All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E14.220424.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,947
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:06,095 --> 00:00:08,639
EPISODE 14
3
00:00:15,187 --> 00:00:17,481
Isn't Ms. Sa getting married
this Saturday?
4
00:00:17,564 --> 00:00:18,691
She is.
5
00:00:23,112 --> 00:00:24,571
What's wrong?
6
00:00:29,535 --> 00:00:30,744
Should I pull over?
7
00:00:33,914 --> 00:00:35,457
-No.
-Are you feeling sick?
8
00:00:35,541 --> 00:00:37,918
-Should we go to a pharmacy?
-I just have a weak stomach.
9
00:00:42,589 --> 00:00:45,718
What kind of woman washes
her husband's feet nowadays?
10
00:00:45,801 --> 00:00:49,221
She's definitely Song Yuan. I know it.
11
00:00:49,304 --> 00:00:50,431
What should we do?
12
00:00:50,514 --> 00:00:52,766
She's so good to us now.
13
00:00:54,143 --> 00:00:56,437
What if we carry out an exorcism
14
00:00:57,938 --> 00:00:59,231
and ruin everything?
15
00:00:59,314 --> 00:01:01,316
This is a dilemma.
16
00:01:01,817 --> 00:01:04,862
It sure is.
17
00:01:05,529 --> 00:01:07,281
But I'm quite jealous to be honest.
18
00:01:07,781 --> 00:01:09,658
I've never been pampered like that
19
00:01:11,160 --> 00:01:13,454
in my entire life.
20
00:01:13,537 --> 00:01:14,455
What about me?
21
00:01:14,538 --> 00:01:17,833
I did my best as the breadwinner.
22
00:01:17,916 --> 00:01:19,209
I brought food to the table.
23
00:01:19,293 --> 00:01:22,337
It's not like I didn't cook for you
or leave you to starve.
24
00:01:22,421 --> 00:01:25,174
You went abroad for a month
on a luxurious cruise ship
25
00:01:25,257 --> 00:01:26,341
because you were upset.
26
00:01:26,425 --> 00:01:29,636
None of that mattered
since I was miserable.
27
00:01:32,014 --> 00:01:33,640
Did you climb on the deck at night
28
00:01:34,767 --> 00:01:35,768
and cry or something?
29
00:01:37,770 --> 00:01:39,396
You did while thinking of me.
30
00:01:39,480 --> 00:01:41,231
I cried for all the wrong reasons.
31
00:01:41,315 --> 00:01:43,025
I cried out of frustration.
32
00:01:43,901 --> 00:01:45,194
Eat up.
33
00:01:45,277 --> 00:01:47,196
Can't you see that I'm busy?
34
00:01:47,905 --> 00:01:49,156
I don't want it.
35
00:01:52,034 --> 00:01:54,536
Can I look forward to tonight?
36
00:01:54,620 --> 00:01:55,621
What for?
37
00:01:55,704 --> 00:01:59,249
I'd have nothing more to ask for
if I got a foot massage.
38
00:01:59,333 --> 00:02:01,085
-From my granny wife.
-"Granny"?
39
00:02:01,168 --> 00:02:03,378
We have a grandson now.
40
00:02:03,462 --> 00:02:05,297
-Please?
-I can do that.
41
00:02:05,380 --> 00:02:09,051
-Seriously?
-But that's not the issue right now.
42
00:02:09,635 --> 00:02:12,721
Our youngest son
is living with a ghost and is happy.
43
00:02:12,805 --> 00:02:15,808
And the two of them get along so well.
44
00:02:16,558 --> 00:02:17,976
Let's wait it out.
45
00:02:18,644 --> 00:02:21,021
I doubt anything will happen
in a year or two.
46
00:02:21,104 --> 00:02:22,523
You want me to believe that?
47
00:02:23,232 --> 00:02:25,275
I'm not making this up.
48
00:02:25,359 --> 00:02:28,153
She's made your father
get sick and pass away.
49
00:02:28,237 --> 00:02:30,572
He had a heart attack
at the movie theater.
50
00:02:30,656 --> 00:02:33,283
-You don't know anything.
-Are you really a doctor?
51
00:02:33,367 --> 00:02:35,828
And she was the one who
caused him to have a heart attack.
52
00:02:35,911 --> 00:02:37,621
If you don't believe me, ask her.
53
00:02:37,704 --> 00:02:39,248
They loved each other dearly.
54
00:02:39,331 --> 00:02:40,916
She told me so herself.
55
00:02:41,583 --> 00:02:43,377
I should have taken a video.
56
00:02:43,460 --> 00:02:45,212
But I was too shocked.
57
00:02:45,295 --> 00:02:46,880
She's not herself right now. She's sick.
58
00:02:46,964 --> 00:02:49,049
Pi-young and I
are still worried about her.
59
00:02:49,132 --> 00:02:50,217
But you're ignoring us again.
60
00:02:50,300 --> 00:02:51,844
-I'm not.
-Then dismissing it?
61
00:02:52,845 --> 00:02:53,929
I'm busy.
62
00:02:54,638 --> 00:02:56,265
I need to make my rounds.
63
00:02:56,348 --> 00:02:57,975
I'm scared of her.
64
00:03:00,686 --> 00:03:03,063
Not that one. Get a smaller one.
65
00:03:04,022 --> 00:03:05,649
She's not a VIP guest.
66
00:03:05,732 --> 00:03:08,402
-Mr. Seo is eating out too.
-Okay.
67
00:03:08,485 --> 00:03:11,363
And the chairman
doesn't like dried yellow corvina.
68
00:03:11,446 --> 00:03:13,282
He prefers barley-dried yellow corvina.
69
00:03:16,910 --> 00:03:18,745
Did she starve her kids?
70
00:03:18,829 --> 00:03:20,164
They eat like hungry beggars.
71
00:03:21,456 --> 00:03:23,125
They were stuffing themselves.
72
00:03:23,208 --> 00:03:26,837
Not many ordinary families can have
as much Korean beef as they want.
73
00:03:29,464 --> 00:03:31,508
It's not like she's not Cinderella.
74
00:03:31,592 --> 00:03:32,759
Is she "Grandmarella"?
75
00:03:37,556 --> 00:03:40,684
She's being pampered
now that she's married into SF Group.
76
00:03:43,228 --> 00:03:45,355
Why should we cater to her?
77
00:03:45,439 --> 00:03:49,067
Exactly. Why did the madam
have to pass away?
78
00:03:49,610 --> 00:03:51,570
She would have never allowed them in here.
79
00:03:53,030 --> 00:03:55,866
I sent my entrance ceremony photo
to my friend,
80
00:03:55,949 --> 00:03:57,451
and she thought he was my uncle.
81
00:03:59,036 --> 00:04:00,245
So what did you say?
82
00:04:05,083 --> 00:04:06,501
I told her you're my stepdad.
83
00:04:08,462 --> 00:04:11,173
You must have been busy today.
Thank you for making time.
84
00:04:11,256 --> 00:04:12,674
Of course, I should come.
85
00:04:16,553 --> 00:04:20,807
I'm craving olive oil
and balsamic vinegar today.
86
00:04:20,891 --> 00:04:22,267
I'm sure they have some.
87
00:04:22,935 --> 00:04:24,811
Just eat what you have. Don't be picky.
88
00:04:24,895 --> 00:04:25,896
I'm not being picky.
89
00:04:26,605 --> 00:04:28,732
You said olive oil was better than butter.
90
00:04:28,815 --> 00:04:31,818
Do you have balsamic vinegar
and olive oil?
91
00:04:31,902 --> 00:04:33,111
Yes. I'll give you some.
92
00:04:33,737 --> 00:04:34,780
You're unbelievable.
93
00:04:35,405 --> 00:04:37,115
I didn't raise her to be picky.
94
00:04:37,199 --> 00:04:39,826
I'm in middle school now.
You should understand.
95
00:04:39,910 --> 00:04:42,037
Puberty hits its peak in middle school.
96
00:04:42,120 --> 00:04:45,290
You better behave yourself nonetheless.
97
00:04:46,208 --> 00:04:48,877
-What will you do about it?
-I'll give you a good beating.
98
00:04:49,711 --> 00:04:51,922
-Are you serious?
-I always mean what I say.
99
00:04:52,005 --> 00:04:53,840
Crazy dogs and bratty kids deserve…
100
00:04:55,217 --> 00:04:56,468
Later.
101
00:04:56,551 --> 00:04:57,719
Why not tell me now?
102
00:04:58,762 --> 00:05:01,223
-How were you in middle school?
-I was always optimistic.
103
00:05:01,306 --> 00:05:03,850
You're not optimistic. You're just brazen.
104
00:05:04,768 --> 00:05:05,811
Am I?
105
00:05:06,436 --> 00:05:07,646
It depends.
106
00:05:14,277 --> 00:05:15,320
"I'm so jelly."
107
00:05:16,571 --> 00:05:19,700
Her mom remarried three years ago.
108
00:05:19,783 --> 00:05:23,912
"My stepdad will turn 60 soon.
It's so sad."
109
00:05:24,579 --> 00:05:25,539
"When we go out,
110
00:05:25,622 --> 00:05:28,250
people say that my grandpa
looks young for his age."
111
00:05:30,335 --> 00:05:31,378
It's sad and funny.
112
00:05:31,461 --> 00:05:32,546
Oh, well.
113
00:05:33,296 --> 00:05:34,339
Enjoy.
114
00:05:35,465 --> 00:05:38,260
I've never given a school entrance gift
before, so I thought a lot about it.
115
00:05:39,970 --> 00:05:42,305
-Buy whatever you need.
-Grandpa already gave me some.
116
00:05:42,389 --> 00:05:43,515
This is from me.
117
00:05:46,268 --> 00:05:48,729
I'm already grateful
that you came with us today.
118
00:05:49,563 --> 00:05:52,524
And your wedding is the biggest gift ever.
119
00:05:53,900 --> 00:05:56,903
Thanks to you,
Mom seems to be happy again.
120
00:05:56,987 --> 00:05:59,239
I'm truly glad and at peace.
121
00:05:59,990 --> 00:06:02,034
My late paternal grandpa always said
122
00:06:02,576 --> 00:06:04,411
that being at peace was the best.
123
00:06:04,494 --> 00:06:05,829
He's right.
124
00:06:06,413 --> 00:06:09,541
But it'd be nice
if you bought something for yourself.
125
00:06:10,125 --> 00:06:11,835
My birthday is around the corner.
126
00:06:13,754 --> 00:06:16,339
All right, then.
I'll get you a nice birthday gift.
127
00:06:25,182 --> 00:06:26,391
He's in his bedroom.
128
00:06:51,375 --> 00:06:53,418
A one-day honeymoon was too short, right?
129
00:06:53,502 --> 00:06:55,921
We still were able to get some good rest.
130
00:06:56,838 --> 00:06:59,841
My kids said
they had a great time here yesterday.
131
00:06:59,925 --> 00:07:03,553
I thought they'd be lonely and miss you.
132
00:07:03,637 --> 00:07:05,764
We had fun chatting.
133
00:07:08,850 --> 00:07:11,353
Let's get along well from now on.
134
00:07:11,436 --> 00:07:15,148
And let me know whenever
you're upset about something, okay?
135
00:07:15,816 --> 00:07:16,691
Okay.
136
00:07:18,026 --> 00:07:20,195
Go get changed into comfortable clothes.
137
00:07:22,280 --> 00:07:24,408
It was Ji-a's entrance ceremony today.
138
00:07:24,491 --> 00:07:25,700
We're having dinner.
139
00:07:26,952 --> 00:07:28,036
Okay.
140
00:07:33,125 --> 00:07:36,420
Ji-a, when you're talking on the phone
with someone older than you,
141
00:07:36,503 --> 00:07:40,048
it's common etiquette to wait
until they hang up first.
142
00:07:40,132 --> 00:07:43,552
There are times
when the younger person hangs up first.
143
00:07:43,635 --> 00:07:45,137
That's very rude.
144
00:07:45,220 --> 00:07:48,223
If the other person knows good manners,
they'll be offended.
145
00:07:48,306 --> 00:07:49,349
Okay.
146
00:07:50,183 --> 00:07:51,309
Should I cut it for you?
147
00:07:51,393 --> 00:07:53,270
It's okay. It's easy to slice.
148
00:07:56,565 --> 00:07:58,483
When I was little,
149
00:07:59,067 --> 00:08:02,654
I learned all kinds of etiquette such as
social and car etiquette.
150
00:08:02,737 --> 00:08:04,322
It's all about your upbringing.
151
00:08:05,282 --> 00:08:08,493
If you act however you want,
they'll blame the parents.
152
00:08:08,577 --> 00:08:13,498
Okay. I'll keep that in mind
and make sure you two are praised.
153
00:08:18,128 --> 00:08:19,921
If you have anything to say, tell us.
154
00:08:20,505 --> 00:08:22,257
It's our turn to listen to her.
155
00:08:22,340 --> 00:08:24,551
People say even kids
can teach us something.
156
00:08:26,178 --> 00:08:28,430
My mom is too perfect
157
00:08:28,513 --> 00:08:30,056
that at times…
158
00:08:30,140 --> 00:08:31,266
Do I suffocate you?
159
00:08:31,349 --> 00:08:33,018
It's not that bad.
160
00:08:33,101 --> 00:08:34,769
I'm just saying.
161
00:08:39,441 --> 00:08:41,318
People can be so cunning.
162
00:08:41,401 --> 00:08:44,821
If I wasn't perfect and made mistakes
you'll scold me for that too.
163
00:08:44,905 --> 00:08:46,072
You're right.
164
00:08:46,823 --> 00:08:48,950
-Did you talk to Si-eun today?
-No.
165
00:08:50,744 --> 00:08:52,996
-I'm so curious.
-Let's have dessert at my place.
166
00:08:53,079 --> 00:08:54,456
Ji-a can see her new room too.
167
00:08:54,539 --> 00:08:59,044
Let's just allow the newlyweds
to enjoy each other's company.
168
00:09:03,715 --> 00:09:06,343
-Do the classes finish late?
-Yes.
169
00:09:06,426 --> 00:09:09,221
They have a long journey ahead. Let's eat.
170
00:09:18,063 --> 00:09:20,315
Is this how you eat normally?
171
00:09:20,398 --> 00:09:22,651
There are too many side dishes.
172
00:09:23,276 --> 00:09:27,280
You're right. When I ate at Pi-young's,
she only prepared a handful of dishes.
173
00:09:27,364 --> 00:09:29,282
It's a waste to throw them away.
174
00:09:29,366 --> 00:09:33,119
Right. My mother
was also against wasting food.
175
00:09:39,876 --> 00:09:41,419
How does it taste?
176
00:09:42,754 --> 00:09:44,381
It's similar to store-bought ones.
177
00:09:44,464 --> 00:09:45,715
You like it?
178
00:09:46,800 --> 00:09:48,051
Flavor enhancers?
179
00:10:01,314 --> 00:10:05,902
They say it's not healthy for kids
to watch TV or use the computer.
180
00:10:05,986 --> 00:10:09,823
Song Yuan once said that
it hinders brain development.
181
00:10:10,574 --> 00:10:14,119
Can you please fold your newspapers
before putting them in the utility room?
182
00:10:14,995 --> 00:10:18,456
We've been too occupied lately
because of the possession.
183
00:10:18,540 --> 00:10:19,624
Still…
184
00:10:31,886 --> 00:10:34,806
I think I'm pregnant.
185
00:10:36,558 --> 00:10:37,767
-Pregnant?
-Yes.
186
00:10:37,851 --> 00:10:39,102
This is just great.
187
00:10:39,185 --> 00:10:41,146
Did you go to a hospital?
Or is it just a feeling?
188
00:10:41,229 --> 00:10:43,440
-I used a test kit.
-A test kit?
189
00:10:43,523 --> 00:10:45,984
-A pregnancy test kit.
-Is there such a thing?
190
00:10:46,067 --> 00:10:46,901
Really?
191
00:10:46,985 --> 00:10:50,655
Yes, so buy some flowers on your way home.
192
00:10:50,739 --> 00:10:53,033
-Or a cake.
-I will.
193
00:10:53,116 --> 00:10:56,870
We've finally received good news
after all we've been through.
194
00:10:56,953 --> 00:10:59,247
You're right. It's unexpected.
195
00:10:59,331 --> 00:11:00,707
We need to celebrate.
196
00:11:04,169 --> 00:11:07,005
-It's a gift.
-Why did you buy such a pricey bag?
197
00:11:07,672 --> 00:11:09,549
Because you deserve it.
198
00:11:10,383 --> 00:11:12,552
I've had my eyes on this for a while.
199
00:11:13,345 --> 00:11:15,221
What else do you want? Tell me.
200
00:11:16,431 --> 00:11:18,099
-Will you buy them all?
-Of course.
201
00:11:18,183 --> 00:11:19,726
I'm on cloud nine.
202
00:11:19,809 --> 00:11:21,186
Why didn't you have dinner?
203
00:11:21,770 --> 00:11:22,937
How could I?
204
00:11:23,438 --> 00:11:25,732
She only gives me food
that will end up killing me.
205
00:11:26,900 --> 00:11:27,859
What kind of food?
206
00:11:28,568 --> 00:11:29,778
Don't ask.
207
00:11:30,403 --> 00:11:31,946
I grilled her some meat for lunch.
208
00:11:32,030 --> 00:11:33,823
-You weren't hungry--
-Eat with me then.
209
00:11:33,907 --> 00:11:35,158
Sure.
210
00:11:36,826 --> 00:11:38,578
Beef tenderloin.
211
00:11:38,661 --> 00:11:39,829
Again?
212
00:11:39,913 --> 00:11:43,083
I could have meat every meal.
I can never get sick of it.
213
00:11:43,166 --> 00:11:44,417
It's good for you.
214
00:11:44,501 --> 00:11:45,835
Save me from this misery.
215
00:11:46,669 --> 00:11:48,713
What did you just say?
216
00:11:49,255 --> 00:11:51,299
You cursed me to die, didn't you?
217
00:11:51,383 --> 00:11:55,512
See what I mean?
She keeps cursing me so that I die.
218
00:11:56,096 --> 00:11:57,889
She was putting a curse on me.
219
00:12:02,102 --> 00:12:04,270
-How much was this?
-Don't ask. It's a gift.
220
00:12:04,354 --> 00:12:06,147
Yes. You're right.
221
00:12:08,149 --> 00:12:09,692
I'll use it well.
222
00:12:10,568 --> 00:12:13,363
My friends are going to die of jealousy.
223
00:12:17,367 --> 00:12:19,411
Let's let Song Yuan go.
224
00:12:20,620 --> 00:12:22,080
Let's part ways.
225
00:12:24,707 --> 00:12:26,292
Hye-ryung's pregnant now too.
226
00:12:27,043 --> 00:12:28,920
I doubt she'll change.
227
00:12:33,049 --> 00:12:34,676
Your dad's here.
228
00:12:37,470 --> 00:12:38,805
Let her say hi first.
229
00:12:39,389 --> 00:12:41,433
Right.
230
00:12:42,058 --> 00:12:43,393
Knock, knock.
231
00:12:43,476 --> 00:12:44,394
Who is it?
232
00:12:44,477 --> 00:12:45,728
Can I come in?
233
00:13:23,516 --> 00:13:26,019
She used to work as a nurse.
234
00:13:26,102 --> 00:13:28,480
She tended
to the mentally ill for decades.
235
00:13:29,147 --> 00:13:31,274
She knows
you're trying to feed her medicine.
236
00:13:31,357 --> 00:13:35,111
Just listen to what she has to say
and don't criticize her.
237
00:13:35,695 --> 00:13:40,575
Love and attention are the best remedies
for those with troubled hearts.
238
00:13:40,658 --> 00:13:42,660
Why does she have a troubled heart?
239
00:13:43,203 --> 00:13:44,996
It's not like anyone abused her.
240
00:13:45,079 --> 00:13:48,166
Don't nitpick and criticize her
like you did earlier. Leave it to me.
241
00:13:49,250 --> 00:13:52,045
She's stressed and troubled
about something.
242
00:13:52,128 --> 00:13:54,422
I'm a doctor
and I've known her all my life.
243
00:13:54,506 --> 00:13:58,051
Then you should have taken better
care of her so she doesn't fall ill.
244
00:14:11,898 --> 00:14:14,692
If I had to pick one of you,
it would be her.
245
00:14:16,486 --> 00:14:18,696
She raised me with love since I was seven.
246
00:14:19,405 --> 00:14:22,367
It wouldn't be right for me
to send her away
247
00:14:22,951 --> 00:14:24,327
just because she's sick.
248
00:14:25,119 --> 00:14:27,872
Leave if you hate this so much.
I won't beg you to stay.
249
00:14:35,755 --> 00:14:37,173
Are you telling me to leave?
250
00:14:37,257 --> 00:14:40,051
So that you can live with your stepmom
who is your first love?
251
00:14:40,134 --> 00:14:41,845
-Watch what you say.
-That's how I see it.
252
00:14:41,928 --> 00:14:42,762
That's all you say.
253
00:14:42,846 --> 00:14:45,431
You just said so yourself.
That you'd pick her over me.
254
00:14:45,515 --> 00:14:46,683
You're just like Pi-young.
255
00:14:47,475 --> 00:14:49,894
-You're cold and heartless to me.
-No, I'm not.
256
00:14:49,978 --> 00:14:54,023
You get so easily irritated by me.
But you're so sweet toward her.
257
00:14:54,107 --> 00:14:55,984
-I can see it in your eyes.
-She's sick
258
00:14:56,067 --> 00:14:57,318
Say it louder!
259
00:14:59,571 --> 00:15:01,823
How are you the same
when you're not even related?
260
00:15:07,579 --> 00:15:09,706
If Father really died because of her--
261
00:15:09,789 --> 00:15:11,833
Don't you know
it's a sin to think that way?
262
00:15:11,916 --> 00:15:14,210
What if it's true?
Would you still love her?
263
00:15:28,016 --> 00:15:29,767
I'll see you in the evening, Father.
264
00:15:29,851 --> 00:15:33,062
Okay. You don't need
to see me out from tomorrow on.
265
00:15:54,834 --> 00:15:56,711
Try not to be late if you can.
266
00:15:56,794 --> 00:15:57,712
Of course.
267
00:16:05,720 --> 00:16:07,347
Just lie around and rest.
268
00:16:20,860 --> 00:16:22,612
Will I be able to give birth safely?
269
00:16:22,695 --> 00:16:24,489
You'll have to be careful.
270
00:16:24,572 --> 00:16:27,700
A woman with the same condition
had both a son and a daughter.
271
00:16:27,784 --> 00:16:29,077
Goodness.
272
00:16:29,160 --> 00:16:30,787
We were talking about farting.
273
00:16:30,870 --> 00:16:33,289
Then Ms. Kim stood up
after placing the cups down
274
00:16:33,373 --> 00:16:36,250
and asked Grandpa
what kind of tea he wanted.
275
00:16:36,334 --> 00:16:38,711
-That's when she farted.
-Oh, dear.
276
00:16:38,795 --> 00:16:41,464
Ms. Kim was so embarrassed
and pretty much ran away.
277
00:16:41,547 --> 00:16:43,841
But then it started to reek.
278
00:16:44,842 --> 00:16:48,805
So he told us to open the window
and told me to get mulberry leaf tea.
279
00:17:03,027 --> 00:17:05,279
He wants mulberry leaf--
280
00:17:07,615 --> 00:17:10,159
Make sure
your daughter-in-law stays at home.
281
00:17:10,243 --> 00:17:11,327
Okay.
282
00:17:12,203 --> 00:17:15,873
Please pray that she'll give birth
to a healthy baby.
283
00:17:16,582 --> 00:17:17,458
Of course.
284
00:17:17,542 --> 00:17:20,878
My son doesn't know about this.
He doesn't need to, does he?
285
00:17:33,474 --> 00:17:36,519
You need to relieve your stress
in order to be able to focus.
286
00:17:36,602 --> 00:17:38,521
Exercise is the best for that.
287
00:17:38,604 --> 00:17:42,734
I'm always impressed by
female equestrians in the Olympics.
288
00:17:42,817 --> 00:17:43,860
They are amazing.
289
00:17:43,943 --> 00:17:45,278
But I'm a little scared.
290
00:17:45,987 --> 00:17:47,280
Maybe at first.
291
00:17:47,363 --> 00:17:50,491
But after some time, you'll be
the invincible and intimidating one.
292
00:17:51,993 --> 00:17:53,453
It's been a long time.
293
00:17:53,536 --> 00:17:54,662
Hi.
294
00:17:54,746 --> 00:17:56,622
You seem to have lost weight.
295
00:17:56,706 --> 00:17:59,167
I have. My pants were too big for me.
296
00:17:59,250 --> 00:18:00,334
The 14th?
297
00:18:01,044 --> 00:18:02,211
Okay.
298
00:18:02,795 --> 00:18:04,005
Hyeon-seung won't make it.
299
00:18:28,362 --> 00:18:29,655
All right.
300
00:18:29,739 --> 00:18:30,907
Goodbye.
301
00:18:56,182 --> 00:18:57,183
How's this one?
302
00:18:58,851 --> 00:18:59,936
I like it.
303
00:19:16,744 --> 00:19:17,829
-Hello.
-Hello.
304
00:19:17,912 --> 00:19:19,455
She's not home.
305
00:19:19,539 --> 00:19:22,667
Ma'am, can you buy
some moving boxes from the supermarket?
306
00:19:25,939 --> 00:19:29,401
You look so much prettier now that
you've snagged yourself a young groom.
307
00:19:30,027 --> 00:19:32,029
She's right. I'm so jealous.
308
00:19:32,112 --> 00:19:35,324
My husband has presbyopia
and needs glasses to read now.
309
00:19:35,407 --> 00:19:38,660
Come on. I just got a few facials.
310
00:19:38,744 --> 00:19:40,287
INCOMING CALL
HOUSEKEEPER
311
00:19:41,163 --> 00:19:42,414
It's my housekeeper.
312
00:19:44,750 --> 00:19:45,751
Hello?
313
00:19:45,834 --> 00:19:50,172
Dr. Shin is here.
He wants me to buy some moving boxes.
314
00:19:50,255 --> 00:19:51,924
-Moving boxes?
-Yes.
315
00:19:52,007 --> 00:19:54,718
So is he there alone right now?
316
00:19:54,802 --> 00:19:59,390
Yes. I had just left and ran into him
in front of the elevator.
317
00:19:59,473 --> 00:20:01,225
I had told him you weren't home.
318
00:20:01,809 --> 00:20:02,726
What's wrong?
319
00:20:05,229 --> 00:20:06,814
I need to take this.
320
00:20:12,569 --> 00:20:13,612
INCOMING CALL
PI-YOUNG
321
00:20:21,412 --> 00:20:24,456
The number you have dialed
is not available. Please leave a message…
322
00:20:31,588 --> 00:20:33,924
Sorry but I need to head home right now.
323
00:20:34,007 --> 00:20:36,468
What's going on?
We're here because of you.
324
00:20:36,552 --> 00:20:37,594
Ex-husbands are a pain.
325
00:20:38,178 --> 00:20:39,304
Is he throwing a fit?
326
00:20:39,888 --> 00:20:40,931
Anything will do.
327
00:20:41,432 --> 00:20:42,933
Try the convenience stores.
328
00:20:43,642 --> 00:20:44,726
Okay.
329
00:21:23,515 --> 00:21:25,517
-What is that?
-I'm taking Ji-a.
330
00:21:25,601 --> 00:21:26,518
But that's been settled.
331
00:21:26,602 --> 00:21:28,645
I'm going to raise her at all costs.
332
00:21:28,729 --> 00:21:30,481
Says who? What gives you the right?
333
00:21:30,564 --> 00:21:32,566
It's my right as her father.
334
00:21:32,649 --> 00:21:34,401
-You gave up on that.
-Seo Dong-ma, that scumbag.
335
00:21:34,485 --> 00:21:36,695
He has no right to be her dad.
336
00:21:36,778 --> 00:21:38,322
He's just a pretty boy
with no life experiences.
337
00:21:38,405 --> 00:21:42,242
Were you always this petty?
And you call yourself a doctor?
338
00:21:42,326 --> 00:21:44,119
What's wrong with me wanting
to raise my daughter?
339
00:21:44,203 --> 00:21:45,579
She chose to live with me.
340
00:21:45,662 --> 00:21:47,497
If it was just you two, then sure.
341
00:21:47,581 --> 00:21:50,584
You didn't say anything to her back then.
You yielded and left.
342
00:21:54,379 --> 00:21:55,505
Sit down.
343
00:22:02,846 --> 00:22:03,847
What's wrong with you?
344
00:22:04,973 --> 00:22:08,894
How could you let our young daughter
go shopping with your boyfriend?
345
00:22:08,977 --> 00:22:11,521
-What's wrong with that?
-They were walking arm-in-arm.
346
00:22:11,605 --> 00:22:13,232
Of course, I'd be furious.
347
00:22:13,315 --> 00:22:16,777
It's not like she grabbed his waist.
Even if she did, so what?
348
00:22:16,860 --> 00:22:19,404
They'll be family soon.
In fact, they're already acting like one.
349
00:22:19,488 --> 00:22:21,448
-Who'd think he's her dad?
-Why are you shouting?
350
00:22:21,531 --> 00:22:22,616
Who cares what others think?
351
00:22:22,699 --> 00:22:25,244
Then Ji-a shouldn't grab
A Mi's arm either.
352
00:22:25,327 --> 00:22:27,704
Who'd think she's her stepmom
even if they lived together?
353
00:22:27,788 --> 00:22:29,122
Maybe an aunt or a sister.
354
00:22:29,206 --> 00:22:32,084
A Mi is female just like her.
She's not the opposite gender.
355
00:22:32,167 --> 00:22:33,502
Don't make me laugh.
356
00:22:34,086 --> 00:22:35,671
I can't believe you.
357
00:22:36,338 --> 00:22:37,631
Is that all you think about?
358
00:22:37,714 --> 00:22:42,135
In any case,
I don't care how many men you meet.
359
00:22:42,219 --> 00:22:43,887
I'm taking Ji-a today.
360
00:22:43,971 --> 00:22:45,639
The court gave me custody.
361
00:22:45,722 --> 00:22:48,225
Then file a lawsuit.
Get the court's ruling.
362
00:22:51,561 --> 00:22:52,479
Yes?
363
00:22:53,105 --> 00:22:56,066
Don't come home.
I'll call you when I'm done.
364
00:22:56,149 --> 00:22:58,777
You told me to have dinner with Mr. Seo.
365
00:22:58,860 --> 00:22:59,945
Right.
366
00:23:01,196 --> 00:23:02,322
Keep your promise.
367
00:23:02,406 --> 00:23:03,949
I never made one.
368
00:23:05,033 --> 00:23:06,785
She's in middle school now.
369
00:23:06,868 --> 00:23:09,621
Are you going to bring this up
and stress her out again?
370
00:23:11,123 --> 00:23:12,666
Yes, until I get it my way.
371
00:23:13,542 --> 00:23:17,004
She should go through some storms in life.
They will help her grow.
372
00:23:17,087 --> 00:23:20,382
I know I'm the root of everything.
But she won't suffer for long.
373
00:23:21,008 --> 00:23:22,426
She can think for herself.
374
00:23:22,509 --> 00:23:24,886
How can she call someone that young "Dad"?
375
00:23:24,970 --> 00:23:27,889
-She said it felt natural.
-She's my daughter.
376
00:23:27,973 --> 00:23:30,517
I let you have custody of her
because you were stubborn.
377
00:23:30,600 --> 00:23:33,228
I thought she'd be better off
with her mom than her dad.
378
00:23:33,312 --> 00:23:34,646
But things have changed now.
379
00:23:34,730 --> 00:23:36,648
You have no right to ignore her wish.
380
00:23:36,732 --> 00:23:39,234
I'm going to be a perfect dad
from now, so don't worry.
381
00:23:39,318 --> 00:23:42,070
Other than my affair,
I've always been a great dad.
382
00:23:42,154 --> 00:23:45,240
I will never let Ji-a
grow up with a stepmom.
383
00:23:45,324 --> 00:23:46,616
We're going to break up.
384
00:23:46,700 --> 00:23:48,618
As if a single dad is any better.
385
00:23:49,786 --> 00:23:53,707
-And her grandma is out of her mind.
-She'll get better.
386
00:23:53,790 --> 00:23:56,293
That reason alone will make
the court take my side.
387
00:23:56,376 --> 00:23:58,795
You want to file a lawsuit? Be my guest.
388
00:23:58,879 --> 00:24:01,840
And don't you ever show your face
around here before that happens.
389
00:24:02,758 --> 00:24:05,761
-"Show my face"?
-You don't own any part of this place.
390
00:24:05,844 --> 00:24:07,095
This place is my mother's.
391
00:24:07,179 --> 00:24:09,514
And Ji-a will be escorted
to and from school starting tomorrow.
392
00:24:11,099 --> 00:24:14,436
Stop being so stubborn.
You have no reason to do this.
393
00:24:14,519 --> 00:24:18,273
You know that very well.
She'll only be more disappointed in you.
394
00:24:19,107 --> 00:24:21,109
Dong-ma used to ride horses too.
395
00:24:21,193 --> 00:24:24,905
He said horseback riding was great
for kids who were going through puberty.
396
00:24:24,988 --> 00:24:27,741
You always told us
how beneficial horseback riding was.
397
00:24:27,824 --> 00:24:28,909
So I allowed her.
398
00:24:28,992 --> 00:24:30,535
And she was willing.
399
00:24:30,619 --> 00:24:32,454
I couldn't go today since I had plans.
400
00:24:32,537 --> 00:24:34,247
So why are you so furious?
401
00:24:38,460 --> 00:24:40,087
When Ji-a was born,
402
00:24:40,170 --> 00:24:42,672
I was the first person
to receive her from the nurse.
403
00:24:44,132 --> 00:24:46,676
I was the first person she saw
when she opened her eyes.
404
00:24:47,344 --> 00:24:49,805
I was the one
who changed her diapers countless times.
405
00:24:50,305 --> 00:24:52,641
We bathed together until she was six.
406
00:24:59,731 --> 00:25:00,982
But today,
407
00:25:02,692 --> 00:25:06,196
I saw her grinning ear to ear
while clinging to some guy's arm.
408
00:25:06,696 --> 00:25:08,365
Imagine how I felt.
409
00:25:09,491 --> 00:25:11,118
I was the one who raised her.
410
00:25:11,660 --> 00:25:13,995
He did nothing for her.
411
00:25:14,079 --> 00:25:16,498
Did he feed her? Carry her on his back?
412
00:25:16,581 --> 00:25:18,250
Or did he ever cut her nails?
413
00:25:19,626 --> 00:25:22,838
Does the love and devotion I've given her
414
00:25:23,797 --> 00:25:24,923
mean nothing?
415
00:25:25,549 --> 00:25:26,883
After having the affair,
416
00:25:26,967 --> 00:25:29,761
did I kick you out and cut off ties?
417
00:25:29,845 --> 00:25:31,721
Isn't this too harsh?
418
00:25:32,305 --> 00:25:33,932
My affair is irrelevant.
419
00:25:34,015 --> 00:25:36,560
I've always been a devoted dad.
420
00:25:36,643 --> 00:25:39,729
Just as women can't understand
men's animal-like nature,
421
00:25:39,813 --> 00:25:43,733
if you don't get it, imagine how you
felt today and multiply that by a hundred.
422
00:25:45,193 --> 00:25:49,030
You're upset when you were
the one who caused this.
423
00:25:49,781 --> 00:25:53,410
But Ji-a and I are just innocent victims.
424
00:25:53,493 --> 00:25:56,913
And you deceived
your precious wife and daughter.
425
00:25:57,497 --> 00:25:58,915
You fooled us completely.
426
00:26:00,667 --> 00:26:03,712
And not once.
You betrayed us countless times.
427
00:26:04,379 --> 00:26:07,632
Dong-ma may have bought Ji-a pants,
but you bought A Mi a car.
428
00:26:08,842 --> 00:26:12,345
Ji-a isn't a baby anymore.
She can understand everything.
429
00:26:12,429 --> 00:26:14,264
You were her one and only dad.
430
00:26:14,931 --> 00:26:17,893
She was very hurt
since she loved and respected you so much.
431
00:26:18,518 --> 00:26:21,521
It's natural for her to distance herself.
She's human after all.
432
00:26:22,147 --> 00:26:23,607
You should know.
433
00:26:29,029 --> 00:26:30,363
Do you think
434
00:26:31,031 --> 00:26:33,992
we should understand your mistakes?
435
00:26:34,618 --> 00:26:38,079
That must be why you came here
and packed her belongings.
436
00:26:38,163 --> 00:26:42,751
Can't you think in my shoes
and Ji-a's too for once?
437
00:26:43,502 --> 00:26:47,631
Stop complaining
about how heartless we are.
438
00:26:50,926 --> 00:26:53,386
Please, stop doing this.
439
00:26:53,970 --> 00:26:54,888
I'm sick of it.
440
00:26:56,181 --> 00:26:58,558
We're already fallen out of love with you.
441
00:26:59,809 --> 00:27:01,645
Don't make us despise you too.
442
00:27:02,896 --> 00:27:04,606
We were a family once.
443
00:27:13,615 --> 00:27:15,575
I was thoughtless once again.
444
00:27:19,287 --> 00:27:20,372
All right.
445
00:27:22,457 --> 00:27:23,875
Let's end this here.
446
00:27:43,812 --> 00:27:45,522
Should I unpack before I go?
447
00:27:45,605 --> 00:27:46,815
Just go.
448
00:27:54,573 --> 00:27:58,743
You always brushed it off
and made excuses whenever I said
449
00:27:58,827 --> 00:28:00,245
I wanted another baby.
450
00:28:01,204 --> 00:28:03,456
But I heard you agreed
to give him a child of his own.
451
00:28:42,787 --> 00:28:44,789
Isn't it good? Dig in.
452
00:28:50,295 --> 00:28:52,589
You said you were free tomorrow, right?
453
00:28:52,672 --> 00:28:53,673
Yes.
454
00:28:53,757 --> 00:28:57,719
I asked the monk
from last time to pray for us.
455
00:28:57,802 --> 00:29:01,765
He offered to come to us instead
since you're carrying a child.
456
00:29:02,349 --> 00:29:03,183
I see.
457
00:29:39,260 --> 00:29:40,637
Which school does Ji-a go to?
458
00:29:41,888 --> 00:29:43,932
Same as mine.
But we're in different classes.
459
00:29:45,392 --> 00:29:47,894
Did your mom get married?
460
00:29:49,521 --> 00:29:50,438
She did.
461
00:29:53,441 --> 00:29:54,943
Is anything bothering you?
462
00:29:55,527 --> 00:29:58,947
No. We have a driver who drops me off
at school since it's far away.
463
00:29:59,906 --> 00:30:01,032
I see.
464
00:30:01,616 --> 00:30:02,867
You should eat too.
465
00:30:03,827 --> 00:30:04,828
Okay.
466
00:30:42,949 --> 00:30:44,743
The spirit of Song Won should leave.
467
00:30:56,588 --> 00:30:59,090
You should leave this world and move on.
468
00:32:00,735 --> 00:32:03,863
Baby… My baby…
469
00:32:08,743 --> 00:32:09,911
Jeong-bin.
470
00:32:12,872 --> 00:32:13,998
Jeong-bin.
471
00:32:55,582 --> 00:32:57,167
I wanted to see you today
472
00:32:58,209 --> 00:33:00,128
because I wanted to apologize.
473
00:33:00,628 --> 00:33:03,965
I think both Dong-ma
and I were wrong in how we treated you.
474
00:33:06,176 --> 00:33:10,013
I was too proud of my son and objected
to the marriage solely due to your age.
475
00:33:10,096 --> 00:33:12,098
But you gave us your blessing in the end.
476
00:33:12,182 --> 00:33:13,474
I should have done that sooner.
477
00:33:14,517 --> 00:33:18,229
I know he's my son,
but he can be pretty heartless.
478
00:33:20,231 --> 00:33:21,441
Perhaps…
479
00:33:23,776 --> 00:33:24,777
Never mind.
480
00:33:24,861 --> 00:33:26,362
Go on.
481
00:33:26,446 --> 00:33:30,575
Maybe he was like that
because he had a sincere heart.
482
00:33:31,576 --> 00:33:35,079
He's never vague
about what he likes or dislikes.
483
00:33:36,372 --> 00:33:37,874
He's always honest.
484
00:33:39,083 --> 00:33:42,295
I think that's better
than deceiving someone.
485
00:33:45,173 --> 00:33:47,508
You weren't happy
that I was a musical actress.
486
00:33:48,176 --> 00:33:49,677
What kind of a daughter-in-law is she?
487
00:33:51,262 --> 00:33:53,139
Let's just talk about us.
488
00:33:54,098 --> 00:33:56,309
She's not much better than you.
489
00:33:57,894 --> 00:34:00,146
Talking about one thing
will lead to another.
490
00:34:01,397 --> 00:34:04,484
I don't want to bad-mouth
a new family member.
491
00:34:07,237 --> 00:34:11,324
It's true that parents
are bonded to their children.
492
00:34:11,950 --> 00:34:15,370
The old sayings are so true.
493
00:34:16,120 --> 00:34:19,332
I was thinking of what I could do for you.
494
00:34:22,210 --> 00:34:27,048
Please accept this
as a token of my apology.
495
00:34:27,674 --> 00:34:29,676
You don't need to be sorry.
496
00:34:30,301 --> 00:34:32,637
And Dong-ma probably had no choice either.
497
00:34:34,013 --> 00:34:37,475
You can't get married
when your feelings have changed.
498
00:34:41,187 --> 00:34:44,107
My parents left me everything they had.
499
00:34:46,150 --> 00:34:48,152
Then what could I do for you?
500
00:34:48,861 --> 00:34:50,113
I vaguely remember Dong-ma
501
00:34:50,196 --> 00:34:54,117
saying that you had trouble
selling the house you had in Yangpyeong.
502
00:34:54,200 --> 00:34:55,368
I'll buy it from you.
503
00:34:55,451 --> 00:34:58,579
That's okay.
I'm going to keep it as my second home.
504
00:35:00,707 --> 00:35:02,333
It must still be tough for you.
505
00:35:05,378 --> 00:35:07,297
When is he getting married?
506
00:35:07,380 --> 00:35:08,506
It's…
507
00:35:10,591 --> 00:35:12,010
this Saturday.
508
00:36:46,396 --> 00:36:47,480
How do I look?
509
00:37:17,844 --> 00:37:21,222
-Hye-ryung wants seasoned cabbage.
-Yes.
510
00:37:21,305 --> 00:37:22,348
I've never heard of it.
511
00:37:22,432 --> 00:37:24,183
-Is she up?
-She's sleeping again.
512
00:37:24,267 --> 00:37:26,018
She eats and sleeps all the time.
513
00:37:26,519 --> 00:37:27,687
Her back must ache.
514
00:37:27,770 --> 00:37:30,022
That's what happens when you're pregnant.
515
00:37:30,106 --> 00:37:31,816
-Really?
-Yes.
516
00:37:31,899 --> 00:37:35,153
I don't remember you sleeping
all the time when you were pregnant.
517
00:37:35,236 --> 00:37:38,406
How could I when my in-laws
were around back then?
518
00:37:38,489 --> 00:37:42,702
Jeez. Pregnant women
nowadays have it easy.
519
00:37:43,327 --> 00:37:45,413
We're the ones walking on eggshells now.
520
00:37:46,038 --> 00:37:46,956
Come and help me.
521
00:37:47,039 --> 00:37:49,667
Come on. Let him rest at home.
522
00:37:49,750 --> 00:37:51,085
It's not that hard.
523
00:37:51,169 --> 00:37:52,170
Can't you buy them pre-minced?
524
00:37:52,253 --> 00:37:55,756
They smell different.
And we need to use good garlic.
525
00:37:59,051 --> 00:38:01,679
Just go to your room
and prepare for your next trial.
526
00:38:01,762 --> 00:38:03,389
I was only joking.
527
00:38:03,473 --> 00:38:04,640
I'm just taking a break.
528
00:38:04,724 --> 00:38:07,977
Don't you wish it was a girl this time?
529
00:38:08,060 --> 00:38:09,562
-I do.
-I want another son.
530
00:38:09,645 --> 00:38:11,522
Jeez. You sure love sons.
531
00:38:11,606 --> 00:38:13,065
We already have two granddaughters.
532
00:38:13,149 --> 00:38:15,651
-Do you say that in front of them?
-Of course not.
533
00:38:15,735 --> 00:38:16,819
I can never do that.
534
00:38:20,072 --> 00:38:21,491
There they come.
535
00:38:42,845 --> 00:38:44,013
Come on.
536
00:38:44,096 --> 00:38:45,264
Just keep shooting.
537
00:39:16,337 --> 00:39:18,923
We'll be quite busy
thanks to the new family members.
538
00:39:19,006 --> 00:39:19,924
Tell me about it.
539
00:39:20,007 --> 00:39:22,552
Can't we ask
the chairman to give us a raise?
540
00:39:22,635 --> 00:39:24,679
I was going to ask him anyway.
541
00:39:26,889 --> 00:39:29,767
They even have a dog.
There will be fur everywhere.
542
00:39:35,856 --> 00:39:37,316
Okay. Let's begin.
543
00:39:37,817 --> 00:39:39,193
One, two, three.
544
00:39:39,277 --> 00:39:41,487
That's good. One, two, three.
545
00:39:41,571 --> 00:39:43,656
Smile. One, two, three.
546
00:39:51,080 --> 00:39:51,998
Do I look okay?
547
00:39:54,625 --> 00:39:56,335
Our age difference is obvious, right?
548
00:39:56,419 --> 00:39:59,130
Not at all. You look perfect.
549
00:40:00,047 --> 00:40:01,757
Okay. I'll take one.
550
00:40:03,342 --> 00:40:05,511
Did Hye-ryung call
and apologize for not coming?
551
00:40:05,595 --> 00:40:09,015
Yes. Her OB-GYN told her to just lie down.
552
00:40:09,724 --> 00:40:11,267
One, two, three.
553
00:40:12,101 --> 00:40:13,811
Ji-a, how do you feel?
554
00:40:13,894 --> 00:40:17,315
I was happy until someone younger
like you called me by my first name.
555
00:40:17,398 --> 00:40:18,858
Why would you want me to be formal?
556
00:40:18,941 --> 00:40:20,484
I just want to hear you be formal.
557
00:40:21,569 --> 00:40:22,612
Come on.
558
00:40:24,280 --> 00:40:26,073
If not, the adults will scold you.
559
00:40:26,157 --> 00:40:28,117
We'd like all the guests to sit down.
560
00:40:30,077 --> 00:40:32,580
The wedding will begin soon.
561
00:40:35,499 --> 00:40:37,543
I'm even more nervous
than I was at my first wedding.
562
00:40:37,627 --> 00:40:39,253
Are you sure they're not butterflies?
563
00:40:40,212 --> 00:40:43,007
Seeing you like this
makes me want to get married again.
564
00:40:44,425 --> 00:40:47,136
I'm sure your late wife is here with us.
565
00:40:47,219 --> 00:40:49,221
I think so too.
566
00:40:49,305 --> 00:40:51,223
Here comes the groom.
567
00:40:51,307 --> 00:40:53,684
Please welcome him
with a round of applause.
568
00:41:28,511 --> 00:41:31,931
Dong-ma was always annoying.
569
00:41:32,014 --> 00:41:33,557
And he's even more so today.
570
00:41:33,641 --> 00:41:35,851
What a handsome groom he is.
571
00:41:48,072 --> 00:41:49,281
How do you feel right now?
572
00:41:50,116 --> 00:41:52,535
Why do you keep asking everyone that?
573
00:41:52,618 --> 00:41:56,163
-How do you feel?
-I'm sure you're all dying to see her.
574
00:41:56,664 --> 00:41:58,416
The bride will finally enter.
575
00:41:59,125 --> 00:42:00,584
Here comes the bride.
576
00:42:00,668 --> 00:42:02,253
Please welcome her
with a round of applause.
577
00:44:35,072 --> 00:44:39,326
I won't ask you any more questions
578
00:44:40,160 --> 00:44:44,415
If you want to leave me
579
00:44:45,416 --> 00:44:51,380
Do so and don't look back
580
00:44:52,423 --> 00:44:56,468
I hope you will find a woman
581
00:44:58,762 --> 00:45:03,267
Who's better than I am
582
00:45:17,489 --> 00:45:19,742
Dear Future Mom, here's your food.
583
00:45:27,833 --> 00:45:29,918
I brought bibimbap.
584
00:45:32,588 --> 00:45:34,256
-Should I mix it for you?
-Yes.
585
00:45:34,340 --> 00:45:36,800
I didn't add any gochujang.
Spicy food may not be good for you.
586
00:45:36,884 --> 00:45:38,093
Okay.
587
00:45:38,177 --> 00:45:39,303
Have some soup.
588
00:45:42,723 --> 00:45:45,768
My Queen. Future Mom.
How should I address you?
589
00:45:45,851 --> 00:45:47,102
Use both of them.
590
00:45:50,022 --> 00:45:51,148
Eat up.
591
00:45:53,901 --> 00:45:55,653
Is it good?
592
00:45:56,236 --> 00:45:58,280
I fried the egg. You know that, right?
593
00:45:59,573 --> 00:46:00,574
Do you feel heavy?
594
00:46:00,658 --> 00:46:02,159
I feel sluggish.
595
00:46:03,952 --> 00:46:05,913
-It must be
pyebaek time.
-Ms. Sa?
596
00:46:05,996 --> 00:46:08,874
Yes. Dr. Shin must be upset.
597
00:46:15,589 --> 00:46:18,175
When Song Yuan was pregnant,
598
00:46:18,258 --> 00:46:21,470
I couldn't even see her often
or take care of her.
599
00:46:29,436 --> 00:46:32,106
There. Have as many kids as you want.
600
00:46:50,791 --> 00:46:51,875
Thank you for the meal.
601
00:46:52,710 --> 00:46:54,253
What if I have indigestion?
602
00:46:54,336 --> 00:46:56,130
They're just vegetables and rice.
603
00:46:59,466 --> 00:47:02,678
-Can you buy some pregnancy books?
-Sure.
604
00:47:02,761 --> 00:47:05,013
I think I ate too much. I feel sick.
605
00:47:08,142 --> 00:47:10,352
Do you want a bowl
so you can brush your teeth in bed?
606
00:47:10,436 --> 00:47:12,646
We have a chamber pot in Daejeon too.
607
00:47:55,439 --> 00:47:58,317
She eats so well. I'm so happy.
608
00:47:58,901 --> 00:48:00,736
I wonder when she'll start getting sick.
609
00:48:01,820 --> 00:48:04,198
If she was a sensitive person,
she'd be having them now.
610
00:48:04,281 --> 00:48:07,743
Your baby is so considerate.
It doesn't want its mom to suffer.
611
00:48:09,995 --> 00:48:11,872
INCOMING CALL
HYE-RYUNG
612
00:48:15,334 --> 00:48:16,418
Yes?
613
00:48:17,044 --> 00:48:19,171
The hospital. 911.
614
00:48:19,254 --> 00:48:20,464
What's wrong?
615
00:48:50,077 --> 00:48:52,329
911 EMERGENCY
616
00:48:56,583 --> 00:48:58,210
I'm getting dizzy.
617
00:48:58,961 --> 00:49:00,504
They'll see us on the CCTV.
618
00:49:00,587 --> 00:49:01,880
Who cares?
619
00:49:03,799 --> 00:49:05,509
Put me down. I'm heavy.
620
00:49:05,592 --> 00:49:07,302
You feel as light as a feather to me.
621
00:49:10,764 --> 00:49:12,015
Where should we go?
622
00:49:12,516 --> 00:49:13,475
Las Vegas.
623
00:49:36,248 --> 00:49:37,791
-Honey.
-Yes?
624
00:49:37,875 --> 00:49:38,834
I've been waiting for this day.
625
00:49:45,924 --> 00:49:47,426
Let's shower together.
626
00:49:49,011 --> 00:49:52,389
It's okay. I'm your husband,
and you're my wife.
627
00:49:52,472 --> 00:49:55,392
Still. We'll never shower together.
628
00:49:55,475 --> 00:49:57,853
You have a great body. Flaunt it.
629
00:49:57,936 --> 00:49:59,730
Who's going to appreciate it
if not your husband?
630
00:49:59,813 --> 00:50:01,857
-It doesn't matter.
-What do you mean?
631
00:50:02,941 --> 00:50:05,652
Will you listen to me
or do you need a good beating?
632
00:50:07,362 --> 00:50:08,572
What is it?
633
00:50:12,242 --> 00:50:13,452
I'm worried.
634
00:50:13,535 --> 00:50:15,787
About what? I'll solve it for you.
635
00:50:15,871 --> 00:50:18,206
It's not something you can solve.
636
00:50:18,290 --> 00:50:19,625
Is it about Ji-a?
637
00:50:20,250 --> 00:50:21,627
We're done with that.
638
00:50:27,090 --> 00:50:31,470
Tell me while you're in my arms
whether it's good or bad news,
639
00:50:36,141 --> 00:50:38,352
-I'm embarrassed.
-About what?
640
00:50:40,354 --> 00:50:43,023
I'm pregnant. It was after that night.
641
00:50:47,694 --> 00:50:48,779
Is this a joke?
642
00:50:59,081 --> 00:51:00,040
How long has it been?
643
00:51:00,123 --> 00:51:01,458
It's been three months now.
644
00:51:01,541 --> 00:51:04,795
What do you want as a gift?
Just say the word, Cutie.
645
00:51:04,878 --> 00:51:06,713
-The stars.
-The stars?
646
00:51:11,843 --> 00:51:13,095
Come back here.
647
00:51:14,221 --> 00:51:15,514
After I get the stars.
648
00:51:17,224 --> 00:51:18,475
Come here.
649
00:51:26,525 --> 00:51:28,193
How are you always so great?
650
00:51:28,944 --> 00:51:30,654
Hold on. Maybe it was me.
651
00:51:31,780 --> 00:51:33,448
It's me, right?
652
00:51:36,410 --> 00:51:37,494
I should tell Dad.
653
00:51:38,495 --> 00:51:40,122
You're going to tell him?
654
00:51:40,205 --> 00:51:41,123
Yes.
655
00:51:41,707 --> 00:51:44,584
-What's wrong with you?
-He'll love it more than me.
656
00:51:46,420 --> 00:51:47,546
What's wrong?
657
00:51:47,629 --> 00:51:50,340
Let's hurry and tell him
this good news. He'll love it.
658
00:51:50,424 --> 00:51:52,009
What will that make us?
659
00:51:52,092 --> 00:51:54,428
Well, I don't see what's wrong.
660
00:51:55,095 --> 00:51:58,098
You better keep it to yourself
unless you want to humiliate us.
661
00:51:58,181 --> 00:51:59,349
I can't hold it in.
662
00:52:00,058 --> 00:52:01,810
Sew my lips shut.
663
00:52:03,437 --> 00:52:06,314
It will be just him.
Help me be a good son to him.
664
00:52:06,398 --> 00:52:07,441
Not today.
665
00:52:11,486 --> 00:52:13,196
I want some noodles.
666
00:52:13,280 --> 00:52:15,907
Right. Noodles are a must
on a wedding day.
667
00:52:15,991 --> 00:52:17,325
Should we go out?
668
00:52:17,409 --> 00:52:19,286
Is there any open this late?
669
00:52:19,369 --> 00:52:20,704
We'll find a substitute.
670
00:52:32,507 --> 00:52:33,633
I see.
671
00:52:38,847 --> 00:52:40,098
She had a miscarriage.
672
00:52:47,439 --> 00:52:48,982
-Enjoy.
-Thank you.
673
00:52:54,237 --> 00:52:55,072
Honey.
674
00:52:57,532 --> 00:52:59,034
It's here. It'll get soggy.
675
00:53:05,874 --> 00:53:07,751
Was your dress too tight today?
676
00:53:08,460 --> 00:53:09,711
The baby is still tiny.
677
00:53:12,005 --> 00:53:14,591
Don't lift a single finger. Just eat.
678
00:53:14,674 --> 00:53:16,760
-Just for today?
-Until you have the baby.
679
00:53:17,344 --> 00:53:18,386
Forever.
680
00:53:18,470 --> 00:53:19,346
Until you die.
681
00:53:31,316 --> 00:53:32,567
I love the smell of garlic.
682
00:53:34,653 --> 00:53:35,529
Here.
683
00:53:42,494 --> 00:53:44,121
-It's even tastier.
-Why?
684
00:53:44,204 --> 00:53:45,330
Because it's from you.
685
00:53:45,413 --> 00:53:47,582
I'll be your number one forever.
686
00:53:48,166 --> 00:53:51,336
We should eat well
and live a long and healthy life.
687
00:53:52,420 --> 00:53:53,547
What about its nickname?
688
00:53:54,172 --> 00:53:57,843
I haven't thought of one yet.
I was too occupied.
689
00:53:57,926 --> 00:54:01,012
Are you sure you're all right?
We even went sledding.
690
00:54:01,096 --> 00:54:02,973
I have a healthy womb.
691
00:54:03,473 --> 00:54:06,226
I got a checkup last week.
The baby is doing well.
692
00:54:06,309 --> 00:54:07,769
Maybe it's thanks to my mom.
693
00:54:09,354 --> 00:54:11,189
You should have some vegetables too.
694
00:54:16,945 --> 00:54:18,613
What about Dangdang?
695
00:54:18,697 --> 00:54:19,739
As in "confidence"?
696
00:54:20,991 --> 00:54:22,784
-I like it.
-Dangdang…
697
00:54:24,202 --> 00:54:25,996
Grow up healthy, Dangdang.
698
00:54:27,622 --> 00:54:31,209
I don't care if you're a boy or a girl.
I'll be grateful either way.
699
00:54:33,128 --> 00:54:35,130
All right. Have a sip
of this vitamin drink.
700
00:54:40,927 --> 00:54:42,929
I'm being pampered thanks to Dangdang.
701
00:54:43,013 --> 00:54:44,931
I'll pamper you for the rest of your life.
702
00:54:46,266 --> 00:54:47,726
I'm truly happy.
703
00:54:47,809 --> 00:54:50,645
I can't express it in words.
704
00:54:55,233 --> 00:54:56,902
We can have another baby.
705
00:54:58,028 --> 00:54:59,487
I don't want to.
706
00:54:59,571 --> 00:55:02,199
It's useless.
I'm the only one who'll suffer.
707
00:55:05,744 --> 00:55:06,912
Where are you going?
708
00:55:07,704 --> 00:55:09,122
To buy some food.
709
00:55:09,206 --> 00:55:10,916
They only sell snacks here.
710
00:55:10,999 --> 00:55:12,375
I should watch what I eat.
711
00:55:26,681 --> 00:55:29,059
What will you be tonight? A wolf? A sheep?
712
00:55:32,729 --> 00:55:35,398
A wolf disguised as a sheep.
713
00:55:37,943 --> 00:55:39,486
Don't worry. I'll be patient.
714
00:55:40,654 --> 00:55:42,113
When is your due date?
715
00:55:42,197 --> 00:55:43,073
Aren't you sleepy?
716
00:55:43,156 --> 00:55:46,284
No, I'm not. It's comfortable and nice.
717
00:55:47,202 --> 00:55:48,453
Will you remarry?
718
00:55:49,246 --> 00:55:50,538
What do you mean?
719
00:55:51,164 --> 00:55:52,457
If I die first.
720
00:55:53,124 --> 00:55:54,918
Usually, the husband dies first.
721
00:55:55,835 --> 00:55:58,421
We'll probably die around the same time.
722
00:55:59,047 --> 00:56:02,467
I'll feed you everything that's healthy
and keep you around for a long time.
723
00:56:02,550 --> 00:56:05,095
Let's just say that I died first.
724
00:56:05,178 --> 00:56:06,846
Isn't it obvious? Of course, I will.
725
00:56:06,930 --> 00:56:08,932
What do you mean?
You should remain a widow.
726
00:56:09,015 --> 00:56:10,100
You'll wake up Ji-a.
727
00:56:11,518 --> 00:56:14,312
Let me ask you again.
Will you remarry or not?
728
00:56:14,396 --> 00:56:16,856
What about you? Will you remarry or not?
729
00:56:16,940 --> 00:56:17,774
I won't.
730
00:56:18,692 --> 00:56:21,820
-Even if the world falls apart?
-Even if the universe explodes.
731
00:56:46,219 --> 00:56:49,306
Make sure you memorize them tonight
so we can move on tomorrow.
732
00:56:49,389 --> 00:56:50,265
Okay.
733
00:56:50,974 --> 00:56:52,851
Say, "Yes, ma'am." She's our teacher.
734
00:56:53,435 --> 00:56:54,728
Yes, ma'am.
735
00:56:55,729 --> 00:56:57,355
Ask your mom to pay you.
736
00:56:57,439 --> 00:56:59,149
-How much?
-As much as you deserve.
737
00:56:59,232 --> 00:57:00,567
Did you hear that?
738
00:57:01,943 --> 00:57:03,320
Can I pay you with snacks?
739
00:57:03,403 --> 00:57:04,362
Of course not.
740
00:57:08,366 --> 00:57:10,452
Gosh, wheat pancakes. It's been a while.
741
00:57:10,535 --> 00:57:12,537
It's not much but have some.
742
00:57:12,621 --> 00:57:15,457
-It's surprisingly tasty.
-It's addictive
743
00:57:15,540 --> 00:57:16,666
Do you want some cake?
744
00:57:16,750 --> 00:57:17,834
No, thank you.
745
00:57:21,254 --> 00:57:24,758
It's so chewy.
Our mom's wheat pancakes are the best.
746
00:57:31,139 --> 00:57:33,391
-Have some.
-I had some while making them.
747
00:57:33,475 --> 00:57:35,143
What are you guys eating without me?
748
00:57:35,935 --> 00:57:38,688
I didn't offer you any
since it's flour-based.
749
00:57:41,107 --> 00:57:43,193
It's bland. It's not seasoned.
750
00:57:43,860 --> 00:57:46,655
It's much tastier if you use your hands.
751
00:57:51,534 --> 00:57:53,995
Goodness, Father.
You know how to eat them.
752
00:57:54,579 --> 00:57:57,290
My late mom used to make these for us.
753
00:58:04,839 --> 00:58:07,217
It tasted just like this.
Even the texture.
754
00:58:08,718 --> 00:58:10,762
I tried to mimic her but failed.
755
00:58:11,763 --> 00:58:13,098
I finally got to have some.
756
00:58:15,517 --> 00:58:16,643
What's your secret?
757
00:58:16,726 --> 00:58:18,061
It's all in the hands.
758
00:58:18,978 --> 00:58:21,815
You have to try it a couple of times
to get the hang of it.
759
00:58:22,649 --> 00:58:24,776
My mom added some guacamole to it.
760
00:58:24,859 --> 00:58:27,070
That's even tastier and full of nutrition.
761
00:58:27,153 --> 00:58:29,489
You must miss her
since it's her first time away.
762
00:58:29,572 --> 00:58:31,491
I'm not alone, so it's okay.
763
00:58:32,242 --> 00:58:33,576
I have Hyang-gi
764
00:58:34,244 --> 00:58:35,704
and my little cousin.
765
00:58:40,417 --> 00:58:43,044
Do you think she had a miscarriage
766
00:58:43,920 --> 00:58:46,256
because of Song Yuan?
767
00:58:46,965 --> 00:58:48,341
Because we kicked her out?
768
00:58:48,425 --> 00:58:49,926
That thought crossed my mind too.
769
00:58:50,009 --> 00:58:50,969
What if that's true?
770
00:58:51,052 --> 00:58:54,222
Should we summon her back or something?
771
00:58:54,806 --> 00:58:56,433
How exactly can we do that?
772
00:58:56,516 --> 00:58:59,185
Will she possess Hye-ryung again
if we ask her to?
773
00:59:00,019 --> 00:59:02,397
-Should I remove the talisman?
-It doesn't matter.
774
00:59:02,480 --> 00:59:05,358
I wouldn't come back if I was her.
I'd be offended.
775
00:59:06,067 --> 00:59:08,653
I wonder if she has truly moved on.
776
00:59:09,279 --> 00:59:10,238
This was five weeks.
777
00:59:11,114 --> 00:59:12,282
This was last week.
778
00:59:13,032 --> 00:59:14,409
Where's the womb?
779
00:59:14,909 --> 00:59:16,077
Here.
780
00:59:17,412 --> 00:59:19,164
This was ten weeks.
781
00:59:19,748 --> 00:59:21,249
Doesn't it grow so fast?
782
00:59:23,084 --> 00:59:23,918
Dangdang.
783
00:59:25,044 --> 00:59:27,422
-Can it not hear me yet?
-Only after five months.
784
00:59:30,258 --> 00:59:33,553
I'm proud of myself
and I love you so much.
785
00:59:35,388 --> 00:59:39,100
Dad needs to know.
It'll help lessen his grief.
786
00:59:40,268 --> 00:59:43,480
Okay. You can tell him
once we see him tomorrow.
787
00:59:52,447 --> 00:59:53,323
I'll do my best.
788
00:59:53,406 --> 00:59:54,491
Me too.
789
00:59:56,826 --> 00:59:58,369
Do you think Father is asleep?
790
00:59:59,162 --> 01:00:01,456
No. He goes to bed past midnight.
791
01:00:01,539 --> 01:00:02,832
Why do you ask?
792
01:00:02,916 --> 01:00:04,751
No reason. I'm just worried about him.
793
01:00:07,504 --> 01:00:08,838
What a caring girl you are.
794
01:00:11,883 --> 01:00:13,051
I'm not a girl.
795
01:00:13,134 --> 01:00:16,012
When September comes, you'll give birth.
796
01:00:16,095 --> 01:00:17,472
I might die if I wait too long.
797
01:00:18,932 --> 01:00:21,601
-Don't you dare cheat on me.
-I will never do such a thing.
798
01:00:23,478 --> 01:00:25,188
I've had my fun.
799
01:00:25,772 --> 01:00:28,983
I'm happy
just chatting with you like this.
800
01:00:29,567 --> 01:00:30,485
I'm grateful.
801
01:00:30,568 --> 01:00:31,736
You're grateful?
802
01:00:32,362 --> 01:00:33,571
Yes.
803
01:00:34,739 --> 01:00:35,865
Call Father.
804
01:00:37,826 --> 01:00:40,995
I think I'll be too embarrassed
to tell him face to face.
805
01:00:42,038 --> 01:00:43,331
Okey dokey.
806
01:00:44,207 --> 01:00:46,000
Why are you talking like that?
807
01:00:46,084 --> 01:00:47,418
Today…
808
01:00:48,837 --> 01:00:50,880
Dong-ma got married.
809
01:00:52,507 --> 01:00:54,092
If you were here,
810
01:00:55,510 --> 01:00:58,096
you may have been very sad.
811
01:01:00,723 --> 01:01:02,392
But what can we do?
812
01:01:09,941 --> 01:01:11,776
INCOMING CALL
DONG-MA
813
01:01:13,778 --> 01:01:15,822
-Hello?
-What were you up to?
814
01:01:15,905 --> 01:01:19,576
I received some work reports
and had a late-night snack.
815
01:01:19,659 --> 01:01:21,035
Hold on.
816
01:01:21,119 --> 01:01:24,330
Hello, Father.
I'm sorry for calling so late.
817
01:01:24,414 --> 01:01:28,543
Don't be. I was thinking of you guys.
818
01:01:28,626 --> 01:01:29,711
I see.
819
01:01:30,461 --> 01:01:35,174
Father, there's something Dong-ma
would like to tell you. One minute.
820
01:01:35,258 --> 01:01:36,134
Okay.
821
01:01:36,217 --> 01:01:39,012
Dad, I have
an important announcement to make.
822
01:01:40,054 --> 01:01:41,681
You'll be a grandpa in September.
823
01:01:42,724 --> 01:01:44,767
What do you mean? September?
824
01:01:44,851 --> 01:01:47,604
Yes. And the baby's nickname is Dangdang.
825
01:01:47,687 --> 01:01:48,980
A baby?
826
01:01:49,063 --> 01:01:50,231
Yes.
827
01:01:52,567 --> 01:01:54,694
-Hello?
-You're joking, right?
828
01:01:54,777 --> 01:01:57,155
No one would ever
joke about something like this.
829
01:01:57,238 --> 01:01:59,157
I just found out too.
830
01:02:03,077 --> 01:02:04,329
Dangdang?
831
01:02:04,412 --> 01:02:06,247
Yes. That's the nickname.
832
01:02:08,124 --> 01:02:09,417
September, was it?
833
01:02:09,500 --> 01:02:13,004
Yes. But please don't tell
the rest of the family for now.
834
01:02:13,671 --> 01:02:16,424
She's embarrassed,
and Ji-a is going through puberty.
835
01:02:16,507 --> 01:02:18,593
All right. Let me speak to her.
836
01:02:21,387 --> 01:02:23,264
-Hello?
-Thank you.
837
01:02:23,932 --> 01:02:26,392
I should have been
the one to give you two a gift.
838
01:02:28,436 --> 01:02:29,979
But I got a huge one instead.
839
01:02:30,563 --> 01:02:33,566
We're so thankful
that you're happy for us.
840
01:02:33,650 --> 01:02:34,859
I'm elated.
841
01:02:37,362 --> 01:02:39,948
-Always be careful from now on.
-I will.
842
01:02:40,031 --> 01:02:42,533
You must be exhausted.
Go to bed. For your baby's sake.
843
01:02:42,617 --> 01:02:46,663
Okay. You should go to bed soon too.
844
01:02:46,746 --> 01:02:48,706
You need to take care of yourself more.
845
01:02:48,790 --> 01:02:51,209
Yes, I should
if I want to hold my grandchild.
846
01:02:51,292 --> 01:02:52,418
Exactly.
847
01:02:52,502 --> 01:02:53,836
Is there anything you want?
848
01:02:54,837 --> 01:02:56,255
I've already received so much.
849
01:02:56,339 --> 01:02:57,799
Still, give it some thought.
850
01:02:57,882 --> 01:02:58,925
I will.
851
01:02:59,425 --> 01:03:00,468
Goodbye.
852
01:03:17,276 --> 01:03:18,444
Did you not brew coffee?
853
01:03:18,945 --> 01:03:20,154
I don't smell anything.
854
01:03:25,827 --> 01:03:27,328
Why are you crying?
855
01:03:27,412 --> 01:03:29,706
-Did you two fight again?
-I'm so upset.
856
01:03:32,792 --> 01:03:37,463
-What is it this time?
-The breakfast I made is all gone.
857
01:03:39,841 --> 01:03:42,260
-Did she eat it all?
-She must've taken it somewhere.
858
01:03:42,343 --> 01:03:44,262
She won't pick up her phone.
859
01:03:44,345 --> 01:03:47,682
I had marinated bulgogi
and
maeuntang that I just needed to boil.
860
01:03:48,766 --> 01:03:51,060
I painstakingly made
acorn jelly out of acorn flour
861
01:03:51,144 --> 01:03:54,188
after looking up
the recipe online, but it's all gone.
862
01:03:54,272 --> 01:03:57,358
I can't take this anymore.
She just won't stop.
863
01:04:14,834 --> 01:04:17,920
-Goodness.
-Hello.
864
01:04:18,004 --> 01:04:19,881
I was just going to leave them here.
865
01:04:20,548 --> 01:04:22,133
I guess it's fate.
866
01:04:22,216 --> 01:04:23,634
What did you bring this time?
867
01:04:23,718 --> 01:04:24,969
Just a few side dishes.
868
01:04:27,305 --> 01:04:29,182
Careful with your back.
869
01:04:30,475 --> 01:04:31,934
I don't mind skipping a meal.
870
01:04:33,394 --> 01:04:36,272
You're going to work out.
You should have some toast.
871
01:04:39,484 --> 01:04:40,485
Let's get married in the fall.
872
01:04:45,156 --> 01:04:46,741
Hang in there until then.
873
01:04:46,824 --> 01:04:50,661
We should do everything we can
if we want to marry without any worries.
874
01:04:52,288 --> 01:04:53,539
When in fall exactly?
875
01:04:53,623 --> 01:04:55,333
September or October. Whenever.
876
01:04:57,168 --> 01:04:59,712
We'll try for a baby later down the line.
877
01:05:01,506 --> 01:05:04,133
Don't expect anything from her
since she's sick.
878
01:05:04,217 --> 01:05:07,178
If you can't take it anymore, vent to me.
879
01:05:07,261 --> 01:05:08,971
I'll be all ears anytime you need it.
880
01:05:24,520 --> 01:05:26,689
The persimmons melted
just the right amount.
881
01:05:27,934 --> 01:05:31,730
They say persimmons lead to constipation,
but that's not always the case.
882
01:05:31,813 --> 01:05:33,565
That's only when they're not ripe.
883
01:05:36,651 --> 01:05:39,738
You look worse than the last time we met.
884
01:05:39,821 --> 01:05:41,323
You don't have one, do you?
885
01:05:42,073 --> 01:05:44,534
A boyfriend. Someone you love.
886
01:05:45,327 --> 01:05:46,411
No.
887
01:05:46,494 --> 01:05:49,414
They say everything
is meaningless once you die.
888
01:05:49,497 --> 01:05:51,374
You should love while you still can.
889
01:05:51,458 --> 01:05:54,377
If not,
you'll be crying over spilled milk.
890
01:05:54,461 --> 01:05:56,671
I'm in love with musicals.
891
01:05:56,755 --> 01:05:59,466
Look at you.
That's such a naive thing to say.
892
01:05:59,549 --> 01:06:00,800
You should fall in love
893
01:06:00,884 --> 01:06:05,013
and get married
while you're still beautiful and young.
894
01:06:07,057 --> 01:06:09,059
You can't do musicals forever.
895
01:06:09,142 --> 01:06:10,977
Well, I guess you can.
896
01:06:11,853 --> 01:06:13,146
Of course you can.
897
01:06:13,229 --> 01:06:15,732
For now, people think you're still single
898
01:06:15,815 --> 01:06:17,984
since you're competent and busy with work.
899
01:06:18,568 --> 01:06:22,155
But they won't think that way
when you're 70 or 80.
900
01:06:22,238 --> 01:06:24,574
You'll be too old then,
both your mind and your body.
901
01:06:24,657 --> 01:06:28,203
It's better to die
a divorcée than a spinster.
902
01:06:28,286 --> 01:06:30,288
You know they turn into ghosts, right?
903
01:06:30,372 --> 01:06:31,664
Right.
904
01:06:32,749 --> 01:06:36,294
The best thing I ever did in life
was getting married.
905
01:06:37,337 --> 01:06:39,798
My husband passed away last year,
906
01:06:41,007 --> 01:06:43,134
but I'm still able to stay cheerful
907
01:06:43,718 --> 01:06:46,679
thanks to the love he had given me.
908
01:06:49,224 --> 01:06:50,642
I know someone
909
01:06:51,393 --> 01:06:54,437
who'd be perfect for you.
910
01:06:54,521 --> 01:06:56,314
Are you interested?
911
01:06:56,856 --> 01:06:57,816
Trust me on this.
912
01:07:03,905 --> 01:07:06,783
Does Ms. Choi not come on the weekends?
913
01:07:07,700 --> 01:07:11,037
No, ma'am.
And the rest of us work in shifts.
914
01:08:08,306 --> 01:08:15,883
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
915
01:08:25,653 --> 01:08:27,197
What did I ever do to tire you?
916
01:08:27,280 --> 01:08:29,073
What do you think you're doing?
917
01:08:29,157 --> 01:08:30,408
Stop putting on an act.
918
01:08:30,492 --> 01:08:34,704
I know a reporter, and she said
that Dong-ma married a divorcée.
919
01:08:35,955 --> 01:08:37,290
Father upset you, didn't he?
920
01:08:37,373 --> 01:08:39,292
I mean, he only cares for Ms. Sa.
921
01:08:39,375 --> 01:08:40,668
It's because she's younger.
922
01:08:40,752 --> 01:08:41,836
What a mean brat.
923
01:08:41,920 --> 01:08:44,172
She's a divorcée,
and from a regular family.
924
01:08:44,255 --> 01:08:46,925
-This house is full of old ladies now.
-I'm going to turn the tables.
925
01:08:47,509 --> 01:08:49,802
Let's all do this together, okay?
926
01:08:49,886 --> 01:08:51,429
Ms. Choi, let's do this.
927
01:08:52,222 --> 01:08:53,973
Can I get a pregnancy test kit?
928
01:08:54,516 --> 01:08:56,267
I'll get married too for revenge.
929
01:08:58,811 --> 01:09:00,438
-Mother.
-Yes?
930
01:09:00,522 --> 01:09:03,441
It feels as if
something's going to go wrong.
931
01:09:11,020 --> 01:09:14,860
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68192