All language subtitles for NCIS.S04E04.Faking.It.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,072 --> 00:00:05,506 (horn honking) 2 00:00:08,609 --> 00:00:10,178 Arkady... 3 00:00:10,211 --> 00:00:14,082 (speaking Russian) 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,052 (siren wails) 5 00:00:18,086 --> 00:00:20,554 (speaks Russian) 6 00:00:22,656 --> 00:00:24,525 (siren wails) 7 00:00:35,603 --> 00:00:37,638 Driver's license and registration, please, sir. 8 00:00:37,671 --> 00:00:39,507 Sorry, Officer. My wife... 9 00:00:40,574 --> 00:00:42,143 ...pregnant. 10 00:00:42,176 --> 00:00:44,612 She's always calling me when I'm driving. 11 00:00:44,645 --> 00:00:46,814 And registration, sir. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,451 Gun! 13 00:00:50,484 --> 00:00:51,552 Sir, put your hands up on the dashboard! 14 00:00:51,585 --> 00:00:52,686 But... my wife. 15 00:00:52,720 --> 00:00:53,354 Hands on the dashboard! 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,355 I want to see your hands! 17 00:00:54,388 --> 00:00:57,125 All right, nice and slow, I want your hands 18 00:00:57,158 --> 00:00:59,527 through the window opening the door from the outside 19 00:00:59,560 --> 00:01:00,594 and step out of the car. 20 00:01:00,628 --> 00:01:02,563 Now! 21 00:01:04,232 --> 00:01:06,367 Charlie. I got it. 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,636 On the hood, sir, now. 23 00:01:08,669 --> 00:01:09,570 Hands behind your back. 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,712 You just fired this gun, sir? 25 00:01:18,746 --> 00:01:19,813 (car horns honking) 26 00:01:19,847 --> 00:01:21,615 (tires screech) 27 00:01:21,649 --> 00:01:23,184 (continuous horn honking) 28 00:01:23,217 --> 00:01:24,652 Damn. 29 00:01:24,685 --> 00:01:26,687 You okay, sir? (continuous horn honking) 30 00:01:26,720 --> 00:01:28,789 Sir? 31 00:01:42,703 --> 00:01:46,340 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 32 00:02:28,316 --> 00:02:29,817 Men are such bad liars. 33 00:02:29,850 --> 00:02:32,253 But if a good liar was telling you a lie, 34 00:02:32,286 --> 00:02:33,621 you would not know it was a lie. 35 00:02:33,654 --> 00:02:35,223 Ha! I would. 36 00:02:35,223 --> 00:02:36,224 How would you know? 37 00:02:36,224 --> 00:02:37,325 Know what? 38 00:02:37,358 --> 00:02:38,359 When an expert liar 39 00:02:38,392 --> 00:02:39,493 is telling Ziva a lie. 40 00:02:39,527 --> 00:02:40,894 And this started how? 41 00:02:40,928 --> 00:02:43,231 Well, I told her that I went to the gym this morning. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,599 No great skill 43 00:02:45,633 --> 00:02:46,867 in guessing you were fibbing there, probie. 44 00:02:46,900 --> 00:02:47,735 You may have lost some weight, 45 00:02:47,768 --> 00:02:49,537 and personally, I'm very proud of you, 46 00:02:49,570 --> 00:02:50,571 but "gym" is definitely not your middle name. 47 00:02:50,604 --> 00:02:54,908 Okay, well, Ziva thinks that all men are liars. 48 00:02:54,942 --> 00:02:57,411 Really? 49 00:02:57,445 --> 00:02:58,779 (chuckles) 50 00:02:58,812 --> 00:03:01,615 So if I were to lie to you, 51 00:03:01,649 --> 00:03:03,651 you would be able to tell? 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,519 (chuckling) 53 00:03:05,553 --> 00:03:06,854 Particularly you. 54 00:03:06,887 --> 00:03:08,256 You think? 55 00:03:08,256 --> 00:03:09,457 Wouldn't go there, Tony. 56 00:03:09,490 --> 00:03:11,625 Oh, watch and weep. 57 00:03:11,659 --> 00:03:12,960 True or false: 58 00:03:12,993 --> 00:03:14,995 I had eggs for breakfast this morning. 59 00:03:15,028 --> 00:03:16,397 True. 60 00:03:16,430 --> 00:03:18,299 Lucky guess. 61 00:03:18,332 --> 00:03:19,933 Last night, 62 00:03:19,967 --> 00:03:23,304 I had a date with a very beautiful woman. 63 00:03:23,337 --> 00:03:24,405 False. 64 00:03:24,438 --> 00:03:25,439 She's good. 65 00:03:25,473 --> 00:03:26,840 My first car was a 66 00:03:26,874 --> 00:03:28,742 shiny new red Corvette. 67 00:03:28,776 --> 00:03:30,978 False. Strike three. 68 00:03:31,011 --> 00:03:32,280 I win. 69 00:03:33,013 --> 00:03:34,582 How did you do that? 70 00:03:34,615 --> 00:03:36,450 When you said you had a red Corvette, you looked down 71 00:03:36,484 --> 00:03:37,985 and to the left-- a telltale 72 00:03:38,018 --> 00:03:39,287 sign when people lie. 73 00:03:39,320 --> 00:03:40,421 And the date? 74 00:03:40,454 --> 00:03:41,822 Gibbs. Tony... 75 00:03:41,855 --> 00:03:43,891 if you'd gone out with a beautiful woman last night, 76 00:03:43,924 --> 00:03:45,326 you'd have talked about it all day. 77 00:03:45,359 --> 00:03:47,027 I would? Location. Oh, yeah. 78 00:03:47,060 --> 00:03:49,663 Okay, but how could you possibly know 79 00:03:49,697 --> 00:03:51,299 that I had eggs for breakfast this morning? 80 00:03:51,299 --> 00:03:51,965 GIBBS: Gear up. 81 00:03:51,999 --> 00:03:53,567 Got a message from a dead guy. 82 00:03:53,601 --> 00:03:55,503 Ready to roll, boss. DiNozzo... 83 00:03:55,536 --> 00:03:56,837 Yeah, boss? 84 00:03:56,870 --> 00:03:58,706 You got egg on your shirt. 85 00:03:58,739 --> 00:04:01,675 Not just your shirt. 86 00:04:04,545 --> 00:04:07,515 DUCKY: It's amazing what the human body can endure. 87 00:04:07,548 --> 00:04:10,418 This poor fellow probably lasted longer than he should. 88 00:04:10,451 --> 00:04:12,019 How much longer? 89 00:04:12,052 --> 00:04:12,820 Several minutes. 90 00:04:12,853 --> 00:04:15,423 Not much when you stack it against 91 00:04:15,456 --> 00:04:18,492 a lifetime of minutes, but minutes nonetheless. 92 00:04:18,526 --> 00:04:21,329 He could've driven a couple of miles. 93 00:04:21,362 --> 00:04:23,063 More like a couple city blocks. 94 00:04:23,096 --> 00:04:24,665 Traffic sucks this time of day. 95 00:04:24,698 --> 00:04:26,434 According to his military ID, 96 00:04:26,467 --> 00:04:28,869 he's Chief Petty Officer Jack T. Vale. 97 00:04:28,902 --> 00:04:30,538 You know him? No. 98 00:04:30,571 --> 00:04:32,440 Well, he knows you guys. 99 00:04:37,878 --> 00:04:38,946 Jackpot. 100 00:04:38,979 --> 00:04:41,382 Got to be 50 or 60 bucks there. 101 00:04:41,415 --> 00:04:42,983 DUCKY: Yeah, there's more in his trouser pocket. 102 00:04:43,016 --> 00:04:45,686 TONY: What do you think, illegal slots? 103 00:04:45,719 --> 00:04:47,788 Maybe he was on his way to a video arcade. 104 00:04:47,821 --> 00:04:49,357 Maybe he was doing laundry. 105 00:04:49,390 --> 00:04:50,491 That's a lot of laundry. 106 00:04:50,524 --> 00:04:53,093 Maybe he was a once- a-month kind of man. 107 00:04:53,126 --> 00:04:55,363 I do it once a week. 108 00:04:55,396 --> 00:04:56,530 Laundry. 109 00:04:57,498 --> 00:04:59,367 Who's the fare? 110 00:04:59,367 --> 00:05:01,502 Oh, that's Robert John Stevens. 111 00:05:01,535 --> 00:05:03,003 But the guy's got an accent as thick 112 00:05:03,036 --> 00:05:04,938 as Polish sausage, so I ain't buying it. 113 00:05:04,972 --> 00:05:06,940 Found a loaded .38 on the seat, 114 00:05:06,974 --> 00:05:07,975 recently fired. 115 00:05:08,008 --> 00:05:09,710 Got an exit wound? 116 00:05:10,878 --> 00:05:12,713 Well, there doesn't appear to be an exit wound. 117 00:05:12,746 --> 00:05:15,449 So I dig out the bullet, you match it to the weapon 118 00:05:15,483 --> 00:05:18,386 and, hey, presto, justice prevails. 119 00:05:18,386 --> 00:05:19,820 Open and shut case, boss. 120 00:05:19,853 --> 00:05:22,723 No such thing, DiNozzo, only watertight. 121 00:05:22,756 --> 00:05:24,792 DUCKY: Give me a call when you're finished. 122 00:05:24,825 --> 00:05:27,395 TONY: You got it, Ducky. 123 00:05:30,864 --> 00:05:32,065 Doesn't look like a fake ID. 124 00:05:32,099 --> 00:05:33,133 Fake. 125 00:05:33,166 --> 00:05:34,768 What are you talking about? 126 00:05:34,802 --> 00:05:36,036 You barely got a look at it. 127 00:05:36,069 --> 00:05:39,407 I can spot a fake a mile away. 128 00:05:39,407 --> 00:05:40,474 Huh. 129 00:05:40,508 --> 00:05:42,109 I had the best fake ID in college. 130 00:05:42,142 --> 00:05:43,977 Never got turned away from a bar. 131 00:05:44,011 --> 00:05:46,714 Never? 132 00:05:46,747 --> 00:05:48,982 Never. 133 00:05:49,016 --> 00:05:50,050 Once. 134 00:05:50,083 --> 00:05:51,919 Once? 135 00:05:51,952 --> 00:05:54,021 Or twice. A month? 136 00:05:54,054 --> 00:05:54,922 A week. 137 00:05:54,955 --> 00:05:56,457 But, listen, we went out every night, 138 00:05:56,490 --> 00:05:57,758 and it was a college town. 139 00:05:57,791 --> 00:05:59,493 And they're very tough there, eagle-eyed bouncers. 140 00:05:59,527 --> 00:06:01,795 You really had to act the part, too, you know? 141 00:06:01,829 --> 00:06:03,096 You had to be mature, worldly, kind of grown up. 142 00:06:03,130 --> 00:06:05,032 So it wasn't really the ID, it was you. 143 00:06:05,065 --> 00:06:07,167 Are you kidding me? No. 144 00:06:07,200 --> 00:06:08,636 No, I was... 145 00:06:08,669 --> 00:06:10,571 I was the master of fake. 146 00:06:10,604 --> 00:06:11,439 (clicks tongue) 147 00:06:14,675 --> 00:06:15,809 (beeps) 148 00:06:15,843 --> 00:06:17,110 Last call dialed was 911. 149 00:06:17,144 --> 00:06:19,146 Cops will have it on tape. 150 00:06:19,179 --> 00:06:21,515 Maybe this one will be easy. 151 00:06:33,093 --> 00:06:35,463 Fake name... 152 00:06:35,496 --> 00:06:37,164 fake plates. 153 00:06:37,197 --> 00:06:38,632 Real weapon. 154 00:06:38,666 --> 00:06:41,134 Real guy dead. 155 00:06:43,203 --> 00:06:46,106 When he first saw you, he called 911. 156 00:06:48,709 --> 00:06:53,113 When you realized he was trailing you, you shot him. 157 00:06:57,117 --> 00:07:02,122 Even the very, very good ones 158 00:07:02,155 --> 00:07:04,091 slip up eventually. 159 00:07:04,124 --> 00:07:06,494 And you... 160 00:07:07,995 --> 00:07:10,163 Mister... Stevens? 161 00:07:10,197 --> 00:07:13,501 You're not very good. 162 00:07:17,004 --> 00:07:18,739 Women want men to lie to them. Not true. 163 00:07:18,772 --> 00:07:22,209 "Honey, does my butt look big in these pants to you?" 164 00:07:22,242 --> 00:07:23,711 "Actually, yes, sweetheart, 165 00:07:23,744 --> 00:07:26,246 "your butt looks as big as Alabama. 166 00:07:26,279 --> 00:07:27,080 "Didn't want to say anything, 167 00:07:27,114 --> 00:07:29,082 but you got the 'Bama butt going on." 168 00:07:29,116 --> 00:07:32,052 See? You want us to lie to you, so we do. 169 00:07:32,085 --> 00:07:35,222 Especially if your butt is as big as 'Bama. 170 00:07:35,255 --> 00:07:36,990 Not that... 171 00:07:37,024 --> 00:07:39,727 not that your butt is big. 172 00:07:39,760 --> 00:07:41,662 And not that I've even looked. Liar. 173 00:07:41,695 --> 00:07:42,996 Okay, (chuckles) 174 00:07:43,030 --> 00:07:45,799 I have looked, but, you know, I never... 175 00:07:45,833 --> 00:07:46,800 Never what? 176 00:07:46,834 --> 00:07:47,935 Oh, no. 177 00:07:47,968 --> 00:07:49,269 (laughs) 178 00:07:49,302 --> 00:07:51,238 I... I'm catching on to you. 179 00:07:51,271 --> 00:07:53,106 And you're not going to get me to say something 180 00:07:53,140 --> 00:07:55,576 and then do your little Mossad true-or-false trick. 181 00:07:55,609 --> 00:07:56,677 I'm too smart for that. 182 00:07:56,710 --> 00:07:58,946 (chuckles) 183 00:07:58,979 --> 00:08:00,113 Of course you are. 184 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 (door opens) 185 00:08:02,683 --> 00:08:04,217 Ziva. Gibbs. 186 00:08:05,786 --> 00:08:07,555 How many languages do you speak? 187 00:08:14,227 --> 00:08:16,029 Comment vous-appelez-vous? 188 00:08:17,565 --> 00:08:19,032 Ah, French. 189 00:08:19,066 --> 00:08:21,902 Was wir nur wissen wollen ist ihre naame. 190 00:08:21,935 --> 00:08:23,270 (German accent): Und German. 191 00:08:25,272 --> 00:08:26,740 Mi dica il suo nome. 192 00:08:26,774 --> 00:08:29,577 Italian. Of course. 193 00:08:31,211 --> 00:08:33,246 Lee ma betellna essmak? 194 00:08:35,583 --> 00:08:36,917 Greek? 195 00:08:36,950 --> 00:08:38,185 Arabic. 196 00:08:38,218 --> 00:08:40,020 Nice, boss. 197 00:08:40,053 --> 00:08:42,890 Skah-zhee-teh, kahk vahs zah-voot? 198 00:08:44,792 --> 00:08:46,594 Ah. Got him. He's Russian. 199 00:08:46,594 --> 00:08:48,796 Looked down and to the left. 200 00:08:48,829 --> 00:08:49,963 Sure sign of a liar. 201 00:08:49,997 --> 00:08:51,599 That's very good, DiNozzo. 202 00:08:51,632 --> 00:08:52,700 Thanks, boss. 203 00:08:52,733 --> 00:08:53,767 Ziva tell you that? 204 00:09:00,340 --> 00:09:04,678 Tell me you found a match on our suspect's prints, Ab. 205 00:09:04,712 --> 00:09:05,679 Negative. 206 00:09:05,713 --> 00:09:06,980 Still processing. 207 00:09:07,014 --> 00:09:11,218 What we do have is $73.65. 208 00:09:11,251 --> 00:09:12,319 That's what the victim was carrying. 209 00:09:12,352 --> 00:09:14,655 And there's no pennies. 210 00:09:14,688 --> 00:09:15,756 He probably threw them out. 211 00:09:15,789 --> 00:09:17,357 A lot people do, you know. 212 00:09:17,390 --> 00:09:18,959 I mean, I don't, but other people do. 213 00:09:18,992 --> 00:09:20,828 Do you know how many pennies 214 00:09:20,861 --> 00:09:22,930 are thrown out or put into jars every year? 215 00:09:22,963 --> 00:09:23,831 Enlighten me. 216 00:09:23,864 --> 00:09:26,066 Three and a half billion. Billion, Gibbs. 217 00:09:26,099 --> 00:09:28,802 That's, like, $35 million in pennies. 218 00:09:28,836 --> 00:09:30,303 That's a lot of pennies in any language. 219 00:09:30,337 --> 00:09:32,005 Including Russian. 220 00:09:32,039 --> 00:09:34,207 No, Russians don't have pennies, they have kopecks. 221 00:09:34,241 --> 00:09:35,843 What's it have to do with Russia? 222 00:09:35,876 --> 00:09:36,877 Run his prints through Immigration 223 00:09:36,910 --> 00:09:37,911 and let's find out. 224 00:09:37,945 --> 00:09:40,347 Oh, because he's a foreigner 225 00:09:40,380 --> 00:09:42,650 and every visitor is printed when they enter the U.S. 226 00:09:42,683 --> 00:09:44,084 Clever, Gibbs. 227 00:09:45,118 --> 00:09:47,320 Okay, I reviewed the 911 call. 228 00:09:47,354 --> 00:09:48,255 Ready? 229 00:09:49,790 --> 00:09:51,191 My name is Jack Vale. 230 00:09:51,224 --> 00:09:53,160 This is really important, okay? 231 00:09:53,193 --> 00:09:55,362 I've identified a terrorist, 232 00:09:55,395 --> 00:09:56,864 a known terrorist. 233 00:09:56,897 --> 00:09:58,398 I'm following him downtown right now. 234 00:09:58,431 --> 00:10:00,233 Get someone over here. Call NC... 235 00:10:00,267 --> 00:10:01,401 NCIS. 236 00:10:01,434 --> 00:10:04,237 I'm guessing an overtaxed relay tower 237 00:10:04,271 --> 00:10:05,238 in the downtown area 238 00:10:05,272 --> 00:10:07,975 caused the line to drop off before he finished. 239 00:10:08,008 --> 00:10:09,376 But, Gibbs, this guy 240 00:10:09,409 --> 00:10:10,844 works in the supply department. 241 00:10:10,878 --> 00:10:12,279 What would he know about terrorists? 242 00:10:12,312 --> 00:10:13,146 That's a good question. 243 00:10:13,180 --> 00:10:15,749 I also isolated the background noise. 244 00:10:18,451 --> 00:10:20,120 I've identified a terrorist... 245 00:10:20,153 --> 00:10:23,056 (electronic chinging) 246 00:10:23,090 --> 00:10:26,326 It's kind of a Pac-Man- retro-meets-Vegas sort of thing. 247 00:10:26,359 --> 00:10:28,128 Not really something you hear in a car. 248 00:10:28,161 --> 00:10:29,963 He was on foot when he made the call. 249 00:10:29,997 --> 00:10:31,264 (electronic beeping) 250 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 We have a winner. 251 00:10:32,432 --> 00:10:35,402 Nikolai Aleksandrovich Puchenko. 252 00:10:35,435 --> 00:10:37,070 Russian. 253 00:10:37,104 --> 00:10:38,438 (electronic beeping) Uh-oh. 254 00:10:38,471 --> 00:10:40,273 (beeping) 255 00:10:40,307 --> 00:10:43,210 And there's a Homeland Security alert. 256 00:10:43,243 --> 00:10:44,778 You're not the only one interested 257 00:10:44,812 --> 00:10:47,214 in Mr. Nikolai Puchenko. 258 00:10:47,247 --> 00:10:49,316 (beeping continues) 259 00:10:51,819 --> 00:10:56,757 (speaking Russian) 260 00:11:05,332 --> 00:11:08,035 I want lawyer. 261 00:11:08,068 --> 00:11:10,070 Get a good one. 262 00:11:10,103 --> 00:11:13,206 Tell him the charge is going to be murder. 263 00:11:15,408 --> 00:11:18,311 DUCKY: I'm afraid it's not that simple. 264 00:11:18,345 --> 00:11:20,413 Normally matching the bullet to the weapon 265 00:11:20,447 --> 00:11:22,082 shouldn't present us with any great difficulty, 266 00:11:22,115 --> 00:11:24,918 but this is far from normal. 267 00:11:24,952 --> 00:11:26,386 How far? 268 00:11:26,419 --> 00:11:27,855 I haven't seen anything like it 269 00:11:27,888 --> 00:11:30,390 in 25 years of slicing and dicing. 270 00:11:30,423 --> 00:11:34,094 The bullet entered below the rib cage, 271 00:11:34,127 --> 00:11:35,495 traveling from left to right. 272 00:11:35,528 --> 00:11:37,430 It nicked the pancreas, missed the liver, 273 00:11:37,464 --> 00:11:39,266 deflected off the fifth rib 274 00:11:39,299 --> 00:11:41,068 and gouged its way through soft tissue 275 00:11:41,101 --> 00:11:43,236 and perforated the stomach. 276 00:11:43,270 --> 00:11:44,905 No exit wound. 277 00:11:44,938 --> 00:11:47,074 And so that's where 278 00:11:47,107 --> 00:11:50,010 it appears to have, um... 279 00:11:51,845 --> 00:11:54,481 To have um, what, Dr. Mallard? 280 00:11:54,514 --> 00:11:55,849 Vanished. 281 00:11:55,883 --> 00:11:58,318 It's not in the bullet furrow 282 00:11:58,351 --> 00:12:01,021 and it's not showing up on any of the X rays. 283 00:12:01,054 --> 00:12:05,358 I don't know where it's gone. 284 00:12:05,392 --> 00:12:07,427 I'm afraid we don't have a bullet. 285 00:12:17,905 --> 00:12:19,539 McGEE: The 911 call was routed 286 00:12:19,572 --> 00:12:20,473 through this tower here. 287 00:12:20,507 --> 00:12:22,309 Anyone ever heard of Operation Sunburst? 288 00:12:22,342 --> 00:12:24,878 That locates Vale somewhere in this area 289 00:12:24,912 --> 00:12:26,313 when he made the call. 290 00:12:26,346 --> 00:12:28,248 Anywhere outside of the circle would have meant that 291 00:12:28,281 --> 00:12:30,150 the call was routed through a different cell tower. 292 00:12:30,183 --> 00:12:31,051 Back in '91. 293 00:12:31,084 --> 00:12:32,986 Come one, anyone, Operation Sunburst. 294 00:12:33,020 --> 00:12:34,321 About three city blocks... 295 00:12:35,222 --> 00:12:36,924 Less. 296 00:12:36,957 --> 00:12:38,325 Abby said the signal dropped out. 297 00:12:38,358 --> 00:12:39,292 That probably puts him 298 00:12:39,326 --> 00:12:41,061 at the outside edge of the reception area 299 00:12:41,094 --> 00:12:42,830 of that tower. That's pretty clever, boss. 300 00:12:42,830 --> 00:12:43,997 How'd you figure that out? 301 00:12:44,031 --> 00:12:45,298 Too much time around you. 302 00:12:45,332 --> 00:12:47,567 TONY: Boss, Operation Sunburst-- you know it? 303 00:12:47,600 --> 00:12:49,369 It was a sting. 304 00:12:49,402 --> 00:12:51,438 One of our ops. Chief Vale was part of it. 305 00:12:51,471 --> 00:12:52,505 He was just a P.O. Three 306 00:12:52,539 --> 00:12:54,842 back then-- detailed from the Supply Department 307 00:12:54,842 --> 00:12:56,209 to NIS for five weeks. 308 00:12:56,243 --> 00:12:57,577 Get that file from archives. 309 00:12:57,610 --> 00:12:59,046 I can't. 310 00:12:59,079 --> 00:13:01,849 I mean, it's not possible, boss. 311 00:13:01,882 --> 00:13:03,851 I got the index reference, 312 00:13:03,851 --> 00:13:05,886 but when I called the archive, they said the file was missing. 313 00:13:05,919 --> 00:13:07,387 Check the log. Who booked it out last? 314 00:13:08,421 --> 00:13:10,090 TONY: CIA. 315 00:13:10,123 --> 00:13:12,259 So I guess that's not a "who," it's more of an "it." 316 00:13:12,292 --> 00:13:13,927 Who was the NIS case agent? 317 00:13:18,265 --> 00:13:20,167 What time is it in Mexico right now? 318 00:13:20,200 --> 00:13:23,270 Cantina time. 319 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 (phone ringing) (music playing) 320 00:13:33,113 --> 00:13:34,181 Si. 321 00:13:35,182 --> 00:13:36,149 Si. 322 00:13:36,183 --> 00:13:39,486 Washington, senor. 323 00:13:44,057 --> 00:13:49,096 Only one person in Washington DC 324 00:13:49,129 --> 00:13:51,431 knows where to find me this time of day. 325 00:13:51,464 --> 00:13:52,900 How you doing, probie? 326 00:13:52,933 --> 00:13:54,301 Well, I'm surviving. 327 00:13:54,334 --> 00:13:55,969 You? 328 00:13:56,003 --> 00:13:58,972 Sun's hot, ocean's warm, beer's cold. 329 00:13:59,006 --> 00:14:00,407 Got no complaints. 330 00:14:00,440 --> 00:14:01,909 You change your mind? 331 00:14:01,942 --> 00:14:03,376 Every day. 332 00:14:03,410 --> 00:14:05,045 But then something stops me. 333 00:14:05,078 --> 00:14:07,114 What's stopping you this time? 334 00:14:07,147 --> 00:14:08,515 Operation Sunburst. 335 00:14:08,548 --> 00:14:11,919 That was a long time ago. 336 00:14:11,952 --> 00:14:13,954 Do you remember a petty officer named Vale? 337 00:14:13,987 --> 00:14:17,257 Right guy, right place, right time. 338 00:14:17,290 --> 00:14:18,992 Went undercover for us. 339 00:14:19,026 --> 00:14:20,928 Well, he was shot dead this morning. 340 00:14:20,928 --> 00:14:24,932 And you think this has something to do with Sunburst? 341 00:14:24,932 --> 00:14:26,666 Well, you tell me. 342 00:14:26,699 --> 00:14:27,968 We got a suspect. 343 00:14:28,001 --> 00:14:29,136 Russian. 344 00:14:29,169 --> 00:14:31,939 Arkady Kobach? 345 00:14:31,939 --> 00:14:34,007 Nikolai Puchenko. 346 00:14:34,041 --> 00:14:36,944 Arkady Kobach is the man you need to worry about. 347 00:14:36,944 --> 00:14:38,611 Puchenko and he served together. 348 00:14:38,645 --> 00:14:41,248 When the Soviet Union started started falling apart, 349 00:14:41,281 --> 00:14:43,016 they got into the arms trade. 350 00:14:43,050 --> 00:14:44,351 Wanted to buy some of our Stingers 351 00:14:44,384 --> 00:14:46,053 to sell to Chechen terrorists. 352 00:14:46,086 --> 00:14:48,521 Tried to bribe Vale in the Supply Department. 353 00:14:48,555 --> 00:14:49,990 So you sent him undercover? 354 00:14:50,023 --> 00:14:51,224 Someone tipped them off. 355 00:14:51,258 --> 00:14:53,026 They hightailed it back to Easter Europe. 356 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 A month later, the CIA 357 00:14:55,095 --> 00:14:58,065 stuck its nose in and our file conveniently went missing. 358 00:15:00,167 --> 00:15:02,202 What happened to Vale? 359 00:15:02,235 --> 00:15:04,004 He bumped into Puchenko in the street. 360 00:15:04,037 --> 00:15:06,073 Recognized him, tried to follow him. 361 00:15:06,106 --> 00:15:07,975 Puchenko shot him. 362 00:15:10,243 --> 00:15:12,980 I hope you've got an ironclad case. 363 00:15:12,980 --> 00:15:15,148 This piece of scum is way overdue. 364 00:15:15,182 --> 00:15:17,017 Yeah. 365 00:15:17,050 --> 00:15:19,552 Working on it, boss. 366 00:15:19,586 --> 00:15:21,321 Good luck with the fishing down there. 367 00:15:21,354 --> 00:15:22,655 Thanks for the tip. 368 00:15:22,689 --> 00:15:24,591 Good luck. 369 00:15:29,762 --> 00:15:31,231 We got a case yet, DiNozzo? 370 00:15:31,264 --> 00:15:33,666 Like you said, working on it, boss. 371 00:15:33,700 --> 00:15:35,735 We've narrowed down the area where he was shot, 372 00:15:35,768 --> 00:15:37,570 and we do have a suspect in possession of a gun. 373 00:15:37,604 --> 00:15:39,106 Which means murder one. 374 00:15:39,139 --> 00:15:40,107 With a bullet. 375 00:15:40,140 --> 00:15:41,641 If we can find one. 376 00:15:51,118 --> 00:15:52,452 Hi, Ducky. 377 00:15:55,355 --> 00:15:57,024 Penny for your thoughts. 378 00:15:57,057 --> 00:15:59,492 Or three and a half billion pennies. 379 00:16:00,660 --> 00:16:03,430 That was an in-joke. 380 00:16:03,463 --> 00:16:06,133 So I have a pristine 381 00:16:06,166 --> 00:16:08,168 bullet sample fired from our suspect's .38. 382 00:16:08,201 --> 00:16:10,503 All I need is the bullet you pulled from him. 383 00:16:10,537 --> 00:16:12,772 I'll make a match and we'll send the bad guys 384 00:16:12,805 --> 00:16:15,108 wherever the bad guys go when we catch 'em. 385 00:16:15,142 --> 00:16:17,144 Where do the bad guys go when we catch 'em? 386 00:16:17,177 --> 00:16:19,212 The bullet's disappeared, Abby. 387 00:16:19,246 --> 00:16:21,514 I thought there was no exit wound? 388 00:16:21,548 --> 00:16:23,583 There is no exit wound. 389 00:16:23,616 --> 00:16:26,053 Well, maybe it fell out, like in his clothes or something. 390 00:16:26,086 --> 00:16:27,220 I already checked. 391 00:16:27,254 --> 00:16:28,288 Or an evidence bag. 392 00:16:28,321 --> 00:16:29,689 Checked. Or a body bag. 393 00:16:29,722 --> 00:16:31,624 Ditto. 394 00:16:31,658 --> 00:16:34,161 Well, bullets don't just disappear, Ducky. 395 00:16:34,194 --> 00:16:36,329 Unless it's an ice bullet. 396 00:16:36,363 --> 00:16:38,065 I saw this really cool movie one time 397 00:16:38,098 --> 00:16:40,200 where this guy carved a bullet out of ice... 398 00:16:40,233 --> 00:16:42,569 It's not an ice bullet. 399 00:16:42,602 --> 00:16:46,339 Do you really think you lost a bullet? 400 00:16:46,373 --> 00:16:49,176 I didn't lose it. 401 00:16:49,209 --> 00:16:51,778 At least, I don't think I did. 402 00:16:51,811 --> 00:16:54,814 Oh, Ducky. 403 00:16:54,847 --> 00:16:58,818 I'd be sick to my stomach if I lost evidence 404 00:16:58,851 --> 00:17:02,189 or screwed something up like a DNA sample or a fingerprint. 405 00:17:02,222 --> 00:17:03,190 Of course! 406 00:17:03,223 --> 00:17:05,192 That's got to be it. 407 00:17:05,225 --> 00:17:06,759 Nothing else makes any sense. 408 00:17:06,793 --> 00:17:09,262 Abby, you are a genius. 409 00:17:13,500 --> 00:17:15,302 FRANKS: Probie. 410 00:17:16,136 --> 00:17:17,570 GIBBS: Yeah, boss. 411 00:17:17,604 --> 00:17:21,408 What's this? Number three? 412 00:17:21,441 --> 00:17:23,143 Four. 413 00:17:23,176 --> 00:17:25,578 Would have thought you'd have been done practicing by now. 414 00:17:25,612 --> 00:17:27,180 There's always something to learn, Mike. 415 00:17:27,214 --> 00:17:30,117 Hard lessons. 416 00:17:30,150 --> 00:17:31,184 Some harder than others. 417 00:17:31,218 --> 00:17:33,653 Got any extra fine? 418 00:17:37,657 --> 00:17:39,826 You didn't waste any time getting here. 419 00:17:39,859 --> 00:17:43,263 You were expecting me? 420 00:17:43,296 --> 00:17:45,865 Well, I would have been disappointed if you didn't come. 421 00:17:45,898 --> 00:17:48,135 Yeah, well, let's just say I don't like 422 00:17:48,168 --> 00:17:49,836 loose ends, probie. 423 00:17:49,869 --> 00:17:53,740 Take more than loose ends to get you off that beach in Baja. 424 00:17:53,773 --> 00:17:57,277 These scumbags have been selling weapons 425 00:17:57,310 --> 00:17:59,146 to tyrants and terrorists 426 00:17:59,179 --> 00:18:02,215 ever since they gave us the slip. 427 00:18:02,249 --> 00:18:07,420 Guns and bombs and RPGs used to kill American soldiers 428 00:18:07,454 --> 00:18:11,891 and marines in every hellhole from Mogadishu to Baghdad. 429 00:18:11,924 --> 00:18:14,161 It's time it ended. 430 00:18:14,161 --> 00:18:16,596 You know who tipped them? 431 00:18:16,629 --> 00:18:18,598 Rumor was they'd agreed to supply 432 00:18:18,631 --> 00:18:22,302 some new high-tech Soviet missile to CIA. 433 00:18:22,335 --> 00:18:25,172 Guess they figured they wouldn't get their missile 434 00:18:25,172 --> 00:18:26,773 if their arms dealers were in prison. 435 00:18:26,806 --> 00:18:30,177 Which is exactly where I was going to send them. 436 00:18:32,512 --> 00:18:35,448 You've got a chance here, probie. 437 00:18:35,482 --> 00:18:38,418 Don't screw it up. 438 00:18:41,954 --> 00:18:44,391 TONY: Same to you, Nikolai. 439 00:18:44,424 --> 00:18:46,226 Who's that with him? 440 00:18:46,259 --> 00:18:47,460 Marty Allen. His lawyer. 441 00:18:47,494 --> 00:18:50,197 Hope he's not a good lawyer. 442 00:18:50,197 --> 00:18:51,631 Enjoy your tour? 443 00:18:51,664 --> 00:18:52,799 Yeah, place is like 444 00:18:52,832 --> 00:18:54,401 a video arcade. 445 00:18:54,434 --> 00:18:56,903 You've got more technology in one room 446 00:18:56,936 --> 00:18:59,406 than we had in every office 447 00:18:59,439 --> 00:19:01,374 across the whole damn country. 448 00:19:01,408 --> 00:19:03,610 You know, if I needed to interrogate someone 449 00:19:03,643 --> 00:19:05,278 when I worked at Camp Pendleton, 450 00:19:05,312 --> 00:19:07,214 I'd take them into the broom closet 451 00:19:07,214 --> 00:19:09,349 with a telephone directory. 452 00:19:09,382 --> 00:19:11,551 No broom closet, no telephone directory... 453 00:19:11,584 --> 00:19:12,685 No smoking. 454 00:19:14,221 --> 00:19:18,591 Another three reasons why I left just in... time. 455 00:19:18,625 --> 00:19:22,395 Special Agent Gibbs, may I have a moment? 456 00:19:22,429 --> 00:19:25,232 Ooh-rah, Gunny. 457 00:19:25,232 --> 00:19:26,233 You know that guy? 458 00:19:26,233 --> 00:19:29,669 Yeah. Like a rat knows a snake. 459 00:19:31,638 --> 00:19:32,772 Director Shepard... 460 00:19:32,805 --> 00:19:34,507 Special Agent Gibbs, 461 00:19:34,541 --> 00:19:36,643 this is Roy Carver, Homeland Security. 462 00:19:36,676 --> 00:19:38,245 Agent Gibbs. 463 00:19:38,245 --> 00:19:40,280 Mr. Carver is here in relation 464 00:19:40,313 --> 00:19:41,581 to a suspect we're holding. 465 00:19:41,614 --> 00:19:43,683 Nikolai Puchenko. 466 00:19:43,716 --> 00:19:45,752 I'd like you to transfer him into Mr. Carver's custody. 467 00:19:47,487 --> 00:19:48,721 Why? 468 00:19:48,755 --> 00:19:50,490 He's working for us. 469 00:19:50,523 --> 00:19:53,793 He's providing valuable intel on the arms trade 470 00:19:53,826 --> 00:19:55,728 among terrorist groups in Eastern Europe. 471 00:19:55,762 --> 00:19:59,766 Was he working for you when he killed a sailor yesterday? 472 00:19:59,799 --> 00:20:03,002 I read the preliminary autopsy report on that, Agent Gibbs. 473 00:20:03,035 --> 00:20:05,372 Seems there's a lack of evidence 474 00:20:05,405 --> 00:20:06,839 linking Puchenko to the crime. 475 00:20:06,873 --> 00:20:08,641 He was carrying an illegal firearm. 476 00:20:08,675 --> 00:20:10,943 Not connected to the shooting. Yet. 477 00:20:10,977 --> 00:20:13,413 Well, find evidence that he was involved 478 00:20:13,446 --> 00:20:15,482 in any serious criminal activity 479 00:20:15,515 --> 00:20:18,285 and I promise, I'll hand him right back to you. 480 00:20:18,318 --> 00:20:21,821 Do we have anything yet, Agent Gibbs? 481 00:20:21,854 --> 00:20:23,390 We will. 482 00:20:23,423 --> 00:20:24,591 Until we do, 483 00:20:24,624 --> 00:20:26,926 I'm releasing him to Homeland Security. 484 00:20:39,005 --> 00:20:40,273 Ziva, get Puchenko. 485 00:20:44,344 --> 00:20:46,713 Hello, this is Special Agent DiNozzo. 486 00:20:46,746 --> 00:20:49,382 I have Ziva David coming down to pick up Nikolai Puchenko. 487 00:20:54,387 --> 00:20:57,690 If he walks out of here, you won't see him again. 488 00:20:57,724 --> 00:20:59,492 Any evidence you have 489 00:20:59,526 --> 00:21:00,927 won't be worth spit. 490 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 We haven't got enough evidence 491 00:21:02,995 --> 00:21:04,931 to even clear our throat. 492 00:21:04,964 --> 00:21:06,833 We can't charge him with anything. 493 00:21:06,866 --> 00:21:08,535 SHEPARD: Mr. Carver, if you'll just sign 494 00:21:08,568 --> 00:21:10,337 these custody transfer forms. 495 00:21:14,341 --> 00:21:16,075 Director... 496 00:21:16,108 --> 00:21:17,910 may I draw your attention 497 00:21:17,944 --> 00:21:20,413 to an NIS case code name Sunburst. 498 00:21:20,447 --> 00:21:21,914 Which dealt with 499 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 serious allegations 500 00:21:23,483 --> 00:21:25,918 of arms smuggling by this man Nikolai Puchenko. 501 00:21:25,952 --> 00:21:28,421 SHEPARD: I'm aware of the case, Mr. Franks. 502 00:21:28,455 --> 00:21:30,390 As I recall, the file was lost, Mike. 503 00:21:30,423 --> 00:21:32,925 I made a copy, Roy. 504 00:21:32,959 --> 00:21:36,095 Jack Vale was the key witness. 505 00:21:36,128 --> 00:21:37,730 He's dead. 506 00:21:37,764 --> 00:21:39,566 You don't have anyone to testify. 507 00:21:39,599 --> 00:21:41,701 I was the case agent. 508 00:21:41,734 --> 00:21:42,969 I'll testify. 509 00:21:44,404 --> 00:21:47,407 Serious enough charges for you, Director Shepard? 510 00:21:47,440 --> 00:21:50,677 Take him back into custody. 511 00:21:50,710 --> 00:21:52,111 I'm sorry, Mr. Carver. 512 00:21:52,144 --> 00:21:54,814 NCIS is not through with this man. 513 00:21:54,847 --> 00:21:57,116 Homeland Security looks forward to reviewing the file. 514 00:21:57,149 --> 00:21:58,851 This is an outrage. 515 00:21:58,885 --> 00:22:00,453 I strongly protest 516 00:22:00,487 --> 00:22:02,021 your department's treatment of my client. 517 00:22:02,054 --> 00:22:04,824 (yelling in Russian) 518 00:22:08,595 --> 00:22:10,430 Come on. 519 00:22:10,463 --> 00:22:12,465 What did he just say? 520 00:22:12,499 --> 00:22:15,968 He said you're a dead man, 521 00:22:16,002 --> 00:22:17,937 Mike. 522 00:22:24,644 --> 00:22:27,113 GIBBS: We're taking Puchenko's threat to kill Franks seriously, 523 00:22:27,146 --> 00:22:29,148 so right now this is who we have to worry about. 524 00:22:29,181 --> 00:22:29,982 McGee? 525 00:22:30,016 --> 00:22:33,553 Arkady Mikhailovich Kobach, late 40s. 526 00:22:33,586 --> 00:22:35,822 Served with Puchenko in the Spetsnaz 527 00:22:35,855 --> 00:22:37,890 That's the Soviet Special Forces. 528 00:22:37,924 --> 00:22:39,659 First Afghanistan then Chechnya. 529 00:22:39,692 --> 00:22:43,129 In 1990, Arkady executed three clerks in a payroll office 530 00:22:43,162 --> 00:22:45,432 because they could not pay his men. 531 00:22:45,432 --> 00:22:47,066 He then shot the colonel who came to arrest him. 532 00:22:47,099 --> 00:22:49,736 Been dealing arms ever since. 533 00:22:49,769 --> 00:22:51,838 I want a 24-hour protection detail. 534 00:22:51,871 --> 00:22:53,440 DiNozzo, you're team leader. 535 00:22:53,440 --> 00:22:54,541 You're in safe hands, Mike. 536 00:22:54,574 --> 00:22:57,544 I've seen your hands, DiNozzo. They don't impress me. 537 00:22:57,577 --> 00:22:59,579 I don't need babysitting, Gunny. 538 00:22:59,612 --> 00:23:01,448 I can look after myself. 539 00:23:01,448 --> 00:23:03,015 After spending four months in that crap hole 540 00:23:03,049 --> 00:23:04,584 you call a home in Baja, 541 00:23:04,617 --> 00:23:06,519 I find that highly debatable. 542 00:23:06,553 --> 00:23:09,456 Safe house, boss? Yep. Mine. 543 00:23:09,456 --> 00:23:10,122 Make yourself at home, Tony. 544 00:23:10,156 --> 00:23:11,524 Won't touch a thing, boss. 545 00:23:11,558 --> 00:23:13,159 McGee. 546 00:23:13,192 --> 00:23:14,461 We'll be right down. 547 00:23:14,494 --> 00:23:16,128 Boss, Ducky found the bullet. 548 00:23:16,162 --> 00:23:19,832 DUCKY: It's fascinating where bullets can end up. 549 00:23:19,866 --> 00:23:21,734 I once found 550 00:23:21,768 --> 00:23:23,135 a .22 caliber slug in a woman's knee 551 00:23:23,169 --> 00:23:24,704 and she'd been shot in the chest. 552 00:23:24,737 --> 00:23:26,873 See, the bullet entered her heart, 553 00:23:26,906 --> 00:23:30,477 was pumped down through the aorta into the iliac and on down 554 00:23:30,510 --> 00:23:33,480 into the femoral artery. Extraordinary. 555 00:23:33,480 --> 00:23:34,947 So the missing bullet's in his knee? 556 00:23:34,981 --> 00:23:36,182 No, no. Good heavens, no. 557 00:23:36,215 --> 00:23:37,249 That's much to easy, 558 00:23:37,283 --> 00:23:39,686 and anyway, it would have shown up on the X rays. 559 00:23:39,719 --> 00:23:40,853 So where is it? 560 00:23:40,887 --> 00:23:42,088 I have no idea. 561 00:23:42,121 --> 00:23:43,155 None at all. 562 00:23:43,189 --> 00:23:44,791 You said you found it. 563 00:23:44,824 --> 00:23:45,792 Well, I have. 564 00:23:45,825 --> 00:23:47,494 I just don't know where. 565 00:23:47,527 --> 00:23:50,129 I can, however, tell you how. 566 00:23:50,162 --> 00:23:52,198 It was Abby who gave me the idea 567 00:23:52,231 --> 00:23:54,834 when she said that she would be sick to her stomach 568 00:23:54,867 --> 00:23:56,836 if she ever lost evidence. 569 00:23:56,869 --> 00:23:59,005 "Sick," that's the key word. 570 00:23:59,038 --> 00:24:01,541 So I had Abby run some tests of material 571 00:24:01,574 --> 00:24:02,875 I took from his esophagus 572 00:24:02,909 --> 00:24:06,045 and we found traces of protease pepsin 573 00:24:06,078 --> 00:24:08,180 along with all sorts of other things 574 00:24:08,214 --> 00:24:11,984 such as sulfides, oleic acid, polyphenols. 575 00:24:12,018 --> 00:24:14,787 But the smoking gun, so to speak, 576 00:24:14,821 --> 00:24:17,690 was the presence of triticum durum. 577 00:24:17,724 --> 00:24:19,158 Pasta? 578 00:24:19,191 --> 00:24:20,827 Specifically spaghetti 579 00:24:20,860 --> 00:24:22,562 cooked with garlic and olive oil. 580 00:24:22,595 --> 00:24:25,732 Spaghetti aglio y olio, as the Romans say. 581 00:24:25,765 --> 00:24:27,967 Very nice with a glass of Sangiovese. 582 00:24:28,000 --> 00:24:31,704 Anyway, anyway, when the bullet became lodged in his stomach, 583 00:24:31,738 --> 00:24:33,205 he became sick. 584 00:24:33,239 --> 00:24:36,208 What you might call projectile vomit. 585 00:24:36,242 --> 00:24:37,309 He puked up the bullet? 586 00:24:37,343 --> 00:24:39,946 Yeah. Find the puke and you'll find the projectile. 587 00:24:39,979 --> 00:24:43,082 So you want us to look for a pile of dried-up vomit. 588 00:24:43,115 --> 00:24:45,184 Yes, and I'll need a generous sample 589 00:24:45,217 --> 00:24:48,087 so I can positively match it to what I found in the victim. 590 00:24:48,120 --> 00:24:51,991 Oh, and of course, the bullet. 591 00:24:52,024 --> 00:24:54,561 Ziva, McGee, get onto it. 592 00:24:54,561 --> 00:24:56,195 Well, uh, boss, we have narrowed it down 593 00:24:56,228 --> 00:24:57,664 to a few city blocks. 594 00:24:57,697 --> 00:24:59,198 Vale must have still been on foot when 595 00:24:59,231 --> 00:25:02,602 he was shot or he would have gotten sick in the car. 596 00:25:02,635 --> 00:25:04,270 So maybe a parking garage or a parking lot. 597 00:25:04,303 --> 00:25:05,738 That narrows it down. 598 00:25:05,772 --> 00:25:08,207 Go, go. Don't come back without the bullet. 599 00:25:11,778 --> 00:25:13,913 Where is Mike? 600 00:25:17,283 --> 00:25:19,686 I thought you were supposed to be protecting him. 601 00:25:19,719 --> 00:25:21,988 I was. I mean, I... 602 00:25:22,021 --> 00:25:23,790 He was right here. 603 00:25:23,823 --> 00:25:25,792 Couldn't have gone far, boss. 604 00:25:25,825 --> 00:25:26,926 Don't count on it. 605 00:25:28,695 --> 00:25:31,263 Franks? Franks? 606 00:25:41,608 --> 00:25:44,043 Couldn't find a broom closet. 607 00:25:46,345 --> 00:25:48,981 How do you know Carver? 608 00:25:49,015 --> 00:25:51,183 Just another spook from the old days 609 00:25:51,217 --> 00:25:52,351 that made my job difficult. 610 00:25:52,384 --> 00:25:55,855 You never mentioned you made a backup copy of that file. 611 00:25:55,888 --> 00:25:57,323 It was a long time ago, probie. 612 00:25:57,356 --> 00:25:58,858 Is it enough? 613 00:25:58,891 --> 00:26:00,126 Should do the trick. 614 00:26:00,159 --> 00:26:02,762 What's in it? 615 00:26:02,795 --> 00:26:05,331 Where'd you learn to be such a pain in the ass? 616 00:26:05,364 --> 00:26:06,866 Working with you. 617 00:26:06,899 --> 00:26:08,935 There's a lot of people who want 618 00:26:08,968 --> 00:26:10,336 to see what's in that file, Mike. 619 00:26:10,369 --> 00:26:12,138 Guess they're going to be disappointed. 620 00:26:12,171 --> 00:26:14,707 There's nothing to see. 621 00:26:16,108 --> 00:26:18,210 But there's plenty to listen to. 622 00:26:18,244 --> 00:26:20,346 Vale was wearing a wire? 623 00:26:20,379 --> 00:26:24,216 And I was on the other end of it listening to every word. 624 00:26:24,250 --> 00:26:25,117 Dubbed a copy. 625 00:26:25,151 --> 00:26:28,020 I tell what I heard, audiotape backs me up 626 00:26:28,054 --> 00:26:29,321 and everybody's happy 627 00:26:29,355 --> 00:26:31,057 except for Nikolai. 628 00:26:31,090 --> 00:26:32,324 Where's the tape? 629 00:26:32,358 --> 00:26:33,159 Safe. 630 00:26:33,192 --> 00:26:34,794 How safe? 631 00:26:34,827 --> 00:26:38,798 Safe enough that no one's found it for 15 years. 632 00:26:38,831 --> 00:26:43,302 This director, she's okay, I guess, 633 00:26:43,335 --> 00:26:46,272 but I get the feeling that you've been working 634 00:26:46,305 --> 00:26:48,007 under her a little too long. 635 00:26:48,040 --> 00:26:50,309 The world's changing, Mike. 636 00:26:50,342 --> 00:26:54,380 All the lines are getting blurred, probie. 637 00:26:54,413 --> 00:27:00,119 Hard for a man not to step over them. 638 00:27:00,152 --> 00:27:03,422 And you can call off this protection detail. 639 00:27:03,455 --> 00:27:05,257 I can take care of myself just fine. 640 00:27:05,291 --> 00:27:06,492 No, I can't do that, Mike. 641 00:27:06,525 --> 00:27:09,195 All you have to be is half a second slower and you're dead. 642 00:27:09,228 --> 00:27:12,264 Or the other guy just has to be a half-second faster 643 00:27:12,298 --> 00:27:13,866 just like it's always been. 644 00:27:16,002 --> 00:27:17,336 I found him, boss! 645 00:27:17,369 --> 00:27:20,406 Nice work, DiNozzo. 646 00:27:29,716 --> 00:27:30,717 No Italian restaurants. 647 00:27:30,717 --> 00:27:32,418 Must have eaten somewhere else and driven here. 648 00:27:32,451 --> 00:27:34,754 It couldn't have been this public. 649 00:27:34,787 --> 00:27:37,724 You don't shoot someone where everyone can see you, do you? 650 00:27:37,724 --> 00:27:38,524 I never do. 651 00:27:38,557 --> 00:27:42,428 Unless, of course, it can't be helped. 652 00:27:42,461 --> 00:27:44,997 Alleys, service lanes, parking lots. 653 00:27:45,031 --> 00:27:48,000 (chinking sound) 654 00:27:48,034 --> 00:27:49,736 You hear that? 655 00:27:49,769 --> 00:27:51,470 What am I listening for? 656 00:27:51,503 --> 00:27:55,074 Ch-ch-ch-ch-ch-ch. 657 00:27:55,107 --> 00:27:57,043 That's Abby's mystery sound. 658 00:28:03,482 --> 00:28:05,451 That explains all the coins. 659 00:28:05,484 --> 00:28:06,652 Coin counter. 660 00:28:06,753 --> 00:28:09,989 Vale must have been waiting to use it when he saw Nikolai. 661 00:28:10,022 --> 00:28:10,990 In the market? 662 00:28:11,023 --> 00:28:14,794 Even arms dealers need groceries. 663 00:28:14,827 --> 00:28:18,430 Okay, so he made the 911 call, 664 00:28:18,464 --> 00:28:21,300 followed Nikolai... 665 00:28:22,534 --> 00:28:25,371 ...into the parking lot. 666 00:28:27,539 --> 00:28:28,908 Ground zero. 667 00:28:40,853 --> 00:28:42,154 I got puke. 668 00:28:45,524 --> 00:28:47,393 That's a lot of regurgitation. 669 00:28:47,426 --> 00:28:49,395 It doesn't look fresh. 670 00:28:49,428 --> 00:28:50,429 It doesn't smell fresh. 671 00:28:50,462 --> 00:28:52,932 Does it ever? 672 00:28:52,965 --> 00:28:54,166 That could be blood. 673 00:28:54,200 --> 00:28:57,303 Or the Colonel's special dipping sauce. 674 00:28:58,838 --> 00:29:00,807 Ah! 675 00:29:00,807 --> 00:29:01,974 Well, we could toss a coin. 676 00:29:03,810 --> 00:29:04,510 Or not. 677 00:29:04,543 --> 00:29:06,512 All right, give me some gloves. 678 00:29:09,548 --> 00:29:10,817 You didn't pack the gloves. 679 00:29:10,850 --> 00:29:12,819 I thought you packed the gloves. 680 00:29:12,852 --> 00:29:13,519 (laughs) 681 00:29:13,552 --> 00:29:15,087 I didn't pack the gloves. 682 00:29:16,488 --> 00:29:18,190 Give me something. 683 00:29:26,232 --> 00:29:27,499 (gags) 684 00:29:28,500 --> 00:29:29,836 (groans) 685 00:29:29,836 --> 00:29:31,838 Uh! 686 00:29:31,838 --> 00:29:34,040 There's nothing here. 687 00:29:34,073 --> 00:29:34,506 Hey! 688 00:29:34,540 --> 00:29:35,842 Ugh! 689 00:29:35,842 --> 00:29:38,878 Uh, you have a tissue or something? 690 00:29:42,581 --> 00:29:43,850 We have got to buy some gloves. 691 00:29:43,850 --> 00:29:46,285 (man coughing) 692 00:29:46,318 --> 00:29:47,353 (vomiting) 693 00:29:51,057 --> 00:29:53,525 This is going to be a long day. 694 00:30:08,007 --> 00:30:11,010 (indistinct conversations) 695 00:30:20,887 --> 00:30:22,254 Need-to-know basis, 696 00:30:22,288 --> 00:30:23,923 and this one you didn't need to know. 697 00:30:23,956 --> 00:30:27,326 How well you know Carver? 698 00:30:27,359 --> 00:30:29,561 Um, been with Homeland Security since the startup. 699 00:30:29,595 --> 00:30:31,864 Before that? 700 00:30:31,898 --> 00:30:32,999 NSA? 701 00:30:33,032 --> 00:30:34,400 Try CIA. 702 00:30:34,433 --> 00:30:36,969 In '91, he was trying to get a sneak peek 703 00:30:37,003 --> 00:30:38,570 at top-secret Soviet hardware 704 00:30:38,604 --> 00:30:44,176 which links him directly to Puchenko and Kobach. 705 00:30:44,210 --> 00:30:45,277 Sounds speculative. 706 00:30:45,311 --> 00:30:47,113 And if I'm right? 707 00:30:47,146 --> 00:30:49,581 If you're right, it probably was Carver 708 00:30:49,615 --> 00:30:51,951 who tipped off Kobach and Puchenko when we were going 709 00:30:51,984 --> 00:30:53,052 to arrest them in '91. 710 00:30:53,085 --> 00:30:57,289 Hey, and look who pops up to get Nikolai off the hook. 711 00:30:57,323 --> 00:31:00,592 The CIA has a shopping list, Carver is the buyer. 712 00:31:00,626 --> 00:31:04,530 I want him taken out of the loop. 713 00:31:04,563 --> 00:31:07,934 You don't seriously think that Carver's leaking information 714 00:31:07,934 --> 00:31:10,036 to Kobach on Mike Franks. 715 00:31:10,069 --> 00:31:11,437 He did it in '91. 716 00:31:11,470 --> 00:31:12,704 No Mike, no case. 717 00:31:12,738 --> 00:31:15,541 Puchenko walks, probably right into a deal with Carver. 718 00:31:15,574 --> 00:31:18,444 Jen, listen to me. 719 00:31:18,477 --> 00:31:22,949 Take him off the need-to-know list. 720 00:31:22,982 --> 00:31:25,351 Too late. Carver's already been briefed. 721 00:31:37,096 --> 00:31:39,531 You're supposed to be inside the house, Mike. 722 00:31:39,565 --> 00:31:42,368 Nice catch. I must be getting sloppy. 723 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 Well, I smelled the cigarette smoke. 724 00:31:44,303 --> 00:31:46,372 I can smoke inside if you want. 725 00:31:46,405 --> 00:31:47,974 I don't think that's a good idea. 726 00:31:48,007 --> 00:31:49,308 Nope. 727 00:31:49,341 --> 00:31:50,609 (twig snaps) 728 00:31:50,642 --> 00:31:52,711 (phone ringing) 729 00:31:52,744 --> 00:31:54,380 Hello. DiNozzo, it's Gibbs. 730 00:31:54,413 --> 00:31:56,582 Oh, hey, boss, we were just talking about you. 731 00:31:56,615 --> 00:31:57,449 We got a security problem. 732 00:31:57,483 --> 00:31:59,585 Time to go off script. Where's Franks? 733 00:31:59,618 --> 00:32:00,619 He's right... 734 00:32:04,756 --> 00:32:06,025 Mike? 735 00:32:07,326 --> 00:32:08,460 Mike? 736 00:32:09,996 --> 00:32:12,164 Tony? 737 00:32:12,198 --> 00:32:13,165 DiNozzo? 738 00:32:13,199 --> 00:32:14,266 Tony?! 739 00:32:25,411 --> 00:32:27,313 I lose any hair? 740 00:32:27,346 --> 00:32:28,547 (paramedic chuckles): No. 741 00:32:28,580 --> 00:32:30,349 How is he? He'll live. 742 00:32:30,382 --> 00:32:34,520 Well, I've been hit harder, boss, by you. 743 00:32:34,553 --> 00:32:36,155 GIBBS: How many were there? 744 00:32:36,188 --> 00:32:38,257 I didn't see. 745 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 Came up real fast from behind. 746 00:32:39,658 --> 00:32:42,428 The rest of our guys deployed from the house in less than 30 seconds. 747 00:32:42,461 --> 00:32:43,495 But they were already gone. 748 00:32:43,529 --> 00:32:45,564 With Mike? 749 00:32:45,597 --> 00:32:47,433 There must have been two teams. 750 00:32:47,466 --> 00:32:48,600 One to take me down, 751 00:32:48,634 --> 00:32:50,036 and the other to snatch him. 752 00:32:50,069 --> 00:32:54,073 Whoever did it, they were good. 753 00:32:54,106 --> 00:32:55,407 Sorry, boss. 754 00:32:57,143 --> 00:32:59,511 So why grab him when all they had to do was kill him? 755 00:32:59,545 --> 00:33:02,448 He was holding evidence. 756 00:33:02,481 --> 00:33:03,582 Where? 757 00:33:03,615 --> 00:33:04,550 He wouldn't tell me. 758 00:33:04,583 --> 00:33:06,218 Well, I guess you didn't hold 759 00:33:06,252 --> 00:33:08,087 a blowtorch to his eyeballs to find out. (phone ringing) 760 00:33:08,120 --> 00:33:09,121 These guys will. 761 00:33:09,155 --> 00:33:10,456 Yeah. Gibbs. 762 00:33:10,489 --> 00:33:12,524 Director Shepard wants to see you in her office. 763 00:33:12,558 --> 00:33:14,626 Tell her I'm on my way. 764 00:33:14,660 --> 00:33:16,228 Jenny? 765 00:33:20,099 --> 00:33:22,568 "Jenny?" 766 00:33:22,601 --> 00:33:26,372 Just, uh... how cozy did you two get 767 00:33:26,405 --> 00:33:28,240 while I was away? 768 00:33:28,274 --> 00:33:30,242 (chuckles) 769 00:33:30,276 --> 00:33:31,543 Boy, that knock to the head 770 00:33:31,577 --> 00:33:33,345 must have been harder than I thought, 771 00:33:33,379 --> 00:33:36,082 'cause I'm saying crazy things that I don't even understand. 772 00:33:36,082 --> 00:33:37,149 You think she's single? 773 00:33:39,285 --> 00:33:40,786 He's fine. 774 00:33:44,823 --> 00:33:47,126 People should really chew their food more. 775 00:33:47,159 --> 00:33:48,627 And drink in moderation. 776 00:33:50,662 --> 00:33:51,697 What's that look like? 777 00:33:55,234 --> 00:33:57,569 Not puke. 778 00:34:04,843 --> 00:34:06,145 Blood. 779 00:34:08,214 --> 00:34:10,716 This Dumpster could have just been moved here. 780 00:34:23,695 --> 00:34:26,198 You didn't waste any time. 781 00:34:26,232 --> 00:34:27,866 Bad news travels fast. 782 00:34:27,899 --> 00:34:29,368 Especially in this town. 783 00:34:29,401 --> 00:34:30,836 How's your agent? 784 00:34:33,139 --> 00:34:35,507 Do you really give a damn? 785 00:34:35,541 --> 00:34:37,443 Any update on Mike Franks? No. 786 00:34:37,476 --> 00:34:38,777 You expect to find him, 787 00:34:38,810 --> 00:34:40,579 Agent Gibbs? 788 00:34:40,612 --> 00:34:42,448 He's a resourceful man. 789 00:34:42,481 --> 00:34:44,250 No doubt. 790 00:34:44,283 --> 00:34:45,184 In the meantime, I'd like 791 00:34:45,217 --> 00:34:47,153 Nikolai Puchenko released into my custody. 792 00:34:47,153 --> 00:34:48,487 I'm not finished with him. 793 00:34:48,520 --> 00:34:49,621 But you are, Agent Gibbs. 794 00:34:49,655 --> 00:34:52,624 Perhaps your time would be better spent 795 00:34:52,658 --> 00:34:54,726 finding out who in your department 796 00:34:54,760 --> 00:34:56,662 leaked the location of the safe house 797 00:34:56,695 --> 00:34:58,797 where you were keeping your key witness. Did you? 798 00:34:58,830 --> 00:34:59,765 Gibbs. 799 00:34:59,798 --> 00:35:02,201 No. 800 00:35:02,234 --> 00:35:04,436 You did in '91. 801 00:35:06,805 --> 00:35:09,675 If you would like to have this request formalized, Director Shepard, 802 00:35:09,708 --> 00:35:11,677 that can be arranged. 803 00:35:13,845 --> 00:35:16,748 I'm sure you didn't mean for that 804 00:35:16,782 --> 00:35:19,518 to sound like a threat, Mr. Carver. 805 00:35:19,551 --> 00:35:21,052 But in the meantime, Mr. Puchenko 806 00:35:21,086 --> 00:35:23,889 will remain in our custody pending our investigation 807 00:35:23,922 --> 00:35:25,824 into the disappearance of Mike Franks. 808 00:35:25,857 --> 00:35:28,794 I think you need to look closer to home. 809 00:35:28,827 --> 00:35:30,629 Maybe there was no leak. 810 00:35:30,662 --> 00:35:32,798 Maybe Franks just lost his nerve and ran away. 811 00:35:32,831 --> 00:35:34,833 Or Kobach met his asking price. 812 00:35:34,866 --> 00:35:36,702 You don't know Mike Franks. 813 00:35:36,735 --> 00:35:39,571 And you really think you do? 814 00:35:40,506 --> 00:35:41,907 Director. 815 00:35:46,412 --> 00:35:47,679 You've got about an hour 816 00:35:47,713 --> 00:35:49,715 and then all hell is going to break loose. 817 00:35:51,617 --> 00:35:53,619 Jethro... 818 00:35:55,787 --> 00:35:58,224 I really hope you know Mike Franks 819 00:35:58,224 --> 00:36:00,559 as well as you think you do. 820 00:36:16,708 --> 00:36:17,843 Mr. Allen's office. 821 00:36:17,876 --> 00:36:19,311 Marty Allen, please. 822 00:36:19,345 --> 00:36:20,512 One moment. 823 00:36:20,546 --> 00:36:22,248 Hello. Mr. Allen? 824 00:36:22,281 --> 00:36:23,915 Speaking. Mike Franks. 825 00:36:23,949 --> 00:36:24,983 NCIS Mike Franks? 826 00:36:25,016 --> 00:36:26,985 One in the same. 827 00:36:27,018 --> 00:36:28,487 What can I do for you? 828 00:36:28,520 --> 00:36:29,721 I have something that 829 00:36:29,755 --> 00:36:31,790 your client's associate, Arkady Kobach, 830 00:36:31,823 --> 00:36:33,759 might be interested in buying. 831 00:36:33,792 --> 00:36:34,826 What might that be? 832 00:36:34,860 --> 00:36:39,631 A one-off copy of the audio tape that will send him 833 00:36:39,665 --> 00:36:42,901 and your client to prison for 30 years. 834 00:36:42,934 --> 00:36:44,770 If he's interested, what would the price be? 835 00:36:44,803 --> 00:36:47,906 $500,000. 836 00:36:47,939 --> 00:36:51,343 You get the tape, and I get to go back to Mexico 837 00:36:51,377 --> 00:36:52,544 and retire with 838 00:36:52,578 --> 00:36:54,746 a sweet little waitress named Camila Charo. 839 00:36:54,780 --> 00:36:56,315 I'll have to contact my client. 840 00:36:56,348 --> 00:36:57,849 Can I get back to you? 841 00:36:57,883 --> 00:37:00,286 Sure. You got a pen? 842 00:37:02,454 --> 00:37:03,989 Hey, what kept him? Business. 843 00:37:04,022 --> 00:37:05,757 God, I hate lawyers. 844 00:37:05,791 --> 00:37:07,359 Yeah, no problem. 845 00:37:14,666 --> 00:37:16,768 I demand you release my client, Agent Gibbs. 846 00:37:16,802 --> 00:37:19,438 You got no grounds to hold him. 847 00:37:19,471 --> 00:37:21,907 Your key witness has disappeared. 848 00:37:21,940 --> 00:37:23,942 You have no case. 849 00:37:23,975 --> 00:37:24,876 Oh, you're right. 850 00:37:24,910 --> 00:37:26,878 I don't have a case against your client 851 00:37:26,912 --> 00:37:29,581 for arms dealing. 852 00:37:29,615 --> 00:37:32,318 But I do have one for murder. 853 00:37:38,023 --> 00:37:41,360 We deserve a medal. 854 00:37:41,393 --> 00:37:42,794 That look is as close as 855 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 you're ever going to get, probie. 856 00:37:46,832 --> 00:37:48,334 Nikolai, you have a choice. 857 00:37:48,334 --> 00:37:50,836 You can spend the rest of your life in prison, 858 00:37:50,869 --> 00:37:52,704 or you can cut a deal. 859 00:37:54,773 --> 00:37:59,511 And you can tell me where to find your friend, Arkady. 860 00:38:06,885 --> 00:38:07,819 Clear. 861 00:38:07,853 --> 00:38:09,388 Clear. 862 00:38:09,421 --> 00:38:11,056 Clear. 863 00:38:12,558 --> 00:38:13,359 McGee. 864 00:38:13,359 --> 00:38:14,626 Smoke's from a Russian cigarette. 865 00:38:14,660 --> 00:38:15,927 Arkady hasn't been gone long. 866 00:38:16,895 --> 00:38:17,996 Come on, double time. 867 00:38:26,638 --> 00:38:28,073 (computer trills and beeps) 868 00:38:28,106 --> 00:38:29,375 Okay, we're on. 869 00:38:29,375 --> 00:38:31,610 Ten calls made in the last day. 870 00:38:31,643 --> 00:38:33,379 Three in the last hour and a half. 871 00:38:33,379 --> 00:38:35,647 First was to a cell phone-- Marty Allen. 872 00:38:35,681 --> 00:38:37,015 Second call was to 873 00:38:37,048 --> 00:38:38,517 Merchant Bank. 874 00:38:38,550 --> 00:38:40,118 The last call was to a hotel 875 00:38:40,151 --> 00:38:42,087 in the port district-- El Ejecutivo. 876 00:38:42,120 --> 00:38:44,122 Call was made to room seven. 877 00:38:44,155 --> 00:38:45,391 Mexican hotel. 878 00:38:45,424 --> 00:38:46,492 Names and numbers, McGee, 879 00:38:46,525 --> 00:38:48,694 starting with the hotel. 880 00:38:50,996 --> 00:38:52,698 (tires squeak) 881 00:38:52,731 --> 00:38:53,932 Are you sure? 882 00:38:53,965 --> 00:38:55,701 That's what the manager said. 883 00:38:55,734 --> 00:38:58,136 Room seven is booked in the name of a Camila Charo, 884 00:38:58,169 --> 00:39:01,072 but it was not a woman that paid cash for the room. 885 00:39:01,106 --> 00:39:02,441 It was some old guy. 886 00:39:12,117 --> 00:39:13,452 Franks's brand. 887 00:39:18,890 --> 00:39:20,826 (wistful instrumental music playing) 888 00:39:20,859 --> 00:39:22,928 (door opens and closes) 889 00:39:35,874 --> 00:39:39,545 Beer's cold. 890 00:39:39,578 --> 00:39:42,514 But they're all out of lime. 891 00:39:42,548 --> 00:39:47,486 I sent the bar man to buy some. 892 00:39:47,519 --> 00:39:50,656 I told him to take his time. 893 00:40:03,034 --> 00:40:04,903 You've got what I want? 894 00:40:06,605 --> 00:40:09,708 And I've got what you want. 895 00:40:12,177 --> 00:40:16,081 Truth is, Arkady, you've got nothing I want. 896 00:40:16,114 --> 00:40:19,685 You think you are the first to point a gun at me? 897 00:40:19,718 --> 00:40:23,455 No, but I will be the last. 898 00:40:23,489 --> 00:40:24,422 (gun chamber cocks) 899 00:40:25,957 --> 00:40:27,058 (groaning) 900 00:40:29,661 --> 00:40:32,931 (Arkady exhales loudly) 901 00:40:49,648 --> 00:40:51,550 (shell casings clinking) 902 00:41:02,728 --> 00:41:05,096 FRANKS: I knew he was over there. 903 00:41:05,130 --> 00:41:07,799 I figured I could take them both. 904 00:41:07,833 --> 00:41:10,168 Arkady first, 905 00:41:10,201 --> 00:41:12,604 then the big guy. 906 00:41:12,638 --> 00:41:15,140 Maybe I am a half second slower. 907 00:41:15,173 --> 00:41:19,545 There was no leak, was there? 908 00:41:19,578 --> 00:41:21,046 DiNozzo okay? 909 00:41:21,079 --> 00:41:22,247 TONY: Boss? 910 00:41:22,280 --> 00:41:25,216 Clear! 911 00:41:27,753 --> 00:41:30,155 GIBBS: Secure the room. 912 00:41:36,094 --> 00:41:38,764 (door squeaking) 913 00:41:52,110 --> 00:41:54,780 You set yourself up as bait. 914 00:41:54,813 --> 00:41:56,882 The bigger the bait, 915 00:41:56,915 --> 00:41:59,250 the bigger the fish you catch. 916 00:41:59,284 --> 00:42:02,287 Arkady never would have got to court, 917 00:42:02,320 --> 00:42:05,156 probie, and you know it. 918 00:42:05,190 --> 00:42:07,959 Carver or whoever else is pulling the strings 919 00:42:07,993 --> 00:42:10,061 would have made sure of that. 920 00:42:10,095 --> 00:42:11,763 Another crappy deal. 921 00:42:11,797 --> 00:42:14,132 More innocent people die. 922 00:42:14,165 --> 00:42:15,934 If you think 923 00:42:15,967 --> 00:42:17,869 I'm not going to sleep well tonight 924 00:42:17,903 --> 00:42:20,939 because of what I just did, then you're wrong. 925 00:42:20,972 --> 00:42:24,109 I'm going to sleep like a baby, 926 00:42:24,142 --> 00:42:28,980 because Arkady Kobach was a scary S.O.B. 927 00:42:29,014 --> 00:42:33,151 who kept me awake nights for the past 15 years. 928 00:42:33,184 --> 00:42:35,621 Someone else will take his place. 929 00:42:35,621 --> 00:42:38,256 That's your problem, probie. 930 00:42:38,289 --> 00:42:41,226 I got my guy. 931 00:42:42,894 --> 00:42:45,130 Hey. 932 00:42:45,163 --> 00:42:47,232 You got that audio tape? 933 00:42:50,969 --> 00:42:53,171 Beer's getting warm. 934 00:43:02,681 --> 00:43:04,683 (distant voices) 935 00:43:05,884 --> 00:43:07,886 (keyboard clattering) 936 00:43:11,289 --> 00:43:13,224 (computer beeps) 937 00:43:23,969 --> 00:43:27,673 (lively Mexican folk dance music plays) 938 00:43:37,048 --> 00:43:41,019 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 939 00:43:41,052 --> 00:43:45,056 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.