Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,500
Film inspired by real-life events.
2
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
In 2014 the Russian Federation annexed
3
00:00:27,600 --> 00:00:31,400
the Autonomous Republic of Crimea,
a part of Ukraine.
4
00:00:31,500 --> 00:00:36,300
Having blocked the exit from a cove
of Lake Donuzlav to the Black Sea,
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,300
Russian troops closed off seven ships
of the Ukrainian Naval Forces.
6
00:00:39,400 --> 00:00:43,100
The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy
was one of them.
7
00:00:46,700 --> 00:00:50,500
LAKE DONUZLAV, CRIMEA
SPRING 2014
8
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
9
00:01:05,500 --> 00:01:09,300
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
10
00:01:11,500 --> 00:01:15,500
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
11
00:01:16,000 --> 00:01:17,800
but almost without crew.
12
00:01:19,300 --> 00:01:21,200
Cherkasy...
13
00:01:22,800 --> 00:01:24,700
is going to resist.
14
00:02:02,500 --> 00:02:07,600
CHERKASY
15
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
UKRAINE, 2013
16
00:02:28,700 --> 00:02:30,100
Mishan!
17
00:02:33,900 --> 00:02:35,500
Who has hurt you?
18
00:02:36,900 --> 00:02:38,300
It does not matter.
19
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
Where are you going now?
20
00:02:49,300 --> 00:02:50,800
To Ilonka.
21
00:02:51,300 --> 00:02:54,400
Find yourself a normal broad.
22
00:02:55,700 --> 00:02:57,200
Damnit, Vasiok.
23
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
Don't you know Ilonka can do anything?
24
00:03:00,900 --> 00:03:02,200
Me?
25
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
The whole village knows it.
26
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
Hop on, we'll go to Lev.
27
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
Don't stand like this.
28
00:03:41,100 --> 00:03:46,500
Lev, what's going on? I’m sorry.
Just asking.
29
00:03:47,700 --> 00:03:49,300
Have a seat.
30
00:03:53,300 --> 00:03:57,800
Vasiok, let’s go to the ship together.
31
00:03:58,800 --> 00:04:01,100
Tomorrow we will be on the open sea.
32
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
Misha, fuck off, alright?
33
00:04:06,000 --> 00:04:11,600
Be a man. If you want to, go alone.
I have some business here.
34
00:04:16,400 --> 00:04:21,000
Look! Let me show you
what has happened to Lev’s cow.
35
00:04:21,500 --> 00:04:24,200
- What's wrong with it?
- I don't know.
36
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
- Come, I'll show you.
- No.
37
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
I don't want to.
38
00:04:36,900 --> 00:04:39,000
- And?
- Look!
39
00:04:41,900 --> 00:04:44,000
- Touch it.
- Are you crazy?
40
00:04:47,800 --> 00:04:51,100
Lev, will you go to the ship with me?
41
00:04:52,000 --> 00:04:55,400
My dad will settle all issues.
42
00:04:55,600 --> 00:04:59,000
It's gonna be fine. Say something.
43
00:05:00,900 --> 00:05:03,500
You are alone here.
44
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Tomorrow we will be on the sea.
45
00:05:08,200 --> 00:05:09,800
Mishan!
46
00:05:10,500 --> 00:05:14,300
Let’s go to the club.
Take a fucking drink.
47
00:05:21,300 --> 00:05:24,300
Drink to your mom's memory.
You'll feel better.
48
00:05:24,900 --> 00:05:28,700
Fuck! He won’t even
drink to his mom’s memory.
49
00:05:28,800 --> 00:05:30,500
Calm down, Vasia.
50
00:05:30,700 --> 00:05:34,100
Why do I need to calm down? Fuck it!
51
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
Anyway, I'm going to the club.
Who is coming with me?
52
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
Lev, don't be sad.
53
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
I will catch you later.
54
00:06:01,700 --> 00:06:03,200
Hi, Lev.
55
00:06:03,500 --> 00:06:06,000
My condolences to you.
56
00:06:07,300 --> 00:06:09,500
Can I take Chirva with me?
57
00:06:16,300 --> 00:06:17,700
She is dead.
58
00:06:49,900 --> 00:06:51,400
What are you doing?
59
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
I'm asking you! What are you doing?
60
00:06:56,400 --> 00:07:01,300
You've been gone for the night,
and you are leaving in the morning!
61
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
Son.
62
00:07:11,000 --> 00:07:13,300
What happened? What is it?
63
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
I don't wanna go.
64
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
I don't, Dad.
65
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
Who the hell is there?
66
00:07:54,100 --> 00:07:56,700
It's that fuck head, covered in blood.
67
00:07:56,700 --> 00:07:59,000
It looks like he’s murdered someone.
68
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
What?!
69
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
Holy shit!
70
00:08:12,400 --> 00:08:14,000
I am going with you.
71
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Lev! It's started!
72
00:09:03,500 --> 00:09:07,500
NOVOOZERNE
SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA
73
00:09:17,700 --> 00:09:20,200
Come on, Genka!
74
00:09:20,300 --> 00:09:22,600
Pull, boys!
75
00:09:32,600 --> 00:09:36,100
Russia! Russia!
76
00:09:50,300 --> 00:09:52,500
You khokhol peasant.
77
00:09:53,500 --> 00:09:55,700
Have you been eating lard
all your life?
78
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Give me a high five!
79
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
Stop right there!
80
00:10:04,600 --> 00:10:08,000
1982. A young dinosaur.
81
00:10:09,000 --> 00:10:10,700
I will tell the guys.
82
00:10:10,900 --> 00:10:13,500
What are you staring at?
Keep on working!
83
00:10:29,900 --> 00:10:31,500
Yes, sergeant!
84
00:10:32,400 --> 00:10:36,200
Why don't you do something?
Why has my cabin not been cleaned?
85
00:10:36,300 --> 00:10:39,200
- New men can do it.
- So go and find them.
86
00:10:39,300 --> 00:10:40,600
Aye aye, sir!
87
00:10:51,900 --> 00:10:53,400
You are new, aren't you?
88
00:10:54,800 --> 00:10:56,100
Yes, I am. Why?
89
00:10:59,100 --> 00:11:00,600
Forty.
90
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
Yes?
91
00:11:05,000 --> 00:11:06,400
It's me.
92
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
Don't stand like this. Sit down.
93
00:11:18,900 --> 00:11:20,200
130.
94
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
I'm gonna kick your teeth out, Rabbit.
95
00:11:24,500 --> 00:11:25,700
Are you playing?
96
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
Deal.
97
00:11:28,700 --> 00:11:30,300
Can you play it?
98
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
- No.
- Have you ever served on a ship?
99
00:11:35,100 --> 00:11:36,900
- No.
- How old are you?
100
00:11:37,900 --> 00:11:39,200
29.
101
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
Then what are you doing here?
102
00:11:43,700 --> 00:11:45,400
Are you deaf?
103
00:11:47,500 --> 00:11:49,400
Misha. Explain to your friend
104
00:11:49,500 --> 00:11:53,500
that one should answer,
if a superior officer asks a question.
105
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
Lev. Twenty pushups.
106
00:12:02,800 --> 00:12:05,600
Listen. I'll take Misha
to Tagir tomorrow.
107
00:12:05,800 --> 00:12:07,000
What for?
108
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
I'll introduce him.
109
00:12:16,800 --> 00:12:18,200
- Rabbit?
- Fold.
110
00:12:18,700 --> 00:12:20,000
- Fold.
- Fold.
111
00:12:20,200 --> 00:12:21,500
Fold.
112
00:12:22,200 --> 00:12:23,700
Spades now, boys.
113
00:12:38,600 --> 00:12:41,500
Have you learnt to answer the questions?
114
00:12:41,500 --> 00:12:42,800
Yes, sir.
115
00:12:44,800 --> 00:12:48,400
The information on two people shot
on Hrushevskyi Street in Kyiv
116
00:12:48,500 --> 00:12:51,400
was confirmed
by the General Prosecutor’s Office.
117
00:12:51,500 --> 00:12:53,700
According to the opposition,
Vitalii Zakharchenko,
118
00:12:53,800 --> 00:12:57,700
the Minister of Internal Affairs,
is responsible for the deaths.
119
00:12:58,300 --> 00:12:59,800
What's all this?
120
00:13:01,200 --> 00:13:07,300
You! Whatever your name is.
Come here!
121
00:13:08,700 --> 00:13:10,600
What now? Monthlies again?
122
00:13:13,000 --> 00:13:16,700
I finally decided to come nearer…
123
00:13:18,400 --> 00:13:20,000
What the fuck is this?
124
00:13:20,400 --> 00:13:23,600
- What?
- What the fuck is going on?
125
00:13:23,800 --> 00:13:27,000
Why is it not in the goulash?
What are you, a rocket scientist?
126
00:13:27,200 --> 00:13:30,900
- It belongs to the trash can.
- Are you cruising for a bruising?
127
00:13:31,100 --> 00:13:33,700
- What do you want?
- The captain's calling you.
128
00:13:34,100 --> 00:13:35,700
Count yourself lucky.
129
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
I'll be right back.
130
00:13:38,100 --> 00:13:41,500
At about 8 am Berkut
attacked Hrushevskyi Street,
131
00:13:41,700 --> 00:13:44,700
began to disassemble the barricade
and detain people...
132
00:13:44,800 --> 00:13:47,300
Did you send for me?
Enjoy your meal!
133
00:13:48,200 --> 00:13:49,700
What does it mean?
134
00:13:52,500 --> 00:13:56,100
It means that I have a lousy
galley assistant, sir.
135
00:13:56,600 --> 00:14:00,200
Call this peasant of a bumpkin.
136
00:14:05,100 --> 00:14:06,600
May I have a look?
137
00:14:07,000 --> 00:14:11,400
A medical service leader
confirmed the death of a participant
138
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
in the clashes on Hrushevskyi Street.
139
00:14:13,600 --> 00:14:17,200
Siergiej Nigojan
was a Euromaidan guard.
140
00:14:17,300 --> 00:14:21,700
This 20-year-old Armenian
died at about 6 am.
141
00:14:21,800 --> 00:14:26,200
One of the bullets got in the neck
142
00:14:26,300 --> 00:14:31,700
and another one in the head.
143
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Take off your cap.
144
00:14:34,000 --> 00:14:36,900
Am I to teach you
how to peel potatoes?
145
00:14:43,700 --> 00:14:46,200
Am I to teach you how to do this?
146
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
I was raised in a potato field, sir.
147
00:14:51,400 --> 00:14:54,300
If you don't want to lose the crew,
change the cook.
148
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Leave your advice to your friends
in the village.
149
00:14:57,200 --> 00:14:58,600
The kid's right.
150
00:14:58,700 --> 00:15:00,000
Quiet!
151
00:15:06,900 --> 00:15:08,800
Do you need him for some work?
152
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
Do you suffer from claustrophobia?
153
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
- Say that again!
- No, I don’t.
154
00:15:26,200 --> 00:15:28,300
Are you familiar with engines?
155
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
- I fixed a tractor once.
- What?
156
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
I fixed a tractor once.
157
00:15:34,400 --> 00:15:36,000
I see...
158
00:15:38,000 --> 00:15:41,400
I don’t need to know more.
I will take him.
159
00:15:42,500 --> 00:15:44,600
You will go to the engine room,
160
00:15:44,700 --> 00:15:48,200
and I don't want to
hear about you anymore.
161
00:15:48,800 --> 00:15:50,100
Yes.
162
00:15:50,200 --> 00:15:53,100
- Yes, captain.
- Yes, captain.
163
00:15:53,200 --> 00:15:54,500
You may go.
164
00:16:01,700 --> 00:16:04,900
Hold on! Are they not too heavy?
165
00:16:05,200 --> 00:16:07,300
Everything's okay, Mr. Midshipman.
166
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
- Should I help you?
- No, thank you.
167
00:16:12,600 --> 00:16:14,200
Rabbit, where are we going?
168
00:16:14,300 --> 00:16:18,700
To Tagir. He's a local authority.
Ilya's father-in-law. We make deals.
169
00:16:18,900 --> 00:16:20,900
- You'll meet him.
- Why have you taken me?
170
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
You will replace me.
171
00:16:50,400 --> 00:16:51,700
Stand up.
172
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Welcome.
173
00:16:53,800 --> 00:16:55,500
- Salaam.
- Salaam.
174
00:16:56,400 --> 00:16:59,300
- Who is he?
- Misha, Serega's assistant.
175
00:16:59,700 --> 00:17:01,200
Tagir.
176
00:17:02,300 --> 00:17:04,800
Take a seat.
We'll have some tea.
177
00:17:24,000 --> 00:17:25,800
How was your trip to Kyiv?
178
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
At full blast.
179
00:17:27,900 --> 00:17:29,400
What about the ship?
180
00:17:31,600 --> 00:17:33,000
As usual.
181
00:17:34,700 --> 00:17:38,500
Tell Ilya that he must visit me
by the end of the month.
182
00:17:39,000 --> 00:17:42,900
As soon as possible, because
I will have some other business soon.
183
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
Some Crimean-Tatar business?
184
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
Ukrainian.
185
00:17:58,900 --> 00:18:01,100
The flag has been raised, sir.
186
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
At ease.
187
00:18:03,400 --> 00:18:04,900
At ease!
188
00:18:18,700 --> 00:18:21,300
Why are you grinning?
Do you have a birthday party today?
189
00:18:22,200 --> 00:18:23,700
Set your hat right.
190
00:18:28,600 --> 00:18:31,900
Five minutes to shave. Run!
191
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
- Shevchenko?
- Here!
192
00:18:48,200 --> 00:18:51,700
Why does your mate have no idea
how to dress himself?
193
00:18:58,300 --> 00:19:00,600
Stand in front and show him
how to do it.
194
00:19:03,400 --> 00:19:05,500
That is an order! Obey!
195
00:19:08,700 --> 00:19:10,700
- Come on!
- Quiet!
196
00:19:13,100 --> 00:19:15,300
It refers to everyone.
197
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
I don't see any soldiers here.
198
00:19:21,000 --> 00:19:24,900
Remember. I want you to look
in the mirror
199
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
in the morning and think,
200
00:19:28,200 --> 00:19:32,700
"Will Yurii Petrovych be sorry
about looking at me?”
201
00:19:37,700 --> 00:19:39,000
Is that clear?
202
00:19:44,500 --> 00:19:46,200
Step back into the ranks!
203
00:19:47,300 --> 00:19:48,700
Move on.
204
00:19:52,500 --> 00:19:55,800
Bear in mind
that all this civil unrest in Kyiv
205
00:19:55,900 --> 00:20:01,200
has nothing to do with us,
a crew of a Ukrainian Navy ship.
206
00:20:03,000 --> 00:20:07,200
I don’t want to hear
about any political wrangling.
207
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
Break ranks!
208
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
Proceed the initiation ceremony.
209
00:20:39,900 --> 00:20:42,200
One, two, three...
210
00:20:44,500 --> 00:20:46,700
four, five, six, seven...
211
00:20:46,900 --> 00:20:48,200
eight...
212
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
nine...
213
00:20:54,600 --> 00:20:55,900
ten.
214
00:20:58,800 --> 00:21:01,100
You owe us ten beers, peasant.
215
00:21:01,900 --> 00:21:03,500
Come on, Moppy.
216
00:21:05,800 --> 00:21:07,700
One, two, three,
217
00:21:08,900 --> 00:21:10,300
four...
218
00:21:11,500 --> 00:21:14,300
five, six. You owe us a box of beer.
219
00:21:29,300 --> 00:21:30,800
One...
220
00:21:33,800 --> 00:21:35,300
two…
221
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
You're a pretty cocky fellow.
222
00:21:44,700 --> 00:21:46,200
Three.
223
00:21:56,900 --> 00:21:58,700
You owe us three beers.
224
00:22:02,700 --> 00:22:05,800
Take it.
Only you have not swear the oath.
225
00:22:18,500 --> 00:22:21,500
I join the armed forces
226
00:22:22,200 --> 00:22:25,300
and solemnly swear
to all Ukrainian people
227
00:22:25,900 --> 00:22:29,000
that I will always be faithful
and dutiful,
228
00:22:29,500 --> 00:22:32,700
I will defend Ukraine,
its sovereignty
229
00:22:32,900 --> 00:22:34,800
and its territorial integrity.
230
00:22:35,000 --> 00:22:38,900
I promise to fulfil my military duty
in an honest manner
231
00:22:40,400 --> 00:22:42,000
and to obey orders.
232
00:22:42,100 --> 00:22:46,000
To follow the Constitution of Ukraine
and abide by its laws,
233
00:22:46,500 --> 00:22:49,300
to safeguard national secrets.
234
00:22:49,500 --> 00:22:54,300
I swear to fulfil my duties
for the benefit of my fellow citizens.
235
00:22:54,400 --> 00:22:58,200
I swear that I will never betray
the people of Ukraine!
236
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
- Gena!
- 20 pushups.
237
00:23:22,900 --> 00:23:24,400
Yes, sergeant?
238
00:23:25,200 --> 00:23:27,600
- This one especially!
- Right.
239
00:23:28,000 --> 00:23:29,300
Misha.
240
00:23:30,700 --> 00:23:32,000
This one.
241
00:23:32,300 --> 00:23:33,800
50 squats!
242
00:23:34,100 --> 00:23:36,200
How many port holes are there
on this ship?
243
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
How many port holes?
244
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
- 21.
- How many on the portside?
245
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- 11.
- How long is the ship?
246
00:23:45,700 --> 00:23:47,000
62 meters.
247
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
20 pushups.
248
00:23:49,400 --> 00:23:51,500
What is your post?
249
00:23:53,200 --> 00:23:54,900
Where is the stern?
250
00:23:56,700 --> 00:23:58,400
What is the beam of this ship?
251
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Where is the stern?
252
00:24:04,400 --> 00:24:05,700
Come on.
253
00:24:05,900 --> 00:24:07,700
Teach your mate, will you?
254
00:24:09,000 --> 00:24:10,300
Don't just stand!
255
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
Put more power into it.
256
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Put more power into it!
257
00:24:21,600 --> 00:24:23,700
How many fire plugs
are there on the ship?
258
00:24:24,400 --> 00:24:25,700
Hit him!
259
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
Once more!
260
00:24:32,200 --> 00:24:33,900
What is the mast height?
261
00:24:35,400 --> 00:24:36,700
Hit him!
262
00:24:38,700 --> 00:24:40,100
Stronger!
263
00:24:42,400 --> 00:24:44,100
That will do, you son of a bitch!
264
00:24:44,700 --> 00:24:46,100
An assignment for the night.
265
00:24:46,600 --> 00:24:49,700
Go to below deck and don’t go to bed
until you find all the fire plugs!
266
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Gena!
267
00:24:52,900 --> 00:24:54,100
Done.
268
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
Bedtime!
269
00:25:25,500 --> 00:25:27,000
What's up, for fuck sake?
270
00:25:28,000 --> 00:25:29,700
Can’t find it, can you?
271
00:25:30,700 --> 00:25:32,500
Here they are.
272
00:25:37,500 --> 00:25:40,000
That is the life of a seaman.
273
00:25:52,700 --> 00:25:54,300
Calm down!
274
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
You will get out in a minute.
275
00:26:10,500 --> 00:26:12,100
What do you want?
276
00:26:19,100 --> 00:26:21,800
To the cable locker.
277
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
We are ready.
278
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
BULGARIAN TERRITORIAL WATERS,
BLACKSEAFOR INT'L TRAINING
279
00:27:14,200 --> 00:27:17,800
So are we. Let's start. Good luck.
280
00:27:18,000 --> 00:27:20,300
The first, all come ahead.
Port helm! 13.
281
00:27:20,500 --> 00:27:22,900
Aye aye! The first, all come ahead.
Port helm! 13.
282
00:27:23,000 --> 00:27:26,500
Attention, the military exercise
is about to begin.
283
00:27:36,300 --> 00:27:40,000
Row, row.
284
00:27:41,900 --> 00:27:43,600
Move on, guys!
285
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
Row faster!
286
00:27:52,000 --> 00:27:55,500
- Be careful, Rabbit!
- Fucking Bulgarians!
287
00:27:55,600 --> 00:27:58,600
Leave that gay stuff.
We are going to blow it anyway!
288
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
Have we got much time left?
289
00:28:01,200 --> 00:28:02,300
Easy, damnit!
290
00:28:03,300 --> 00:28:05,600
Come on, back the oars!
291
00:28:09,000 --> 00:28:13,400
Turn the boat 180 degrees. Row!
292
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
The last mine has been located, sir.
293
00:28:22,300 --> 00:28:25,800
Two hours, 43 minutes
and 27 seconds, captain.
294
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
So, they did it 21 minutes faster.
295
00:28:31,500 --> 00:28:34,100
Congratulations to the crew. We lost.
296
00:28:39,000 --> 00:28:41,800
Battle readiness!
We are making way for Varna.
297
00:29:09,200 --> 00:29:10,700
Won't they punish us?
298
00:29:13,200 --> 00:29:14,900
Listen, Rabbit. If...
299
00:29:15,700 --> 00:29:19,200
To hell with it!
What if we get caught?
300
00:29:21,000 --> 00:29:22,200
Stay here, if you want.
301
00:29:26,500 --> 00:29:27,900
Wait for me!
302
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
Wait, Rabbit.
303
00:29:34,500 --> 00:29:37,800
What is going on in Maidan
in your country?
304
00:29:37,900 --> 00:29:40,200
It's our national party.
305
00:29:40,400 --> 00:29:42,900
Once in ten years we cast out a devil!
306
00:29:43,000 --> 00:29:47,700
We sing and dance! Nothing matters,
but to cast out the devil!
307
00:29:47,800 --> 00:29:49,300
We only have one!
308
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
Drink!
309
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
Lev?
310
00:30:40,100 --> 00:30:42,200
I wish you good health, sergeant!
311
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
- Hi.
- Hello.
312
00:30:51,600 --> 00:30:54,000
I would like to ask you something.
313
00:30:55,600 --> 00:30:57,500
How did you kill your cow?
314
00:30:59,200 --> 00:31:00,700
With an axe.
315
00:31:00,900 --> 00:31:02,300
What for?
316
00:31:03,600 --> 00:31:05,200
It was suffering from disease.
317
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
- Push off!
- No, Rabbit...
318
00:31:12,700 --> 00:31:14,200
Move on!
319
00:31:29,500 --> 00:31:32,800
Have you seen the star
on the bow of our ship?
320
00:31:35,700 --> 00:31:40,000
It is the only Ukrainian Navy ship
321
00:31:40,200 --> 00:31:43,200
with a star like this.
You know what it means?
322
00:31:48,600 --> 00:31:50,000
So...
323
00:31:51,400 --> 00:31:56,100
When Cherkasy escorted
a Soviet tanker,
324
00:31:57,200 --> 00:32:01,600
about 30 years ago,
325
00:32:02,900 --> 00:32:05,300
its name was Razvedchik.
326
00:32:05,500 --> 00:32:07,900
It was attacked by Eritrean uprisers.
327
00:32:09,000 --> 00:32:11,600
The captain made the decision
to take action,
328
00:32:11,700 --> 00:32:14,700
but the gunner
suffered a severe wound.
329
00:32:14,800 --> 00:32:19,000
Everybody soiled their pants,
there was nobody to replace him.
330
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
Then a young seaman, who had recently
joined the military service,
331
00:32:25,500 --> 00:32:27,600
jumped up and fired a few rounds.
332
00:32:27,800 --> 00:32:31,700
He immediately sunk
one of the enemy ships.
333
00:32:33,700 --> 00:32:35,600
All the rest legged it.
334
00:32:36,500 --> 00:32:38,800
He is still part of the crew.
335
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
Do you know who that guy is?
336
00:32:41,000 --> 00:32:43,400
- No.
- Shevchenko!
337
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Good evening, sergeant.
338
00:32:54,000 --> 00:32:55,900
You must keep watch!
339
00:32:58,300 --> 00:32:59,500
You have some nerve!
340
00:33:01,400 --> 00:33:03,700
A blossom of the Ukrainian Navy!
341
00:33:04,400 --> 00:33:05,900
Elite!
342
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
Valiant Spartans!
343
00:33:09,300 --> 00:33:11,400
Veni, vidi, vici, damn!
344
00:33:11,600 --> 00:33:13,500
Look at yourself!
345
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
Who are you going to defend
346
00:33:16,300 --> 00:33:20,400
if you couldn't even win with the Bulgarians
in the military exercise?
347
00:33:23,700 --> 00:33:28,700
What has happened to you, dear?
Did they beat you? And raped you?
348
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
Come out with it, boy!
349
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
I stumbled and fell, Commander.
350
00:33:34,900 --> 00:33:37,600
Did you stumble? Over what?
A tank maybe?
351
00:33:40,700 --> 00:33:43,700
Why are you so pale?
Did you see a ghost on the watch?
352
00:33:44,500 --> 00:33:46,500
I did not get enough sleep.
353
00:33:49,000 --> 00:33:52,900
It's like this,
we are returning to Donuzlav.
354
00:33:53,000 --> 00:33:55,100
To Sevastopol.
355
00:33:55,900 --> 00:33:59,400
But before the return
the ship must shine
356
00:34:00,000 --> 00:34:03,300
like my wife’s eyes,
when she first saw me!
357
00:34:03,500 --> 00:34:05,000
Break ranks!
358
00:34:43,400 --> 00:34:47,400
President Yanukovych
left the territory of Ukraine.
359
00:34:47,600 --> 00:34:49,800
Military vehicles
started to appear in Crimea.
360
00:34:50,000 --> 00:34:51,700
Are you going to swallow this shit?
361
00:34:51,800 --> 00:34:54,500
They had nothing to do
with the Ukrainian Army.
362
00:34:54,700 --> 00:34:57,200
The video surveillance
in Mezhyhiria shows
363
00:34:57,300 --> 00:35:00,800
that Yanukovych had been getting ready
to escape since Feb. 19th.
364
00:35:01,000 --> 00:35:04,700
Serega, look what he has served us!
365
00:35:04,800 --> 00:35:06,500
Where is this lard-ass?
366
00:35:07,000 --> 00:35:10,200
- What?
- What is this? Come here!
367
00:35:12,200 --> 00:35:13,700
You will eat it yourself!
368
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
What are you unhappy with?
369
00:35:19,200 --> 00:35:21,500
- What do you serve us?
- The same stuff as usual!
370
00:35:21,700 --> 00:35:24,200
Sit down and stuff your face
with all this shit.
371
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
Sit down here! You lard-ass.
372
00:35:27,000 --> 00:35:28,600
Sit down, bitch!
373
00:35:31,900 --> 00:35:33,400
Stuff your face.
374
00:35:36,200 --> 00:35:37,900
Stuff your face!
375
00:35:39,400 --> 00:35:41,100
Stuff your face! Come on!
376
00:36:07,900 --> 00:36:09,700
Don't fool around!
377
00:36:10,700 --> 00:36:14,600
"Polite people" helped
the citizens of Crimea
378
00:36:14,700 --> 00:36:17,000
hold a democratic election.
379
00:36:17,300 --> 00:36:18,700
Don’t make so much noise.
380
00:36:25,800 --> 00:36:29,400
Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk
wants to come aboard.
381
00:36:31,400 --> 00:36:35,000
- Let him.
- All right. How is it on the street?
382
00:36:36,600 --> 00:36:37,800
It's cold.
383
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
In this box there's a transmitter.
384
00:36:56,400 --> 00:36:59,100
Give it to the captain of Cherkasy.
385
00:37:01,700 --> 00:37:03,600
I don't get it. Why?
386
00:37:04,500 --> 00:37:08,700
Ilya. There may be fighting soon.
387
00:37:09,900 --> 00:37:13,300
With the transmitter,
you'll communicate with my people.
388
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
You will need it.
389
00:37:16,500 --> 00:37:18,300
Tagir. What is going on?
390
00:37:34,100 --> 00:37:35,600
Look, Rabbit.
391
00:37:38,300 --> 00:37:40,000
"Little green men".
392
00:37:41,000 --> 00:37:42,700
An invasion from fucking Mars.
393
00:38:32,600 --> 00:38:35,400
Hello, how are you?
What is going on?
394
00:38:37,700 --> 00:38:40,600
I know that we are going to Odessa!
Why are you at anchor?
395
00:38:44,800 --> 00:38:46,100
Yes, we are going.
396
00:38:48,600 --> 00:38:49,900
Okay.
397
00:38:50,700 --> 00:38:52,600
We will arrange everything in Odessa.
398
00:38:52,700 --> 00:38:54,800
What are you going to arrange, guys?
399
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
Why the tiptoeing, Mr. Midshipman.
400
00:38:56,900 --> 00:38:59,900
Telephone conversations contrary
to regulations. Give me the phone.
401
00:39:00,000 --> 00:39:02,100
Why contrary to regulations?
402
00:39:02,500 --> 00:39:05,700
I was consulting the crew
on Henichesk.
403
00:39:06,200 --> 00:39:08,400
You will have your phone back
in Odessa.
404
00:39:08,900 --> 00:39:11,700
And get out of the forecastle
without your life vest on.
405
00:39:12,200 --> 00:39:15,300
In Odessa...
When are we going to be there?
406
00:39:26,100 --> 00:39:27,400
Take it.
407
00:39:32,600 --> 00:39:35,600
- What is going on?
- Get out of here!
408
00:39:48,200 --> 00:39:50,700
We are starting
some non-standard training
409
00:39:50,900 --> 00:39:54,400
on how to act against
organized unarmed civil groups.
410
00:39:55,100 --> 00:39:56,500
Move on, Serega.
411
00:39:59,100 --> 00:40:01,200
We are practicing the defence.
412
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
Start.
413
00:40:08,100 --> 00:40:09,400
Bend your knees.
414
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
Smile, put some smile on your face.
415
00:40:13,300 --> 00:40:17,500
Smile, can't you hear me? Stronger!
416
00:40:21,000 --> 00:40:22,700
Mind your knees.
417
00:40:23,200 --> 00:40:25,100
Gena, beat the shit out of Smile.
418
00:40:26,500 --> 00:40:28,400
Come on! Don't just wave it!
419
00:40:50,600 --> 00:40:54,100
Combat alarm number one!
420
00:40:56,700 --> 00:41:00,200
Combat alarm number one!
421
00:41:14,200 --> 00:41:17,600
There is 12 meters between block ships.
422
00:41:20,300 --> 00:41:25,700
Actually, our minesweeper
must steam through at minimum speed.
423
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
It might steam through.
424
00:41:28,600 --> 00:41:30,100
What are we waiting for?
425
00:41:31,200 --> 00:41:33,900
For an order. What else can we do?
426
00:41:36,600 --> 00:41:40,800
Fuck. Do we have a meeting
with prawns today?
427
00:41:41,200 --> 00:41:42,800
Get the hell out! One! Two!
428
00:41:44,700 --> 00:41:47,700
No problem, sergeant.
Don't be so rude.
429
00:41:48,400 --> 00:41:49,900
Hey! Where to?
430
00:41:54,400 --> 00:41:56,200
Misha, you're staying.
431
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
Haven't you heard?
432
00:42:04,900 --> 00:42:07,100
- Whose wafers are these?
- Not mine.
433
00:42:15,100 --> 00:42:17,400
What have you been talking about
with the youngsters?
434
00:42:18,000 --> 00:42:19,500
What do you mean?
435
00:42:19,700 --> 00:42:21,200
I mean their attitudes!
436
00:42:23,200 --> 00:42:24,900
What's the gossip?
437
00:42:25,800 --> 00:42:27,300
Aha.
438
00:42:28,200 --> 00:42:32,000
They say Sahaidachnyi has surrendered.
439
00:42:33,400 --> 00:42:35,800
Bullshit! What else?
440
00:42:38,500 --> 00:42:42,300
If you hear anything, let me know.
You can go now.
441
00:42:44,000 --> 00:42:45,300
Aye aye, sir!
442
00:42:50,900 --> 00:42:56,200
The rear admiral has ordered us
to go back to port.
443
00:42:59,700 --> 00:43:05,100
Ilya, stop smoking in the cabin,
obey the ship rules.
444
00:43:09,000 --> 00:43:11,100
You see, I received an order.
445
00:43:13,300 --> 00:43:15,200
Stop talking through your hat.
446
00:43:16,100 --> 00:43:17,800
You have two choices.
447
00:43:19,000 --> 00:43:22,700
Either surrender the ships
or switch sides.
448
00:43:26,200 --> 00:43:29,000
Guys, you'll get your awards.
449
00:43:34,800 --> 00:43:36,600
What if we refuse?
450
00:43:38,900 --> 00:43:43,700
You know that the president allowed us
to engage you in case of an attack?
451
00:43:44,100 --> 00:43:45,800
What president do you mean?
452
00:43:46,000 --> 00:43:49,300
Your president is on the territory
of our country.
453
00:43:49,600 --> 00:43:51,900
The interim president.
454
00:43:52,100 --> 00:43:54,700
He is a clown, not a president.
455
00:43:55,400 --> 00:43:57,500
Don't make it too hot!
456
00:44:04,100 --> 00:44:07,700
Are you going to shoot?
457
00:44:26,500 --> 00:44:28,200
Please, step aside, Mr. Midshipman.
458
00:44:28,300 --> 00:44:31,000
- Nalyvaiko!
- Here.
459
00:44:33,600 --> 00:44:35,800
Will you jump as far as this ship?
460
00:44:44,900 --> 00:44:46,400
I will.
461
00:44:49,500 --> 00:44:51,000
Come on then.
462
00:44:54,500 --> 00:44:56,200
Godspeed!
463
00:45:08,100 --> 00:45:12,700
Engine overheat!
Engine overheat!
464
00:45:12,900 --> 00:45:15,200
Engine room,
all capacity at a pump!
465
00:45:15,700 --> 00:45:17,500
Lev, can you hear me?
466
00:45:19,000 --> 00:45:20,300
Aye, aye, sir!
467
00:45:25,100 --> 00:45:26,800
Lev, come on!
468
00:45:28,700 --> 00:45:30,300
Are you asleep?
469
00:45:32,000 --> 00:45:33,600
I'm talking to you!
470
00:46:07,200 --> 00:46:10,000
Captain,
without Chernihiv we will fail.
471
00:46:12,700 --> 00:46:14,400
Boria surrendered the ship.
472
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
Kirovograd and Kherson
surrendered as well, Yura.
473
00:46:25,700 --> 00:46:27,200
Slow down.
474
00:46:41,200 --> 00:46:42,700
Hello, Sania.
475
00:46:43,500 --> 00:46:44,900
Boys.
476
00:46:45,200 --> 00:46:47,900
Seaman Slichnyi
from Chernihiv minesweeper.
477
00:46:49,800 --> 00:46:51,400
What is going on here?
478
00:46:52,700 --> 00:46:54,700
We want to join you.
479
00:46:57,100 --> 00:46:58,400
Here's the deal.
480
00:46:58,500 --> 00:47:00,600
Let’s fight, guys?
481
00:47:00,700 --> 00:47:02,900
- Let’s fight.
- Go to the captain.
482
00:47:13,000 --> 00:47:15,700
Vadim, have you got the keys
to the armoury?
483
00:47:20,200 --> 00:47:24,000
Are you going to fight
your daughter’s godfather?
484
00:47:30,200 --> 00:47:31,700
And you, your brother-in-law?
485
00:47:41,500 --> 00:47:43,000
Look, guys.
486
00:47:44,900 --> 00:47:46,800
Everything is in our favour.
487
00:47:47,200 --> 00:47:52,000
The salary is four times bigger
for the same job.
488
00:47:56,000 --> 00:47:58,300
Aren’t you sick and tired
of this poverty?
489
00:48:04,600 --> 00:48:07,100
What country did you swear an oath to?
490
00:48:32,700 --> 00:48:35,600
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
491
00:48:38,100 --> 00:48:41,600
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
492
00:48:44,100 --> 00:48:47,800
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
493
00:48:48,600 --> 00:48:50,400
but almost without crew.
494
00:48:57,600 --> 00:49:01,200
Cherkasy is going to resist.
495
00:49:05,500 --> 00:49:10,100
If somebody does not agree with this,
they should leave the ship.
496
00:49:11,500 --> 00:49:14,400
You must make a quick decision.
497
00:49:15,200 --> 00:49:18,400
I promise, you won’t suffer
any consequences on my part.
498
00:49:21,000 --> 00:49:25,600
All those who want to leave,
please move to the starboard side.
499
00:50:11,100 --> 00:50:14,800
Be reasonable.
Some of you have wives and children...
500
00:50:15,300 --> 00:50:18,900
We are not prepared to fight
against fraternal people!
501
00:50:49,700 --> 00:50:51,900
Are you frozen? Afraid?
502
00:50:53,500 --> 00:50:56,700
I see, let me go. See ya!
503
00:51:19,800 --> 00:51:21,000
That's the lot?
504
00:51:52,800 --> 00:51:54,200
Pack your things.
505
00:52:18,600 --> 00:52:20,200
Who else is there?
506
00:52:20,300 --> 00:52:23,800
You have five minutes!
Late runners will have to swim!
507
00:52:34,500 --> 00:52:36,600
Kiss your wife on my behalf.
508
00:52:42,900 --> 00:52:44,900
And what about you, Genka?
509
00:52:47,800 --> 00:52:49,300
My mom is ill.
510
00:52:50,500 --> 00:52:52,000
Fuck this shit!
511
00:53:07,400 --> 00:53:09,400
What are you doing?
512
00:53:09,700 --> 00:53:12,300
You, sons of bitches!
513
00:53:13,000 --> 00:53:15,400
What are you doing?
514
00:53:16,000 --> 00:53:18,100
Faggots!
515
00:53:20,300 --> 00:53:24,300
Swim away, dork!
516
00:53:29,400 --> 00:53:30,800
Let them in.
517
00:53:31,000 --> 00:53:32,700
Come in threes.
518
00:53:35,600 --> 00:53:37,000
901.
519
00:53:52,300 --> 00:53:53,800
Move!
520
00:54:02,000 --> 00:54:05,500
- Where are the cartridges?
- Go! You might shoot somebody.
521
00:54:08,200 --> 00:54:09,500
324.
522
00:54:11,200 --> 00:54:14,500
Starboard, get ready to moor Henichesk.
523
00:54:14,700 --> 00:54:18,500
Pass the heaving line! Mind your heads!
524
00:54:33,000 --> 00:54:34,500
Hello!
525
00:54:41,700 --> 00:54:44,200
- Good health.
- Good health.
526
00:54:44,300 --> 00:54:46,200
- Hi, Jura.
- Let's go.
527
00:54:46,700 --> 00:54:48,900
- Accept the supplies.
- Move on!
528
00:54:50,600 --> 00:54:54,800
Move on! Keep awake! Be careful.
529
00:54:58,700 --> 00:55:00,600
Do I have to enter here?
530
00:55:02,100 --> 00:55:05,200
Yes, you have your own tank, Cherkasy.
531
00:55:05,800 --> 00:55:07,500
Enter the connection.
532
00:55:08,000 --> 00:55:09,400
You see?
533
00:55:09,500 --> 00:55:10,900
I am here.
534
00:55:11,500 --> 00:55:12,900
Here is Olshanskyi.
535
00:55:15,900 --> 00:55:17,700
Yura, do you read me?
536
00:55:18,800 --> 00:55:20,200
I can hear you OK.
537
00:55:20,300 --> 00:55:23,200
Somebody is shooting at me.
What should I do?
538
00:55:23,400 --> 00:55:26,400
Leave it. If you get killed,
you'll come back to life again.
539
00:55:26,500 --> 00:55:28,700
We will have continuous communication.
540
00:55:30,700 --> 00:55:33,100
- Are you sure nobody will hear us?
- For sure!
541
00:55:33,200 --> 00:55:37,000
This is reliable protection.
It's a serious game, for money.
542
00:55:37,100 --> 00:55:38,500
Money?
543
00:55:38,900 --> 00:55:40,400
How do you know all this?
544
00:55:40,500 --> 00:55:43,500
How? How? My son taught me.
545
00:55:44,300 --> 00:55:45,700
Son?
546
00:55:48,000 --> 00:55:50,400
360, this is 311.
547
00:55:50,700 --> 00:55:53,400
- Over.
- Olshanskyi here.
548
00:55:54,200 --> 00:55:56,800
I am trying to sail through
between the block ships.
549
00:55:58,300 --> 00:55:59,700
Then to Odessa.
550
00:56:02,300 --> 00:56:03,600
Follow me.
551
00:56:05,500 --> 00:56:08,000
Keep close to the shore,
they won't get you.
552
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
Good luck, Yura.
553
00:56:17,500 --> 00:56:18,800
90!
554
00:56:30,900 --> 00:56:34,000
I recommend to ease the right by one.
555
00:56:44,700 --> 00:56:45,900
Mr. Midshipman.
556
00:56:46,200 --> 00:56:48,000
Everyone to their posts!
557
00:56:49,200 --> 00:56:56,100
A ship to the right.
Special forces are on deck.
558
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
This is a Ukrainian Navy ship.
What's your business?
559
00:57:00,200 --> 00:57:02,000
Supply water to hydrants!
560
00:57:02,100 --> 00:57:05,100
Name yourself.
What's your board number?
561
00:57:06,200 --> 00:57:08,100
Prepare for impact!
562
00:57:08,300 --> 00:57:10,100
He is going to ram us!
563
00:57:23,100 --> 00:57:24,900
Sania, are you there?
564
00:57:25,700 --> 00:57:28,200
Henichesk was assaulted, Yura.
565
00:57:28,200 --> 00:57:31,800
The crew were beaten badly.
Sania has gone missing.
566
00:57:34,400 --> 00:57:35,900
What next, Dima?
567
00:57:36,100 --> 00:57:38,500
It's only a matter of time.
568
00:57:39,100 --> 00:57:42,100
Olshanskyi will be next.
Over and out.
569
00:58:15,100 --> 00:58:16,700
Glory to Ukraine!
570
00:58:17,300 --> 00:58:20,000
Glory to heroes.
Nice to meet you, Tagir.
571
00:58:20,500 --> 00:58:22,300
Give the rest, boys.
572
00:58:22,500 --> 00:58:23,800
Take it.
573
00:58:23,900 --> 00:58:25,500
We're taking.
574
00:58:30,300 --> 00:58:31,600
White.
575
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
Keep it safe.
576
00:59:00,200 --> 00:59:02,200
Hang in there, guys.
577
00:59:10,500 --> 00:59:12,500
Raise the flag.
578
00:59:19,000 --> 00:59:20,700
At ease, boys.
579
00:59:23,200 --> 00:59:27,500
- What should we eat?
- Fuck knows. Let’s cook something.
580
00:59:32,800 --> 00:59:34,300
Let's chow down.
581
00:59:36,700 --> 00:59:38,100
You, a donkey!
582
00:59:42,700 --> 00:59:44,600
Come on! Fold it.
583
00:59:48,600 --> 00:59:50,000
Calm down.
584
00:59:56,200 --> 00:59:58,900
- Lev!
- I'm here.
585
01:00:06,700 --> 01:00:08,000
Where exactly?
586
01:00:08,200 --> 01:00:09,700
Here.
587
01:00:14,900 --> 01:00:16,400
Damn, Lev.
588
01:00:20,100 --> 01:00:24,700
Even on the ship you have managed
to become a hermit.
589
01:00:25,200 --> 01:00:27,800
We can play hide-and-seek. Take it.
590
01:00:35,100 --> 01:00:36,700
Enjoy your meal.
591
01:00:39,000 --> 01:00:44,000
Come to us, on the deck.
There’s fresh air there.
592
01:00:46,700 --> 01:00:49,000
There is an object
off the starboard bow!
593
01:01:51,700 --> 01:01:53,100
36.
594
01:01:53,900 --> 01:01:55,200
37.
595
01:01:56,500 --> 01:01:57,900
38.
596
01:02:01,100 --> 01:02:03,600
39. Together.
597
01:02:08,300 --> 01:02:09,900
The training's over.
598
01:02:10,600 --> 01:02:12,500
Let's make a video.
599
01:02:13,800 --> 01:02:15,600
You film, Mop!
600
01:02:15,700 --> 01:02:20,100
The ruby sparks of the dusk sun
Chop evil passions, burn from inside
601
01:02:20,300 --> 01:02:23,700
Jump above the sky, brother and sister,
602
01:02:24,300 --> 01:02:28,400
Golden sparks - sparks of the campfire
603
01:02:28,900 --> 01:02:32,900
Rejoice at the hammer in the mighty hand
604
01:02:33,400 --> 01:02:37,700
The waterfall, the youth
in the fast river
605
01:02:38,100 --> 01:02:42,100
Beat the drum - pam pam
606
01:02:42,300 --> 01:02:46,700
Barricades, pals, and a perfect Babel
607
01:02:47,200 --> 01:02:51,300
Warriors of the light,
warriors of welfare
608
01:02:51,800 --> 01:02:55,900
Guard the summer,
fight till the morning
609
01:03:19,700 --> 01:03:21,500
Where are you heading to, my friend?
610
01:03:24,200 --> 01:03:26,600
- To my brother, sir.
- Brother?
611
01:03:27,700 --> 01:03:29,500
What do you have with you?
612
01:03:29,700 --> 01:03:31,900
- What is the problem?
- I asked you a question!
613
01:03:35,700 --> 01:03:37,000
I have some tackle with me.
614
01:03:37,200 --> 01:03:40,000
Tackle, you say? Show me.
615
01:03:41,900 --> 01:03:43,200
What is the problem?
616
01:03:44,300 --> 01:03:45,900
The problem is you're here.
617
01:03:50,700 --> 01:03:54,000
Tagir has not got in touch.
618
01:03:55,300 --> 01:03:57,700
Everything is clear.
619
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
Let's go.
620
01:04:13,900 --> 01:04:15,400
3-1-1.
621
01:04:16,900 --> 01:04:18,500
3-1-1.
622
01:04:20,100 --> 01:04:21,600
3-1-1, over.
623
01:04:23,000 --> 01:04:24,100
Combat alarm!
624
01:04:28,200 --> 01:04:29,700
Grenade!
625
01:04:35,400 --> 01:04:40,500
Left board! Throw a grenade!
626
01:04:43,000 --> 01:04:47,600
Moving target tracking. Deny boarding.
627
01:04:50,900 --> 01:04:54,600
Stern! Fire on anticipation!
628
01:04:54,700 --> 01:04:58,400
Faster! Chase them away!
Shevchenko, shoot at the water!
629
01:05:03,000 --> 01:05:09,500
Shevchenko, shoot! Psych up!
Damn! Come on!
630
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
Have him in the crosshairs!
631
01:05:21,100 --> 01:05:22,700
Shoot!
632
01:05:27,700 --> 01:05:29,600
Fucking pirates!
633
01:05:48,300 --> 01:05:49,800
We are unarmed!
634
01:05:50,200 --> 01:05:51,800
We want to talk.
635
01:05:52,500 --> 01:05:56,500
Great job, folks. You have balls.
636
01:06:01,000 --> 01:06:02,700
I am listening.
637
01:06:03,600 --> 01:06:06,400
I suggest to finish this circus.
638
01:06:09,900 --> 01:06:12,400
Let us go to Odessa.
639
01:06:12,900 --> 01:06:14,800
Yura, you are the only one left.
640
01:06:15,900 --> 01:06:17,700
Olshanskyi surrendered.
641
01:06:19,100 --> 01:06:21,200
They even did not try to resist.
642
01:06:24,600 --> 01:06:28,400
I'm giving you the last chance
to change sides with honor.
643
01:06:32,200 --> 01:06:34,000
Some honor.
644
01:06:39,300 --> 01:06:41,700
I don’t want anybody to die.
645
01:06:48,600 --> 01:06:51,400
Our condition is to let us make way
to Odessa.
646
01:07:09,200 --> 01:07:13,300
Fuck! Mi-24!
647
01:08:10,100 --> 01:08:11,500
Defend the ship!
648
01:08:11,600 --> 01:08:14,600
Pop smoke!
649
01:08:15,700 --> 01:08:17,500
Every one to portside!
650
01:08:18,500 --> 01:08:20,300
Defend the ship!
651
01:08:21,200 --> 01:08:23,500
Don't let them near!
652
01:09:09,600 --> 01:09:14,400
The minesweeper Cherkasy
is the last Ukrainian ship…
653
01:09:19,700 --> 01:09:24,000
Warriors of the light,
warriors of welfare
654
01:09:24,500 --> 01:09:28,700
guard the summer,
fight until the morning
655
01:09:29,500 --> 01:09:34,000
warriors of welfare,
warriors of the light
656
01:09:34,400 --> 01:09:36,200
Jah Rastafari
657
01:09:36,800 --> 01:09:39,400
Fight until the daylight
658
01:09:49,100 --> 01:09:50,500
Guys.
659
01:09:51,500 --> 01:09:53,400
- Guys!
- Quiet!
660
01:10:02,200 --> 01:10:05,700
We are the last Ukrainian ship
in Crimea.
661
01:10:07,500 --> 01:10:09,000
But it's over.
662
01:10:12,500 --> 01:10:16,000
During the last attack
the steering pump broke down.
663
01:10:16,100 --> 01:10:17,500
So what?
664
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
We keep fighting, don't we, guys?
665
01:10:20,900 --> 01:10:22,600
- Quiet!
- Guys!
666
01:10:25,500 --> 01:10:27,900
The next attack will be the last one.
667
01:10:33,300 --> 01:10:35,800
You want us to give them the ship
just like that?
668
01:11:09,000 --> 01:11:10,200
What are you doing?
669
01:11:10,900 --> 01:11:12,200
Lev, step back.
670
01:11:12,400 --> 01:11:14,000
Step back!
671
01:11:20,600 --> 01:11:22,200
Pour cement mixture!
672
01:11:29,700 --> 01:11:31,100
What is going on with you?
673
01:11:37,900 --> 01:11:39,500
Pour it.
674
01:11:42,000 --> 01:11:43,600
That is an order.
675
01:11:44,200 --> 01:11:45,700
Pour it, come on.
676
01:11:51,000 --> 01:11:52,800
Calm down, damnit!
677
01:12:28,500 --> 01:12:31,100
Everybody gather near the steering room.
678
01:12:49,300 --> 01:12:51,300
The black mountain
679
01:12:53,100 --> 01:12:56,200
The Black Sea, hey…
680
01:12:59,700 --> 01:13:04,900
The Black Sea, the nice sea, hey
681
01:13:07,800 --> 01:13:11,100
The Black Sea, the nice sea
682
01:13:12,300 --> 01:13:16,000
All the same, the black mountain
683
01:13:17,500 --> 01:13:23,000
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
684
01:13:24,500 --> 01:13:29,000
No one knows, no one knows, hey
685
01:13:30,700 --> 01:13:35,200
Where has the moon hidden, hey
686
01:13:36,900 --> 01:13:42,000
Hey, fire my rifle, do fire,
So that my kitten hears me
687
01:13:42,300 --> 01:13:44,200
The engine area is clear!
688
01:13:47,200 --> 01:13:51,300
Hey, fire my rifle, do fire,
So that the girl hears me
689
01:13:51,500 --> 01:13:55,000
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
690
01:13:55,600 --> 01:13:58,600
Do wait my friend,
do wait my friend, hey
691
01:13:59,800 --> 01:14:02,900
Let's smoke, my friend,
let's smoke, my friend, hey
692
01:14:03,900 --> 01:14:07,900
Chito-grito-margarito,
We with him are two bandits
693
01:14:08,000 --> 01:14:11,500
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
694
01:14:26,700 --> 01:14:30,200
I will never and to no one,
give my native home
695
01:14:30,300 --> 01:14:33,500
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
696
01:14:45,100 --> 01:14:47,000
Hey, guys. Isn’t it hot there?
697
01:14:47,500 --> 01:14:49,500
Everything is OK!
698
01:14:49,800 --> 01:14:52,200
Captain, open the door.
Don't be stupid.
699
01:14:56,600 --> 01:14:58,700
We did not invite anybody.
700
01:14:59,700 --> 01:15:05,300
Look, if you keep acting like this,
we'll send your ship to the bottom.
701
01:15:05,700 --> 01:15:08,000
Maybe under water you will chill out.
702
01:15:26,600 --> 01:15:28,500
Send for a tugboat.
703
01:15:48,600 --> 01:15:50,600
They are tugging us to shore.
704
01:16:27,100 --> 01:16:28,900
Guys, I owe you an apology.
705
01:16:33,100 --> 01:16:39,000
I could have taken an independent decision
to make way to Odessa.
706
01:16:42,800 --> 01:16:45,300
Instead I was waiting for the order.
707
01:16:50,200 --> 01:16:52,200
That’s why we are here.
708
01:16:52,800 --> 01:16:56,100
It is not so bad here, sir.
709
01:17:02,200 --> 01:17:03,600
We’ll see.
710
01:17:09,900 --> 01:17:11,800
Call the senior!
711
01:17:22,000 --> 01:17:25,200
What are we going to do, captain?
712
01:17:32,000 --> 01:17:37,400
Don’t lower the colors and let us go.
713
01:17:44,100 --> 01:17:47,600
Deal! Open the door.
714
01:17:49,000 --> 01:17:50,600
Get ready.
715
01:17:52,700 --> 01:17:55,000
Stand up, Misha, we are leaving.
716
01:18:01,400 --> 01:18:02,900
Open the door.
717
01:18:13,500 --> 01:18:16,700
Come on, Cossacks.
Come up in fours.
718
01:18:41,400 --> 01:18:43,100
Misha, we must go.
719
01:18:44,000 --> 01:18:46,200
Will you make it?
720
01:18:49,200 --> 01:18:52,000
- Get up. Hear me?
- You two in there!
721
01:18:53,800 --> 01:18:55,500
He needs help!
722
01:18:55,600 --> 01:18:58,600
What help are you talking about?
Get out now!
723
01:19:01,100 --> 01:19:03,100
He can’t do it by himself.
724
01:19:04,900 --> 01:19:08,300
You two, downstairs.
And no ceremonies.
725
01:19:22,700 --> 01:19:25,400
Go away! Damn!
Have you fallen asleep?
726
01:19:25,900 --> 01:19:29,100
Stand up! Damn. You fucking pansy!
727
01:19:29,200 --> 01:19:31,000
Go away, I said!
728
01:19:31,300 --> 01:19:35,500
Damn! Stand up!
729
01:19:36,200 --> 01:19:37,400
Leave him!
730
01:19:37,500 --> 01:19:40,300
Don’t be daft. Throw the gun!
731
01:19:40,600 --> 01:19:41,900
Go away!
732
01:21:11,500 --> 01:21:13,200
There he is at the back.
733
01:21:19,000 --> 01:21:20,800
Misha!
734
01:21:23,500 --> 01:21:25,400
Is he sleeping? Son!
735
01:21:27,500 --> 01:21:30,100
Mishka! Crikey! Get off!
736
01:21:33,800 --> 01:21:37,000
Come on, my son! Come on!
737
01:21:38,700 --> 01:21:42,400
Come on. I'll take it.
738
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
We have been waiting for you.
739
01:21:51,100 --> 01:21:54,300
Kids, go and play…
740
01:21:54,700 --> 01:21:56,000
Welcome.
741
01:21:56,200 --> 01:21:57,900
Misha is back!
742
01:22:07,000 --> 01:22:09,500
Your former teacher wants to greet you.
743
01:22:09,600 --> 01:22:11,900
Hello, Oksana Mykolaivna.
744
01:22:12,200 --> 01:22:13,900
This is from our school.
745
01:22:14,500 --> 01:22:19,100
We've already hung up the portrait.
Now you'll meet with the kids.
746
01:22:19,200 --> 01:22:21,200
You'll tell them everything, won’t you?
747
01:22:22,200 --> 01:22:26,300
Mishania, you are a hero!
748
01:22:27,000 --> 01:22:29,100
Everybody is talking about you.
749
01:22:35,700 --> 01:22:37,500
Do you remember Sofiika?
750
01:22:38,200 --> 01:22:39,600
Hi, Misha.
751
01:22:43,000 --> 01:22:45,500
Don't stand here. Sit down.
752
01:22:46,700 --> 01:22:48,000
Sit down!
753
01:22:48,200 --> 01:22:49,500
Start pouring!
754
01:22:50,700 --> 01:22:52,000
Sit here, son.
755
01:22:54,700 --> 01:22:56,800
Does everybody have a drink?
756
01:22:59,000 --> 01:23:01,100
Mayor, say something!
757
01:23:06,200 --> 01:23:07,600
Misha!
758
01:23:09,000 --> 01:23:10,200
Yes, mayor?
759
01:23:15,900 --> 01:23:17,200
Misha...
760
01:23:17,800 --> 01:23:19,200
Yes, mayor?
761
01:23:20,800 --> 01:23:23,600
- We are proud of you!
- To Misha!
762
01:24:21,700 --> 01:24:23,200
Look, Lev…
763
01:24:29,200 --> 01:24:31,600
I am sorry about Serega…
764
01:24:35,200 --> 01:24:37,300
There's nothing to be sorry about.
765
01:24:39,400 --> 01:24:40,700
And...
766
01:24:45,100 --> 01:24:46,600
Thank you for…
767
01:24:48,200 --> 01:24:49,500
You know what I mean.
768
01:25:01,200 --> 01:25:03,900
Well, seaman. I don’t understand.
769
01:25:04,700 --> 01:25:07,500
What are you doing here?
Let’s go outside!
770
01:25:07,600 --> 01:25:10,900
- Your uncle wants to see you.
- Give me a moment, dad.
771
01:25:11,000 --> 01:25:15,500
Why are you so sad? What happened?
772
01:25:21,900 --> 01:25:23,200
Dad…
773
01:25:26,500 --> 01:25:28,700
Why is nobody asking about Lev?
774
01:25:29,300 --> 01:25:32,300
Don't be silly! What Lev?
775
01:25:32,700 --> 01:25:35,800
We are happy to see you at home,
you see.
776
01:25:36,400 --> 01:25:37,900
Let’s go, my son.
777
01:25:43,200 --> 01:25:45,000
I won’t stay here, dad.
778
01:25:45,300 --> 01:25:46,600
What do you mean?
779
01:25:47,000 --> 01:25:48,400
I mean...
780
01:25:49,000 --> 01:25:50,900
I'll join the army.
781
01:25:52,700 --> 01:25:54,200
Where exactly, my son?
782
01:25:56,000 --> 01:25:57,600
I haven’t decided yet.
783
01:25:58,300 --> 01:26:06,300
Let’s go.
We will talk about it tomorrow.
784
01:26:06,500 --> 01:26:08,700
One moment, dad.
Let me think about it.
785
01:26:10,400 --> 01:26:15,000
Okay, okay...
Crew, wake up!
786
01:26:15,300 --> 01:26:20,400
Come out, son. What will people think?
787
01:27:29,500 --> 01:27:32,500
On March 25th, 2014
the minesweeper U311 Cherkasy
788
01:27:32,700 --> 01:27:36,300
was seized by Russian special forces.
789
01:27:36,500 --> 01:27:39,500
After lowering the ship's flag,
790
01:27:39,600 --> 01:27:42,600
Crimea fell under control
of the Russian Federation.
791
01:27:42,700 --> 01:27:46,700
Russian troops took part in fighting
in eastern Ukraine.
792
01:27:48,700 --> 01:27:56,900
The war is still ongoing to this day.
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.