Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,672
Sarah?It's more dangerous out there
than we imagined.
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,631
Sarah, you don't understand. If
you go out there, you will die.
3
00:00:04,761 --> 00:00:06,850
These people are tired.
Hungry.
4
00:00:06,981 --> 00:00:08,983
We're getting desperate.
5
00:00:09,114 --> 00:00:10,550
I'm going to give them
what they want --
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,030
a safe place to live.
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,032
And that's how we get our army,
that's how we...
8
00:00:14,162 --> 00:00:16,121
take the Tower from Strand.
9
00:00:16,251 --> 00:00:17,905
Aah!
10
00:00:18,036 --> 00:00:20,255
Arno, look!
11
00:00:20,386 --> 00:00:23,476
How many do you think
there are?Too many.
12
00:00:23,606 --> 00:00:26,827
If one of them gets out,
none of us are going anywhere.
13
00:00:26,957 --> 00:00:28,655
We're gonna take the Tower
for ourselves.
14
00:01:20,402 --> 00:01:23,231
Hey. They're gonna
leave without us.
15
00:01:48,517 --> 00:01:50,128
Daniel...
16
00:02:19,200 --> 00:02:20,549
Two-days hoofing it
there and back.
17
00:02:20,549 --> 00:02:21,942
We keep it lean and mean,
18
00:02:21,942 --> 00:02:23,683
we might just be able
to make it in one.
19
00:02:25,641 --> 00:02:27,904
What exactly are we up
against out there?
20
00:02:27,904 --> 00:02:30,211
D said a hundred dead outside.
Maybe more.
21
00:02:30,211 --> 00:02:32,735
No telling inside.
-My kind of party.
22
00:02:32,735 --> 00:02:34,041
That makes two of us.
23
00:02:36,217 --> 00:02:37,479
How's he doing?
24
00:02:37,479 --> 00:02:39,220
Making progress.
25
00:02:39,220 --> 00:02:41,962
It's slow, but steady.
Where are we going?
26
00:02:41,962 --> 00:02:44,530
To help D recover that stash
of weapons he found.
27
00:02:44,530 --> 00:02:47,489
I think it's probably best
if you stay here.
28
00:02:47,489 --> 00:02:49,491
Over a hundred skinbags?
Might need the help, Momo.
29
00:02:49,491 --> 00:02:51,363
Yeah, but we could use
the help here, too.
30
00:02:54,801 --> 00:02:56,019
Could you keep working
with Daniel,
31
00:02:56,019 --> 00:02:57,195
see if you can push him
some more?
32
00:02:57,195 --> 00:02:58,631
But this is important.
33
00:02:58,631 --> 00:03:00,154
We need the weapons
to get in the Tower.
34
00:03:00,154 --> 00:03:01,895
And we're gonna need Daniel
to get in there, too.
35
00:03:01,895 --> 00:03:04,289
He knows how Victor thinks
better than any of us.
36
00:03:04,289 --> 00:03:06,291
Is that why you think
we're doing this?
37
00:03:06,291 --> 00:03:07,422
So he can
help us fight?
38
00:03:07,422 --> 00:03:09,163
No. No, no.
39
00:03:09,163 --> 00:03:10,686
It's just that he's gone up
against Victor
40
00:03:10,686 --> 00:03:12,514
in ways that
none of us have,
41
00:03:12,514 --> 00:03:14,299
and this is about
all of us making it,
42
00:03:14,299 --> 00:03:17,824
so we got to do whatever we can
to make sure that that happens.
43
00:03:17,824 --> 00:03:19,173
We got to use
everything we got.
44
00:03:19,173 --> 00:03:21,741
Luci.
It's Daniel.
45
00:03:21,741 --> 00:03:23,482
I was grabbing some supplies
from the pantry,
46
00:03:23,482 --> 00:03:25,397
and when I got back from
the Mess Hall, he wasn't there.
47
00:03:25,397 --> 00:03:27,442
He must've wandered
to the Sonar Room again.
48
00:03:27,442 --> 00:03:30,010
I welded the door shut after
the last radiation leak.
49
00:03:30,010 --> 00:03:32,230
He's not on the sub.
50
00:03:32,230 --> 00:03:34,406
Front hatch was open,
a suit was gone.
51
00:03:34,406 --> 00:03:36,146
You go get the weapons.
I'll find him.
52
00:03:36,146 --> 00:03:38,236
No, we'll all go.If we don't leave now,
53
00:03:38,236 --> 00:03:40,194
we won't make it to
Dwight before dark.
54
00:03:40,194 --> 00:03:41,674
Morgan, I've got this.
55
00:03:41,674 --> 00:03:44,111
Oh, no. You're not doing this
on your own.
56
00:03:44,111 --> 00:03:45,591
Look, you both go.
57
00:03:45,591 --> 00:03:47,810
If there's any trouble,
you send up a mayday.
58
00:05:35,440 --> 00:05:38,878
Daniel, is that you?
59
00:05:38,878 --> 00:05:41,010
Take your masks off.
60
00:05:41,010 --> 00:05:42,185
Daniel.
61
00:05:42,185 --> 00:05:43,404
What the hell?
62
00:05:45,798 --> 00:05:48,496
I know who you are.
63
00:05:51,934 --> 00:05:53,196
Oh, my God.
64
00:05:53,196 --> 00:05:55,547
Hey, man,
it's clean anyway.
65
00:05:55,547 --> 00:05:57,984
Daniel,
66
00:06:44,509 --> 00:06:46,032
No.
67
00:06:55,215 --> 00:06:56,346
What's going on here?
68
00:06:56,346 --> 00:06:57,870
You're confused,
Daniel.
69
00:07:15,844 --> 00:07:18,238
Alright, come on.
Let's just get you ba--Hey, don't touch me.
70
00:07:57,190 --> 00:07:59,627
W-What did he say?
71
00:08:03,979 --> 00:08:05,894
Let's go back
to the sub.
72
00:08:05,894 --> 00:08:07,156
Come on.
73
00:08:07,156 --> 00:08:09,028
Wait. Eaters.
74
00:08:09,028 --> 00:08:12,335
The gunshot must have
drawn them.
75
00:08:12,335 --> 00:08:13,467
Come on.
Let's go.
76
00:08:15,991 --> 00:08:18,559
Hey, Luce,
it's not the dead.
77
00:08:21,170 --> 00:08:22,911
-Run.
-No.
78
00:08:22,911 --> 00:08:24,478
Boo.
79
00:08:30,963 --> 00:08:33,226
Time to take
a little trip.
80
00:09:04,562 --> 00:09:06,825
Where are we?Keep quiet.
81
00:09:06,825 --> 00:09:08,566
We wouldn't be here
if you had let me
82
00:09:08,566 --> 00:09:10,132
keep on looking
for Ofelia.
83
00:09:10,132 --> 00:09:11,569
If we're playing
"wouldn't be here,"
84
00:09:11,569 --> 00:09:13,396
I think we have you beat
with we wouldn't be here
85
00:09:13,396 --> 00:09:14,833
if you'd have stayed
in the damn sub.
86
00:09:18,576 --> 00:09:21,100
He's not saying
what I think he's saying?
87
00:09:26,671 --> 00:09:29,587
I'm not scared of these people.
88
00:09:29,587 --> 00:09:32,067
What's scary is what
I'm gonna have to do to them.
89
00:09:36,681 --> 00:09:38,291
We're screwed.
90
00:09:41,903 --> 00:09:43,557
Remove your gear
and hang it up.
91
00:09:43,557 --> 00:09:45,428
How do we know
it's safe?
92
00:09:45,428 --> 00:09:46,473
Test for yourself.
93
00:09:49,694 --> 00:09:51,565
It's safe.
94
00:09:51,565 --> 00:09:53,523
And we're lucky the wind hasn't
brought anything nasty this way,
95
00:09:53,523 --> 00:09:55,743
and we'd like
to keep it as such.
96
00:09:55,743 --> 00:09:57,615
Remove your gear
and hang it up.
97
00:10:06,841 --> 00:10:09,365
Do you recognize
these people?
98
00:10:09,365 --> 00:10:10,889
From The Holding?
99
00:10:13,369 --> 00:10:15,502
They're the ones
who were following Teddy.
100
00:10:15,502 --> 00:10:18,897
That's not gonna help us
make friends.
101
00:10:23,989 --> 00:10:25,338
Home sweet home.
102
00:10:34,826 --> 00:10:36,349
Inside, everyone.
103
00:10:36,349 --> 00:10:38,220
Our guests aren't
as interesting as they look.
104
00:10:38,220 --> 00:10:39,831
You all live here?
105
00:10:39,831 --> 00:10:41,528
Thanks to Alicia.
106
00:10:41,528 --> 00:10:43,704
That's two homes we've had
to abandon because of her.
107
00:10:43,704 --> 00:10:45,793
We were there
the first time.
108
00:10:45,793 --> 00:10:47,795
Wes.You don't have to
remind me who you are.
109
00:10:50,929 --> 00:10:53,714
Why don't you use the walls
to keep the dead out?
110
00:10:53,714 --> 00:10:55,585
We tried.
They didn't hold.
111
00:10:55,585 --> 00:10:58,284
At least this keeps
the living away.
112
00:10:58,284 --> 00:11:00,373
Victor Strand got one thing
right at that Tower.
113
00:11:10,078 --> 00:11:12,167
I'll talk to them
one at a time.
114
00:11:12,167 --> 00:11:13,778
What do you
want from us?
115
00:11:13,778 --> 00:11:16,258
I find these conversations
go better one-on-one.
116
00:11:20,959 --> 00:11:23,396
Why don't you
let us go?
117
00:11:23,396 --> 00:11:26,094
Maybe we can help you
with whatever you need.
118
00:11:26,094 --> 00:11:27,661
Not likely.
119
00:11:29,010 --> 00:11:31,317
Sage.
120
00:11:31,317 --> 00:11:32,884
-Daniel.
-Don't move.
121
00:11:32,884 --> 00:11:34,712
-You're gonna get us killed.
-Back away from him.
122
00:11:34,712 --> 00:11:37,758
I said I'm going to go look
for my daughter,
123
00:11:37,758 --> 00:11:39,238
and you're gonna
let us out.
124
00:11:39,238 --> 00:11:40,674
I said
back away from him.
125
00:11:40,674 --> 00:11:42,458
It's okay, Sage.
I got this.
126
00:11:49,378 --> 00:11:50,902
I will kill you.
127
00:11:50,902 --> 00:11:53,034
Go ahead.
128
00:11:53,034 --> 00:11:54,079
Do it.
129
00:11:59,084 --> 00:12:01,086
Ooh.
130
00:12:03,871 --> 00:12:05,568
You're out of bullets?
131
00:12:05,568 --> 00:12:06,656
Hard to come by
these days.
132
00:12:08,963 --> 00:12:10,312
Shut up, old man.
133
00:12:10,312 --> 00:12:11,879
See, empty clips,
they work on people,
134
00:12:11,879 --> 00:12:14,534
but the dead,
they don't scare so easily.
135
00:12:14,534 --> 00:12:16,449
And they won't help us
get that Tower.
136
00:12:19,844 --> 00:12:22,672
We heard radio chatter
from the sub.
137
00:12:22,672 --> 00:12:24,979
You really should stop
broadcasting your plans.
138
00:12:27,808 --> 00:12:31,029
We know you found
a weapons cache,
139
00:12:31,029 --> 00:12:32,639
but we don't know
the coordinates.
140
00:12:32,639 --> 00:12:34,162
And we're not
gonna tell you.
141
00:12:34,162 --> 00:12:35,685
Hmm.
142
00:12:35,685 --> 00:12:37,296
Then you'll end up
down there.
143
00:12:42,736 --> 00:12:44,042
The Abigail.
144
00:12:47,306 --> 00:12:49,656
Ofelia.
145
00:12:49,656 --> 00:12:51,310
Quit daydreaming.
146
00:12:51,310 --> 00:12:52,877
Save him for last.
147
00:12:54,922 --> 00:12:57,664
This one's first.
148
00:13:18,685 --> 00:13:20,078
Daniel.
149
00:13:37,922 --> 00:13:39,097
No, no, no, no, no, no.
150
00:13:41,795 --> 00:13:43,188
No, no.
151
00:13:44,232 --> 00:13:45,973
No, no, no, no, no.
Daniel.
152
00:13:45,973 --> 00:13:47,453
Guard!
Daniel.
153
00:14:01,771 --> 00:14:03,425
This better be good.
154
00:14:03,425 --> 00:14:05,079
I would like to speak
to the man in charge.
155
00:14:05,079 --> 00:14:06,864
I have some information
that he needs.
156
00:14:08,778 --> 00:14:11,042
If you're playing another trick,
we'll throw you to the 'posters.
157
00:14:11,042 --> 00:14:13,871
I don't play tricks
with my daughter's life.
158
00:14:16,134 --> 00:14:18,353
Wait.
159
00:14:18,353 --> 00:14:20,965
I need to come, too.
It's the only way this works.
160
00:14:22,444 --> 00:14:24,185
His English is not as good
as it used to.
161
00:14:24,185 --> 00:14:25,883
You're gonna need me
to translate.
162
00:14:42,464 --> 00:14:43,596
No.
163
00:15:02,136 --> 00:15:03,833
Hmm.
164
00:15:18,892 --> 00:15:21,503
Alright, let's move.
Both of you.
165
00:15:21,503 --> 00:15:22,635
No.
Sรญ.
166
00:15:22,635 --> 00:15:23,679
Daniel.
167
00:15:23,679 --> 00:15:25,246
Daniel.
168
00:15:34,168 --> 00:15:36,431
What -- What the hell
are you doing?
169
00:15:36,431 --> 00:15:39,086
Let me out of here!
Let me out!
170
00:15:39,086 --> 00:15:40,566
Whoa.
171
00:15:40,566 --> 00:15:42,698
Where are the weapons?
172
00:15:42,698 --> 00:15:45,179
Oh. I'm not
telling you shit.
173
00:15:45,179 --> 00:15:46,702
Alright, we'll see
if you change your mind
174
00:15:46,702 --> 00:15:48,922
once you're, uh,
down there with them.
175
00:15:50,968 --> 00:15:52,491
Last chance.
176
00:15:52,491 --> 00:15:54,014
I told you --
I'm not telling you shit.
177
00:15:54,014 --> 00:15:55,537
I'm not betraying
my people.
178
00:15:55,537 --> 00:15:57,757
What about Derek?
179
00:15:57,757 --> 00:15:58,845
What about him?
180
00:15:58,845 --> 00:16:00,281
You betrayed him.
181
00:16:00,281 --> 00:16:03,589
Your brother found me,
brought me into the fold.
182
00:16:03,589 --> 00:16:06,157
So?
S-So?
183
00:16:06,157 --> 00:16:09,247
So he was my friend,
and you killed him.
184
00:16:09,247 --> 00:16:10,988
He was my brother.
Okay?
185
00:16:10,988 --> 00:16:13,033
I loved him.
186
00:16:13,033 --> 00:16:15,296
But he killed a lot
of my friends, and he
was gonna kill more.
187
00:16:15,296 --> 00:16:17,820
Yeah, but you would've
been alive with us.
188
00:16:18,908 --> 00:16:20,693
You obviously
chose wrong.
189
00:16:22,825 --> 00:16:24,697
But you have another choice
right now.
190
00:16:26,742 --> 00:16:30,920
Answer the question...
or die ugly.
191
00:16:33,227 --> 00:16:35,360
No. No.
192
00:16:35,360 --> 00:16:36,404
Where are the weapons?!
193
00:16:39,625 --> 00:16:42,106
Like I said
the first time --
194
00:16:42,106 --> 00:16:44,717
I'm not telling you shit.
195
00:16:44,717 --> 00:16:46,806
Alright.
You know what?
196
00:16:46,806 --> 00:16:48,373
I would've done this
anyway.
197
00:16:50,462 --> 00:16:52,377
Wait!
198
00:16:52,377 --> 00:16:53,595
What the hell?
199
00:16:53,595 --> 00:16:55,684
The old man wants
to make a deal.
200
00:16:55,684 --> 00:16:57,382
-Luce?
-I know.
201
00:17:04,911 --> 00:17:06,652
Let him out,
and then we talk.
202
00:17:06,652 --> 00:17:09,524
In case you hadn't noticed,
we have the leverage here.
203
00:17:09,524 --> 00:17:11,439
You think
that's gonna work?
204
00:17:11,439 --> 00:17:13,354
I know
how to make people talk,
205
00:17:13,354 --> 00:17:17,097
and I'm telling you,
that's not gonna do it.
206
00:17:17,097 --> 00:17:18,751
It's worked so far.
207
00:17:18,751 --> 00:17:20,927
You probably kill everybody
who gets in there.
208
00:17:22,450 --> 00:17:24,191
You kill us,
209
00:17:24,191 --> 00:17:25,671
you have nothing.
210
00:17:27,325 --> 00:17:29,327
You really know where
the weapons are, old man?
211
00:17:29,327 --> 00:17:30,632
I do.
212
00:17:35,768 --> 00:17:37,117
What do you want
in return?
213
00:17:37,117 --> 00:17:39,728
My daughter.
214
00:17:39,728 --> 00:17:41,121
Your daughter?
215
00:17:41,121 --> 00:17:42,209
Ofelia.
216
00:17:42,209 --> 00:17:43,863
Okay.
217
00:17:43,863 --> 00:17:45,430
Where is she?
218
00:17:45,430 --> 00:17:48,389
She's in that yacht.
The Abigail.
219
00:17:49,651 --> 00:17:53,177
Um...
220
00:17:53,177 --> 00:17:55,179
Yeah, I'm afraid I don't know
what you're talking about.
221
00:17:55,179 --> 00:17:56,441
Oh,
but I think you do.
222
00:17:56,441 --> 00:17:58,312
And I want
my daughter back!
223
00:17:58,312 --> 00:18:00,488
Can't we just
throw him over?
Wait. Wait!
224
00:18:03,535 --> 00:18:05,145
Let him go.
225
00:18:09,628 --> 00:18:11,020
You're right.
226
00:18:11,020 --> 00:18:12,544
Maybe we do
have your daughter.
227
00:18:15,199 --> 00:18:16,852
Well,
now we can start talking.
228
00:18:16,852 --> 00:18:19,028
Hey, don't do this.
229
00:18:19,028 --> 00:18:20,813
He doesn't know where
the weapons are.
230
00:18:20,813 --> 00:18:23,163
He's having problems remembering
what's real and what isn't.
231
00:18:23,163 --> 00:18:24,295
Daniel...
232
00:18:33,434 --> 00:18:35,697
Oh, did you think that you could
get one over on me
233
00:18:35,697 --> 00:18:36,959
by speaking Espaรฑol?
234
00:18:36,959 --> 00:18:38,831
I'm not trying
to fool you.
235
00:18:38,831 --> 00:18:40,224
It grounds him.
236
00:18:40,224 --> 00:18:42,226
Grounds him.
237
00:19:03,943 --> 00:19:07,033
What you're doing to him
is not okay.
238
00:19:07,033 --> 00:19:09,253
Consigning us to a life
like this -- that's not okay.
239
00:19:09,253 --> 00:19:11,994
I've seen a helluva lot
worse places than this.
240
00:19:14,214 --> 00:19:16,260
You do know what's coming,
don't you?
241
00:19:20,264 --> 00:19:23,702
Alicia and Morgan -- they're
gonna get you all killed.
242
00:19:23,702 --> 00:19:24,790
Bullshit.
243
00:19:24,790 --> 00:19:26,008
Suit yourself.
244
00:19:26,008 --> 00:19:27,445
What is it?
What's coming?
245
00:19:33,277 --> 00:19:34,756
You know
what's gonna happen
246
00:19:34,756 --> 00:19:36,149
when he finds out
you're lying, right?
247
00:19:36,149 --> 00:19:37,977
I'm protecting
my people.
248
00:19:37,977 --> 00:19:39,848
The ones
Alicia couldn't.
249
00:19:56,082 --> 00:19:57,301
Daniel...
250
00:20:29,463 --> 00:20:32,814
Sage, send a patrol
to check them out.
251
00:20:32,814 --> 00:20:34,468
Wait.
252
00:20:48,177 --> 00:20:49,309
Let him out.
253
00:20:49,309 --> 00:20:50,832
Yeah, yeah.
Get him out.
254
00:20:53,444 --> 00:20:54,793
It's your lucky day.
255
00:20:56,534 --> 00:20:57,883
Hey, are you okay?
You bit?
256
00:20:57,883 --> 00:21:00,451
I'm f-- I'm fine, alright?
I'm fine.
257
00:21:00,451 --> 00:21:02,148
Hey.I would've died
258
00:21:02,148 --> 00:21:03,628
before I gave that asshole
what he wanted.
259
00:21:05,064 --> 00:21:07,327
Daniel.What did you just say?
260
00:21:07,327 --> 00:21:11,549
I said if you had died
at the hand of that man,
261
00:21:11,549 --> 00:21:12,637
you would have
been a fool.
262
00:21:14,726 --> 00:21:17,468
Okay, Daniel.
You know what?
263
00:21:17,468 --> 00:21:19,557
No. I'm sorry.
You -- You can't keep using
264
00:21:19,557 --> 00:21:21,646
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
265
00:21:24,649 --> 00:21:28,174
I've always done
what I needed to do.
266
00:21:28,174 --> 00:21:29,262
No one's
gonna get hurt.
267
00:21:31,220 --> 00:21:33,875
Our people can get killed
if these people get there first.
268
00:21:33,875 --> 00:21:35,790
That's not gonna happen.How do you know?
269
00:21:35,790 --> 00:21:37,270
Hmm?
270
00:21:37,270 --> 00:21:40,578
Because I gave him
the wrong coordinates.
271
00:21:40,578 --> 00:21:43,929
He just sent half of his people
20 miles in the wrong direction.
272
00:21:45,496 --> 00:21:47,324
So they're just gonna kill us
when they get back, right?
273
00:21:49,064 --> 00:21:51,153
We won't be here.
274
00:21:51,153 --> 00:21:54,940
That asshole sent half
of his patrol to the site.
275
00:21:54,940 --> 00:21:58,030
It takes like 24 hours
to get there and back.
276
00:22:01,468 --> 00:22:03,905
So, there's half
as many guards here, hmm?
277
00:22:03,905 --> 00:22:05,298
Right.
278
00:22:05,298 --> 00:22:07,953
And without weapons,
they can't stop us.
279
00:22:08,997 --> 00:22:10,956
Where the hell
did you get that?
280
00:22:10,956 --> 00:22:15,308
I got it from that idiot when
he shoved me against the wall.
281
00:22:17,397 --> 00:22:19,878
They're very badly trained,
these people.
282
00:22:22,576 --> 00:22:25,057
Daniel, are you sure
this is gonna work?
283
00:22:38,113 --> 00:22:40,638
Um...
284
00:23:26,118 --> 00:23:30,209
And now...let's get
the hell off this boat.
285
00:23:41,046 --> 00:23:42,961
Guard! Guard!
286
00:23:42,961 --> 00:23:44,441
Hey,
we need help in here!
287
00:23:45,616 --> 00:23:47,095
What now?
He collapsed.
288
00:23:47,095 --> 00:23:48,793
I told you
he wasn't doing well.
289
00:23:48,793 --> 00:23:50,229
Is he breathing?Don't just stand there.
290
00:23:50,229 --> 00:23:52,013
Come in and help us out.He's not breathing.
291
00:23:52,013 --> 00:23:53,624
If he turns,
it's on you.
292
00:23:55,756 --> 00:23:57,018
Back up!
293
00:23:57,018 --> 00:23:58,542
Is he even dead,
lady?
294
00:23:58,542 --> 00:24:00,152
Did you check
his pulse?
295
00:24:02,067 --> 00:24:03,721
Shit.
296
00:24:03,721 --> 00:24:05,810
That's what you get
for calling me an old man.
297
00:24:07,289 --> 00:24:08,856
Get up.
298
00:24:11,206 --> 00:24:12,817
Move.
299
00:24:18,039 --> 00:24:19,650
The Abigail.
The yacht.
300
00:24:19,650 --> 00:24:21,347
Take us there.
301
00:24:21,347 --> 00:24:23,175
Your daughter's not here.
302
00:24:23,175 --> 00:24:24,829
Where is she?
303
00:24:24,829 --> 00:24:26,787
I don't know, but I'm
telling you, she's not here.
304
00:24:26,787 --> 00:24:28,572
You're lying.
Take us there.
305
00:24:28,572 --> 00:24:29,964
We need to leave.
306
00:24:29,964 --> 00:24:34,491
We are not going anywhere
without Ofelia.
307
00:24:34,491 --> 00:24:36,580
You heard him.
Take us to the yacht.
308
00:24:36,580 --> 00:24:38,669
Move.
309
00:24:38,669 --> 00:24:41,019
What the hell?He won't leave
unless he sees the truth.
310
00:24:41,019 --> 00:24:42,411
Are we sure
this is a good idea?
311
00:24:42,411 --> 00:24:44,196
It's the only way
he will understand
312
00:24:44,196 --> 00:24:45,719
so we can
get out of here.
313
00:24:45,719 --> 00:24:46,938
Let's go.
314
00:24:52,509 --> 00:24:53,988
What was Arno
talking about?
315
00:24:53,988 --> 00:24:55,903
What's coming?
316
00:24:55,903 --> 00:24:57,383
Answer her.
317
00:24:57,383 --> 00:25:00,038
The dead. They're gathering
in one of the craters.
318
00:25:00,038 --> 00:25:01,909
Where the warhead
detonated?
319
00:25:01,909 --> 00:25:03,563
There's bad stuff
there.
320
00:25:03,563 --> 00:25:05,522
The 'posters --
they're more dangerous now.
321
00:25:05,522 --> 00:25:06,740
Yeah, but they're stuck
in a crater.
322
00:25:06,740 --> 00:25:07,915
Why is he
so scared of them?
323
00:25:07,915 --> 00:25:10,004
I-I don't know.
324
00:25:10,004 --> 00:25:11,484
He doesn't tell me much.
325
00:25:11,484 --> 00:25:13,051
He doesn't tell
any of us much.
326
00:25:26,412 --> 00:25:27,587
Where is she?
327
00:25:27,587 --> 00:25:30,285
I told you --
she's not here.
328
00:25:30,285 --> 00:25:33,419
Daniel. Daniel!
Don't do this!
329
00:25:33,419 --> 00:25:35,116
Are you working
for them now?No.
330
00:25:35,116 --> 00:25:38,076
She was never here.Arno said she was.
331
00:25:38,076 --> 00:25:40,687
Come on, man. Back off.Because he wanted to know
where the weapons are.
332
00:25:40,687 --> 00:25:43,995
You're all wrong.
You're all liars.
333
00:25:43,995 --> 00:25:46,258
That card was a message,
334
00:25:46,258 --> 00:25:47,607
and Ofelia is
on this boat.
335
00:25:47,607 --> 00:25:49,130
She's not.
I swear.
336
00:25:49,130 --> 00:25:51,437
We aren't exactly being quiet,
guys.
337
00:25:51,437 --> 00:25:53,439
Daniel, you need
to accept the truth.
338
00:25:53,439 --> 00:25:54,745
Ofelia died in Mexico.
339
00:25:54,745 --> 00:25:58,487
You told me
you buried her yourself.
340
00:25:58,487 --> 00:26:00,185
I'm sorry.
She's gone.
341
00:26:04,885 --> 00:26:07,018
I'm looking for her
to tell her who I am
342
00:26:07,018 --> 00:26:09,586
and apologize
for my lies.
343
00:26:09,586 --> 00:26:10,848
I know.
344
00:26:10,848 --> 00:26:12,327
That's what you wanted,
345
00:26:12,327 --> 00:26:14,416
what you still want.
346
00:26:14,416 --> 00:26:18,246
So much that your mind is
telling you that you can.
347
00:26:18,246 --> 00:26:19,857
But you can't.
348
00:26:23,425 --> 00:26:26,298
Is that why
I'm so confused?
349
00:26:26,298 --> 00:26:27,560
Yes.
350
00:26:27,560 --> 00:26:30,171
See?
It wasn't my idea to lie to you.
351
00:26:30,171 --> 00:26:32,217
I didn't know what he was doing.
I swear.
352
00:26:35,307 --> 00:26:36,482
You went along with it.
353
00:26:38,397 --> 00:26:41,182
A mind --
354
00:26:41,182 --> 00:26:44,055
it's a very fragile thing.
355
00:26:44,055 --> 00:26:45,883
Very easy to break.
356
00:26:45,883 --> 00:26:48,015
Very hard to
put back together.
357
00:26:48,015 --> 00:26:50,714
Wes,
I knew your brother.
358
00:26:50,714 --> 00:26:52,716
Wait. Did he know
I was at the oil field?
359
00:26:55,066 --> 00:26:56,284
What the hell, man?
360
00:26:56,284 --> 00:26:57,459
Daniel.
361
00:27:00,462 --> 00:27:02,029
That wasn't your call.
362
00:27:02,029 --> 00:27:05,337
You're better off not knowing
about your brother.
363
00:27:05,337 --> 00:27:09,558
The truth about people
is always disappointing.
364
00:27:09,558 --> 00:27:11,212
Trust me.
365
00:27:14,172 --> 00:27:16,565
Hey.
We gotta go.
366
00:27:23,921 --> 00:27:25,705
He's lost it, Luce.
He's gonna get us killed.
367
00:27:46,160 --> 00:27:48,510
Daniel.
368
00:27:48,510 --> 00:27:50,295
Daniel.
369
00:27:50,295 --> 00:27:52,036
Daniel!
370
00:28:11,882 --> 00:28:14,536
You okay?
You find anything?
371
00:28:14,536 --> 00:28:17,322
No.
Nothing that will hold.
372
00:28:21,587 --> 00:28:24,633
I'm sorry, Wes.
373
00:28:24,633 --> 00:28:26,592
I know what you were hoping
he would tell you.
374
00:28:29,203 --> 00:28:30,552
You don't.
375
00:28:34,078 --> 00:28:35,427
See, I was hoping
he would tell me
376
00:28:35,427 --> 00:28:39,344
that Derek knew
I was at Tank Town.
377
00:28:39,344 --> 00:28:40,954
That he launched
the attack anyway.
378
00:28:40,954 --> 00:28:43,740
Why?
379
00:28:43,740 --> 00:28:46,264
'Cause I killed him.
380
00:28:46,264 --> 00:28:50,703
And the only way
I can live with that
381
00:28:50,703 --> 00:28:52,923
and the only way I can
382
00:28:52,923 --> 00:28:54,751
not wake up every morning
for the rest of my life
383
00:28:54,751 --> 00:28:57,536
feeling like
a piece of shit...
384
00:28:57,536 --> 00:28:59,103
is if I knew
he deserved to die.
385
00:29:04,325 --> 00:29:06,806
I don't think that's gonna
make you feel better.
386
00:29:09,417 --> 00:29:11,028
'Cause of Daniel,
we won't know.
387
00:29:17,295 --> 00:29:18,818
Come on.
388
00:29:18,818 --> 00:29:20,646
There's gotta be another way
off this thing.
389
00:29:35,182 --> 00:29:37,054
That's the third one
today.
390
00:29:37,054 --> 00:29:40,884
They're building up
at the east gate.
391
00:29:40,884 --> 00:29:43,147
Draw 'em away and get
the body out of here.
392
00:29:45,497 --> 00:29:47,151
Thank you, Sabrina.
393
00:29:56,464 --> 00:29:58,858
Boo.
394
00:30:00,251 --> 00:30:01,556
Move.
395
00:30:09,608 --> 00:30:11,479
No, no!
396
00:30:13,655 --> 00:30:16,833
You're making a mistake.
No!
397
00:30:16,833 --> 00:30:19,139
Your mistake
was lying to me.
398
00:30:19,139 --> 00:30:20,488
You would do anything
to protect your daughter!
399
00:30:20,488 --> 00:30:22,664
I was doing the same
to protect my people!
400
00:30:22,664 --> 00:30:23,883
They are not
your family.
401
00:30:26,712 --> 00:30:29,019
No. No, no! No!
402
00:30:29,019 --> 00:30:30,672
Don't do this!
403
00:30:33,545 --> 00:30:36,069
I meant to tell you,
your Spanish is very good.
404
00:30:36,069 --> 00:30:38,811
No! No!
Your daughter,
405
00:30:38,811 --> 00:30:41,161
wherever she is,
she's better off without you!
406
00:30:46,993 --> 00:30:49,082
Oh, no! No!
407
00:30:49,082 --> 00:30:50,431
No! No!
408
00:31:02,966 --> 00:31:05,011
Daniel,
what are you doing?!
409
00:31:09,146 --> 00:31:10,756
Did you hear
what he said to me?
410
00:31:10,756 --> 00:31:12,801
You made me do this!
411
00:31:12,801 --> 00:31:15,152
Wes.
I'm already on it.
412
00:31:28,121 --> 00:31:29,122
Hey.
413
00:31:29,122 --> 00:31:31,864
Hey.
414
00:31:31,864 --> 00:31:36,173
There's no
new beginning.
415
00:31:36,173 --> 00:31:40,090
They're all gonna die
because of you.
416
00:31:40,090 --> 00:31:41,352
Who's gonna die?
417
00:31:43,180 --> 00:31:47,227
The people Alicia was supposed
to take care of.
418
00:31:47,227 --> 00:31:53,146
The ones
I prom-promised...
419
00:31:55,235 --> 00:31:57,194
The ones I...
420
00:31:57,194 --> 00:31:59,152
The ones I promised...
421
00:31:59,152 --> 00:32:00,545
Hey, listen to me.
422
00:32:00,545 --> 00:32:03,678
Listen to me!
423
00:32:03,678 --> 00:32:07,160
I'll make sure they're okay.
I promise.
424
00:32:07,160 --> 00:32:09,815
But you have to tell me
what's coming.
425
00:32:09,815 --> 00:32:11,512
So I can help them.
426
00:32:14,341 --> 00:32:18,345
The dead in the pit,
they're --
427
00:32:18,345 --> 00:32:19,346
they're escaping.
428
00:32:19,346 --> 00:32:20,782
Someone --
429
00:32:20,782 --> 00:32:23,307
Someone's
letting them out.
430
00:32:23,307 --> 00:32:25,135
You can't touch them.
431
00:32:25,135 --> 00:32:27,833
You can't even
go near them.
432
00:32:27,833 --> 00:32:29,748
You -- You --
433
00:32:29,748 --> 00:32:34,927
You have to -- have to get
everybody to the Tower.
434
00:32:34,927 --> 00:32:39,801
There's --
There's nowhere else --
435
00:32:39,801 --> 00:32:44,676
There's...nowhere else...
436
00:32:44,676 --> 00:32:47,200
nowhere else...
437
00:33:13,966 --> 00:33:16,360
He --
He said that Ofelia was alive.
438
00:33:16,360 --> 00:33:18,536
He lied to me.
439
00:33:18,536 --> 00:33:21,104
I know, Daniel.
440
00:33:21,104 --> 00:33:23,932
Look, I wouldn't lose sleep
over that asshole.
441
00:33:23,932 --> 00:33:26,065
He tried to
do the same to me.
442
00:33:29,199 --> 00:33:31,723
This is the second time
I almost got you killed.
443
00:33:31,723 --> 00:33:33,420
You should leave me here.
444
00:33:33,420 --> 00:33:35,031
No.
445
00:33:37,120 --> 00:33:40,862
What you did here...
446
00:33:40,862 --> 00:33:43,082
I understand
why you did it.
447
00:33:43,082 --> 00:33:46,172
But he manipulated you.
448
00:33:46,172 --> 00:33:47,913
That's why you
still need my help.
449
00:33:52,396 --> 00:33:54,180
No one knows
my real background,
450
00:33:54,180 --> 00:33:56,965
that part of my life that
Ofelia never understood
451
00:33:56,965 --> 00:33:58,793
and I could not
explain to her.
452
00:33:58,793 --> 00:34:00,578
But you do.
453
00:34:00,578 --> 00:34:02,449
You've seen it.
454
00:34:02,449 --> 00:34:04,234
And you're still here.
Why?
455
00:34:04,234 --> 00:34:05,974
We all make mistakes.
456
00:34:29,607 --> 00:34:31,391
Hey, Luce.
457
00:34:31,391 --> 00:34:33,698
Yeah?
458
00:34:33,698 --> 00:34:35,700
What are we gonna do
about everybody that lives here?
459
00:34:38,006 --> 00:34:41,140
I don't know.
460
00:34:41,140 --> 00:34:42,968
What are we gonna
do about them?
461
00:34:42,968 --> 00:34:45,753
You heard what he said.
Can't touch them.
462
00:34:45,753 --> 00:34:48,147
Can't get near them.
463
00:34:51,107 --> 00:34:53,326
We need to leave now.
464
00:34:53,326 --> 00:34:54,284
All of us.
465
00:35:10,343 --> 00:35:13,259
I know we've been enemies.
466
00:35:13,259 --> 00:35:17,829
I know some of you hurt people
we cared about.
467
00:35:17,829 --> 00:35:21,006
And we did the same
to you.
468
00:35:21,006 --> 00:35:23,313
We all need to
escape the dead,
469
00:35:23,313 --> 00:35:25,358
escape this land.
470
00:35:25,358 --> 00:35:28,274
We need each other now
more than ever.
471
00:35:28,274 --> 00:35:30,885
We need to fight Victor Strand
and take his Tower,
472
00:35:30,885 --> 00:35:34,237
and only then,
we will have a new life,
473
00:35:34,237 --> 00:35:36,848
a new beginning.
474
00:35:36,848 --> 00:35:40,068
Together.
475
00:35:40,068 --> 00:35:41,592
Who's with us?
476
00:35:47,902 --> 00:35:49,861
It's what Teddy
would've wanted.
477
00:35:51,645 --> 00:35:53,691
-Yeah.
-Yeah.
478
00:35:59,436 --> 00:36:01,394
You really think
we can trust them?
479
00:36:01,394 --> 00:36:04,876
I mean,
we killed their leader.
480
00:36:04,876 --> 00:36:06,704
These are the people
Alicia wanted to join us.
481
00:36:06,704 --> 00:36:09,533
And she couldn't convince them.She couldn't convince Arno.
482
00:36:11,622 --> 00:36:14,407
None of that will matter
once they realize
483
00:36:14,407 --> 00:36:17,062
you cannot deliver
what you just promised them.
484
00:36:20,021 --> 00:36:22,459
That's not true.
485
00:36:22,459 --> 00:36:26,680
We can take Strand's Tower
with their help.
486
00:36:26,680 --> 00:36:30,380
They couldn't get it
when they had a nuclear warhead.
487
00:36:30,380 --> 00:36:33,296
Because they didn't
have something we do.
488
00:36:33,296 --> 00:36:36,473
Someone who knows what Victor is
thinking before he does.
489
00:36:36,473 --> 00:36:39,040
You, Daniel.
490
00:36:39,040 --> 00:36:40,433
You can get us there.
491
00:36:40,433 --> 00:36:41,869
Me?
Yes.
492
00:36:43,958 --> 00:36:45,656
I can't even get simple things
straight.
493
00:36:48,006 --> 00:36:51,575
I lost my cat before
this damn mess began.
494
00:36:52,880 --> 00:36:55,970
I almost got us killed
when I left the submarine.
495
00:36:55,970 --> 00:36:59,931
You freed us from that prison,
made it to the yacht.
496
00:36:59,931 --> 00:37:02,934
How do you think you did that,
Daniel?
497
00:37:02,934 --> 00:37:05,632
Ofelia.
498
00:37:05,632 --> 00:37:07,286
When I was trying
to get her,
499
00:37:07,286 --> 00:37:09,810
suddenly,
everything became clear.
500
00:37:09,810 --> 00:37:12,335
My daughter gave me focus.
That's why.
501
00:37:20,125 --> 00:37:22,040
Hey, Luci.
502
00:37:31,832 --> 00:37:33,791
You're not thinking
what I think you are.
503
00:37:40,232 --> 00:37:41,973
All of these people
504
00:37:41,973 --> 00:37:43,453
and everyone
back at the sub
505
00:37:43,453 --> 00:37:45,368
are depending on us
to make it to the Tower.
506
00:37:45,368 --> 00:37:48,284
Right, we'll find a way.This is the only way.
507
00:37:48,284 --> 00:37:49,850
Strand outsmarted everyone else
so far.
508
00:37:49,850 --> 00:37:51,156
Luciana --
509
00:37:51,156 --> 00:37:52,375
If Daniel's out there
any longer,
510
00:37:52,375 --> 00:37:54,072
he's gonna
get himself killed.
511
00:37:54,072 --> 00:37:56,204
You gotta be kidding me.
512
00:37:56,204 --> 00:37:57,336
Wes, please.
513
00:37:57,336 --> 00:37:59,817
No, I-I-I can't, Luce.
514
00:37:59,817 --> 00:38:01,253
Wes.
515
00:38:03,777 --> 00:38:05,257
Wes.
516
00:38:08,695 --> 00:38:10,262
What's wrong with him?
517
00:38:26,409 --> 00:38:29,020
Arno told me something
before he died.
518
00:38:29,020 --> 00:38:30,456
What?
519
00:38:36,332 --> 00:38:39,465
Ofelia's alive
and he told me where she is.
520
00:38:44,383 --> 00:38:45,776
You told me
she was dead.
521
00:38:45,776 --> 00:38:48,169
I know, because that's
what I thought.
522
00:38:48,169 --> 00:38:49,780
But he knew
where she was.
523
00:38:49,780 --> 00:38:51,042
Where?
524
00:38:53,349 --> 00:38:54,959
Strand has her
in the Tower.
525
00:38:59,050 --> 00:39:00,617
Why didn't you
tell me before?
526
00:39:00,617 --> 00:39:03,228
Because I was afraid that
you would go there alone
527
00:39:03,228 --> 00:39:05,186
and get yourself killed
trying to get in.
528
00:39:05,186 --> 00:39:06,753
And why are you
telling me now?
529
00:39:18,461 --> 00:39:22,247
Because of what you did here,
Daniel.
530
00:39:22,247 --> 00:39:25,555
If knowing Ofelia's alive
gives you clarity,
531
00:39:25,555 --> 00:39:28,035
then you can lead
all these people
532
00:39:28,035 --> 00:39:29,994
and take the Tower
from Strand.
533
00:39:37,741 --> 00:39:39,699
I want to believe this,
534
00:39:39,699 --> 00:39:42,746
but my mind is not clear.
535
00:39:45,575 --> 00:39:48,447
You must be certain,
Luciana.
536
00:39:51,407 --> 00:39:54,671
Because if you're wrong,
537
00:39:54,671 --> 00:39:58,544
if this is not true,
538
00:39:58,544 --> 00:40:01,808
if this is another lie,
539
00:40:01,808 --> 00:40:04,637
it could break me
for good.
540
00:40:09,729 --> 00:40:11,339
Are you sure?
541
00:40:14,517 --> 00:40:16,127
It is true, Daniel.
542
00:40:23,917 --> 00:40:25,441
Then we'll get
in the Tower.
543
00:40:25,441 --> 00:40:27,355
Mm-hmm.
544
00:40:27,355 --> 00:40:29,749
And Ofelia,
you, and me,
545
00:40:29,749 --> 00:40:32,491
we'll be together,
always.
546
00:40:34,493 --> 00:40:36,060
Right?
Yeah.
547
00:40:45,199 --> 00:40:48,464
They're ready to go.
548
00:40:48,464 --> 00:40:49,943
Let's head out.
549
00:40:52,859 --> 00:40:56,907
You know,
Derek and I --
550
00:40:56,907 --> 00:41:00,911
we had this thing we used
to say to each other --
551
00:41:00,911 --> 00:41:04,044
people are people.
552
00:41:04,044 --> 00:41:06,482
What does that mean?It means people suck.
553
00:41:07,874 --> 00:41:09,963
You know,
Strand and Alicia
554
00:41:09,963 --> 00:41:12,879
tried to make me see things
differently when they found me.
555
00:41:12,879 --> 00:41:15,708
And they did,
for a little while.
556
00:41:15,708 --> 00:41:18,189
But, I mean,
look at them now.
557
00:41:18,189 --> 00:41:20,452
They're at
each other's throats.
558
00:41:20,452 --> 00:41:22,367
And Morgan
559
00:41:22,367 --> 00:41:24,674
man,
he hasn't done much better.
560
00:41:27,372 --> 00:41:30,897
But what you were doing
for Daniel --
561
00:41:30,897 --> 00:41:33,291
I don't know, that made me
want to believe that,
562
00:41:33,291 --> 00:41:35,989
you know,
people weren't always people.
563
00:41:35,989 --> 00:41:38,557
I might've been wrong.
564
00:41:38,557 --> 00:41:40,341
There might just be some kind
of hope left for all of us.
565
00:41:40,341 --> 00:41:41,342
Wes --
No.
566
00:41:41,342 --> 00:41:44,041
Let me finish.
567
00:41:44,041 --> 00:41:45,433
What you just did is proof
568
00:41:45,433 --> 00:41:46,957
that y'all are no better
than the rest of us.
569
00:41:46,957 --> 00:41:49,350
I'm sorry, Wes.
That's not what this is.
570
00:41:49,350 --> 00:41:50,874
Well, take this.
What?
571
00:41:50,874 --> 00:41:53,311
So you can
get everybody to the sub.
572
00:41:53,311 --> 00:41:56,009
Why?
I'm not going with you.
573
00:41:56,009 --> 00:41:58,925
Wes, don't do this.
574
00:41:58,925 --> 00:42:01,188
Good luck, Luci.
575
00:42:01,188 --> 00:42:02,973
Where are you gonna go?
576
00:42:02,973 --> 00:42:04,235
I don't know.
577
00:42:06,324 --> 00:42:11,198
But what I do know is
578
00:42:11,198 --> 00:42:13,157
I can't be around somebody
579
00:42:13,157 --> 00:42:15,159
pretending to be something
that they're not.
580
00:42:17,378 --> 00:42:21,165
And Daniel,
he's confused.
581
00:42:21,165 --> 00:42:22,253
And he's not right,
582
00:42:22,253 --> 00:42:25,169
but he can't help it.
583
00:42:26,823 --> 00:42:29,739
But you --
584
00:42:29,739 --> 00:42:31,479
you know exactly
what you're doing.
585
00:42:38,051 --> 00:42:39,792
What happened?
586
00:42:39,792 --> 00:42:43,404
Where is he going now?
587
00:42:43,404 --> 00:42:45,363
Should we go after him?
588
00:42:45,363 --> 00:42:47,278
No.
589
00:42:47,278 --> 00:42:49,149
I don't think
he will change his mind.
590
00:42:54,415 --> 00:42:56,940
That's a lot of heat.
591
00:42:56,940 --> 00:42:59,116
Yeah.
Just glad it worked out.
592
00:42:59,116 --> 00:43:00,639
It more than worked out.
593
00:43:00,639 --> 00:43:03,337
This could make
all the difference.
594
00:43:03,337 --> 00:43:05,601
Yeah.
Yeah, it's a start, for sure.
595
00:43:07,080 --> 00:43:08,299
Let's take an inventory.
596
00:43:09,692 --> 00:43:11,955
Now we just need, uh,
soldiers to carry 'em.
597
00:43:14,348 --> 00:43:16,089
Luci's back.
598
00:43:16,089 --> 00:43:17,438
Hey.
-With Daniel?
599
00:43:17,438 --> 00:43:18,701
Did she find him?
600
00:43:18,701 --> 00:43:20,746
Not just Daniel.
601
00:43:20,746 --> 00:43:22,313
Arno's people.
602
00:43:24,620 --> 00:43:26,273
They want to help us.
603
00:43:26,273 --> 00:43:28,275
Hey.
604
00:43:28,275 --> 00:43:30,364
No Wes?
605
00:43:30,364 --> 00:43:31,801
He's not coming,
Morgan.
606
00:43:31,801 --> 00:43:32,889
But he's okay?
607
00:43:32,889 --> 00:43:34,673
I hope so.
608
00:43:34,673 --> 00:43:36,240
I think
he needs some time.
609
00:43:40,070 --> 00:43:43,203
You found the weapons.
610
00:43:43,203 --> 00:43:44,814
It's okay.
611
00:43:46,816 --> 00:43:48,861
Yes, we did.
612
00:43:48,861 --> 00:43:51,298
Well, now, all we need to do
is start planning
613
00:43:51,298 --> 00:43:53,257
how to overthrow
Victor Strand.
614
00:44:21,198 --> 00:44:23,374
I need to talk to Victor.
615
00:44:23,374 --> 00:44:25,202
Who is this?
616
00:44:25,202 --> 00:44:28,553
Tell him it's Wes.
617
00:44:28,553 --> 00:44:30,555
Tell him
I want to make a deal.
618
00:44:30,555 --> 00:44:32,644
Why would he want to
make a deal with you?
619
00:44:35,691 --> 00:44:38,302
Because I can help
save his Tower.
620
00:44:41,740 --> 00:44:43,089
What do you mean,
she's missing?
621
00:44:43,220 --> 00:44:44,438
Infants don't just vanish
into thin air.
622
00:44:44,569 --> 00:44:46,223
She wasn't in her crib.I will find her.
623
00:44:46,353 --> 00:44:49,226
I told you
I needed the right opportunity.
624
00:44:49,356 --> 00:44:50,749
I think I just found it.
625
00:44:50,880 --> 00:44:52,011
Come in.
626
00:44:53,186 --> 00:44:54,840
Of course I'd be
the first person he'd suspect.
627
00:44:56,537 --> 00:44:58,583
What makes you think
Victor won't change you?
628
00:44:58,714 --> 00:45:00,498
You said
you believed in this place.
629
00:45:00,628 --> 00:45:01,673
Show me.
630
00:45:32,617 --> 00:45:35,098
Daniel is still
very much suffering from
631
00:45:35,228 --> 00:45:38,623
the memory loss that he's been
experiencing due to
632
00:45:38,754 --> 00:45:41,757
the post traumatic stress of
everything that's gone on
633
00:45:41,887 --> 00:45:43,323
with him in the apocalypse.
634
00:45:43,454 --> 00:45:46,152
And one of the things that often
happens is that
635
00:45:46,283 --> 00:45:49,286
the past can, in many ways,
seem more real than the present.
636
00:45:49,416 --> 00:45:51,897
And it felt like there being
a small trigger like seeing
637
00:45:52,028 --> 00:45:54,726
something that put him in the
mind space of when he was with
638
00:45:54,857 --> 00:45:58,643
his daughter, something like the
memory card with the boat on it.
639
00:45:58,774 --> 00:46:01,428
So that really is kind of
the present state of mind
640
00:46:01,559 --> 00:46:04,431
he's living in, even though
it doesn't really logically
641
00:46:04,562 --> 00:46:06,651
make sense with the reality
around him.
642
00:46:06,782 --> 00:46:10,002
But that kind of inner drive
to fix that thing
643
00:46:10,133 --> 00:46:13,049
he didn't get to do before his
daughter died is something
644
00:46:13,179 --> 00:46:15,442
that drives him out into this
very inhospitable world.
645
00:46:19,751 --> 00:46:21,274
Ah!
646
00:46:21,405 --> 00:46:25,061
The thing that's driving Daniel
is so important to him
647
00:46:25,191 --> 00:46:27,411
that he's willing to fight
through everything out there
648
00:46:27,541 --> 00:46:29,892
to try to get the chance
to find Ofelia again.
649
00:46:33,156 --> 00:46:35,985
He's not saying
what I think he's saying?
650
00:46:42,992 --> 00:46:45,255
One of the things that we see
happen with Daniel
651
00:46:45,385 --> 00:46:48,824
in this episode is that many of
these skills that he gained
652
00:46:48,954 --> 00:46:51,957
very early in his life,
his skills as a soldier,
653
00:46:52,088 --> 00:46:55,265
his skills in spy craft, there's
kind of a muscle memory there.
654
00:46:55,395 --> 00:46:58,181
And again, it's the past that's
much more easily accessible,
655
00:46:58,311 --> 00:47:00,879
so those are the things that are
kind of at his fingertips,
656
00:47:01,010 --> 00:47:03,447
those reflexes that
just kick in.
657
00:47:05,231 --> 00:47:06,711
-Daniel.
-Don't move.
658
00:47:06,842 --> 00:47:08,452
-You're gonna get us killed.
-Back away from him.
659
00:47:08,582 --> 00:47:10,758
I said I'm going to go look
for my daughter,
660
00:47:10,889 --> 00:47:12,630
and you're gonna
let us out.
661
00:47:12,760 --> 00:47:15,633
It's almost like his
super powers are activated,
662
00:47:15,763 --> 00:47:18,897
but they're activated in such
a way that he is using them for
663
00:47:19,028 --> 00:47:21,073
a mission that
can't be completed,
664
00:47:21,204 --> 00:47:23,815
and it kind of puts him this
very dangerous place.
665
00:47:23,946 --> 00:47:26,557
Go ahead.
666
00:47:26,687 --> 00:47:29,038
Do it.
667
00:47:30,778 --> 00:47:31,867
Ooh.
668
00:47:32,955 --> 00:47:34,652
Luciana and Wes
669
00:47:34,782 --> 00:47:38,351
go back and forth between being
both very impressed by
670
00:47:38,482 --> 00:47:40,571
what Daniel is capable of,
but at the same time
671
00:47:40,701 --> 00:47:42,007
very worried about it.
672
00:47:42,138 --> 00:47:43,748
You can't keep using
673
00:47:43,879 --> 00:47:45,881
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
674
00:47:46,490 --> 00:47:49,058
I've always done
what I needed to do.
675
00:47:49,188 --> 00:47:50,624
No one's
gonna get hurt.
676
00:47:50,755 --> 00:47:52,713
And as we see over
the course of the episode,
677
00:47:52,844 --> 00:47:55,151
he just keeps getting them into,
you know,
678
00:47:55,281 --> 00:47:58,371
deeper and deeper trouble,
and it does feel like
679
00:47:58,502 --> 00:48:00,547
he is going to get
all of them killed.
680
00:48:00,678 --> 00:48:01,984
Where is she?
681
00:48:02,114 --> 00:48:03,724
I told you.
She's not here.
682
00:48:03,855 --> 00:48:05,901
All because he has this belief
that his daughter
683
00:48:06,031 --> 00:48:08,077
is being held prisoner on a boat
on the other side
684
00:48:08,207 --> 00:48:12,429
of the graveyard and really
setting the question
685
00:48:12,559 --> 00:48:16,650
for Luciana, which is, how could
you channel this into
686
00:48:16,781 --> 00:48:20,437
an effective way of combating
Arno and his people
687
00:48:20,567 --> 00:48:23,701
and then help Daniel become
an effective ally
688
00:48:23,831 --> 00:48:25,355
in taking down Strand.
689
00:48:26,660 --> 00:48:28,880
You have another
choice right now.
690
00:48:30,403 --> 00:48:33,406
Answer the question...
691
00:48:33,537 --> 00:48:35,278
or die ugly.
692
00:48:35,408 --> 00:48:37,280
Arno is
an interesting character
693
00:48:37,410 --> 00:48:41,197
because if we think about his
kind of back story,
694
00:48:41,327 --> 00:48:45,549
he was a true believer in Teddy,
and despite, you know,
695
00:48:45,679 --> 00:48:48,987
how crazy Teddy was and the fact
that he brought about
696
00:48:49,118 --> 00:48:51,511
a second apocalypse in the
middle of the zombie apocalypse,
697
00:48:51,642 --> 00:48:54,732
in his own twisted way, he did
think this was the best way
698
00:48:54,862 --> 00:48:56,690
forward for his survivors.
699
00:48:56,821 --> 00:48:59,432
He did care about them a lot,
and Arno I think really wants
700
00:48:59,563 --> 00:49:01,826
to protect all the people
under his care.
701
00:49:01,957 --> 00:49:04,263
She's the one we've been
waiting for.
702
00:49:04,394 --> 00:49:06,483
That's gonna lead us to
our new beginning.
703
00:49:06,613 --> 00:49:08,615
I'm not living
with psychos anyway.
704
00:49:08,746 --> 00:49:11,531
He, in many ways, wants to do
what Teddy thought Alicia
705
00:49:11,662 --> 00:49:13,359
could do, which was
take care of everyone.
706
00:49:13,490 --> 00:49:16,058
And from Arno's point of view,
Alicia failed them all.
707
00:49:16,188 --> 00:49:17,755
So he's stepping
in to do that.
708
00:49:17,885 --> 00:49:20,279
There's no
new beginning.
709
00:49:20,410 --> 00:49:24,240
They're all gonna die
because of you.
710
00:49:24,370 --> 00:49:25,763
Who's gonna die?
711
00:49:25,893 --> 00:49:28,331
The people Alicia was supposed
to take care of.
712
00:49:28,461 --> 00:49:31,508
He wants to do right by
all of the Stalkers
713
00:49:31,638 --> 00:49:34,641
just as badly as Luciana
and Daniel and Wes
714
00:49:34,772 --> 00:49:36,817
want to help everyone
on the submarine.
715
00:49:44,825 --> 00:49:47,176
Luciana is faced with this
really hard choice,
716
00:49:47,306 --> 00:49:50,918
and she spent the entire episode
really being angry that
717
00:49:51,049 --> 00:49:52,442
Arno is manipulating Daniel.
718
00:49:52,572 --> 00:49:55,619
And she ultimately makes
the very tough call that
719
00:49:55,749 --> 00:49:59,057
in order to save Daniel
and save everyone else,
720
00:49:59,188 --> 00:50:02,017
she may have to sacrifice
the thing that she just gained,
721
00:50:02,147 --> 00:50:03,714
the thing that
means so much to her,
722
00:50:03,844 --> 00:50:05,672
and that's her relationship
with Daniel.
723
00:50:05,803 --> 00:50:08,458
Ofelia's alive
and he told me where she is.
724
00:50:09,633 --> 00:50:11,765
Strand has her
in the tower.
725
00:50:11,896 --> 00:50:16,335
She tells him this lie that is
a very painful thing to watch
726
00:50:16,466 --> 00:50:17,728
because we know the truth.
727
00:50:17,858 --> 00:50:20,165
In Luciana's mind,
she is thinking about
728
00:50:20,296 --> 00:50:21,688
the long game here.
729
00:50:21,819 --> 00:50:24,387
And I'm not just talking
practically in terms of
730
00:50:24,517 --> 00:50:25,953
who is in the tower
and who is not,
731
00:50:26,084 --> 00:50:28,391
but I think in her mind,
she thinks if she can get
732
00:50:28,521 --> 00:50:31,524
everyone into the tower,
if Daniel can live
733
00:50:31,655 --> 00:50:34,745
in a place like that, then she
can repair the relationship
734
00:50:34,875 --> 00:50:37,008
and they can rebuild.
735
00:50:37,139 --> 00:50:40,359
Derek and I --
we had this thing
736
00:50:40,490 --> 00:50:42,840
we used to say
to each other --
737
00:50:42,970 --> 00:50:45,973
people are people.
738
00:50:46,104 --> 00:50:47,932
What does that mean?It means people suck.
739
00:50:48,063 --> 00:50:50,717
When Luciana makes the decision
to lie to Daniel,
740
00:50:50,848 --> 00:50:52,197
it really is the last straw.
741
00:50:52,328 --> 00:50:54,547
It's the thing that
makes Wes say, like,
742
00:50:54,678 --> 00:50:57,507
"Wait a second, everything that
everyone's been telling me..."
743
00:50:57,637 --> 00:51:00,988
he now thinks that's
all just hypocritical lies.
744
00:51:01,119 --> 00:51:02,425
What you just did is proof
745
00:51:02,555 --> 00:51:03,904
that y'all are no better
than the rest of us.
746
00:51:04,035 --> 00:51:06,342
I'm sorry, Wes.
That's not what this is.
747
00:51:06,472 --> 00:51:07,952
Well, take this.
What?
748
00:51:08,083 --> 00:51:10,389
So you can
get everybody to the sub.
749
00:51:10,520 --> 00:51:12,261
Why?
I'm not going with you.
750
00:51:12,391 --> 00:51:13,958
Wes, don't do this.
751
00:51:14,089 --> 00:51:16,569
And he's essentially in this
place where he's saying,
752
00:51:16,700 --> 00:51:18,093
"You know what,
I've had enough of this.
753
00:51:18,223 --> 00:51:20,486
I would rather be with
someone who is at least
754
00:51:20,617 --> 00:51:22,532
owning what they do."
755
00:51:22,662 --> 00:51:25,187
And ultimately,
that drives him to the call box.
756
00:51:25,317 --> 00:51:27,406
I need to talk to Victor.
757
00:51:27,537 --> 00:51:28,886
Who is this?
758
00:51:29,016 --> 00:51:32,194
Tell him it's Wes.
759
00:51:32,324 --> 00:51:34,544
Tell him
I want to make a deal.
50483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.