All language subtitles for Fishtales.2007.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:05,405 (Man)* the ocean and the tides 2 00:00:05,438 --> 00:00:11,444 * they have brought you to my side * 3 00:00:14,147 --> 00:00:17,484 * the ocean never lies 4 00:00:17,517 --> 00:00:23,957 * just the waves and tonight * 5 00:00:26,126 --> 00:00:29,662 * the ocean and tides 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 * they have brought you... 7 00:00:31,064 --> 00:00:32,732 (Girl)When I was still in my crib, 8 00:00:32,765 --> 00:00:36,536 my father began to read the ancient Greek myths to me. 9 00:00:36,569 --> 00:00:37,704 He told me these stories 10 00:00:37,737 --> 00:00:40,140 behind my mother's back, of course. 11 00:00:40,173 --> 00:00:42,509 He brought them all to life: 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,712 Warring families, capricious goddesses, 13 00:00:45,745 --> 00:00:48,148 violent serpent beasts. 14 00:00:48,181 --> 00:00:50,050 Okay, so you might question 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,552 whether they're wholesome stories for a toddler, 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,586 but he insisted. 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,388 It was his father's storytelling 18 00:00:55,422 --> 00:01:00,293 that turned him into a classicist. 19 00:01:00,327 --> 00:01:02,662 His students say he's a genius. 20 00:01:02,695 --> 00:01:04,331 That may be so. 21 00:01:04,364 --> 00:01:08,001 But those of us who know him better know that... 22 00:01:08,035 --> 00:01:10,670 Well, he's got mote keep him together. 23 00:01:10,703 --> 00:01:12,205 (Man) Good morning, Professor. 24 00:01:12,239 --> 00:01:13,673 (Man) Good morning, James. 25 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 Professor? 26 00:01:17,210 --> 00:01:19,146 So you're off for the holidays, Professor? 27 00:01:19,179 --> 00:01:20,256 Ah, yes, of course, Angela. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,050 Unless you want to get together for some extra tuition 29 00:01:23,083 --> 00:01:26,319 or some extracurricular activities. 30 00:01:26,353 --> 00:01:28,255 Uh, no. 31 00:01:28,288 --> 00:01:31,324 No, your results were excellent, Angela. 32 00:01:31,358 --> 00:01:33,226 Have a lovely holiday. 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 She likes you, dad. 34 00:01:35,128 --> 00:01:36,663 What, Angela? 35 00:01:36,696 --> 00:01:39,032 Yeah, duh. 36 00:01:39,066 --> 00:01:41,368 (Man) Don't be silly. 37 00:01:41,401 --> 00:01:43,803 My career's on the line as it is. 38 00:01:43,836 --> 00:01:45,405 I don't know, dad. She's pretty hot. 39 00:01:47,340 --> 00:01:49,342 How old are you? 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,285 Dad? Yes? 41 00:01:58,318 --> 00:01:59,319 Are you worried? 42 00:01:59,352 --> 00:02:01,388 Yes... no. 43 00:02:01,421 --> 00:02:04,257 Well, no, not really. 44 00:02:04,291 --> 00:02:07,427 Except for Professor Ratcher, everyone else is on board. 45 00:02:07,460 --> 00:02:08,495 No, no, no, no. 46 00:02:08,528 --> 00:02:11,231 No, no, no, this is preposterous. 47 00:02:11,264 --> 00:02:16,703 It's magic spells, unsubstantiated poppycock. 48 00:02:16,736 --> 00:02:18,705 How can I justify the expenditure? 49 00:02:18,738 --> 00:02:20,273 My dear Ratcher, 50 00:02:20,307 --> 00:02:22,542 this young man is the most distinguished academic 51 00:02:22,575 --> 00:02:25,212 this university has seen in a generation. 52 00:02:25,245 --> 00:02:26,813 An American Professor. 53 00:02:26,846 --> 00:02:28,815 I hope you're right, dad. 54 00:02:28,848 --> 00:02:32,085 And what are you gonna do if they don't go for it? 55 00:02:32,119 --> 00:02:33,720 Um, well, I guess 56 00:02:33,753 --> 00:02:37,290 we're gonna have to go back to Connecticut. 57 00:02:37,324 --> 00:02:39,259 You mean, I'll go back to Connecticut 58 00:02:39,292 --> 00:02:40,536 to live with grandma and grandpa. 59 00:02:40,560 --> 00:02:43,863 Well, just till I get another post. 60 00:02:43,896 --> 00:02:46,533 Besides, it's what your mother would've wanted, 61 00:02:46,566 --> 00:02:48,601 which is why we're not gonna let it happen. 62 00:02:56,143 --> 00:02:57,210 Dr. Bradley. 63 00:03:00,347 --> 00:03:02,749 Come in. 64 00:03:13,593 --> 00:03:15,895 [Door slams] 65 00:03:15,928 --> 00:03:18,498 (Ratcher) Dr. Bradley, 66 00:03:18,531 --> 00:03:21,168 you are aware of your very weak position 67 00:03:21,201 --> 00:03:23,170 as visiting Professor Emeritus? 68 00:03:23,203 --> 00:03:25,772 Yes, yes, I am. 69 00:03:25,805 --> 00:03:27,774 You don't have to remind me. 70 00:03:27,807 --> 00:03:30,243 And you are also aware that the last time we met, 71 00:03:30,277 --> 00:03:33,446 you promised us that your database would be complete. 72 00:03:33,480 --> 00:03:35,615 I am aware of that, gentlemen. 73 00:03:35,648 --> 00:03:36,683 I'm also aware... 74 00:03:36,716 --> 00:03:39,819 (Ratcher) And are you also not aware 75 00:03:39,852 --> 00:03:41,788 that the university grant is over budget? 76 00:03:41,821 --> 00:03:44,357 Gentlemen, I promise you that what I'm working on 77 00:03:44,391 --> 00:03:45,825 is very, very real. 78 00:03:45,858 --> 00:03:47,394 It will completely change our beliefs 79 00:03:47,427 --> 00:03:48,395 of the ancient Greeks. 80 00:03:48,428 --> 00:03:51,164 Now, if I may impress upon you... 81 00:03:51,198 --> 00:03:52,265 (Ratcher) Yes, yes, 82 00:03:52,299 --> 00:03:54,367 we know, and I've had enough. 83 00:03:54,401 --> 00:03:59,572 Now, look, you must understand that if you give me... 84 00:03:59,606 --> 00:04:01,474 We have decided to give you the summer 85 00:04:01,508 --> 00:04:02,775 to complete your paper. 86 00:04:02,809 --> 00:04:04,677 The summer to complete my paper. 87 00:04:04,711 --> 00:04:06,846 Uh, really? 88 00:04:06,879 --> 00:04:08,881 So contrary to my opinion, 89 00:04:08,915 --> 00:04:11,718 two out of three of us seem willing to allow you 90 00:04:11,751 --> 00:04:13,920 a little more rope to hang yourself. 91 00:04:16,456 --> 00:04:19,892 I promise you that before the summer is over, 92 00:04:19,926 --> 00:04:22,495 I will complete my database, and my research will echo 93 00:04:22,529 --> 00:04:24,364 through the halls of classical studies, 94 00:04:24,397 --> 00:04:27,500 and you all will be responsible. 95 00:04:27,534 --> 00:04:29,502 You won't regret this. 96 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 [Glass shattering] 97 00:04:31,804 --> 00:04:34,907 [Laughing] 98 00:04:36,309 --> 00:04:38,245 Have a smashing summer. 99 00:04:51,991 --> 00:04:55,328 (Girl) So till September, huh? 100 00:04:55,362 --> 00:04:57,597 Well, I guess it could be worse. 101 00:04:57,630 --> 00:04:59,007 Do you really think you can do it by then? 102 00:04:59,031 --> 00:05:00,333 I don't know, sweetheart... 103 00:05:00,367 --> 00:05:01,534 Thomas. 104 00:05:01,568 --> 00:05:02,902 Professor Coulter. 105 00:05:02,935 --> 00:05:04,371 (Coulter) Serena. 106 00:05:04,404 --> 00:05:08,775 [Panting] Thomas, don't get the wrong idea. 107 00:05:08,808 --> 00:05:11,911 We really do believe that you may have something here 108 00:05:11,944 --> 00:05:14,447 with your love spell theory. 109 00:05:14,481 --> 00:05:15,782 Now, look here. 110 00:05:15,815 --> 00:05:18,451 Why don't you go to my house in Greece? 111 00:05:18,485 --> 00:05:22,289 I don't get there very often these days. 112 00:05:22,322 --> 00:05:23,723 Take your daughter, 113 00:05:23,756 --> 00:05:25,992 and use your time to finish your research. 114 00:05:26,025 --> 00:05:28,328 I'm sure you won't be sorry. 115 00:05:28,361 --> 00:05:30,863 That's really very kind of you, Professor, 116 00:05:30,897 --> 00:05:32,899 but I mean, I don't know what to say. 117 00:05:32,932 --> 00:05:33,933 Ow. Say yes. 118 00:05:33,966 --> 00:05:35,402 Yes. We'd love to. 119 00:05:35,435 --> 00:05:37,437 Thank you very much, Professor Coulter. 120 00:05:37,470 --> 00:05:40,907 You know, I had a daughter once, Serena. 121 00:05:40,940 --> 00:05:43,910 She, too, was very feisty. 122 00:05:43,943 --> 00:05:46,979 You remind me of her a lot. 123 00:05:47,013 --> 00:05:48,815 [Shouting] 124 00:05:48,848 --> 00:05:49,958 (Serena) What are they doing? 125 00:05:49,982 --> 00:05:52,319 What, jumping from the bridge? 126 00:05:52,352 --> 00:05:53,629 That's an age-old Oxford tradition 127 00:05:53,653 --> 00:05:55,988 to celebrate the coming of the summer. 128 00:05:56,022 --> 00:05:57,023 Why? 129 00:05:57,056 --> 00:05:58,491 Why? Because it's fun. 130 00:05:58,525 --> 00:06:00,893 And it's spontaneous, and it's crazy. 131 00:06:00,927 --> 00:06:02,595 [Shouting] 132 00:06:02,629 --> 00:06:03,630 Professor Bradley. 133 00:06:03,663 --> 00:06:04,731 Hey. 134 00:06:04,764 --> 00:06:05,765 Get him! 135 00:06:05,798 --> 00:06:06,799 Guys, what are you doing? 136 00:06:06,833 --> 00:06:08,701 No! Oh, my god, no! 137 00:06:08,735 --> 00:06:09,936 No, no, no, no, no! 138 00:06:09,969 --> 00:06:10,970 No, no, no, no, no! 139 00:06:11,003 --> 00:06:12,305 Come on in, Professor! 140 00:06:12,339 --> 00:06:13,773 Come on! 141 00:06:13,806 --> 00:06:15,342 Oh, my god! 142 00:06:15,375 --> 00:06:17,043 No, you don't understand! 143 00:06:17,076 --> 00:06:18,545 He can't swim! 144 00:06:20,513 --> 00:06:23,450 [Panting] 145 00:06:29,489 --> 00:06:30,490 Are you okay, dad? 146 00:06:30,523 --> 00:06:31,624 Yes. 147 00:06:31,658 --> 00:06:32,868 Are you all right? Yeah, I'm fine. 148 00:06:32,892 --> 00:06:34,994 I had a bag. No, that's... 149 00:06:35,027 --> 00:06:36,463 Pardon me. Thank you. 150 00:06:36,496 --> 00:06:37,497 You sure you're okay? 151 00:06:37,530 --> 00:06:38,531 Uh-huh. 152 00:06:38,565 --> 00:06:39,666 You're sure? Yup. 153 00:06:39,699 --> 00:06:41,033 You're sure? You're okay, right? 154 00:06:45,438 --> 00:06:48,341 [Airplane engine buzzing] 155 00:07:01,788 --> 00:07:04,691 [Tires screeching] 156 00:07:10,463 --> 00:07:13,800 (Serena)So we traveled to the small island of Spetses. 157 00:07:13,833 --> 00:07:17,504 From then on, our lives would never be the same again. 158 00:07:36,122 --> 00:07:37,557 (Man)I bet he's rich. 159 00:07:37,590 --> 00:07:39,492 Look at that. 160 00:07:39,526 --> 00:07:40,727 My dad hates water. 161 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 This has got to be like a nightmare for him. 162 00:07:54,073 --> 00:07:56,175 What happened to your hand? 163 00:07:56,208 --> 00:07:58,177 The gorgons, she bit it off. 164 00:07:58,210 --> 00:07:59,579 The what? 165 00:07:59,612 --> 00:08:00,813 It's a snake-haired heathen. 166 00:08:00,847 --> 00:08:04,417 It's a dark mystical figure of the sea. 167 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 Are you okay, dad? 168 00:08:06,786 --> 00:08:08,187 Hey. 169 00:08:08,220 --> 00:08:09,489 [Vomiting] 170 00:08:09,522 --> 00:08:11,824 (Man) Hey, American, you sick on my fish? 171 00:08:11,858 --> 00:08:13,893 (Serena) It's not his fault. 172 00:08:13,926 --> 00:08:16,028 Give him a break. 173 00:08:16,062 --> 00:08:17,430 A break? A break? 174 00:08:17,464 --> 00:08:20,132 I break his neck is what I break. 175 00:08:20,166 --> 00:08:22,001 If you're sick on my fish one more time, 176 00:08:22,034 --> 00:08:23,536 I kick your ass, okay? 177 00:08:25,672 --> 00:08:29,609 [Sputtering] 178 00:08:29,642 --> 00:08:30,643 I'm sorry. 179 00:08:30,677 --> 00:08:31,711 [Spits] 180 00:08:35,715 --> 00:08:36,816 Water! 181 00:08:40,119 --> 00:08:42,955 He can't swim! 182 00:08:42,989 --> 00:08:45,858 [All shouting simultaneously] 183 00:08:53,733 --> 00:08:55,768 Everybody can swim! 184 00:08:57,537 --> 00:09:00,540 Go and help him. 185 00:09:25,031 --> 00:09:26,766 Dad, where are you? 186 00:09:26,799 --> 00:09:28,635 (Man) American! American! 187 00:09:28,668 --> 00:09:30,036 (Serena) Dad! 188 00:09:30,069 --> 00:09:31,237 Thank goodness you're okay. 189 00:09:37,309 --> 00:09:38,878 I know. I know. 190 00:09:38,911 --> 00:09:42,582 I promise, this summer, I'll learn to swim. 191 00:09:43,750 --> 00:09:45,652 Even if it kills me. 192 00:09:47,887 --> 00:09:48,888 Ow. 193 00:10:02,334 --> 00:10:05,572 $100 please. 194 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Excuse me? 195 00:10:06,639 --> 00:10:07,940 $100? 196 00:10:07,974 --> 00:10:09,809 Well, you're sick on my fish. 197 00:10:09,842 --> 00:10:11,043 [Boy speaking Greek] 198 00:10:11,077 --> 00:10:14,280 [Speaking Greek] 199 00:10:14,313 --> 00:10:15,648 Hurry up. This guy's crazy. 200 00:10:15,682 --> 00:10:18,551 [Speaking Greek] 201 00:10:20,587 --> 00:10:23,723 [Speaking Greek] 202 00:10:23,756 --> 00:10:25,625 (Boy) My dad doesn't speak very good English. 203 00:10:25,658 --> 00:10:27,126 He says don't worry about the money. 204 00:10:27,159 --> 00:10:28,194 Is true. No problem. 205 00:10:28,227 --> 00:10:29,596 Is no problem. 206 00:10:29,629 --> 00:10:30,663 Have a beautiful holiday. 207 00:10:32,098 --> 00:10:34,567 Good afternoon. 208 00:10:34,601 --> 00:10:35,802 Welcome to them. 209 00:10:35,835 --> 00:10:38,104 Marvelous. 210 00:10:38,137 --> 00:10:41,007 [Speaking Greek] 211 00:10:45,177 --> 00:10:48,280 [Woman speaking Greek] 212 00:10:48,314 --> 00:10:50,249 I am Klymeni. 213 00:10:50,282 --> 00:10:52,852 Professor Coulter said to take you home. 214 00:10:54,721 --> 00:10:56,723 Come with me. 215 00:11:07,900 --> 00:11:11,237 [Breaking wind] 216 00:11:11,270 --> 00:11:13,205 It wasn't me. 217 00:11:25,852 --> 00:11:27,386 [Breaking wind] 218 00:11:27,419 --> 00:11:30,189 [Laughing]For the love of god, that's... 219 00:11:30,222 --> 00:11:32,124 That was me. 220 00:12:04,390 --> 00:12:06,358 Come in. 221 00:12:11,063 --> 00:12:12,832 This house has been closed for years. 222 00:12:12,865 --> 00:12:14,834 [Coughing] 223 00:12:14,867 --> 00:12:16,736 It's perfect. 224 00:12:18,237 --> 00:12:22,975 [Coughs] 225 00:12:23,009 --> 00:12:25,945 Well, um... 226 00:12:25,978 --> 00:12:29,148 [Laughs] 227 00:12:29,181 --> 00:12:30,917 Uh, that's... 228 00:12:30,950 --> 00:12:32,184 Whoo! 229 00:12:32,218 --> 00:12:33,786 Um, is the... 230 00:12:33,820 --> 00:12:34,754 Are the bedrooms 231 00:12:34,787 --> 00:12:36,022 back that way? 232 00:12:36,055 --> 00:12:37,056 Is that what... 233 00:12:40,226 --> 00:12:41,460 That is delicious. 234 00:12:41,493 --> 00:12:42,695 Another? 235 00:12:42,729 --> 00:12:43,730 (Both)No. 236 00:12:45,832 --> 00:12:46,833 We got... 237 00:12:46,866 --> 00:12:47,867 Thank you. 238 00:12:51,437 --> 00:12:52,705 Come. 239 00:12:52,739 --> 00:12:55,174 I will show the bedroom. 240 00:12:55,207 --> 00:12:57,143 [Horse whinnies] 241 00:12:57,176 --> 00:12:58,477 [Heavy thud] 242 00:12:58,510 --> 00:13:01,413 [Frothing noises] 243 00:13:03,950 --> 00:13:07,019 [Driving rock music] 244 00:13:07,053 --> 00:13:10,890 * 245 00:13:10,923 --> 00:13:12,992 (man)* wait, I need to stop * 246 00:13:13,025 --> 00:13:14,326 * I need a minute 247 00:13:14,360 --> 00:13:16,428 * just a minute's all I got from you * 248 00:13:16,462 --> 00:13:19,999 * you took a town with your line * 249 00:13:20,032 --> 00:13:21,734 * you know it ain't right 250 00:13:21,768 --> 00:13:24,003 * if you do what you want to do * 251 00:13:24,036 --> 00:13:27,373 * everything to say you'll see it through * 252 00:13:27,406 --> 00:13:28,941 * if you do what you want to do * 253 00:13:28,975 --> 00:13:31,043 * how you gonna stay alive? 254 00:13:31,077 --> 00:13:34,914 (Serena)Dad, what happened to Professor Coulter's daughter? 255 00:13:36,282 --> 00:13:37,884 (Thomas) I don't know. 256 00:13:37,917 --> 00:13:40,452 Um, the first he mentioned her 257 00:13:40,486 --> 00:13:42,254 was when I was with you. 258 00:13:42,288 --> 00:13:46,826 He never spoke of her before. 259 00:13:46,859 --> 00:13:47,860 What's that? 260 00:13:47,894 --> 00:13:49,461 What does this say? 261 00:13:53,800 --> 00:13:55,267 It's ancient Greek. 262 00:13:55,301 --> 00:13:59,772 "What we catch we... Throw away." 263 00:13:59,806 --> 00:14:03,943 "What we don't catch"... 264 00:14:03,976 --> 00:14:05,812 Thank you. 265 00:14:05,845 --> 00:14:07,513 "We keep." 266 00:14:07,546 --> 00:14:08,848 And what does it mean? 267 00:14:08,881 --> 00:14:10,282 I have no idea. 268 00:14:10,316 --> 00:14:11,550 Dad, mom's bracelet. 269 00:14:11,583 --> 00:14:13,419 I must've lost it along the way. 270 00:14:13,452 --> 00:14:14,453 It'll turn up, honey. 271 00:14:14,486 --> 00:14:18,557 Check in there. 272 00:14:18,590 --> 00:14:21,460 [Dog barking] 273 00:14:27,033 --> 00:14:28,334 "Sleep, sweet sleep," 274 00:14:28,367 --> 00:14:30,903 "where is sweet sleep?" 275 00:14:30,937 --> 00:14:32,872 "Are you sleeping?" 276 00:14:36,308 --> 00:14:38,444 "Sweet sleep, away from her. 277 00:14:38,477 --> 00:14:43,049 Let her eyelids not touch and adhere to each other." 278 00:14:43,082 --> 00:14:45,985 [Speaking ancient Greek] 279 00:14:49,221 --> 00:14:51,523 "From every place and every house 280 00:14:51,557 --> 00:14:56,528 and bring her thus to me." 281 00:15:00,566 --> 00:15:03,836 [Muffled rock music] 282 00:15:03,870 --> 00:15:11,870 * 283 00:15:32,398 --> 00:15:34,033 Young lady. 284 00:15:34,066 --> 00:15:37,103 If you go that way, you must be very careful. 285 00:15:37,136 --> 00:15:38,137 Why? 286 00:15:38,170 --> 00:15:40,239 It is the cove 287 00:15:40,272 --> 00:15:44,143 where Professor's daughter disappeared. 288 00:15:44,176 --> 00:15:45,544 A long time ago, 289 00:15:45,577 --> 00:15:49,215 she asked us to treat the place with care and respect, 290 00:15:49,248 --> 00:15:51,417 so don't go there. 291 00:15:51,450 --> 00:15:53,052 If you do go, 292 00:15:53,085 --> 00:15:56,088 be careful 293 00:15:56,122 --> 00:15:57,323 what you wish for. 294 00:16:07,199 --> 00:16:09,601 Wait a minute. 295 00:16:15,274 --> 00:16:18,144 [Indistinct speech] 296 00:16:24,583 --> 00:16:28,988 Babar, when's mama coming back from vacation? 297 00:16:29,021 --> 00:16:31,390 Soon, Dimitri, soon. 298 00:16:31,423 --> 00:16:32,624 Agh! 299 00:16:32,658 --> 00:16:33,692 You okay? 300 00:16:33,725 --> 00:16:34,927 I'm good. 301 00:16:34,961 --> 00:16:36,895 But it's been four years. 302 00:16:39,065 --> 00:16:40,366 Long time, eh? 303 00:16:42,734 --> 00:16:43,936 Agh! 304 00:16:43,970 --> 00:16:47,106 [Muffled pop music playing] 305 00:16:47,139 --> 00:16:54,613 * 306 00:16:58,617 --> 00:17:04,256 (woman)* I can't learn from the experience I've had * 307 00:17:04,290 --> 00:17:11,197 * even though for a while I got, well, mad * 308 00:17:11,230 --> 00:17:15,701 * you're just an illusion in a nightmare * 309 00:17:24,143 --> 00:17:27,646 boo! 310 00:17:27,679 --> 00:17:29,381 You are very nice woman. 311 00:17:29,415 --> 00:17:30,716 Um, I'm not a woman, 312 00:17:30,749 --> 00:17:33,019 and how old are you to be talking like that? 313 00:17:33,052 --> 00:17:34,586 I'm old enough. 314 00:17:34,620 --> 00:17:37,056 [Growling] 315 00:17:37,089 --> 00:17:38,490 Who are you hiding from? 316 00:17:38,524 --> 00:17:40,192 No one. 317 00:17:40,226 --> 00:17:42,261 Klymeni is a bit of a busybody. 318 00:17:42,294 --> 00:17:43,295 Oh, really? 319 00:17:43,329 --> 00:17:45,764 Yes, she's the village matchmaker. 320 00:17:45,797 --> 00:17:47,399 Really? 321 00:17:47,433 --> 00:17:50,702 Is that an official position here on the island? 322 00:17:50,736 --> 00:17:51,770 Well, not really. 323 00:17:51,803 --> 00:17:53,705 It's not elected or anything. 324 00:17:53,739 --> 00:17:55,107 Maybe it is. 325 00:17:55,141 --> 00:17:57,243 By the women, I mean. 326 00:17:57,276 --> 00:17:59,178 You won't need her help. 327 00:17:59,211 --> 00:18:01,080 Excuse me? 328 00:18:01,113 --> 00:18:03,349 Do you want to seethe view from the lighthouse? 329 00:18:03,382 --> 00:18:04,383 No. 330 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 Want to take a boat out? 331 00:18:05,451 --> 00:18:06,452 Uh, no. 332 00:18:06,485 --> 00:18:08,020 Come over and watch the O.C.? 333 00:18:08,054 --> 00:18:09,221 Uh, no. 334 00:18:09,255 --> 00:18:10,522 I'll see you later. 335 00:18:10,556 --> 00:18:11,557 Bye. 336 00:18:11,590 --> 00:18:12,458 Bye. 337 00:18:12,491 --> 00:18:14,693 [Clucking] 338 00:18:14,726 --> 00:18:16,628 Hello. 339 00:18:16,662 --> 00:18:18,797 Hello, my dear. 340 00:18:18,830 --> 00:18:22,101 Um, so tell me, Klymeni, 341 00:18:22,134 --> 00:18:24,036 what do you think of my father? 342 00:18:24,070 --> 00:18:25,737 Your father? 343 00:18:25,771 --> 00:18:28,240 Well, he's a very nice man. 344 00:18:28,274 --> 00:18:31,143 [Hen squawking] 345 00:18:36,182 --> 00:18:38,217 Oh, honey, you shouldn't have... 346 00:18:38,250 --> 00:18:39,618 Made yourself breakfast. 347 00:18:43,455 --> 00:18:44,656 You good? 348 00:18:47,193 --> 00:18:48,327 What? 349 00:18:48,360 --> 00:18:49,628 I just wish... 350 00:18:49,661 --> 00:18:51,530 Forget it. 351 00:18:51,563 --> 00:18:53,332 (Thomas) Honey, remember now, 352 00:18:53,365 --> 00:18:54,200 you're in Greece. 353 00:18:54,233 --> 00:18:55,401 If you got a wish, 354 00:18:55,434 --> 00:18:56,435 pray to the gods. 355 00:18:56,468 --> 00:18:57,603 Your wish will come true. 356 00:18:57,636 --> 00:18:59,538 But remember, you wish for an elephant... 357 00:18:59,571 --> 00:19:01,373 Make sure you have a place to put it. 358 00:19:01,407 --> 00:19:02,541 I know, dad. 359 00:19:04,776 --> 00:19:08,247 So when would it actually Bethe best time to meet a god? 360 00:19:08,280 --> 00:19:11,383 Well, that's a good question. 361 00:19:11,417 --> 00:19:15,454 Well, the best time for a human to meet a god or goddess 362 00:19:15,487 --> 00:19:17,423 would be at noon. 363 00:19:17,456 --> 00:19:19,091 That's when the sun's at its highest 364 00:19:19,125 --> 00:19:20,826 and there are no shadows. 365 00:19:20,859 --> 00:19:22,094 Everything is shimmering. 366 00:19:22,128 --> 00:19:24,430 That's when the divisions between man and beast, 367 00:19:24,463 --> 00:19:25,764 they break down. 368 00:19:25,797 --> 00:19:27,866 But I don't recommend it. 369 00:19:27,899 --> 00:19:29,101 Why not? 370 00:19:29,135 --> 00:19:30,736 Well, I mean, you... 371 00:19:30,769 --> 00:19:33,105 Let's see; You could be blinded 372 00:19:33,139 --> 00:19:36,108 or worse, turned into a tree 373 00:19:36,142 --> 00:19:38,577 or a very delicious balanced breakfast, 374 00:19:38,610 --> 00:19:41,413 which I don't have. 375 00:19:41,447 --> 00:19:43,782 Either way, an epiphany, 376 00:19:43,815 --> 00:19:45,584 where you encounter a goddess or a god, 377 00:19:45,617 --> 00:19:48,254 is pretty dangerous business. 378 00:19:48,287 --> 00:19:51,657 What if you were to bring the man offering? 379 00:19:51,690 --> 00:19:54,760 Well, I don't think I recall 380 00:19:54,793 --> 00:19:56,695 encountering one literary reference 381 00:19:56,728 --> 00:19:59,265 where a goddess has ever turned down presents. 382 00:19:59,298 --> 00:20:01,200 They do like presents. 383 00:20:02,901 --> 00:20:05,103 Gonna finish that? 384 00:20:08,440 --> 00:20:11,343 [Bells tinkling] 385 00:20:13,645 --> 00:20:16,148 (Serena) Hello? 386 00:20:20,319 --> 00:20:22,921 Hello? 387 00:20:22,954 --> 00:20:25,691 Hello? 388 00:20:35,367 --> 00:20:36,368 (Woman) Hello? 389 00:20:39,671 --> 00:20:40,539 You're the American staying 390 00:20:40,572 --> 00:20:43,475 at old Professor Coulter's house, yes? 391 00:20:43,509 --> 00:20:44,776 How did you know? 392 00:20:44,810 --> 00:20:47,613 It's a small island. 393 00:20:47,646 --> 00:20:49,681 Want me to wrap it for a present? 394 00:20:49,715 --> 00:20:51,817 No, that's okay. 395 00:20:51,850 --> 00:20:53,919 [Snorting] 396 00:20:53,952 --> 00:20:55,921 Uh... 397 00:20:55,954 --> 00:20:58,590 Listen, Klymeni, my dad, 398 00:20:58,624 --> 00:21:01,493 he really needs to find a girlfriend or something. 399 00:21:01,527 --> 00:21:05,731 Could you maybe help him with some romance or love? 400 00:21:05,764 --> 00:21:08,267 He's a bit young for me. 401 00:21:14,773 --> 00:21:16,375 Dr. Bedley. 402 00:21:16,408 --> 00:21:19,211 Bradley. It's Bradley. 403 00:21:19,245 --> 00:21:21,947 Your daughter is very loose. 404 00:21:21,980 --> 00:21:23,782 [Laughs] 405 00:21:23,815 --> 00:21:25,551 I'm sorry? 406 00:21:25,584 --> 00:21:29,421 She runs around a lot by herself. 407 00:21:29,455 --> 00:21:31,990 That would be another definition of loose. 408 00:21:32,023 --> 00:21:33,225 (Klymeni) By herself. 409 00:21:33,259 --> 00:21:35,327 Yes, I understand. 410 00:21:35,361 --> 00:21:39,565 What happened to your wife? 411 00:21:39,598 --> 00:21:43,269 Um, well, she died. 412 00:21:45,271 --> 00:21:46,605 Oh, I see. 413 00:21:46,638 --> 00:21:48,240 I'm very sorry. 414 00:21:48,274 --> 00:21:50,276 It was a couple of years ago. 415 00:21:50,309 --> 00:21:51,843 I wasn't living with her at the time, 416 00:21:51,877 --> 00:21:53,645 but Serena was. 417 00:21:53,679 --> 00:21:55,314 They were very close. 418 00:21:55,347 --> 00:21:56,982 I invite you 419 00:21:57,015 --> 00:21:59,518 to the village party on Wednesday. 420 00:21:59,551 --> 00:22:00,752 That's very delicate. 421 00:22:00,786 --> 00:22:02,554 The stuff doesn't really adhere well. 422 00:22:02,588 --> 00:22:04,028 It's about almost as old as you are. 423 00:22:04,055 --> 00:22:05,300 You want to just possibly not... 424 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Put... don't touch that! 425 00:22:06,358 --> 00:22:07,593 I'm sorry. 426 00:22:07,626 --> 00:22:10,629 All right, Mr. Bradley. I'm terribly sorry. 427 00:22:10,662 --> 00:22:11,830 Come to the party, 428 00:22:11,863 --> 00:22:13,699 and bring your daughter with you. 429 00:22:13,732 --> 00:22:14,733 Okay. 430 00:22:14,766 --> 00:22:16,635 I'd be happy to. 431 00:22:16,668 --> 00:22:19,438 We both would love to attend. 432 00:22:19,471 --> 00:22:21,373 Thank you. 433 00:22:27,946 --> 00:22:33,385 (Woman)* hey, now, what you got that makes you smile? * 434 00:22:33,419 --> 00:22:38,290 * hey, now, can you see I like your style? * 435 00:22:38,324 --> 00:22:42,928 * you look like you are capable of anything * 436 00:22:42,961 --> 00:22:46,665 * somethin' now 'cause I feel like * 437 00:22:46,698 --> 00:22:48,967 * I want to see 438 00:22:49,000 --> 00:22:51,403 * oh, oh, oh 439 00:22:51,437 --> 00:22:54,005 * you're the moon and you're the sun * 440 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 * you're giving me religion 441 00:22:56,074 --> 00:22:59,645 * now I see what god has done 442 00:22:59,678 --> 00:23:01,513 * well, you walk like you are something * 443 00:23:01,547 --> 00:23:04,650 * with your head high in the air * 444 00:23:04,683 --> 00:23:07,553 [waves crashing] 445 00:23:17,062 --> 00:23:20,065 (Thomas) Catch, we throw away... 446 00:23:20,098 --> 00:23:23,469 What we don't catch, we keep. 447 00:23:23,502 --> 00:23:24,803 [Pendant splashes] 448 00:23:36,815 --> 00:23:39,685 [Warbling tone] 449 00:24:06,978 --> 00:24:09,881 [Folksy ballad music playing] 450 00:24:09,915 --> 00:24:14,119 * 451 00:24:14,152 --> 00:24:16,555 [crashing] 452 00:24:31,036 --> 00:24:32,638 Hmm. 453 00:24:35,006 --> 00:24:36,942 Dad, what are you doing? 454 00:24:36,975 --> 00:24:38,544 Um, there was just a little... 455 00:24:38,577 --> 00:24:40,412 And what are you wearing? 456 00:24:40,446 --> 00:24:41,647 It's Coulter's. 457 00:24:41,680 --> 00:24:43,549 I found it in the closet and... 458 00:24:43,582 --> 00:24:45,150 Why are you wearing that? 459 00:24:45,183 --> 00:24:46,785 There's a party. 460 00:24:46,818 --> 00:24:48,887 Klymeni said that... she invited us 461 00:24:48,920 --> 00:24:50,456 and thought it would be a good idea 462 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 if I took you out. 463 00:24:51,523 --> 00:24:52,991 I didn't disagree. 464 00:24:53,024 --> 00:24:53,992 You don't have to go if... 465 00:24:54,025 --> 00:24:56,628 No, that's great. 466 00:24:56,662 --> 00:24:57,996 Tell me, dad, in ancient Greek, 467 00:24:58,029 --> 00:25:02,834 how do you say, "makeover"? 468 00:25:02,868 --> 00:25:05,537 [Bell tolling] 469 00:25:05,571 --> 00:25:08,674 [Cheers and applause] 470 00:25:10,642 --> 00:25:12,143 You look great, dad. 471 00:25:13,579 --> 00:25:15,781 I feel like a jacked up monkey. 472 00:25:17,549 --> 00:25:18,650 You don't need these, okay? 473 00:25:18,684 --> 00:25:19,685 What are you doing? 474 00:25:23,121 --> 00:25:25,991 [Laughing] 475 00:25:27,526 --> 00:25:30,696 [Shrieks] 476 00:25:31,830 --> 00:25:34,700 [Cheers and applause] 477 00:25:44,009 --> 00:25:47,078 [Muffled dance music playing] 478 00:25:47,112 --> 00:25:53,251 * 479 00:25:53,284 --> 00:25:55,621 [cheers] 480 00:25:57,756 --> 00:25:59,725 Dad, are you okay? 481 00:25:59,758 --> 00:26:01,760 Other than being deaf and blind, I'm fine. 482 00:26:07,265 --> 00:26:08,734 Hello, baby. 483 00:26:08,767 --> 00:26:09,768 I'm Dimitri. 484 00:26:09,801 --> 00:26:10,802 I know. 485 00:26:10,836 --> 00:26:12,137 I was speaking to your father. 486 00:26:12,170 --> 00:26:13,672 Well, hello. 487 00:26:13,705 --> 00:26:15,240 May I dance with your daughter? 488 00:26:15,273 --> 00:26:17,108 Hey, you can ask me, you know. 489 00:26:17,142 --> 00:26:18,143 Of course you can. 490 00:26:18,176 --> 00:26:19,878 Well, thanks a lot, dad. 491 00:26:19,911 --> 00:26:22,614 Let's get it jiggy. 492 00:26:22,648 --> 00:26:24,482 [Mouthing words] 493 00:26:40,265 --> 00:26:42,701 Tula, Ula, my nieces. 494 00:26:42,734 --> 00:26:44,570 Well, hello. 495 00:26:44,603 --> 00:26:47,272 [Speaking Greek] 496 00:26:51,843 --> 00:26:53,545 It's lovely here. 497 00:26:53,579 --> 00:26:55,013 [Muttering] 498 00:26:56,815 --> 00:26:58,950 [Giggles] 499 00:27:07,759 --> 00:27:08,927 Where's your dad? 500 00:27:08,960 --> 00:27:10,929 He's in charge of fireworks tonight. 501 00:27:10,962 --> 00:27:13,832 [Fireworks whistling] 502 00:27:16,602 --> 00:27:19,304 [Fireworks booming] 503 00:27:46,131 --> 00:27:49,200 American. 504 00:27:49,234 --> 00:27:52,003 Thank you for coming to my wedding. 505 00:27:52,037 --> 00:27:54,005 Oh! 506 00:27:56,808 --> 00:27:58,610 [Fire crackling] 507 00:27:58,644 --> 00:27:59,811 [Screaming] 508 00:27:59,845 --> 00:28:00,846 Put it out! 509 00:28:00,879 --> 00:28:02,113 Put it out! 510 00:28:02,147 --> 00:28:04,716 [All screaming] 511 00:28:04,750 --> 00:28:06,685 Whoa! 512 00:28:10,155 --> 00:28:11,022 Dad! 513 00:28:11,056 --> 00:28:12,357 Come on, sweetie. 514 00:28:16,695 --> 00:28:18,897 [Sobbing] 515 00:28:32,978 --> 00:28:36,047 (Thomas) You don't see that every day. 516 00:28:36,081 --> 00:28:37,348 That party was hot. 517 00:28:37,382 --> 00:28:41,286 Yeah, it was smokin'. 518 00:28:41,319 --> 00:28:42,320 She was on fire. 519 00:28:42,353 --> 00:28:45,657 Nice. 520 00:28:45,691 --> 00:28:47,292 It was a disco inferno. 521 00:28:47,325 --> 00:28:48,426 What? 522 00:28:48,459 --> 00:28:51,029 Oh, that was a song before your time. 523 00:28:55,100 --> 00:28:58,036 [Ethereal vocal music] 524 00:28:58,069 --> 00:29:01,807 * 525 00:29:01,840 --> 00:29:04,843 (Serena) You need to experience love. 526 00:29:04,876 --> 00:29:06,344 (Thomas) I mean, the ancient Greeks 527 00:29:06,377 --> 00:29:08,379 thought that love was a sickness 528 00:29:08,413 --> 00:29:11,416 and that if you caught it, it was dangerous, 529 00:29:11,449 --> 00:29:15,186 and at best, it would make you go nuts. 530 00:29:15,220 --> 00:29:17,856 (Serena) Nuts? Dad, the way you were dancing tonight, 531 00:29:17,889 --> 00:29:19,057 that is nuts. 532 00:29:19,090 --> 00:29:22,060 I mean, I didn't even know you had it in you. 533 00:29:22,093 --> 00:29:24,896 Dad, could we do it again? 534 00:29:27,298 --> 00:29:28,700 Good night, dad. 535 00:29:59,064 --> 00:30:02,868 Sleep tight, Princess. 536 00:30:02,901 --> 00:30:05,203 Nighty night. 537 00:30:05,236 --> 00:30:08,439 Don't let the bedbugs bite. 538 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 Say hello to the sand... 539 00:30:09,975 --> 00:30:11,242 Dad, shut up. 540 00:30:11,276 --> 00:30:13,111 I'm trying to sleep, okay? 541 00:30:25,523 --> 00:30:28,093 So how's it all going? 542 00:30:32,998 --> 00:30:34,165 I've got a pattern emerging. 543 00:30:34,199 --> 00:30:35,333 Sequences? 544 00:30:35,366 --> 00:30:37,969 Yeah, well, I don't exactly know what it is. 545 00:30:38,003 --> 00:30:39,180 I think it has something to do 546 00:30:39,204 --> 00:30:42,140 with the grammatic structure, though. 547 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 It requires some kind 548 00:30:44,209 --> 00:30:48,246 of irrational emotional interpretation. 549 00:30:48,279 --> 00:30:50,548 I'm just... I just... 550 00:30:50,581 --> 00:30:52,017 I don't know. 551 00:30:52,050 --> 00:30:54,352 It's right there, but it's, like, veiled. 552 00:30:54,385 --> 00:30:58,990 Truth be told, I think I'm a little over my head. 553 00:30:59,024 --> 00:31:01,993 So I'm going to Connecticut. 554 00:31:02,027 --> 00:31:03,829 I really wish that you'd never got hold 555 00:31:03,862 --> 00:31:05,130 of those documents, dad. 556 00:31:05,163 --> 00:31:06,163 They're ruining us. 557 00:31:08,099 --> 00:31:12,337 Honey, they're not ruining us, okay? 558 00:31:12,370 --> 00:31:13,504 I'm ruining us. 559 00:31:13,538 --> 00:31:14,806 There's a difference. 560 00:31:14,840 --> 00:31:17,042 Okay. 561 00:31:17,075 --> 00:31:18,977 When I said I was over my head, 562 00:31:19,010 --> 00:31:21,880 what I meant was that... 563 00:31:21,913 --> 00:31:24,349 Here I am trying to decode love spells, 564 00:31:24,382 --> 00:31:26,460 and I'm probably the last guy in the world who should 565 00:31:26,484 --> 00:31:31,122 because I realized I don't think I've ever really been in love. 566 00:31:31,156 --> 00:31:33,859 What about mom? 567 00:31:33,892 --> 00:31:38,429 Well, you know, I've been giving that a lot of thought. 568 00:31:38,463 --> 00:31:41,066 And while your mother was 569 00:31:41,099 --> 00:31:44,269 a wonderful woman and a fantastic mother, 570 00:31:44,302 --> 00:31:46,037 I think what I felt for her 571 00:31:46,071 --> 00:31:50,275 was a deep admiration 572 00:31:50,308 --> 00:31:52,210 and fear. 573 00:31:52,243 --> 00:31:53,511 I was... I was afraid of her 574 00:31:53,544 --> 00:31:55,313 a little bit. 575 00:31:55,346 --> 00:31:57,315 Well, she could be intimidating, 576 00:31:57,348 --> 00:32:00,351 but you've never been in love ever? 577 00:32:00,385 --> 00:32:01,386 What, you? 578 00:32:01,419 --> 00:32:03,855 [Making deranged noises] 579 00:32:03,889 --> 00:32:05,556 What are you? 580 00:32:05,590 --> 00:32:07,392 I mean, come on, what are you, 12 or some? 581 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 And a half, dad. 582 00:32:08,459 --> 00:32:10,195 And a half? 583 00:32:10,228 --> 00:32:11,596 Uh, you're... 584 00:32:11,629 --> 00:32:13,965 You're not in love, are you? 585 00:32:13,999 --> 00:32:15,000 I mean, it wasn't 586 00:32:15,033 --> 00:32:19,204 that little boat boy. 587 00:32:19,237 --> 00:32:21,239 Honey? 588 00:32:27,345 --> 00:32:30,215 [Waves crashing] 589 00:32:34,252 --> 00:32:39,590 (Woman)* hey, now, what you got that makes you smile? * 590 00:32:39,624 --> 00:32:44,429 * hey, now, can you see I like your style? * 591 00:32:44,462 --> 00:32:49,901 * you look like you are capable of anything * 592 00:32:49,935 --> 00:32:53,138 * somethin' now 'cause I feel like * 593 00:32:53,171 --> 00:32:56,574 * I want to see 594 00:32:56,607 --> 00:32:58,043 whoa! 595 00:32:58,076 --> 00:33:00,946 * you're the moon and you're the sun * 596 00:33:00,979 --> 00:33:03,281 * you're giving me religion 597 00:33:03,314 --> 00:33:06,117 * now I see what god has done 598 00:33:06,151 --> 00:33:09,154 * when you walk like you are something * 599 00:33:09,187 --> 00:33:11,389 * with your head high in the air * 600 00:33:11,422 --> 00:33:14,192 * I'm a phantom lady watching you * 601 00:33:14,225 --> 00:33:17,362 * I swear 602 00:33:17,395 --> 00:33:21,266 * hey, now, is there possibility? * 603 00:33:21,299 --> 00:33:23,034 [Serena inhales deeply] 604 00:33:23,068 --> 00:33:28,239 (Woman)* hey, now, are you strong enough for me? * 605 00:33:28,273 --> 00:33:30,375 * you look like you could know things * 606 00:33:30,408 --> 00:33:33,644 * that I'd like to know 607 00:33:33,678 --> 00:33:38,683 * so tell me all about it, baby, nice and slow * 608 00:33:38,716 --> 00:33:41,519 * oh, oh, oh 609 00:33:41,552 --> 00:33:44,389 * you're the moon and you're the sun * 610 00:33:44,422 --> 00:33:46,557 * you're giving me religion 611 00:33:46,591 --> 00:33:49,327 * now I see what god has done 612 00:33:49,360 --> 00:33:52,097 * when you walk like you are something * 613 00:33:52,130 --> 00:33:55,133 * with your head high in the air * 614 00:33:55,166 --> 00:33:58,036 * I'm a phantom lady watching you * 615 00:33:58,069 --> 00:34:00,271 * I swear 616 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 * oh 617 00:34:08,413 --> 00:34:09,414 thank you. 618 00:34:09,447 --> 00:34:11,682 * oh, oh, oh-oh 619 00:34:11,716 --> 00:34:15,553 * yeah, yeah 620 00:34:15,586 --> 00:34:17,388 * uh, hey 621 00:34:19,724 --> 00:34:22,360 * hey 622 00:34:22,393 --> 00:34:28,299 * you look like you are capable of anything * 623 00:34:28,333 --> 00:34:31,302 * somethin' now 'cause I feel like * 624 00:34:31,336 --> 00:34:33,704 * I want to see 625 00:34:33,738 --> 00:34:35,606 * want to see 626 00:34:35,640 --> 00:34:38,209 * oh, oh, oh 627 00:34:38,243 --> 00:34:41,479 * you're the moon and you're the sun * 628 00:34:41,512 --> 00:34:44,115 * you're giving me religion 629 00:34:44,149 --> 00:34:46,684 * now I see what god has done 630 00:34:46,717 --> 00:34:49,720 * when you walk like you are something * 631 00:34:49,754 --> 00:34:52,057 * with your head high in the air * 632 00:34:52,090 --> 00:34:54,525 * I'm a phantom lady watching you * 633 00:34:54,559 --> 00:34:55,693 * I swear 634 00:34:55,726 --> 00:34:57,395 * I'm watching you 635 00:34:57,428 --> 00:34:59,730 * oh, oh, oh 636 00:34:59,764 --> 00:35:02,367 * you're the moon and you're the sun * 637 00:35:05,170 --> 00:35:07,072 [bubbling] 638 00:35:08,239 --> 00:35:10,141 [Harp glissando] 639 00:35:10,175 --> 00:35:13,544 [Speaking ancient Greek] 640 00:35:13,578 --> 00:35:15,380 You speak ancient Greek? 641 00:35:15,413 --> 00:35:16,414 What else? 642 00:35:16,447 --> 00:35:18,283 It's the most nuanced, refined, 643 00:35:18,316 --> 00:35:20,785 and most beautiful language ever written. 644 00:35:20,818 --> 00:35:22,653 No one even knows it anymore. 645 00:35:22,687 --> 00:35:23,764 (Serena)Instantly, I thought 646 00:35:23,788 --> 00:35:26,324 she and my dad would get on great. 647 00:35:26,357 --> 00:35:28,659 Me making a wish compelled her to me, 648 00:35:28,693 --> 00:35:31,196 but she said I couldn't tell anyone about her, 649 00:35:31,229 --> 00:35:32,497 that it was our secret. 650 00:35:32,530 --> 00:35:34,732 (Mermaid) Not at all rational. 651 00:35:34,765 --> 00:35:36,401 True Greek has gone out of the window 652 00:35:36,434 --> 00:35:38,303 along with all the other important procedures 653 00:35:38,336 --> 00:35:39,704 like worshipping goddesses. 654 00:35:39,737 --> 00:35:41,739 Tragedy. 655 00:35:41,772 --> 00:35:43,541 And someone must've taught you something, 656 00:35:43,574 --> 00:35:45,676 or you wouldn't have made mean offering. 657 00:35:45,710 --> 00:35:47,112 The person who taught me is someone 658 00:35:47,145 --> 00:35:49,414 who definitely knows your language. 659 00:35:55,320 --> 00:35:58,589 May I have the Dean's office, please? 660 00:35:58,623 --> 00:36:01,126 [Telephone ringing] 661 00:36:01,159 --> 00:36:02,260 Ratcher. 662 00:36:02,293 --> 00:36:05,596 Ratcher, this is Bindey... 663 00:36:05,630 --> 00:36:06,864 Bradley, Thomas. 664 00:36:06,897 --> 00:36:08,333 I'm a doctor. 665 00:36:08,366 --> 00:36:09,434 I work for you. 666 00:36:09,467 --> 00:36:10,635 Really? 667 00:36:10,668 --> 00:36:14,839 Listen, it's impossible. 668 00:36:14,872 --> 00:36:16,407 [Mumbling] 669 00:36:16,441 --> 00:36:18,476 I'm not equipped, sir. 670 00:36:18,509 --> 00:36:19,744 This is not gonna work 671 00:36:19,777 --> 00:36:21,812 unless there's... I get an extension. 672 00:36:21,846 --> 00:36:23,181 No. 673 00:36:23,214 --> 00:36:24,515 (Thomas) Well, you offer 'em 674 00:36:24,549 --> 00:36:26,384 to all your top students. 675 00:36:26,417 --> 00:36:28,186 Why, because they're paying tuition? 676 00:36:28,219 --> 00:36:29,220 Is that it? 677 00:36:29,254 --> 00:36:30,621 At least they are paying. 678 00:36:30,655 --> 00:36:32,157 All right, so I'll tell you what. 679 00:36:32,190 --> 00:36:34,692 Let me make it really easy for you, okay? 680 00:36:34,725 --> 00:36:36,894 I'm... I quit. 681 00:36:36,927 --> 00:36:38,863 Okay? I resign. 682 00:36:38,896 --> 00:36:40,498 Resign, hey? 683 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Well, I'm sure the board 684 00:36:41,899 --> 00:36:43,601 will take your very serious offer 685 00:36:43,634 --> 00:36:45,170 into consideration. 686 00:36:45,203 --> 00:36:48,406 Ooh, big words for a little man in a great, big town 687 00:36:48,439 --> 00:36:50,241 with... with a comb-over. 688 00:36:56,881 --> 00:37:00,518 (Man)* the ocean never dies 689 00:37:00,551 --> 00:37:06,557 * just the waves and tonight 690 00:37:09,227 --> 00:37:13,298 * the ocean never dies 691 00:37:19,870 --> 00:37:21,606 ooh! 692 00:37:23,508 --> 00:37:26,544 [Timpani rolling] 693 00:37:26,577 --> 00:37:28,579 [Orchestra climax] 694 00:37:28,613 --> 00:37:32,183 [Laughing wildly] 695 00:37:38,689 --> 00:37:39,690 [Waves crashing] 696 00:37:39,724 --> 00:37:41,226 (Serena)Neried! 697 00:37:41,259 --> 00:37:43,194 Neried! 698 00:37:43,228 --> 00:37:44,662 Neried! 699 00:37:44,695 --> 00:37:46,331 Neried! 700 00:37:46,364 --> 00:37:48,899 Neried! 701 00:37:48,933 --> 00:37:50,668 [Making kissing noises] 702 00:37:50,701 --> 00:37:51,736 [Giggles] 703 00:37:51,769 --> 00:37:53,571 Come on, Neried. 704 00:37:53,604 --> 00:37:54,605 [Clears throat] 705 00:37:54,639 --> 00:37:55,873 [Gasps] 706 00:37:55,906 --> 00:37:56,907 There you are. 707 00:37:59,009 --> 00:38:00,745 Whatever it is you think I am, 708 00:38:00,778 --> 00:38:04,282 I'm definitely not some pet. 709 00:38:04,315 --> 00:38:05,983 Besides I'm a vegetarian. 710 00:38:06,016 --> 00:38:08,619 Listen, I really need your help. 711 00:38:08,653 --> 00:38:09,954 You can't just show up 712 00:38:09,987 --> 00:38:11,756 and ask a goddess right out for help. 713 00:38:11,789 --> 00:38:13,858 It defies the laws of gods and men. 714 00:38:13,891 --> 00:38:15,460 And beasts. 715 00:38:15,493 --> 00:38:17,795 Yes, and beasts. 716 00:38:17,828 --> 00:38:19,564 What are you implying? 717 00:38:19,597 --> 00:38:21,532 Oh, nothing, nothing at all. 718 00:38:23,734 --> 00:38:26,337 [Gasps] 719 00:38:26,371 --> 00:38:27,972 [Speaking Greek] 720 00:38:28,005 --> 00:38:29,607 It was very brave what you did yesterday 721 00:38:29,640 --> 00:38:31,642 just to jumpin the water like that. 722 00:38:31,676 --> 00:38:32,943 Thank you. 723 00:38:32,977 --> 00:38:35,380 I like you. 724 00:38:35,413 --> 00:38:36,714 You have a keen mind 725 00:38:36,747 --> 00:38:38,549 and flashing eyes. 726 00:38:40,017 --> 00:38:41,619 Do you want to go swimming? 727 00:39:05,576 --> 00:39:06,911 Hello. 728 00:39:06,944 --> 00:39:08,979 She's beautiful, isn't she? 729 00:39:09,013 --> 00:39:12,350 Uh, lovely. 730 00:39:12,383 --> 00:39:13,718 A Neried. 731 00:39:13,751 --> 00:39:15,520 Sea nymph. 732 00:39:15,553 --> 00:39:17,722 So how much do you know about them? 733 00:39:17,755 --> 00:39:21,592 Um, well, they were amazing creatures, 734 00:39:21,626 --> 00:39:25,630 renowned for their elegance and spirit. 735 00:39:25,663 --> 00:39:27,832 Exquisite, aren't they? 736 00:39:27,865 --> 00:39:28,899 You think so? 737 00:39:28,933 --> 00:39:30,034 Yeah, well, sure. 738 00:39:30,067 --> 00:39:31,969 Some of them had golden tails 739 00:39:32,002 --> 00:39:33,738 even with jewels on them. 740 00:39:33,771 --> 00:39:37,542 They were a much-sought-after prize by the titans. 741 00:39:37,575 --> 00:39:39,944 But Nerieds were also quite a handful. 742 00:39:42,480 --> 00:39:45,550 Thanks, dad. 743 00:39:45,583 --> 00:39:50,087 [Sighing] "Longing for thee sou... from my soul." 744 00:39:50,120 --> 00:39:53,824 "Longing of the soul." 745 00:39:53,858 --> 00:39:55,860 (Mavros)Whoa, baby, 746 00:39:55,893 --> 00:39:58,095 I could show you my rigging. 747 00:39:58,128 --> 00:40:01,966 Oh, so hot, so hot, Mrs. Pavadovich. 748 00:40:01,999 --> 00:40:04,001 Oh, yes! 749 00:40:04,034 --> 00:40:06,504 Oh, ooh, I love those. 750 00:40:06,537 --> 00:40:08,038 Babar! 751 00:40:08,072 --> 00:40:09,073 Gorgona! 752 00:40:09,106 --> 00:40:10,541 Gorgona? Where? 753 00:40:10,575 --> 00:40:12,743 Professor Coulter's. 754 00:40:12,777 --> 00:40:13,878 Coulter? 755 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 The American. 756 00:40:17,782 --> 00:40:19,550 Legend has it 757 00:40:19,584 --> 00:40:23,954 that whoever catches a Gorgona becomes very rich, hmm? 758 00:40:23,988 --> 00:40:25,089 Yes, baba. 759 00:40:25,122 --> 00:40:27,858 I want you to go to Coulter's house. 760 00:40:27,892 --> 00:40:30,127 Find out what the Americans know. 761 00:40:30,160 --> 00:40:33,063 [Dog barking] 762 00:40:38,669 --> 00:40:39,670 Hi, Dimitri. 763 00:40:39,704 --> 00:40:41,739 Hello, baby. 764 00:40:41,772 --> 00:40:46,010 Hello, baby? 765 00:40:53,451 --> 00:40:55,420 Honey? 766 00:40:55,453 --> 00:40:57,030 I'm a little concerned about how much time 767 00:40:57,054 --> 00:40:58,723 you're spending alone. 768 00:40:58,756 --> 00:41:00,958 Kettle? Black? 769 00:41:00,991 --> 00:41:02,092 (Thomas) Seriously. 770 00:41:02,126 --> 00:41:03,794 Now, Dimitri said he saw you swimming 771 00:41:03,828 --> 00:41:05,730 in a cove that even the locals don't go in 772 00:41:05,763 --> 00:41:07,865 because the currents are so unpredictable. 773 00:41:07,898 --> 00:41:08,933 (Serena) Dad, Dimitri 774 00:41:08,966 --> 00:41:10,134 should mind his own business. 775 00:41:10,167 --> 00:41:11,802 Look, I know you're a good swimmer, 776 00:41:11,836 --> 00:41:13,514 but do me a favor;Stay away from that cove, 777 00:41:13,538 --> 00:41:15,105 at least while you're swimming alone. 778 00:41:15,139 --> 00:41:16,874 Don't swim alone, which is the whole point. 779 00:41:16,907 --> 00:41:18,108 Dad, I wasn't alone today. 780 00:41:18,142 --> 00:41:19,410 You weren't? 781 00:41:19,444 --> 00:41:21,412 No, I was with a new friend, 782 00:41:21,446 --> 00:41:22,447 a grown-up 783 00:41:22,480 --> 00:41:25,082 like you. 784 00:41:25,115 --> 00:41:26,451 Really? 785 00:41:28,619 --> 00:41:30,888 And, dad, I want you to meet her. 786 00:41:30,921 --> 00:41:32,890 I can't believe... my daughter as well. 787 00:41:32,923 --> 00:41:34,892 Dad, I know it sounds crazy, 788 00:41:34,925 --> 00:41:36,761 but it's different with her. 789 00:41:36,794 --> 00:41:38,996 It would be more like meeting a colleague. 790 00:41:39,029 --> 00:41:40,598 She wouldn't be bored of your work 791 00:41:40,631 --> 00:41:42,132 because she's a classicist too. 792 00:41:42,166 --> 00:41:44,201 What, there's another classicist on the island? 793 00:41:44,234 --> 00:41:46,637 Dad, she's a fluent speaker of ancient Greek. 794 00:41:46,671 --> 00:41:48,439 You can't be fluent in a dead language. 795 00:41:48,473 --> 00:41:50,708 Well, she is. 796 00:41:50,741 --> 00:41:54,579 And the history... mythology... she knows it 797 00:41:54,612 --> 00:41:55,689 as if it's from experience. 798 00:41:55,713 --> 00:41:57,548 It's all so real to her, dad. 799 00:41:57,582 --> 00:41:58,916 Where'd she study? 800 00:41:58,949 --> 00:42:00,585 I don't know. 801 00:42:00,618 --> 00:42:02,887 You either are or you aren't a classicist. 802 00:42:02,920 --> 00:42:04,922 It's nothing you do casually or natively. 803 00:42:04,955 --> 00:42:06,223 Dad, don't be such a snob. 804 00:42:06,256 --> 00:42:07,825 Just meet her. 805 00:42:07,858 --> 00:42:10,160 No. 806 00:42:10,194 --> 00:42:12,630 No, nope, no. 807 00:42:12,663 --> 00:42:15,833 Why can't you be heroic like the guys you study? 808 00:42:21,271 --> 00:42:23,741 Then just get out. 809 00:42:23,774 --> 00:42:26,644 You can't kick me out when I'm walking out. 810 00:42:26,677 --> 00:42:27,945 Fine. Then all right. 811 00:42:27,978 --> 00:42:28,979 See you later. 812 00:42:29,013 --> 00:42:30,715 See you in the other room. 813 00:42:30,748 --> 00:42:32,983 I don't know why I ever try and help you. 814 00:42:33,017 --> 00:42:35,520 You can't do anything to help yourself. 815 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 Seize the day, dad. 816 00:42:36,587 --> 00:42:37,855 Carpe Diem? 817 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Don't use Latin on me. 818 00:42:39,256 --> 00:42:40,457 Get out! 819 00:42:45,996 --> 00:42:48,899 [Woman singing] 820 00:43:03,247 --> 00:43:06,551 Excuse me, miss, you haven't seen a little... 821 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Grouper! 822 00:43:07,618 --> 00:43:08,619 [Screaming] 823 00:43:08,653 --> 00:43:10,187 [Birds tweeting] 824 00:43:13,023 --> 00:43:14,659 Dad. 825 00:43:14,692 --> 00:43:16,093 Dad! 826 00:43:16,126 --> 00:43:18,696 Come on! Wake up! 827 00:43:18,729 --> 00:43:20,030 [Laughing]Serena. 828 00:43:20,064 --> 00:43:23,601 You okay? 829 00:43:23,634 --> 00:43:24,969 No. 830 00:43:25,002 --> 00:43:27,004 I must be losing my mind. 831 00:43:27,037 --> 00:43:29,640 What exactly did you see? 832 00:43:29,674 --> 00:43:32,777 A, well, a m... 833 00:43:32,810 --> 00:43:35,546 Nothing, nothing at all. 834 00:43:35,580 --> 00:43:36,990 A bird, a fish, a person, what, dad? 835 00:43:37,014 --> 00:43:38,749 (Thomas) Interesting, 836 00:43:38,783 --> 00:43:40,818 perhaps a combination thereof. 837 00:43:40,851 --> 00:43:46,957 I'm... it was a vision, a beautiful vision. 838 00:43:46,991 --> 00:43:48,626 It's just from work, 839 00:43:48,659 --> 00:43:49,794 from overwork. 840 00:43:49,827 --> 00:43:52,062 (Serena) You mean like... 841 00:43:52,096 --> 00:43:53,898 (Thomas) Like an ancient... 842 00:43:53,931 --> 00:44:01,872 Goddess with hair and eyes and lungs outside of her body. 843 00:44:01,906 --> 00:44:03,641 Really? Come on, dad. 844 00:44:03,674 --> 00:44:05,209 We're in Greece, and it's noon. 845 00:44:05,242 --> 00:44:07,144 [Laughs] 846 00:44:07,177 --> 00:44:08,913 Don't play me at my own logic. 847 00:44:08,946 --> 00:44:11,257 Come on, dad, it was probably just the sun or something, okay? 848 00:44:11,281 --> 00:44:14,151 The sun. 849 00:44:14,184 --> 00:44:15,185 It was the sun. 850 00:44:15,219 --> 00:44:16,220 Of course it's the sun. 851 00:44:16,253 --> 00:44:18,222 I'm getting... you have to... 852 00:44:18,255 --> 00:44:20,858 Thank you. Thank you. 853 00:44:20,891 --> 00:44:22,827 It was the sun. 854 00:44:22,860 --> 00:44:24,595 And guess what, dad;Lt's the perfect time 855 00:44:24,629 --> 00:44:26,163 for me to teach you how to swim. 856 00:44:26,196 --> 00:44:28,633 (Thomas) Swim? 857 00:44:28,666 --> 00:44:31,268 Relax, all right, and breathe. 858 00:44:31,301 --> 00:44:32,269 You can't stop breathing 859 00:44:32,302 --> 00:44:34,605 just because you're in the sea, dad, all right? 860 00:44:34,639 --> 00:44:35,806 It's your breath, 861 00:44:35,840 --> 00:44:37,374 and that's what makes you float, okay? 862 00:44:37,407 --> 00:44:38,609 Okay. 863 00:44:38,643 --> 00:44:43,313 That's what makes you float. 864 00:44:43,347 --> 00:44:44,815 I got boogies. 865 00:44:44,849 --> 00:44:46,116 Just lean back, dad, all right? 866 00:44:46,150 --> 00:44:48,094 All right, do you remember that song you sung to me 867 00:44:48,118 --> 00:44:49,119 when I was a baby? 868 00:44:49,153 --> 00:44:50,354 I don't know. Which one? 869 00:44:50,387 --> 00:44:55,092 * the tide is high but I'm holding on * 870 00:44:55,125 --> 00:45:00,698 [together]* I'm gonna be your number one 871 00:45:00,731 --> 00:45:03,801 * number one 872 00:45:03,834 --> 00:45:05,102 that's it. 873 00:45:05,135 --> 00:45:10,207 * every girl wants you to be her man * 874 00:45:10,240 --> 00:45:15,079 * but I'll wait, my dear, till it's my turn * 875 00:45:15,112 --> 00:45:21,051 * I'm not the kind of girl who gives up just like that * 876 00:45:23,153 --> 00:45:24,254 who is he? 877 00:45:24,288 --> 00:45:25,355 Who is that horrible man? 878 00:45:25,389 --> 00:45:27,024 The audacity of him. 879 00:45:27,057 --> 00:45:30,194 That horrible man would happen to be my father, okay? 880 00:45:30,227 --> 00:45:31,996 Father? 881 00:45:32,029 --> 00:45:33,664 That's your father? 882 00:45:33,698 --> 00:45:35,132 What's wrong with him? 883 00:45:35,165 --> 00:45:38,135 Well, he has a terrible singing voice. 884 00:45:46,410 --> 00:45:49,379 [The tide is high playing] 885 00:45:49,413 --> 00:45:51,048 I'm sorry, did you say something? 886 00:45:51,081 --> 00:45:53,718 (Serena)No, dad, don't worry about it. 887 00:45:53,751 --> 00:45:56,754 Under no circumstances will I meet him. 888 00:45:56,787 --> 00:45:58,789 But he knows so much about your mythology. 889 00:45:58,823 --> 00:45:59,824 My what? 890 00:45:59,857 --> 00:46:00,858 Your story. 891 00:46:00,891 --> 00:46:04,061 So you're saying he studied me? 892 00:46:04,094 --> 00:46:06,096 Yeah, that's exactly what I'm saying. 893 00:46:06,130 --> 00:46:09,233 Well, I have no need for mortal men. 894 00:46:09,266 --> 00:46:10,334 And then I have to admit, 895 00:46:10,367 --> 00:46:12,069 I do miss being worshipped by them. 896 00:46:12,102 --> 00:46:14,671 He would worship the ground you walk on. 897 00:46:21,245 --> 00:46:23,147 Okay, so legend has it 898 00:46:23,180 --> 00:46:26,216 that mermaids can only grow legs at night. 899 00:46:26,250 --> 00:46:29,153 I guess they're trapped between sea and earth 900 00:46:29,186 --> 00:46:30,721 in the same way they're caught 901 00:46:30,755 --> 00:46:33,257 between being a godly creature and being human. 902 00:46:33,290 --> 00:46:36,193 I guess it's pretty sad, huh? 903 00:47:06,791 --> 00:47:08,759 Yikes! 904 00:47:08,793 --> 00:47:10,127 (Neried) How does that feel? 905 00:47:10,160 --> 00:47:13,764 You, beach! 906 00:47:13,798 --> 00:47:16,133 She said you were an intelligent mortal. 907 00:47:20,137 --> 00:47:24,108 Well, you certainly don't live up to your description. 908 00:47:26,576 --> 00:47:27,945 (Serena) Dad? 909 00:47:27,978 --> 00:47:29,413 Do you need some help? 910 00:47:29,446 --> 00:47:31,048 No. 911 00:47:41,025 --> 00:47:44,094 [Snoring] 912 00:47:46,563 --> 00:47:49,466 [Door creaking] 913 00:48:07,151 --> 00:48:10,220 [Knock on door] 914 00:48:27,571 --> 00:48:28,805 Your father... 915 00:48:31,041 --> 00:48:34,078 Your father said I could come over... 916 00:48:35,279 --> 00:48:38,082 For dinner and play. 917 00:48:38,115 --> 00:48:39,116 What? 918 00:48:39,149 --> 00:48:40,417 Yes, I'm invited. 919 00:48:40,450 --> 00:48:42,286 He thinks you need friends. 920 00:48:42,319 --> 00:48:43,453 Oh, no. 921 00:48:43,487 --> 00:48:45,055 Am I too early? 922 00:48:45,089 --> 00:48:47,391 You're not supposed to be here. 923 00:48:47,424 --> 00:48:49,894 You do not like Dimitri? 924 00:48:49,927 --> 00:48:53,097 No, I like Dimitri. 925 00:48:53,130 --> 00:48:57,834 Bring your box, come in, but don't wake him, okay? 926 00:49:04,641 --> 00:49:07,511 [Heavy panting] 927 00:49:38,542 --> 00:49:39,676 [Electric whirring] 928 00:49:39,709 --> 00:49:41,311 [Crunching] 929 00:49:48,118 --> 00:49:51,021 [Stifled screaming] 930 00:49:59,429 --> 00:50:04,034 Neried, priceless jewels. 931 00:50:05,735 --> 00:50:08,038 Priceless jewels. 932 00:50:22,119 --> 00:50:23,620 [Grunts] 933 00:50:23,653 --> 00:50:26,556 Agh! 934 00:50:31,695 --> 00:50:35,432 [Stifled screaming] 935 00:50:35,465 --> 00:50:36,566 Mama. 936 00:51:02,692 --> 00:51:03,760 What do we have here? 937 00:51:03,793 --> 00:51:08,432 (Klymeni)Sheep's head caca. 938 00:51:08,465 --> 00:51:12,536 Try it. 939 00:51:25,349 --> 00:51:26,616 I'll try a little bit of the... 940 00:51:26,650 --> 00:51:28,518 I think it's sauce. 941 00:51:36,393 --> 00:51:39,263 Ew. 942 00:51:42,132 --> 00:51:43,667 "Sheep's head" what was it? 943 00:51:43,700 --> 00:51:49,239 Caca.Caca. 944 00:51:49,273 --> 00:51:50,674 Would you like to try some? 945 00:51:50,707 --> 00:51:52,442 Oh, yeah, I'd love to... 946 00:51:52,476 --> 00:51:54,444 Oh, sorry. 947 00:51:55,545 --> 00:51:59,649 I'll get you another one. 948 00:51:59,683 --> 00:52:04,421 So, dad, what mortals have become immortal? 949 00:52:04,454 --> 00:52:10,527 Other than the ones who have survived the sheep's head caca, 950 00:52:10,560 --> 00:52:12,162 let me see. 951 00:52:12,196 --> 00:52:14,298 Tithonos. 952 00:52:14,331 --> 00:52:17,134 When dawn asked for him to become immortal, 953 00:52:17,167 --> 00:52:19,636 she forgot to ask for him to become ageless. 954 00:52:19,669 --> 00:52:21,438 As a result, he became older and older 955 00:52:21,471 --> 00:52:23,473 and smaller and smaller 956 00:52:23,507 --> 00:52:25,809 until he couldn't barely speak. 957 00:52:25,842 --> 00:52:28,312 He could basically only chirp. 958 00:52:28,345 --> 00:52:31,781 He more or less turned into a cricket. 959 00:52:31,815 --> 00:52:34,584 And then there is Dionysus 960 00:52:34,618 --> 00:52:36,420 and Ariadne. 961 00:52:36,453 --> 00:52:39,389 He turned her into a constellation 962 00:52:39,423 --> 00:52:41,325 when she died. 963 00:52:41,358 --> 00:52:42,459 [Snoring] 964 00:52:44,861 --> 00:52:46,830 I guess that's kind of immortality. 965 00:52:46,863 --> 00:52:47,864 In rare instances, 966 00:52:47,897 --> 00:52:50,567 there was Ino, 967 00:52:50,600 --> 00:52:53,737 who turned into a sea nymph 968 00:52:53,770 --> 00:52:55,472 in order to save Odysseus from drowning. 969 00:52:55,505 --> 00:52:58,208 That was in the odyssey. 970 00:52:58,242 --> 00:52:59,309 In the rarest of instances 971 00:52:59,343 --> 00:53:01,245 when immortals try to become mortal, 972 00:53:01,278 --> 00:53:03,347 there's always a poison 973 00:53:03,380 --> 00:53:05,215 or a tonic or some kind of elixir involved. 974 00:53:05,249 --> 00:53:07,384 In those instances, 975 00:53:07,417 --> 00:53:09,619 they're usually pretty dangerous. 976 00:53:09,653 --> 00:53:10,654 Why? 977 00:53:10,687 --> 00:53:13,257 If their intentions aren't pure, 978 00:53:13,290 --> 00:53:14,858 they could die. 979 00:53:16,360 --> 00:53:17,527 [Shouting] 980 00:53:17,561 --> 00:53:18,562 [Screaming] 981 00:53:18,595 --> 00:53:21,331 Baba. 982 00:53:21,365 --> 00:53:22,866 Good evening. 983 00:53:22,899 --> 00:53:23,900 (Thomas) Good evening. 984 00:53:23,933 --> 00:53:26,570 I am here for the boy. 985 00:53:26,603 --> 00:53:27,771 Ah. 986 00:53:27,804 --> 00:53:29,239 Dimitri, we must go fishing. 987 00:53:29,273 --> 00:53:30,774 Good night. 988 00:53:30,807 --> 00:53:31,908 Bye. 989 00:53:31,941 --> 00:53:35,179 Ah, lamb's head caca. 990 00:53:36,646 --> 00:53:38,482 May I? Oh, please. 991 00:53:38,515 --> 00:53:40,250 I was brought up on this as a boy. 992 00:53:42,819 --> 00:53:44,788 (Serena) Oh, gross. 993 00:53:44,821 --> 00:53:48,425 [Mumbling]It's tremendously good. 994 00:53:50,860 --> 00:53:52,296 Dimitri, let's go. 995 00:53:54,531 --> 00:53:55,632 [Groaning] 996 00:53:55,665 --> 00:53:56,666 Are you okay, baba? 997 00:53:56,700 --> 00:53:57,801 Shut up. 998 00:53:57,834 --> 00:53:59,569 What did you find out? 999 00:53:59,603 --> 00:54:01,271 (Dimitri) They are very nice people. 1000 00:54:01,305 --> 00:54:03,473 Nice people? 1001 00:54:03,507 --> 00:54:05,209 Yes. 1002 00:54:05,242 --> 00:54:06,476 Come on. 1003 00:54:06,510 --> 00:54:08,144 You make me sick. 1004 00:54:11,215 --> 00:54:14,718 (Man)* the ocean and the tides 1005 00:54:14,751 --> 00:54:19,656 * they have brought you to my side * 1006 00:54:22,926 --> 00:54:26,396 * the ocean never lies 1007 00:54:26,430 --> 00:54:32,802 * just the waves and tonight 1008 00:54:34,938 --> 00:54:37,941 * the ocean and the tides 1009 00:54:37,974 --> 00:54:44,614 * they have brought you to my side * 1010 00:54:47,351 --> 00:54:50,254 * the ocean never lies 1011 00:54:50,287 --> 00:54:51,655 welcome to my home. 1012 00:54:56,760 --> 00:54:59,963 (Serena) Whoa. 1013 00:54:59,996 --> 00:55:01,265 (Neried) What's wrong? 1014 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 You don't like it? 1015 00:55:02,832 --> 00:55:04,668 Oh, no, no, I love it. 1016 00:55:04,701 --> 00:55:05,702 It's amazing. 1017 00:55:05,735 --> 00:55:07,437 Well, it does have its charms, 1018 00:55:07,471 --> 00:55:09,339 but it can get quite lonely. 1019 00:55:14,711 --> 00:55:17,314 No, I wouldn't do that if I were you. 1020 00:55:19,783 --> 00:55:21,551 I'll have a soda later or something. 1021 00:55:22,886 --> 00:55:24,364 My dad needs help finishing his book. 1022 00:55:24,388 --> 00:55:26,890 He needs, like, a translator. 1023 00:55:26,923 --> 00:55:28,792 You must help him finish it. 1024 00:55:28,825 --> 00:55:30,727 I thought you were trying to find him a lover. 1025 00:55:30,760 --> 00:55:31,928 Wasn't that your wish? 1026 00:55:31,961 --> 00:55:33,697 Not anymore. 1027 00:55:33,730 --> 00:55:35,932 Right now, it's his work that matters. 1028 00:55:35,965 --> 00:55:38,602 Otherwise, he and I are gonna lose each other. 1029 00:55:38,635 --> 00:55:40,270 What do you mean? 1030 00:55:40,304 --> 00:55:42,439 My grandparents on my mother's side, 1031 00:55:42,472 --> 00:55:44,541 they want me to go live with them in Connecticut. 1032 00:55:44,574 --> 00:55:45,975 What are they like? 1033 00:55:46,009 --> 00:55:47,010 They're a-holes. 1034 00:55:47,043 --> 00:55:49,879 What's an a-hole? 1035 00:55:49,913 --> 00:55:51,548 It means they're not very nice. 1036 00:55:51,581 --> 00:55:54,951 Well, if all he needs is help with his work, 1037 00:55:54,984 --> 00:55:57,554 because anything else would be a disaster. 1038 00:55:57,587 --> 00:55:58,988 Just a translator. 1039 00:55:59,022 --> 00:56:00,624 You do realize that, right? 1040 00:56:00,657 --> 00:56:02,292 He and I 1041 00:56:02,326 --> 00:56:03,660 are not compatible. 1042 00:56:03,693 --> 00:56:06,696 In fact, I'm pretty sure we don't even like each other. 1043 00:56:06,730 --> 00:56:08,570 (Serena) Thank you. This is going to be great. 1044 00:56:08,598 --> 00:56:09,666 He's going to love you. 1045 00:56:09,699 --> 00:56:10,700 You said... 1046 00:56:10,734 --> 00:56:12,402 Platonically, of course. 1047 00:56:25,515 --> 00:56:28,385 [Laughing] 1048 00:56:34,123 --> 00:56:36,993 [Sniffing] 1049 00:56:47,537 --> 00:56:51,708 I haven't seen this book for ages. 1050 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 Ow. 1051 00:56:52,776 --> 00:56:54,644 Sorry. 1052 00:56:58,815 --> 00:57:00,083 Oh. 1053 00:57:01,818 --> 00:57:02,819 Are you okay? 1054 00:57:02,852 --> 00:57:05,054 It's just someone I haven't seen 1055 00:57:05,088 --> 00:57:06,322 for a very long time. 1056 00:57:07,391 --> 00:57:09,559 [Knock on door] 1057 00:57:09,593 --> 00:57:10,927 Serena, we've got to talk... 1058 00:57:10,960 --> 00:57:12,529 You. 1059 00:57:12,562 --> 00:57:14,531 Dad, this is... 1060 00:57:14,564 --> 00:57:16,099 Frankie. 1061 00:57:16,132 --> 00:57:17,801 Frankie? You're Frankie. 1062 00:57:17,834 --> 00:57:21,671 Frankie? Frankie, meet my dad, Thomas. 1063 00:57:21,705 --> 00:57:23,039 Thomas, Frankie. Frankie, Thomas. 1064 00:57:23,072 --> 00:57:24,974 I'm sure we've met. 1065 00:57:25,008 --> 00:57:26,919 (Serena) Uh, dad, can I talk to you outside for a sec? 1066 00:57:26,943 --> 00:57:28,812 Now, I'm certain I met your friend before, 1067 00:57:28,845 --> 00:57:30,714 if I'm not mistaken. Come here, listen. 1068 00:57:30,747 --> 00:57:31,748 That's her. 1069 00:57:31,781 --> 00:57:33,717 She's the one from the cove. 1070 00:57:33,750 --> 00:57:34,990 I thought I was having visions, 1071 00:57:35,018 --> 00:57:36,520 but she was clearly enacting 1072 00:57:36,553 --> 00:57:38,555 some new age goddess ritual, 1073 00:57:38,588 --> 00:57:40,690 and no wonder she was embarrassed to be interrupted. 1074 00:57:40,724 --> 00:57:41,758 I thought I was nuts. 1075 00:57:41,791 --> 00:57:42,892 Dad, calm down, okay? 1076 00:57:42,926 --> 00:57:45,829 She's gonna help you with your work. 1077 00:57:45,862 --> 00:57:50,867 How is some Neo feminist proto goddess 1078 00:57:50,900 --> 00:57:53,136 looney tune gonna help me with my work? 1079 00:57:53,169 --> 00:57:55,705 Those people, they don't go in for true scholarship, okay? 1080 00:57:55,739 --> 00:57:57,774 They're just too busy bashing the patriarchy 1081 00:57:57,807 --> 00:58:00,777 and contenting themselves with lame translations of Sappho. 1082 00:58:00,810 --> 00:58:01,811 Dad, shh, shh. 1083 00:58:01,845 --> 00:58:03,112 Find your inner goddess? 1084 00:58:03,146 --> 00:58:05,114 I should've wrote that and made a fortune. 1085 00:58:05,148 --> 00:58:06,716 Dad, will you shut up and be polite? 1086 00:58:06,750 --> 00:58:08,485 Shut up and be polite? 1087 00:58:08,518 --> 00:58:09,819 She's our guest, okay? 1088 00:58:09,853 --> 00:58:11,253 And you're taking us out to dinner. 1089 00:58:13,723 --> 00:58:15,992 Yes, first we feast. 1090 00:58:16,025 --> 00:58:18,094 Then you worship me. 1091 00:58:18,127 --> 00:58:21,064 [Groaning] 1092 00:58:21,097 --> 00:58:24,000 [Playing breezy accordion music] 1093 00:58:24,033 --> 00:58:28,438 * 1094 00:58:28,472 --> 00:58:30,907 [speaking Greek] 1095 00:58:33,477 --> 00:58:36,913 So, Frankie, you speak ancient Greek. 1096 00:58:36,946 --> 00:58:37,947 That's... 1097 00:58:37,981 --> 00:58:40,183 I find that ancient Greek 1098 00:58:40,216 --> 00:58:43,953 has one of the most flexible verbal structures... or systems 1099 00:58:43,987 --> 00:58:47,156 that is... has... 1100 00:58:47,190 --> 00:58:48,592 Um... hey. 1101 00:58:48,625 --> 00:58:53,697 It's both active, passive, and... 1102 00:58:53,730 --> 00:58:55,665 And a middle voice. 1103 00:58:55,699 --> 00:58:57,066 And it's... 1104 00:58:57,100 --> 00:59:02,472 Can actually imply motive... 1105 00:59:02,506 --> 00:59:03,907 [Coins tinkling] 1106 00:59:03,940 --> 00:59:06,476 Pretty impressively, wouldn't you agree? 1107 00:59:10,647 --> 00:59:12,782 Yeah, the old verbs. 1108 00:59:12,816 --> 00:59:18,555 Yeah, I love verbs like"eat," "talk," "be polite." 1109 00:59:19,823 --> 00:59:22,692 [Speaking ancient Greek] 1110 00:59:27,797 --> 00:59:28,965 What did she just say? 1111 00:59:28,998 --> 00:59:32,736 She... she just cited stesichorus. 1112 00:59:32,769 --> 00:59:34,237 You cited Ste... 1113 00:59:34,270 --> 00:59:37,006 She cited stesichorus in defense of Helen of Troy. 1114 00:59:37,040 --> 00:59:38,041 I can't believe 1115 00:59:38,074 --> 00:59:40,877 you just cited stesichorus. 1116 00:59:40,910 --> 00:59:42,746 Mr. Mavros, 1117 00:59:42,779 --> 00:59:44,581 I didn't know you worked here. 1118 00:59:44,614 --> 00:59:45,749 I'm mooning. 1119 00:59:45,782 --> 00:59:48,184 That's moonlighting. 1120 00:59:49,853 --> 00:59:51,588 Where's the tail? 1121 00:59:51,621 --> 00:59:52,622 Show me the tail. 1122 00:59:52,656 --> 00:59:53,657 Hey, show me the tail! 1123 00:59:53,690 --> 00:59:54,791 What are you doing? 1124 00:59:54,824 --> 00:59:56,192 That's about enough. 1125 00:59:56,225 --> 00:59:58,862 [Screaming] 1126 00:59:58,895 --> 01:00:01,230 Not again! 1127 01:00:01,264 --> 01:00:04,133 [Screaming] 1128 01:00:15,044 --> 01:00:19,015 [Sobbing] 1129 01:00:19,048 --> 01:00:21,150 (Thomas) Why anyone recommended that restaurant, 1130 01:00:21,184 --> 01:00:22,652 I have no idea. 1131 01:00:24,253 --> 01:00:27,591 I'm sorry how it took... 1132 01:00:27,624 --> 01:00:29,859 I'm sorry that was such a strange... 1133 01:00:29,893 --> 01:00:31,628 Oops. 1134 01:00:31,661 --> 01:00:33,597 Oh, oh, I'm terribly sorry. 1135 01:00:36,332 --> 01:00:39,803 The... you... your grasp... 1136 01:00:39,836 --> 01:00:41,738 Of the... of the language 1137 01:00:41,771 --> 01:00:43,182 was really impressive, I have to say. 1138 01:00:43,206 --> 01:00:45,241 I was completely... 1139 01:00:45,274 --> 01:00:47,143 Where did you study? 1140 01:00:47,176 --> 01:00:50,313 My father is a Professor, and my mother is a mermaid. 1141 01:00:50,346 --> 01:00:52,248 No, marine. 1142 01:00:53,650 --> 01:00:54,918 A marine, yes. 1143 01:00:54,951 --> 01:00:55,952 My mother is a marine. 1144 01:00:55,985 --> 01:00:57,754 Marine. 1145 01:00:57,787 --> 01:00:59,155 That's a curious combination, 1146 01:00:59,188 --> 01:01:01,791 but it seemed to work. 1147 01:01:01,825 --> 01:01:03,092 [Laughs] 1148 01:01:03,126 --> 01:01:06,062 I mean, you really know... 1149 01:01:06,095 --> 01:01:07,096 A lot. 1150 01:01:07,130 --> 01:01:10,066 If you want to stop by any time, 1151 01:01:10,099 --> 01:01:11,334 you know where we're at, 1152 01:01:11,367 --> 01:01:15,238 and I would love to... to show you my stuff. 1153 01:01:15,271 --> 01:01:16,706 [Stammering] 1154 01:01:16,740 --> 01:01:17,841 Go over 1155 01:01:17,874 --> 01:01:20,243 some things with you, if that's cool. 1156 01:01:20,276 --> 01:01:21,611 Maybe we can have her for tea 1157 01:01:21,645 --> 01:01:22,722 or maybe Klymeni can put... 1158 01:01:22,746 --> 01:01:25,214 No, that's probably not a good ide... 1159 01:01:26,950 --> 01:01:30,019 I guess her mom was a marine, huh? 1160 01:01:30,053 --> 01:01:34,290 Man, she really slips off just like a ninja or something. 1161 01:02:00,083 --> 01:02:01,250 Hi, I... 1162 01:02:01,284 --> 01:02:04,320 Um... 1163 01:02:05,822 --> 01:02:07,957 Here. 1164 01:02:07,991 --> 01:02:10,860 You look lovely. 1165 01:02:10,894 --> 01:02:13,830 Oh, I've hardly met... I'm sorry. 1166 01:02:13,863 --> 01:02:15,164 So what is this ancient text 1167 01:02:15,198 --> 01:02:17,767 your daughter keeps telling me about? 1168 01:02:17,801 --> 01:02:20,003 I can't imagine that would interest you very much. 1169 01:02:20,036 --> 01:02:21,337 Okay. 1170 01:02:21,370 --> 01:02:22,371 Good night. 1171 01:02:22,405 --> 01:02:28,712 No, I translate a kind of poetry. 1172 01:02:28,745 --> 01:02:30,680 Right now anyway, it's kind of pieced together. 1173 01:02:30,714 --> 01:02:31,715 I adore poets. 1174 01:02:31,748 --> 01:02:32,858 They're such great lovers... 1175 01:02:32,882 --> 01:02:34,317 Of words. 1176 01:02:34,350 --> 01:02:38,087 This island has had glorious poets. 1177 01:02:38,121 --> 01:02:41,124 Yeah, well, I don't... I don't actually write poetry. 1178 01:02:41,157 --> 01:02:42,959 I kind of write about it, 1179 01:02:42,992 --> 01:02:46,062 which is a kind of poetry, really. 1180 01:02:46,095 --> 01:02:47,096 It's... 1181 01:02:47,130 --> 01:02:49,465 Might I see it? 1182 01:02:49,498 --> 01:02:50,700 Yeah, sure, it's... 1183 01:02:50,734 --> 01:02:51,735 Fabulous. 1184 01:02:57,306 --> 01:02:59,408 It is actually very interesting. 1185 01:02:59,442 --> 01:03:01,845 It's an ancient Greek love spell. 1186 01:03:01,878 --> 01:03:02,879 [Speaks Greek] 1187 01:03:02,912 --> 01:03:04,247 And there's only this one section 1188 01:03:04,280 --> 01:03:07,350 that I'm having a little bit of trouble with. 1189 01:03:09,485 --> 01:03:10,887 This was the section 1190 01:03:10,920 --> 01:03:15,291 that I was having a little trouble with. 1191 01:03:15,324 --> 01:03:20,196 [Speaking ancient Greek] 1192 01:03:20,229 --> 01:03:22,298 [Speaking ancient Greek] 1193 01:03:22,331 --> 01:03:24,768 [Speaking ancient Greek] 1194 01:03:24,801 --> 01:03:28,371 When she stands, we shall not allow her to stand. 1195 01:03:28,404 --> 01:03:31,140 When she sits, we shall not allow her to sit. 1196 01:03:31,174 --> 01:03:37,747 [Together]When she sleeps, we shall not allow her... 1197 01:03:39,916 --> 01:03:45,989 We shall not allow her to sleep. 1198 01:03:48,825 --> 01:03:51,494 We shall let her seek after me. 1199 01:03:51,527 --> 01:03:53,930 [Distant sounding]Dad? 1200 01:03:53,963 --> 01:03:54,964 [Snap echoing]Dad. 1201 01:03:54,998 --> 01:03:57,000 [Clap echoing] 1202 01:03:57,033 --> 01:03:58,802 Dad, I had a thought, right? 1203 01:03:58,835 --> 01:04:00,804 I really don't think that you should bore her 1204 01:04:00,837 --> 01:04:02,872 with all this spell stuff. 1205 01:04:02,906 --> 01:04:03,907 I'm not boring her. 1206 01:04:03,940 --> 01:04:05,141 I don't think I am boring her. 1207 01:04:05,174 --> 01:04:07,476 I mean, honey, does she look bored to you? 1208 01:04:07,510 --> 01:04:08,845 You have to listen to me. 1209 01:04:08,878 --> 01:04:10,346 She has to go home. 1210 01:04:10,379 --> 01:04:11,514 I want to take her home. 1211 01:04:11,547 --> 01:04:12,916 Maybe you could swim me home. 1212 01:04:12,949 --> 01:04:14,050 Oh, no, no. 1213 01:04:14,083 --> 01:04:15,218 I'm swimming already. 1214 01:04:15,251 --> 01:04:16,519 (Serena) You're going home. 1215 01:04:16,552 --> 01:04:19,222 Too bad. You're going. 1216 01:04:19,255 --> 01:04:20,356 God. 1217 01:04:20,389 --> 01:04:21,958 (Serena) You're going home. 1218 01:04:21,991 --> 01:04:25,294 Back to your cave, okay? 1219 01:04:25,328 --> 01:04:26,529 But I don't want to go. 1220 01:04:26,562 --> 01:04:29,198 Too bad.Go. 1221 01:04:29,232 --> 01:04:32,135 [Whining] 1222 01:04:38,141 --> 01:04:40,109 Go! 1223 01:05:10,339 --> 01:05:13,209 [Door opens] 1224 01:05:16,913 --> 01:05:20,283 Oh. 1225 01:05:20,316 --> 01:05:21,517 Thomas. 1226 01:05:21,550 --> 01:05:23,119 You look so gorgeous like that, 1227 01:05:23,152 --> 01:05:28,524 even though you're in bed with a huge head. 1228 01:05:28,557 --> 01:05:30,035 The problem is, Thomas, I can't sleep 1229 01:05:30,059 --> 01:05:33,296 until I just let you know how much I... 1230 01:05:33,329 --> 01:05:36,065 [screams] 1231 01:05:36,099 --> 01:05:38,134 [Rooster crows] 1232 01:05:38,167 --> 01:05:39,402 Oh! 1233 01:05:39,435 --> 01:05:41,270 Already? 1234 01:05:42,405 --> 01:05:45,141 Oh, I'll be back. 1235 01:05:45,174 --> 01:05:47,977 Oh, oh! 1236 01:05:58,087 --> 01:06:03,359 * when your dad starts to feel like a green squishy eel... * 1237 01:06:03,392 --> 01:06:05,528 dad, what are you doing? 1238 01:06:05,561 --> 01:06:07,563 Dad, dad, dad, stop it. 1239 01:06:07,596 --> 01:06:11,968 * hold on just a sec, there's a dog on my desk. * 1240 01:06:12,001 --> 01:06:13,512 I'm trying to find a way to break the spell. 1241 01:06:13,536 --> 01:06:16,205 What speeell!? 1242 01:06:16,239 --> 01:06:18,274 [Laughs crazily] 1243 01:06:18,307 --> 01:06:19,308 Dad, you know, 1244 01:06:19,342 --> 01:06:21,010 when you read a spell to someone, 1245 01:06:21,044 --> 01:06:22,454 it makes them fall in love with you. 1246 01:06:22,478 --> 01:06:24,113 Where does your friend live? 1247 01:06:24,147 --> 01:06:25,348 Not her. 1248 01:06:25,381 --> 01:06:27,116 She's not like other women, dad. 1249 01:06:27,150 --> 01:06:28,284 She's different. 1250 01:06:28,317 --> 01:06:29,485 I know. 1251 01:06:29,518 --> 01:06:32,488 * when your thoughts start to stray * 1252 01:06:32,521 --> 01:06:35,424 [groans] 1253 01:06:51,307 --> 01:06:52,108 What's wrong? 1254 01:06:52,141 --> 01:06:54,243 Do you know, I didn't sleep a wink 1255 01:06:54,277 --> 01:06:57,981 all night long. 1256 01:06:58,014 --> 01:06:59,448 I don't know what's happened to me. 1257 01:06:59,482 --> 01:07:00,349 I feel like I've been trapped. 1258 01:07:00,383 --> 01:07:01,584 (Serena) No, it was a spell. 1259 01:07:01,617 --> 01:07:04,120 It was a love spell. 1260 01:07:04,153 --> 01:07:05,321 A love spell? 1261 01:07:05,354 --> 01:07:07,723 Well, no wonder I feel awful. 1262 01:07:07,756 --> 01:07:09,192 [Sighs] 1263 01:07:09,225 --> 01:07:11,060 It's a sickness, you know. 1264 01:07:11,094 --> 01:07:13,129 So I've heard. 1265 01:07:13,162 --> 01:07:15,498 Why was he trying to catch me? 1266 01:07:15,531 --> 01:07:18,334 He didn't cast it on purpose. 1267 01:07:18,367 --> 01:07:20,069 He just wanted help translating it. 1268 01:07:20,103 --> 01:07:21,437 Well, that's out of the question, 1269 01:07:21,470 --> 01:07:23,973 me helping him. 1270 01:07:24,007 --> 01:07:25,574 [Warbling tone] 1271 01:07:25,608 --> 01:07:27,376 Oh. 1272 01:07:27,410 --> 01:07:29,512 Thomas. 1273 01:07:30,646 --> 01:07:32,248 Ugh. 1274 01:07:32,281 --> 01:07:33,949 What if it doesn't wear off? 1275 01:07:36,019 --> 01:07:37,153 What are you saying now? 1276 01:07:37,186 --> 01:07:38,663 I thought you wanted us to be together. 1277 01:07:38,687 --> 01:07:40,123 Yes, but not like that. 1278 01:07:40,156 --> 01:07:41,157 He's too weird. 1279 01:07:41,190 --> 01:07:42,358 You're too weird. 1280 01:07:42,391 --> 01:07:44,060 I can't believe I'm even discussing 1281 01:07:44,093 --> 01:07:45,995 this possibility with you. 1282 01:07:46,029 --> 01:07:47,130 I'm a goddess. 1283 01:07:47,163 --> 01:07:48,397 He's a mortal. 1284 01:07:48,431 --> 01:07:50,499 I'm not worried. 1285 01:07:50,533 --> 01:07:52,635 What if it doesn't wear off? 1286 01:07:52,668 --> 01:07:55,738 [Sighs] 1287 01:08:15,424 --> 01:08:16,425 (Thomas) Serena! 1288 01:08:16,459 --> 01:08:18,627 Serena! Serena! 1289 01:08:18,661 --> 01:08:19,695 Dad! Dad! 1290 01:08:19,728 --> 01:08:20,729 Serena. 1291 01:08:20,763 --> 01:08:22,198 What is it? 1292 01:08:22,231 --> 01:08:24,033 I've been looking everywhere for her. 1293 01:08:24,067 --> 01:08:25,134 Who? 1294 01:08:25,168 --> 01:08:26,211 Your friend Frankie, who else? 1295 01:08:26,235 --> 01:08:27,236 That fox. 1296 01:08:27,270 --> 01:08:29,338 She's not a fox, dad. 1297 01:08:29,372 --> 01:08:30,706 That's a metaphor... it's... 1298 01:08:30,739 --> 01:08:31,740 It doesn't matter. 1299 01:08:31,774 --> 01:08:33,342 Just tell me where she is. 1300 01:08:33,376 --> 01:08:35,511 Dad, Frankie isn't even her real name. 1301 01:08:35,544 --> 01:08:37,380 She's not who you think she is. 1302 01:08:37,413 --> 01:08:39,382 All right, so she's got problems with honesty. 1303 01:08:39,415 --> 01:08:40,816 Okay, we all got issues. 1304 01:08:40,849 --> 01:08:42,685 It's just a... it's a fact of life. 1305 01:08:42,718 --> 01:08:45,088 Just do me a favor and tell me where she's at. 1306 01:08:45,121 --> 01:08:46,798 Dad, I really don't know how to tell you this. 1307 01:08:46,822 --> 01:08:48,124 I'm just gonna say it, okay? 1308 01:08:48,157 --> 01:08:49,158 Okay. 1309 01:08:49,192 --> 01:08:50,259 She's a mermaid. 1310 01:08:51,427 --> 01:08:53,096 Really? 1311 01:08:53,129 --> 01:08:55,764 You're under the influence of one of your love spells. 1312 01:08:55,798 --> 01:08:57,533 You're in love with a fish. 1313 01:09:00,503 --> 01:09:02,538 That's amazing. 1314 01:09:02,571 --> 01:09:04,207 Do your remember, dad, at the beach 1315 01:09:04,240 --> 01:09:05,241 when you blacked out? 1316 01:09:05,274 --> 01:09:06,675 Yeah. 1317 01:09:06,709 --> 01:09:08,644 You weren't hallucinating, dad. That was her. 1318 01:09:08,677 --> 01:09:10,513 She's half fish, half woman. 1319 01:09:10,546 --> 01:09:11,780 She lives in a cave. 1320 01:09:11,814 --> 01:09:13,749 She can only grow legs at night. 1321 01:09:13,782 --> 01:09:15,327 Do me a favor and tell me where she's at. 1322 01:09:15,351 --> 01:09:16,619 Dad, come on. 1323 01:09:16,652 --> 01:09:18,321 Serena, for the first time in my life, 1324 01:09:18,354 --> 01:09:20,789 I feel like I have a connection to someone. 1325 01:09:20,823 --> 01:09:21,824 Or something. 1326 01:09:21,857 --> 01:09:25,361 And it... I feel it's mutual. 1327 01:09:25,394 --> 01:09:27,496 I just... 1328 01:09:27,530 --> 01:09:29,098 I really want to see her. 1329 01:09:30,699 --> 01:09:31,634 I don't care what she is. 1330 01:09:31,667 --> 01:09:34,203 You got to tell me where I can find her, okay? 1331 01:09:34,237 --> 01:09:37,406 So do me a favor and just tell me where she's at. 1332 01:09:37,440 --> 01:09:38,874 She's at the cove. 1333 01:09:38,907 --> 01:09:40,376 Of course. 1334 01:09:40,409 --> 01:09:42,645 Makes total sense. I'm gonna borrow your bike. 1335 01:09:42,678 --> 01:09:44,580 No, I'm not, because it's pink, and that's lame. 1336 01:09:44,613 --> 01:09:46,349 I'm gonna use these, but they're too small, 1337 01:09:46,382 --> 01:09:48,517 so I won't use those, but I'm gonna give you them. 1338 01:09:48,551 --> 01:09:49,552 Love you. Dad, wait. 1339 01:09:49,585 --> 01:09:51,487 Love you! 1340 01:09:55,524 --> 01:09:58,827 (Man)* the ocean and the tides 1341 01:09:58,861 --> 01:09:59,871 * they have brought you... 1342 01:09:59,895 --> 01:10:01,564 (Thomas)Frankie! 1343 01:10:01,597 --> 01:10:04,800 (Man)* to my side 1344 01:10:04,833 --> 01:10:07,236 Frankie, I love you! 1345 01:10:07,270 --> 01:10:10,606 (Man)* the ocean never lies 1346 01:10:10,639 --> 01:10:16,445 * just the waves and tonight 1347 01:10:16,479 --> 01:10:19,482 I'm coming, honey. 1348 01:10:19,515 --> 01:10:25,788 (Man)* oh, oh, oh, oh 1349 01:10:25,821 --> 01:10:27,890 I'll be right there. 1350 01:10:27,923 --> 01:10:28,924 Hold on, baby. 1351 01:10:28,957 --> 01:10:31,194 [Laughs] 1352 01:10:31,227 --> 01:10:34,663 (Man)* when the waves hit the stone 1353 01:10:34,697 --> 01:10:41,237 * where the sea meets the land 1354 01:10:41,270 --> 01:10:43,339 * ooh, ooh 1355 01:10:43,372 --> 01:10:47,443 * hear the call of my heart 1356 01:10:47,476 --> 01:10:49,912 * and you will know 1357 01:10:49,945 --> 01:10:51,747 * where I am. 1358 01:10:51,780 --> 01:10:55,251 [Thomas coughing] 1359 01:10:55,284 --> 01:10:58,754 * the ocean and the tides 1360 01:10:58,787 --> 01:10:59,788 * they have brought you 1361 01:10:59,822 --> 01:11:01,457 I love... 1362 01:11:01,490 --> 01:11:02,525 I love you! 1363 01:11:02,558 --> 01:11:05,428 [Coughing] 1364 01:11:07,463 --> 01:11:10,699 (Man)* the ocean never lies 1365 01:11:10,733 --> 01:11:15,771 * just the waves and tonight 1366 01:11:25,381 --> 01:11:28,584 "dear Professor Coulter, it has all been magical. 1367 01:11:28,617 --> 01:11:29,785 "We love the island, 1368 01:11:29,818 --> 01:11:31,654 "and I felt welcome in your beautiful home. 1369 01:11:31,687 --> 01:11:34,657 "So I'm saying thank you for myself and my dad. 1370 01:11:34,690 --> 01:11:36,725 "I found the riddle: 1371 01:11:36,759 --> 01:11:37,999 "'What we catch, we throw away, 1372 01:11:38,026 --> 01:11:40,663 "what we don't catch, we keep.' 1373 01:11:40,696 --> 01:11:41,940 "I don't know whether I should have, 1374 01:11:41,964 --> 01:11:43,299 "but here's my answer: 1375 01:11:43,332 --> 01:11:44,333 "'The Neried.' 1376 01:11:44,367 --> 01:11:45,434 "the Neried is the answer. 1377 01:11:45,468 --> 01:11:47,736 "Your daughter, I know she's all right. 1378 01:11:47,770 --> 01:11:52,375 "The last thing is, well, my dad will finish his book, 1379 01:11:52,408 --> 01:11:54,610 "but do you think you could fix it with the department 1380 01:11:54,643 --> 01:11:56,812 "about giving him a little bit more time? 1381 01:11:56,845 --> 01:11:58,981 Love, Serena." 1382 01:11:59,014 --> 01:12:01,484 (Ratcher)I call this meeting to a close. 1383 01:12:01,517 --> 01:12:03,486 We will have a vote. 1384 01:12:03,519 --> 01:12:05,521 I vote against. 1385 01:12:05,554 --> 01:12:08,391 He has my support. 1386 01:12:08,424 --> 01:12:11,627 Hmm. 1387 01:12:26,409 --> 01:12:29,312 [Engine buzzing] 1388 01:12:37,453 --> 01:12:40,323 Little girl, you want sweetie? 1389 01:12:40,356 --> 01:12:41,500 Little girl, you want little box, 1390 01:12:41,524 --> 01:12:42,858 nice, little box 1391 01:12:42,891 --> 01:12:44,360 for your little girly thing? 1392 01:12:44,393 --> 01:12:45,694 Fresh, brand-new, you want that? 1393 01:12:45,728 --> 01:12:47,530 Go away. 1394 01:12:47,563 --> 01:12:49,365 You like ugly wing? 1395 01:12:49,398 --> 01:12:52,067 You like angler for ship... ship wings? 1396 01:12:52,100 --> 01:12:53,636 I have the set. 1397 01:12:53,669 --> 01:12:55,070 Leave me alone. 1398 01:12:55,103 --> 01:12:57,806 [Growls] 1399 01:12:57,840 --> 01:12:59,975 Tell me where the Gorgona is. 1400 01:13:00,008 --> 01:13:02,378 You don't want me to get upset with you, girl. 1401 01:13:02,411 --> 01:13:03,479 [Mechanical thump] 1402 01:13:03,512 --> 01:13:04,747 Ugh! 1403 01:13:06,649 --> 01:13:09,518 [Screaming] 1404 01:13:11,554 --> 01:13:13,274 Come back, little girl, or I kick your ass! 1405 01:13:19,962 --> 01:13:22,064 [Groaning] 1406 01:13:22,097 --> 01:13:23,098 [Joints cracking] 1407 01:13:23,131 --> 01:13:25,033 (Mavros) Get out of here. 1408 01:13:25,067 --> 01:13:27,479 I'm going to find your Gorgona. I'm going to cut off her tail. 1409 01:13:27,503 --> 01:13:29,338 I'm going to chop out all of the diamonds. 1410 01:13:29,372 --> 01:13:30,782 And then I'm going to be having fish kebab 1411 01:13:30,806 --> 01:13:32,575 all night long, okay... oh. 1412 01:13:32,608 --> 01:13:36,745 Oh! Oh! 1413 01:13:36,779 --> 01:13:37,913 [Sniffs]Oh. 1414 01:13:40,048 --> 01:13:41,049 Please. 1415 01:13:42,585 --> 01:13:44,086 Americana. 1416 01:13:44,119 --> 01:13:47,456 [Gas hissing] 1417 01:13:47,490 --> 01:13:49,958 Oh, no, no, no, no! 1418 01:13:49,992 --> 01:13:51,860 [Loud explosion] 1419 01:13:51,894 --> 01:13:53,562 No! 1420 01:13:53,596 --> 01:13:54,930 [Sobbing] 1421 01:13:54,963 --> 01:13:57,099 No. 1422 01:14:22,891 --> 01:14:25,761 [Muttering] 1423 01:14:31,033 --> 01:14:33,168 [Laughs] 1424 01:14:33,201 --> 01:14:35,504 Oh, thank you so... ow. 1425 01:14:35,538 --> 01:14:37,673 Thanks. 1426 01:14:37,706 --> 01:14:38,707 [Laughs] 1427 01:14:38,741 --> 01:14:40,175 Thanks. 1428 01:14:40,208 --> 01:14:43,946 [Laughing crazily] 1429 01:14:43,979 --> 01:14:45,113 Serena! 1430 01:14:45,147 --> 01:14:46,749 "What we catch, we throw away. You okay? 1431 01:14:46,782 --> 01:14:48,884 What we don't catch, we keep,"that's the clue. 1432 01:14:48,917 --> 01:14:51,654 It's the identical structure of every spell. 1433 01:14:51,687 --> 01:14:53,021 Every little brown piece of paper 1434 01:14:53,055 --> 01:14:55,591 in every stupid little bottle is exactly the same. 1435 01:14:55,624 --> 01:14:56,792 Listen: 1436 01:14:56,825 --> 01:14:58,827 "What we catch": Verb. "We throw away": Verb. 1437 01:14:58,861 --> 01:15:02,598 "What we don't catch": Verb."We keep": Verb. 1438 01:15:02,631 --> 01:15:06,569 The spells area catalyst to love. 1439 01:15:06,602 --> 01:15:08,637 They... once... 1440 01:15:08,671 --> 01:15:12,675 Once you are in love, the real love starts. 1441 01:15:12,708 --> 01:15:13,809 Love is work. 1442 01:15:13,842 --> 01:15:16,011 It's not a sickness 1443 01:15:16,044 --> 01:15:18,180 as history led us to believe the Greeks believed. 1444 01:15:18,213 --> 01:15:20,783 It's rational. It's completely rational. 1445 01:15:20,816 --> 01:15:23,552 It's... it's... I mean, it's... 1446 01:15:23,586 --> 01:15:25,120 I'm in love with a fish, you know? 1447 01:15:25,153 --> 01:15:27,756 I mean, that takes work, 1448 01:15:27,790 --> 01:15:29,568 but I'm willing to do it because that is love. 1449 01:15:29,592 --> 01:15:30,593 It's true love. 1450 01:15:30,626 --> 01:15:32,761 Serena, I'm in love. 1451 01:15:35,764 --> 01:15:38,867 But I got to work, which is a verb and... 1452 01:15:38,901 --> 01:15:42,671 I got to go, verb. 1453 01:15:42,705 --> 01:15:43,906 (Thomas) Honey, if... 1454 01:15:50,779 --> 01:15:53,682 [laughing deviously] 1455 01:15:56,719 --> 01:15:58,654 Agh! 1456 01:16:20,576 --> 01:16:24,146 [Laughing] 1457 01:16:48,336 --> 01:16:51,106 [Laughing] 1458 01:17:21,770 --> 01:17:22,971 (Serena)So the spell, 1459 01:17:23,005 --> 01:17:24,640 did it wear off? 1460 01:17:24,673 --> 01:17:25,674 Oh. 1461 01:17:27,309 --> 01:17:29,177 It's been replaced. 1462 01:17:29,211 --> 01:17:30,713 By what? 1463 01:17:30,746 --> 01:17:34,049 By silly thoughts about the smallest things, 1464 01:17:34,082 --> 01:17:36,652 like the curl of his hair 1465 01:17:36,685 --> 01:17:40,188 just above his eyebrow. 1466 01:17:40,222 --> 01:17:42,290 If you want to know, 1467 01:17:42,324 --> 01:17:46,962 it's like swimming on a warm, cloudless day 1468 01:17:46,995 --> 01:17:48,831 where the sea's totally calm, 1469 01:17:48,864 --> 01:17:50,274 but you're rushing through the currents 1470 01:17:50,298 --> 01:17:52,167 the moment you catch a mid-ocean wave, 1471 01:17:52,200 --> 01:17:54,837 and it takes you all the way to the shore. 1472 01:17:54,870 --> 01:17:56,271 You've got a crush. 1473 01:17:57,806 --> 01:17:59,675 But that's the problem. 1474 01:17:59,708 --> 01:18:01,009 It's not okay? 1475 01:18:01,043 --> 01:18:03,812 How could we ever really be together? 1476 01:18:03,846 --> 01:18:04,847 He's a mortal. 1477 01:18:04,880 --> 01:18:06,348 I'm a goddess. 1478 01:18:06,381 --> 01:18:07,750 You're pathetic. 1479 01:18:07,783 --> 01:18:10,018 One minute, you want us to be together. 1480 01:18:10,052 --> 01:18:13,055 The next, we're too weird, we're too this, we're too that. 1481 01:18:13,088 --> 01:18:15,223 The decision is made. 1482 01:18:15,257 --> 01:18:17,225 It can never be. 1483 01:18:17,259 --> 01:18:20,262 Look, no one's perfect, okay? 1484 01:18:20,295 --> 01:18:22,297 It's about you 1485 01:18:22,330 --> 01:18:23,832 and him. 1486 01:18:23,866 --> 01:18:24,867 You need each other. 1487 01:18:24,900 --> 01:18:26,034 What are you gonna do? 1488 01:18:26,068 --> 01:18:28,871 Stay in this cave your whole life? 1489 01:18:28,904 --> 01:18:31,373 Yes. 1490 01:18:31,406 --> 01:18:34,076 We do. 1491 01:18:34,109 --> 01:18:35,744 I see what you mean. 1492 01:18:35,778 --> 01:18:39,214 [Laughing] 1493 01:18:39,247 --> 01:18:43,318 The answer to the million-dollar question is "verb." 1494 01:18:43,351 --> 01:18:45,020 I'm sorry, you got the answer wrong. 1495 01:18:45,053 --> 01:18:47,165 And your consolation prize is gonna have to be a verb. 1496 01:18:47,189 --> 01:18:49,133 May the two of you enjoy a lovely weekend for two, 1497 01:18:49,157 --> 01:18:50,759 and may there be a lot of verbing. 1498 01:18:51,994 --> 01:18:53,161 [Sighs] 1499 01:18:53,195 --> 01:18:54,897 I can't believe it's still working. 1500 01:18:58,200 --> 01:19:02,037 Legend has it that an immortal who drinks from the well of life 1501 01:19:02,070 --> 01:19:04,072 can kill her immortality 1502 01:19:04,106 --> 01:19:06,441 and become mortal if her motives are pure. 1503 01:19:06,474 --> 01:19:08,076 And if they're not? 1504 01:19:10,478 --> 01:19:14,983 I will expire, disappear, 1505 01:19:15,017 --> 01:19:17,385 die. 1506 01:19:17,419 --> 01:19:19,287 I love your father. 1507 01:19:26,194 --> 01:19:27,362 Oh! 1508 01:19:27,395 --> 01:19:28,396 Don't tell me. 1509 01:19:28,430 --> 01:19:31,266 Verb? Right? 1510 01:19:31,299 --> 01:19:33,401 Noun. 1511 01:19:33,435 --> 01:19:35,337 Verb. 1512 01:19:54,857 --> 01:19:57,993 But, baba, that is where the Nerieda lives. 1513 01:19:58,026 --> 01:19:59,337 And you have a problem with that? 1514 01:19:59,361 --> 01:20:00,362 Yes. 1515 01:20:00,395 --> 01:20:01,864 What is the problem? 1516 01:20:01,897 --> 01:20:03,498 They are good people. 1517 01:20:03,531 --> 01:20:05,801 Good people? And that is your excuse? 1518 01:20:05,834 --> 01:20:07,235 For wanting to make us rich? 1519 01:20:07,269 --> 01:20:10,973 We're going to be rich, Dimitri, rich, rich! 1520 01:20:27,155 --> 01:20:29,324 Serena? 1521 01:20:36,965 --> 01:20:38,767 [Laughing] 1522 01:20:38,801 --> 01:20:41,503 [Thunder cracking] 1523 01:20:43,438 --> 01:20:46,341 [Gun fires] 1524 01:20:49,511 --> 01:20:54,149 [Loud explosion] 1525 01:20:54,182 --> 01:20:55,183 (Neried) Serena! 1526 01:20:55,217 --> 01:20:58,821 [Shouting] 1527 01:20:58,854 --> 01:21:01,023 Grab the gold! 1528 01:21:01,056 --> 01:21:02,224 [Laughing] 1529 01:21:02,257 --> 01:21:04,326 Come on. 1530 01:21:04,359 --> 01:21:07,462 [Screams] 1531 01:21:07,495 --> 01:21:09,431 Come on. 1532 01:21:22,010 --> 01:21:24,813 Serena! 1533 01:21:27,415 --> 01:21:29,384 Serena! 1534 01:21:37,492 --> 01:21:40,896 Serena! 1535 01:21:40,929 --> 01:21:43,798 Serena! 1536 01:21:48,937 --> 01:21:53,208 Serena! 1537 01:21:53,241 --> 01:21:55,510 God! 1538 01:22:16,098 --> 01:22:17,966 (Mavros) Come on, come on. 1539 01:22:18,000 --> 01:22:19,167 Come on. 1540 01:22:19,201 --> 01:22:23,305 Nerieda! 1541 01:22:23,338 --> 01:22:25,974 I'm gonna get you! 1542 01:22:26,008 --> 01:22:28,076 [Screaming] 1543 01:22:28,110 --> 01:22:30,345 Yah! 1544 01:22:30,378 --> 01:22:33,248 [Screaming] 1545 01:22:40,155 --> 01:22:41,856 Say good-bye, fish. 1546 01:22:45,160 --> 01:22:47,896 Agh! 1547 01:22:47,930 --> 01:22:50,632 [Screaming] 1548 01:22:53,468 --> 01:22:54,903 Come here, you little... 1549 01:22:54,937 --> 01:22:56,504 Come here! 1550 01:22:56,538 --> 01:22:58,173 Get in there! 1551 01:22:58,206 --> 01:22:59,441 I'll deal with you later. 1552 01:23:02,177 --> 01:23:03,378 Hey, Gorgona, 1553 01:23:03,411 --> 01:23:05,147 it's time for me to cut off your tail. 1554 01:23:05,180 --> 01:23:06,390 Tell that little girl to step back 1555 01:23:06,414 --> 01:23:08,450 or she's gonna get it too, okay? 1556 01:23:14,456 --> 01:23:16,558 [Yelling] 1557 01:23:21,329 --> 01:23:22,664 Let me out! Don't! 1558 01:23:22,697 --> 01:23:24,166 (Serena) Dad! 1559 01:23:25,600 --> 01:23:28,170 Dad, hurry! 1560 01:23:28,203 --> 01:23:29,204 [Grunting] 1561 01:23:55,297 --> 01:23:58,200 [Screaming] 1562 01:24:14,682 --> 01:24:17,519 (Thomas) And so, ladies and gentlemen, 1563 01:24:17,552 --> 01:24:18,553 there it is. 1564 01:24:18,586 --> 01:24:21,189 A catalogue of conclusive proof, 1565 01:24:21,223 --> 01:24:24,026 using the structure of rhyme 1566 01:24:24,059 --> 01:24:26,494 and the specific sequencing of verb and pronoun 1567 01:24:26,528 --> 01:24:29,431 as the key to unlock the secrets 1568 01:24:29,464 --> 01:24:32,700 of the ancient spells of Hypoclotus. 1569 01:24:32,734 --> 01:24:34,769 This clearly depicts the ancient Greeks 1570 01:24:34,802 --> 01:24:42,044 as a whimsical people, passionate, 1571 01:24:42,077 --> 01:24:45,113 and filled with romantic thoughts. 1572 01:24:45,147 --> 01:24:48,250 [Speaking ancient Greek] 1573 01:24:50,485 --> 01:24:53,388 So that was pretty impressive. 1574 01:24:53,421 --> 01:24:57,359 Yes, yes, it was. 1575 01:24:57,392 --> 01:24:59,127 This was not a culture 1576 01:24:59,161 --> 01:25:01,329 that was based upon fear and demagoguery. 1577 01:25:01,363 --> 01:25:03,365 They were a free people... 1578 01:25:03,398 --> 01:25:04,666 Tell me, Donald, 1579 01:25:04,699 --> 01:25:06,234 have I ever told you 1580 01:25:06,268 --> 01:25:09,037 what lovely eyes you have? 1581 01:25:10,438 --> 01:25:17,212 Uh, passionate and expressive of their romantic longings... 1582 01:25:17,245 --> 01:25:18,680 [Chuckling] 1583 01:25:18,713 --> 01:25:19,747 [Making raspberry] 1584 01:25:28,123 --> 01:25:32,460 A civilization that thrived on the values of humanity 1585 01:25:32,494 --> 01:25:35,230 and, well, love... 1586 01:25:39,534 --> 01:25:43,405 If you like that sort of thing. 1587 01:25:43,438 --> 01:25:45,140 Bravo. 1588 01:25:45,173 --> 01:25:46,708 Bravo. 1589 01:25:46,741 --> 01:25:49,677 [Applause] 1590 01:26:03,458 --> 01:26:04,459 Dad. 1591 01:26:30,585 --> 01:26:32,487 [Brakes screech] 1592 01:26:45,767 --> 01:26:49,404 (Serena)So every summer, we go back to the island. 1593 01:26:49,437 --> 01:26:52,307 The place has a life of its own. 1594 01:26:52,340 --> 01:26:54,742 In his book, my dad wasn't quite sure 1595 01:26:54,776 --> 01:26:56,444 how he would footnote her. 1596 01:26:56,478 --> 01:26:59,481 I mean, she was his muse of inspiration. 1597 01:26:59,514 --> 01:27:02,784 Let's just say that there aren't many classicists out there 1598 01:27:02,817 --> 01:27:06,288 who have done what he has done. 1599 01:27:06,321 --> 01:27:08,290 A very cool discovery. 1600 01:27:08,323 --> 01:27:10,192 [Upbeat acoustic guitar music] 1601 01:27:10,225 --> 01:27:16,231 (Man)* oh, oh, oh, oh 1602 01:27:16,264 --> 01:27:21,469 * yeah, yeah, yeah 1603 01:27:21,503 --> 01:27:28,776 * when the waves hit the stone where the sea meets the land * 1604 01:27:28,810 --> 01:27:30,788 before the summer is over, I will complete my database. 1605 01:27:30,812 --> 01:27:33,648 [Items clattering] 1606 01:27:33,681 --> 01:27:37,185 [Laughs] 1607 01:27:37,219 --> 01:27:40,955 I was brought up on this as a boy. 1608 01:27:40,988 --> 01:27:42,590 [Laughs] 1609 01:27:45,260 --> 01:27:46,894 [Laughs] 1610 01:27:52,300 --> 01:27:55,169 [Laughs] 1611 01:27:58,240 --> 01:28:02,744 [Both laughing] 1612 01:28:02,777 --> 01:28:05,480 (Man) Down. 1613 01:28:05,513 --> 01:28:06,514 Stay there. 1614 01:28:06,548 --> 01:28:07,949 Stay there. 1615 01:28:07,982 --> 01:28:09,251 Pop up. 1616 01:28:09,284 --> 01:28:10,285 [All shout] 1617 01:28:10,318 --> 01:28:13,488 [Laughing] 1618 01:28:13,521 --> 01:28:19,361 (Man)* by the string of my love 1619 01:28:21,529 --> 01:28:25,367 * feel the beat of my heart 1620 01:28:25,400 --> 01:28:31,606 * and you'll know there's no doubt * 1621 01:28:33,608 --> 01:28:37,245 * when I look into your eyes 1622 01:28:37,279 --> 01:28:45,279 * I can see what is true, yeah 1623 01:28:45,420 --> 01:28:49,257 * the call of the sea 1624 01:28:49,291 --> 01:28:55,663 * is forever in you 1625 01:28:57,532 --> 01:29:00,968 * the ocean and the tides 1626 01:29:01,002 --> 01:29:07,309 * they have brought you to my side * 1627 01:29:09,644 --> 01:29:13,348 * the ocean never lies 1628 01:29:13,381 --> 01:29:19,521 * just the waves and tonight 1629 01:29:19,554 --> 01:29:22,590 * 1630 01:29:22,624 --> 01:29:27,429 * ooh, ooh, ooh 1631 01:29:27,462 --> 01:29:31,633 * oh, oh, oh, oh, oh 1632 01:29:34,068 --> 01:29:38,906 * oh, oh, oh, oh 1633 01:29:40,442 --> 01:29:44,346 * yeah, yeah, yeah 1634 01:29:45,647 --> 01:29:48,983 * the ocean and the tides 1635 01:29:49,016 --> 01:29:54,656 * they have brought you to my side * 1636 01:29:57,692 --> 01:30:01,329 * the ocean never lies 1637 01:30:01,363 --> 01:30:07,669 * just the waves and tonight 1638 01:30:09,837 --> 01:30:13,040 * the ocean and the tides 105429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.