Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,432 --> 00:01:06,232
SOL NEGRO
LA MASACRE DE NANKING
2
00:01:25,333 --> 00:01:29,250
On July 71937, the Japanese started the
Lugou Bridge Incident.
3
00:01:29,603 --> 00:01:32,018
Then a full scale war with China began.
4
00:01:32,273 --> 00:01:35,416
Japan asserted the destruction of
China in three months.
5
00:01:35,777 --> 00:01:39,421
On August 13th 1937, Japanese
troops attacked Shanghai.
6
00:01:40,047 --> 00:01:45,229
In Nov 1937, Shanghai, Soochow
and Soongiiang fell.
7
00:01:45,486 --> 00:01:47,765
From three directions, troops
moved to attack Nanking.
8
00:01:48,055 --> 00:01:51,939
on Nov 20th 1937, Chiang Kai-shek announced
moving the capital of Chungking.
9
00:01:52,828 --> 00:01:59,044
Genera! Tang Sung-chi was ordered to
protect Nanking.
10
00:01:59,633 --> 00:02:03,484
on Dec 2nd, Genera! Matsui Mane of Japan
ordered an attack on Nanking.
11
00:02:03,771 --> 00:02:06,013
on Dec 5th, Japanese troops launched
a full-scale attack on Nanking.
12
00:02:06,407 --> 00:02:10,224
On Dec 11, Nanking was surrounded,
Then on Dec 13th, Nanking fell.
13
00:02:41,776 --> 00:02:44,918
Master the war is over.
14
00:02:47,780 --> 00:02:50,764
It's quiet outside and it seems to be over.
15
00:02:52,819 --> 00:02:56,430
Who knows what the Japanese are doing.
16
00:02:57,458 --> 00:02:59,940
Aren't the Japanese Buddhists?
17
00:03:00,793 --> 00:03:02,207
It's not the same.
18
00:03:04,164 --> 00:03:06,703
Go ahead and take a look.
- Yes sir.
19
00:03:08,901 --> 00:03:10,882
This way.
20
00:03:41,367 --> 00:03:46,371
Buddha protect us, please bless our safety.
Buddha protect us, please bless our safety.
21
00:04:10,629 --> 00:04:14,841
There's big trouble.
The whole city is a disaster.
22
00:04:14,999 --> 00:04:18,882
Da Hwa Theater is on fire. The Ministry of
Transportation is also burning.
23
00:04:22,106 --> 00:04:27,219
The soldiers are retreating. Jingling University,
Central Business Plaza... all are burning.
24
00:04:28,711 --> 00:04:31,628
That building cost over three million dollars.
25
00:04:32,350 --> 00:04:35,824
It seems to be quiet now.
The war seems to be over...
26
00:04:37,255 --> 00:04:42,208
The waris over'?
- Our house of five generations is safe.
27
00:04:42,660 --> 00:04:44,573
Buddha protected us.
28
00:04:45,862 --> 00:04:51,078
Take care of the children.
If an accident happens, what should we do'!
29
00:04:52,034 --> 00:04:55,918
Go to the refugee zone. I think we should go.
30
00:04:56,506 --> 00:05:01,859
We should stay here. If our home isn't safe...
then it isn't safe anywhere.
31
00:05:02,779 --> 00:05:04,522
They stopped shooting.
32
00:05:05,215 --> 00:05:09,691
The flyers from the Japanese planes
said they won't hurt us.
33
00:05:09,987 --> 00:05:11,365
You never know...
34
00:05:11,521 --> 00:05:14,198
All right, we'll stay home.
35
00:05:15,891 --> 00:05:20,539
We should eat.
- Start the fire for me please.
36
00:05:25,802 --> 00:05:30,084
I have to go to school.
- The school isn't open anymore.
37
00:05:30,239 --> 00:05:32,380
Mom, why don't you take a nap'!
38
00:05:33,810 --> 00:05:38,560
John come over here. I'm going to
give you a good luck charm.
39
00:06:05,707 --> 00:06:08,749
Don't shoot! Don't shoot! I'm a Japanese journalist!
40
00:06:12,713 --> 00:06:17,690
Lt. Genera! Tani Hisao: Commander of
the 6th Division oi the Japanese Army.
41
00:06:44,243 --> 00:06:45,885
The injured soldiers are still attacking.
42
00:06:46,313 --> 00:06:48,887
Don't leave any captured orinjured soldiers alive.
- Yes sir!
43
00:06:49,083 --> 00:06:52,899
This war is tough, the soldiers are all tense.
The supplies are not enough.
44
00:06:53,087 --> 00:06:56,230
All regulations are suspended for three days.
- We should set up comfort houses.
45
00:06:56,590 --> 00:07:00,168
Every house in Nanking is a comfort house.
Every Chinese woman is a comfort woman.
46
00:07:00,595 --> 00:07:01,232
Yes sir!
47
00:07:03,697 --> 00:07:06,340
Pray for the dead Japanese soldiers.
48
00:07:06,800 --> 00:07:07,678
Yes sir!
49
00:07:07,868 --> 00:07:10,816
Syaku Shinso, Japanese Buddhist monk:
Corpse collector of the Japanese Army.
50
00:07:11,737 --> 00:07:15,655
We're the first troops to occupy Nanking.
We will be written in history.
51
00:07:15,808 --> 00:07:16,583
Report! Sir!
52
00:07:16,809 --> 00:07:19,349
Team 3 of the 47th company has overtaken the city walls.
53
00:07:19,712 --> 00:07:23,756
We will make the Chinese fear our power.
Have you started the clean up campaign?
54
00:07:23,883 --> 00:07:24,863
It's being done.
55
00:07:29,322 --> 00:07:30,859
My son!
56
00:07:32,391 --> 00:07:32,869
Shut up!
57
00:07:34,059 --> 00:07:35,871
Let him go!
58
00:07:38,565 --> 00:07:40,876
Spread out!
59
00:07:49,909 --> 00:07:51,047
Freeze!
60
00:08:03,656 --> 00:08:06,333
During the clean up campaign repeat
what you'd pay attention to.
61
00:08:06,659 --> 00:08:14,245
Kill those who open doors slowly! Kill those who run!
Kill those who hide! Kill those with short hair!
62
00:08:14,533 --> 00:08:17,175
Kill those with hands in pockets!
Kill kill kill kill!
63
00:08:17,369 --> 00:08:18,816
There may be grenades in their pockets!
64
00:08:23,676 --> 00:08:26,023
Expose your hands.
65
00:08:26,945 --> 00:08:28,858
Just do what they tell you to do.
66
00:08:29,981 --> 00:08:31,257
Don't run.
67
00:08:32,449 --> 00:08:35,868
Remember t0 stay alive. That is the important thing.
Let's go.
68
00:08:42,727 --> 00:08:44,538
And don't run around.
69
00:09:01,745 --> 00:09:04,820
Dear neighbors, sisters and brothers.
70
00:09:05,183 --> 00:09:06,821
The Imperial troops just said...
71
00:09:07,184 --> 00:09:12,001
...they will kill those who open doors slowly.
Kill those who hide. Kill those who run.
72
00:09:12,657 --> 00:09:14,501
Kill those who have short hair.
73
00:09:15,060 --> 00:09:16,904
Can you speak Japanese').
74
00:09:19,797 --> 00:09:22,336
Yes, I know a bit.
75
00:09:23,200 --> 00:09:24,338
So work for the Imperial Army.
76
00:09:27,038 --> 00:09:28,347
Yes sir.
77
00:09:33,144 --> 00:09:33,849
Imperial Army.
78
00:09:35,312 --> 00:09:38,124
Neighbors, please step fonuard.
79
00:09:38,648 --> 00:09:40,186
The Imperial Army is going to give a speech.
80
00:09:40,484 --> 00:09:45,335
Come here, step fonuard. Come on, hun'y up.
81
00:09:54,498 --> 00:09:56,536
What do you want'!
82
00:10:07,842 --> 00:10:08,344
Daddy!
83
00:10:11,447 --> 00:10:12,824
Take the children and run!
84
00:10:15,085 --> 00:10:16,064
Run!
85
00:10:16,987 --> 00:10:17,897
Run!
86
00:10:50,953 --> 00:10:55,531
Sasaki: Officer in the 16th Division
of the Japanese Army.
87
00:10:57,891 --> 00:10:59,372
History is being made.
88
00:10:59,893 --> 00:11:03,904
The Japanese Empire will control all of Asia.
This is the trend of history.
89
00:11:04,433 --> 00:11:07,712
I feel honored and proud to be
a soldier of the Japanese Empire.
90
00:11:11,240 --> 00:11:16,023
If these intimidation methods work.
All of China will surrender soon.
91
00:11:16,743 --> 00:11:20,560
Then the war will be over.
It would be more fortunate for the Chinese.
92
00:11:21,015 --> 00:11:24,396
It'll be a lot of work to establish a new Asia.
93
00:11:24,985 --> 00:11:28,402
Going from Manchuria to Nanking,
my feelings have changed.
94
00:11:28,856 --> 00:11:33,310
Galloping in China's plain's, fighting in war,
that's a man's true life.
95
00:11:45,105 --> 00:11:47,588
The original building housing
the Nationalist Government.
96
00:11:53,114 --> 00:11:56,427
Lt. General Nakajima Kyogo: Commander of
the 16th Division of the Japanese Army.
97
00:12:07,260 --> 00:12:11,803
The original corridor of the
Nationalist Government Building.
98
00:12:19,071 --> 00:12:20,711
This way please.
99
00:12:49,869 --> 00:12:51,407
Please.
100
00:12:54,105 --> 00:12:59,618
Generalissimo Chiang kai-shekb original office.
101
00:13:05,482 --> 00:13:06,862
Sung Dynasty?
- Yes.
102
00:13:07,385 --> 00:13:11,361
Mr. Chiang lived in the military school.
He used to work here.
103
00:13:11,891 --> 00:13:14,701
I will work here also.
Take care of the antiques.
104
00:13:14,992 --> 00:13:15,870
Yes sir!
105
00:13:16,962 --> 00:13:21,382
Chinese traditional culture is really great.
106
00:13:24,002 --> 00:13:26,041
I mean classical culture.
107
00:13:27,037 --> 00:13:30,385
This has nothing to do with your generation.
- Yes... yes.
108
00:13:30,743 --> 00:13:34,214
Mr. Miyamoto Fukukan, you talk to him.
- Alright.
109
00:13:34,579 --> 00:13:37,357
You are a friend of the Imperial Army.
110
00:13:37,748 --> 00:13:40,858
If the Chinese refuse to co-operate
they'll be punished.
111
00:13:41,152 --> 00:13:44,134
We support the Imperial army.
We will follow your orders.
112
00:13:44,421 --> 00:13:47,496
You have to make the people understand.
- Sure... sure...
113
00:13:48,526 --> 00:13:52,032
This place is adequate. Make headquarters here.
- Yes sir.
114
00:13:53,130 --> 00:13:53,903
Wait.
115
00:13:59,369 --> 00:14:00,873
Nice calligraphy.
116
00:14:10,481 --> 00:14:14,522
Let's hide in here.
Come on and hun'y up.
117
00:14:15,953 --> 00:14:19,838
Take care of brother and stay here.
I'll find you something to eat.
118
00:14:19,958 --> 00:14:22,303
Don't come out no matter what.
119
00:14:23,327 --> 00:14:26,071
Uncle, uncle. Come back soon.
120
00:14:26,395 --> 00:14:28,844
I'll be back. Don't leave.
121
00:14:52,421 --> 00:14:53,229
About the war...
122
00:14:53,688 --> 00:14:55,328
The original conference room of
the Nationalist Government.
123
00:14:55,423 --> 00:14:56,632
Go ahead.
- Yes Sir!
124
00:14:56,993 --> 00:14:59,237
Report from Sasaki's team.
125
00:14:59,696 --> 00:15:02,508
Our troops started from the Tse-qing Mountain.
126
00:15:02,631 --> 00:15:05,512
We charged into ourfoe's camp
and annihilated them.
127
00:15:05,700 --> 00:15:10,019
The tanks moved towards Xia-kwan at 10 AM.
128
00:15:10,206 --> 00:15:14,022
They mowed down the retreating
Chinese soldiers on the river bank.
129
00:15:14,310 --> 00:15:18,159
The 38th Division has occupied
the northern city walls.
130
00:15:18,346 --> 00:15:21,695
They blocked the enemy's retreat
then moved into Yi Jiang Men.
131
00:15:21,984 --> 00:15:24,593
The 6th Division then charged from the south.
132
00:15:24,820 --> 00:15:31,367
Then attacked the Chinese army.
The 11th fleet sailed to the UpperYangtze River.
133
00:15:31,626 --> 00:15:36,205
Then attacked their gun ships.
Kunizaki Shitai reached Pu-kou at 4 PM.
134
00:15:36,999 --> 00:15:39,208
The rest of the troops are cleaning up the city.
135
00:15:39,335 --> 00:15:42,783
The city has been successfully
surrounded and annihilated.
136
00:15:43,169 --> 00:15:43,876
Very good.
137
00:15:44,238 --> 00:15:47,712
There are over 50,000 Chinese soldiers in town.
138
00:15:47,975 --> 00:15:51,392
Sasaki's group killed 20,000
and captured thousands.
139
00:15:51,679 --> 00:15:54,662
Our soldiers don't know what to do with the POWs.
140
00:15:54,848 --> 00:15:58,529
The order of Asakanomiya Hatohikoo says...
...kill all POWs and don't leave any behind.
141
00:15:58,754 --> 00:16:01,066
The report from the refugee zone says...
142
00:16:01,189 --> 00:16:03,000
...there are Chinese soldiers
hiding in civilian clothing.
143
00:16:03,191 --> 00:16:07,108
Headquarters said to be sensitive to international
relations dealing with foreigners.
144
00:16:07,328 --> 00:16:09,469
No matter where the Chinese are hiding,
capture all of them.
145
00:16:09,596 --> 00:16:10,804
Don't let anyone escape.
146
00:16:11,032 --> 00:16:16,111
Tell the soldiers to start a killing competition.
- Headquarters will reward the soldiers.
147
00:16:16,303 --> 00:16:19,013
The 6th division of Tani Hisao was the
first to occupy The China Gate.
148
00:16:19,205 --> 00:16:22,017
Tani Hisao?! We entered the
National Government's Compound first.
149
00:16:22,307 --> 00:16:25,521
This is the heart of China! Inform all of the troops.
150
00:16:25,647 --> 00:16:30,121
Hand over all trophies of war to Headquarters.
The rest divide it among themselves.
151
00:16:30,350 --> 00:16:32,297
Are women also trophies of wen'!
152
00:16:33,153 --> 00:16:34,188
Stop!
153
00:16:36,690 --> 00:16:37,534
Stop!
154
00:16:45,566 --> 00:16:47,207
Please let me go.
155
00:17:19,632 --> 00:17:25,020
Yanagigawa Shogun said, "Every mountain river
and tree in China is the enemy."
156
00:17:27,541 --> 00:17:30,022
Corporal Nada Iwa, who killed
over 100 Chinese with an army sword.
157
00:17:30,208 --> 00:17:34,856
The old things in China are not as easy to
chop off as the heads of Chinese.
158
00:17:36,147 --> 00:17:38,358
We sent out the pictures yesterday.
159
00:17:38,551 --> 00:17:42,593
You'll soon become a famous hero in Japan.
- Thank you.
160
00:17:42,654 --> 00:17:44,192
Mr. Nada ma.
161
00:17:44,390 --> 00:17:46,131
Corporal Mukai Toshiaki who killed
over 100 Chinese with an army sword.
162
00:17:46,226 --> 00:17:48,138
Last time I killed 105 people.
163
00:17:48,227 --> 00:17:51,336
You killed one more than me.
My target is now 150 people.
164
00:17:51,963 --> 00:17:56,212
If all Japanese are as fierce as you.
We can destroy half the population of China.
165
00:17:56,568 --> 00:18:00,848
Then it'll be easier to govern China.
- One more picture for memories sake.
166
00:18:03,943 --> 00:18:05,479
Look.
167
00:18:05,911 --> 00:18:09,918
Lieutenant Tanaka Gunkichi who killed
over 300 Chinese with his Sukehiro sword.
168
00:18:10,580 --> 00:18:15,833
Tanaka Gunkichi! He killed 300 people himself.
- He's a real hero.
169
00:18:16,588 --> 00:18:19,502
If I had that Sukehiro sword, I could
have killed just as many.
170
00:18:21,760 --> 00:18:25,005
I've heard that he is great swordsman.
- What's the big shit...
171
00:18:28,266 --> 00:18:30,338
Mr. Tanaka Gunkichi... wait!
172
00:18:30,602 --> 00:18:33,175
Mr. Tanaka Gunkichi... wait!
173
00:18:35,072 --> 00:18:36,781
Reporters are so perverse.
174
00:18:37,475 --> 00:18:44,456
The Imperial Armies posters said;
"When the Imperial Army arrives peace arrives."
175
00:18:45,147 --> 00:18:53,542
The Refugee Zone was depicted by the Japanese
journalists showing what peace meant to them.
176
00:18:56,893 --> 00:18:58,874
Wait... wait!
177
00:18:59,661 --> 00:19:02,201
I'm head of the lntemational Committee
for the Nanking Safety Zone.
178
00:19:02,331 --> 00:19:05,978
My name is John Rabe. I'm German and
Chairman of the lntemational Committee.
179
00:19:06,169 --> 00:19:09,780
This is Dr. George Fitcher an American and
the Committee's Assistant Administrator.
180
00:19:10,774 --> 00:19:16,822
This is the safety zone for the Refugees and
it's been approved by the Japanese Headquarters.
181
00:19:16,947 --> 00:19:21,832
It is a place for Chinese Civilians to take refuge.
Do you understand?
182
00:19:25,422 --> 00:19:26,902
It's understood.
183
00:19:27,624 --> 00:19:34,742
Some disarmed soldiers are in the refugee camp.
I hope your soldiers will respect humanitarianism...
184
00:19:34,964 --> 00:19:38,345
...and obey the international agreements
and spare lives.
185
00:19:43,639 --> 00:19:45,349
Why did you shoot?
- Get back!
186
00:19:45,441 --> 00:19:47,218
Why are you killing them?
187
00:20:09,866 --> 00:20:13,213
Takayama Kenshi: Samurai and a good friend of
Lt. General Nakajima Kyogo.
188
00:20:13,634 --> 00:20:16,049
Sung dynasty?
- You're very perceptive.
189
00:20:16,337 --> 00:20:19,514
I've seen many of your precious antiques.
They are enough for an exhibition.
190
00:20:19,641 --> 00:20:22,055
I have better pieces.
How about this Kamagura sword'!
191
00:20:22,309 --> 00:20:27,228
This sword was made from the soul of the smith.
It's perfect, and seen by few.
192
00:20:27,714 --> 00:20:29,822
Isn't it as good as the Masamune sword'!
193
00:20:30,184 --> 00:20:33,100
Masamune made his swords during
the Kamagura sword making period.
194
00:20:33,589 --> 00:20:36,572
His swords are always praised by collectors.
195
00:20:36,924 --> 00:20:39,907
For sharpness, Masamune's swords are no
match of his student, Mura Masa.
196
00:20:40,026 --> 00:20:47,976
But Masamune's sword is an expression of himself.
It adds power to one's soul.
197
00:20:48,169 --> 00:20:53,249
To compare swords for sharpness
put Mura Masa's sword in the middle of a river...
198
00:20:53,675 --> 00:20:57,591
...and check the fate of dry
leaves floating down.
199
00:20:58,479 --> 00:21:01,486
The leaves passing through the
sword were cut into halves.
200
00:21:01,715 --> 00:21:06,032
Then they put Masamune's sword to the same test...
201
00:21:06,220 --> 00:21:09,294
...the leaves avoided his sword.
Masamune had no interest in killing people.
202
00:21:09,422 --> 00:21:11,871
Because his perspective is that a sword
should no longer be a killing tool.
203
00:21:12,025 --> 00:21:15,601
Mura Masa's sword has not gone
beyond the killing powers of a sword.
204
00:21:15,762 --> 00:21:17,802
Swords are used for killing.
205
00:21:17,965 --> 00:21:21,780
That is why Mura Masa's swords are
better than his Mastefs.
206
00:21:21,968 --> 00:21:25,214
Mura Masa's sword represents the
threatening power of a dictator.
207
00:21:25,371 --> 00:21:28,218
Because Masamune's sword is
humanistic, it's superior.
208
00:21:28,374 --> 00:21:30,517
When the enemy sees the sword,
they both fear and respect it.
209
00:21:30,711 --> 00:21:32,852
So it is a sword suitable for
real samurai warriors.
210
00:21:33,047 --> 00:21:35,290
A sword is the soul of a samurai warrior.
211
00:21:35,415 --> 00:21:39,194
It's real function is to kill
those who object to its Masters will.
212
00:21:39,352 --> 00:21:44,067
It will always point at evil.
- But it has another function.
213
00:21:44,358 --> 00:21:48,810
It can destroy all impulsive acts
created by the instinct for self protection.
214
00:21:48,927 --> 00:21:52,470
Well that's philosophy.
Soldiers don't need philosophy.
215
00:21:52,599 --> 00:21:55,980
A Samurai with a conscience should always
remember that swords have two functions.
216
00:21:56,201 --> 00:21:59,709
Othenuise, they only know how to destroy.
Then it becomes evil.
217
00:22:00,006 --> 00:22:03,855
In order to conquer the opposite side
a brave heart isn't enough.
218
00:22:04,076 --> 00:22:06,250
This isn't a playground
for practicing swordsmanship.
219
00:22:06,477 --> 00:22:08,825
And it's not a place for training samurai.
220
00:22:09,047 --> 00:22:13,522
But this is China. To deal with the Chinese,
you must hold a sword.
221
00:22:13,752 --> 00:22:15,527
This is the sword held by Futomyoo.
222
00:22:16,053 --> 00:22:19,700
This sword is for destroying all
who block Buddha's teachings.
223
00:22:19,959 --> 00:22:23,033
In order to have a prosperous new Asia.
This must be a holy war.
224
00:22:23,462 --> 00:22:25,534
Do you know what a holy war is'!
225
00:22:25,997 --> 00:22:30,542
Are you against this holy wen'!
Are you a pacifist?
226
00:22:31,505 --> 00:22:35,215
Being Japanese, especially a traditional
samurai. I support a holy war.
227
00:22:35,440 --> 00:22:38,721
Fighting is for gaining victory.
It's been ten years since the Eastern Meeting.
228
00:22:38,811 --> 00:22:40,553
The Great Asia Prosperity
Region is about to be created.
229
00:22:40,645 --> 00:22:46,226
This is not only Prime Minister Tanaka's wish.
It's also a dream to reform the world and save humanity.
230
00:22:46,984 --> 00:22:51,404
This is a duty all Japanese should try to accomplish.
231
00:22:52,057 --> 00:22:55,232
Our beliefs are similar and not different.
232
00:22:56,328 --> 00:22:59,312
It's similar but not exactly the same.
- What do you mean?
233
00:22:59,596 --> 00:23:02,170
Short term vs. long term goals.
It's not comparable.
234
00:23:02,533 --> 00:23:05,015
Don't over-value yourself.
235
00:23:05,970 --> 00:23:10,514
What you see is limited. Your
heart should be unlimited.
236
00:23:12,309 --> 00:23:14,848
General Nakajima Kyogo, you
are the finest soldier...
237
00:23:15,445 --> 00:23:17,792
...for a tree's leaves to grow well
it must have deep roots.
238
00:23:18,282 --> 00:23:20,422
Winning a waris easy, but
winning people's hearts is not.
239
00:23:20,819 --> 00:23:22,264
That is why we must use force
first and teach them later.
240
00:23:22,386 --> 00:23:25,701
That's why we conquer China first
and make them surrender.
241
00:23:26,723 --> 00:23:29,798
Sun-tze said, "One who wins wars
may not be the best general."
242
00:23:29,960 --> 00:23:32,272
Defeating others without fighting
a war is the best general.
243
00:23:32,396 --> 00:23:35,380
The theory is not bad, but you can't
deal with the Chinese this way.
244
00:23:35,632 --> 00:23:36,804
Use socialization.
245
00:23:39,835 --> 00:23:44,379
Kenshi, you have toured China for many years.
You know the depth and richness of Chinese culture.
246
00:23:44,573 --> 00:23:45,714
Unlike Japan...
247
00:23:46,876 --> 00:23:49,382
There are different depths of cultural development.
248
00:23:49,645 --> 00:23:51,558
I don't mean this generation,
I mean future generations.
249
00:23:51,747 --> 00:23:54,525
Your thinking is very deep.
I admire you very much.
250
00:23:54,716 --> 00:23:58,226
I saw many Chinese willing to die
rather then surrender.
251
00:23:58,422 --> 00:24:00,871
If you want them to willingly
accept Japanese culture...
252
00:24:01,091 --> 00:24:05,168
...then you must use the sword.
- The Chinese are not that stupid.
253
00:24:05,361 --> 00:24:07,171
They know the importance of progress.
254
00:24:07,931 --> 00:24:10,608
We must convert those with
strength into weakness.
255
00:24:11,534 --> 00:24:14,142
For science and economics to develop in China.
The Chinese need to learn Japanese.
256
00:24:14,269 --> 00:24:17,516
By learning Japanese, they will have
more contact with Japanese culture.
257
00:24:17,941 --> 00:24:22,758
So they will better understand Japan's
responsibility to humanity.
258
00:24:22,978 --> 00:24:27,192
They have adopted ideas from
Confucius, Mencius and Buddha...
259
00:24:27,383 --> 00:24:28,862
...they will also adopt Japanese culture.
260
00:24:29,452 --> 00:24:31,899
China is huge with an immense population.
261
00:24:32,053 --> 00:24:34,833
China also has weaknesses, but from our
point of view they are strengths.
262
00:24:35,057 --> 00:24:38,837
They are not united. They are easily fractured.
We can use this to our advantage.
263
00:24:39,295 --> 00:24:42,437
Strengths become weaknesses weaknesses
become strengths, not bad in theory.
264
00:24:42,963 --> 00:24:45,446
Confucius controlled China for 2000 years.
265
00:24:45,733 --> 00:24:48,946
Buddhism is engrained in people's hearts.
Sword can't do that.
266
00:24:49,239 --> 00:24:50,377
Talk is easy.
267
00:24:50,639 --> 00:24:51,277
General.
268
00:24:51,640 --> 00:24:54,214
The materials to test your sword is ready.
269
00:24:55,309 --> 00:24:59,890
I haven't used my sword in Nanking yet.
Please come with me to test my sword.
270
00:25:00,249 --> 00:25:00,556
Please.
271
00:25:01,583 --> 00:25:04,157
Takayuma Kenshi, you first.
272
00:25:08,456 --> 00:25:10,335
This way please.
273
00:25:10,892 --> 00:25:12,839
Look.
274
00:25:15,195 --> 00:25:21,517
See how our soldiers are trained to use the sword.
275
00:25:21,869 --> 00:25:26,186
The captives are disarmed according to regulations.
- There are no regulations here!
276
00:25:35,014 --> 00:25:36,190
Ready.
277
00:26:11,750 --> 00:26:13,164
What do you think?
278
00:29:18,733 --> 00:29:20,976
May Buddha bless us.
279
00:29:22,838 --> 00:29:27,153
Historical photo of a Chinese monk
shot by the Japanese.
280
00:29:33,781 --> 00:29:34,989
Freeze.
281
00:29:39,188 --> 00:29:43,163
Why are you arresting me'! Why'!
282
00:29:46,861 --> 00:29:49,504
Jean don't come out!
283
00:29:50,797 --> 00:29:54,911
Jean... John! Definitely don't come out!
Don't come out! Can you hear me'!
284
00:29:56,204 --> 00:29:56,842
Uncle!
285
00:29:57,205 --> 00:29:59,016
Don't leave here!
286
00:30:27,800 --> 00:30:30,409
A Japanese soldier: Nakayama
gave evidence mat...
287
00:30:30,570 --> 00:30:33,317
...among the corpses, there
were many bodies of people...
288
00:30:33,408 --> 00:30:39,886
...who were not soldiers; many were
women, old men and children.
289
00:31:04,336 --> 00:31:09,017
How can the Imperial Army tolerate
hanging that in their Headquarters'!
290
00:31:11,211 --> 00:31:14,855
This is a proverb we should follow. Look.
291
00:31:16,214 --> 00:31:18,697
"Aren't these words written well?"
292
00:31:20,754 --> 00:31:23,363
My troops entered Nanking first.
293
00:31:23,556 --> 00:31:26,869
We were the first to raise the Japanese
flag at the China Gate.
294
00:31:27,827 --> 00:31:32,282
My troops hung the flag at the Capital.
295
00:31:32,800 --> 00:31:34,439
And we announced to the world that...
296
00:31:34,567 --> 00:31:38,541
...the Capital was occupied by the
Japanese Imperial Army.
297
00:31:39,905 --> 00:31:45,553
Is your headquarters established at the China Gate'!
298
00:31:48,246 --> 00:31:50,229
Mr. Nakajima Kyogo has studied abroad.
299
00:31:50,349 --> 00:31:55,063
May I know... Did the Germans or the French
teach you such verbal tricks?
300
00:31:57,823 --> 00:32:00,806
I always pay attention to content and not form.
301
00:32:00,992 --> 00:32:03,497
Have you heard of the killing
competition among our troops?
302
00:32:03,928 --> 00:32:08,175
What about it'! It's no big deal
to kill a hundred people.
303
00:32:08,899 --> 00:32:14,515
My soldier Tanaka Gunkichi, used his Sukehiro
sword and killed three hundred Chinese!
304
00:32:14,873 --> 00:32:17,516
If you don't believe it.
Read the Tokyo Daily newspaper.
305
00:32:17,808 --> 00:32:19,518
General Nakajima Kyogo.
306
00:32:22,214 --> 00:32:25,356
Yesterday the Emperor issued
a royal instruction.
307
00:32:25,483 --> 00:32:30,198
He's satisfied with the quick
occupation of Nanking.
308
00:32:30,888 --> 00:32:34,203
He wants it to be known among the soldiers.
309
00:32:34,891 --> 00:32:38,867
Tell others to clean up
the remains of the Chinese Army.
310
00:32:40,930 --> 00:32:45,280
Pay special attention to the refugee zone.
It's organized by foreigners.
311
00:32:45,667 --> 00:32:50,179
Pay special attention to it.
- What refugee zone'!
312
00:32:50,307 --> 00:32:52,220
There is no such thing.
313
00:32:52,409 --> 00:32:54,891
Those Chinese soldiers in civilian
clothes should be removed.
314
00:32:55,377 --> 00:32:58,796
The lntemational Refugee Committee
is recognized by headquarters.
315
00:32:59,017 --> 00:33:00,828
On the surface we must recognize them.
316
00:33:01,086 --> 00:33:04,592
As I understand the order.
When dealing with Chinese...
317
00:33:04,821 --> 00:33:07,634
...men, women, young or old, they should all be killed.
318
00:33:07,857 --> 00:33:11,969
This will make them fear us.
It will end the war and reduce casualties.
319
00:33:12,530 --> 00:33:15,673
The foreigners are difficult,
but we can't ignore their effects on world opinion.
320
00:33:15,966 --> 00:33:20,442
Especially that German Rabe.
He waves the Nazi flag. It's so ridiculous.
321
00:33:20,738 --> 00:33:22,980
I've heard there's an
aggressive American woman.
322
00:33:32,214 --> 00:33:35,199
This is the Refugee Safety Zone.
You must leave.
323
00:33:35,552 --> 00:33:38,695
Go away! You cannot interfere with our mission.
- You can't go in.
324
00:33:38,954 --> 00:33:41,029
Bitch! Cut the crap or
I won't be polite.
325
00:33:41,790 --> 00:33:43,668
What should we do'! What should we do'!
326
00:33:43,959 --> 00:33:46,373
It's a shame we lack
a Western comfort woman.
327
00:33:46,995 --> 00:33:48,204
Leave! Leave here!
328
00:33:48,565 --> 00:33:53,211
This western comfort woman is really tough.
See you tonight. Move out!
329
00:34:21,296 --> 00:34:26,182
Reverend Magee of the International Committee.
They came fourtimes today to search for disarmed soldiers.
330
00:34:26,802 --> 00:34:29,513
Many civilians were arrested
and will be shot as soldiers.
331
00:34:29,705 --> 00:34:32,347
Dr. Wilson at Gu-lou Hospital is
working very hard to save lives.
332
00:34:32,540 --> 00:34:35,523
This is the original Gu-iou Hospital.
333
00:34:39,415 --> 00:34:45,029
These are documentary films of injured
patients taken by a Reverend Magee.
334
00:35:31,030 --> 00:35:34,674
These people taken out will be shot.
- Not necessarily.
335
00:35:35,435 --> 00:35:39,014
Then why are there gun shots
right after they go out?
336
00:35:39,206 --> 00:35:40,618
Stop guessing.
337
00:35:41,042 --> 00:35:45,928
How can they kill so many?
- It's impossible without a reason.
338
00:35:48,449 --> 00:35:51,522
See... they are lining up very orderly.
It doesn't look like an execution.
339
00:35:52,050 --> 00:35:55,194
If they're going to be executed.
Why don't they revolt'!
340
00:35:56,056 --> 00:35:57,867
When will it be our turn?
341
00:35:58,759 --> 00:36:02,435
Damn it. If we're going to die.
Why don't we die fighting?
342
00:36:02,629 --> 00:36:05,806
How can we fight without any weapons?
343
00:36:06,166 --> 00:36:09,776
With so many of us, we can at
least trample them to death.
344
00:36:10,503 --> 00:36:13,487
Do you know how many Japanese are outside?
345
00:36:13,905 --> 00:36:18,155
At least trying is better then waiting to die.
- OK, you be the first.
346
00:36:23,515 --> 00:36:26,328
What are you up to'!
- My stomach aches.
347
00:36:27,118 --> 00:36:29,159
Anyone else?
348
00:36:38,863 --> 00:36:40,173
You... come over here.
349
00:36:41,799 --> 00:36:42,836
Hurry 11P-
350
00:36:50,141 --> 00:36:52,988
By making trouble all of us will suffer.
351
00:36:53,444 --> 00:36:55,859
If they really want to execute us...
352
00:36:56,213 --> 00:36:59,197
...sooner orlaterwe'll know
and then we can talk about it.
353
00:36:59,550 --> 00:37:02,966
If we are killed at least
it will be in the afternoon.
354
00:37:03,486 --> 00:37:06,769
Stop talking about such depressing things.
- I'm just talking.
355
00:37:16,033 --> 00:37:20,487
The Chinese are really strange.
How come they don't fight back?
356
00:37:20,904 --> 00:37:25,153
That's why we starved them. When
people are hungry they lose all sense of rebellion.
357
00:37:25,376 --> 00:37:26,789
Stop talking.
358
00:37:27,112 --> 00:37:27,782
Yes sir.
359
00:37:28,011 --> 00:37:30,084
Other soldiers are cawying out your orders.
Go replace the executioners.
360
00:37:30,180 --> 00:37:30,817
Yes sir!
361
00:37:31,915 --> 00:37:34,159
Hun'); up and go.
- Yes sir!
362
00:37:37,187 --> 00:37:39,499
You... come here.
363
00:37:43,928 --> 00:37:46,501
Take him away.
Go...
364
00:37:49,466 --> 00:37:51,345
Go... go!
365
00:38:10,319 --> 00:38:17,404
“L witnessed people in groups often taken out and executed.“
Chan Te-chang, a survivor
366
00:38:37,379 --> 00:38:38,653
Who's that?
367
00:39:27,595 --> 00:39:29,634
Hun'); up and get out of town.
368
00:40:03,798 --> 00:40:06,940
The executioners are working really hard.
They started very early this morning.
369
00:40:07,265 --> 00:40:10,182
Hun'); up.
- Hero... good morning.
370
00:40:10,770 --> 00:40:12,012
That's a lot.
371
00:40:13,139 --> 00:40:14,017
Can I'!
- Sure.
372
00:40:14,208 --> 00:40:18,854
Everyone can have six for breakfast.
Mr. Tanaka Gunkichi, did you sleep well'!
373
00:40:19,445 --> 00:40:20,186
Very well.
374
00:40:20,881 --> 00:40:25,527
We fought from Yung-ting Riverto Nanking.
I had such an enjoyable time.
375
00:40:25,885 --> 00:40:27,832
This place is famous for pretty women.
376
00:40:28,222 --> 00:40:30,534
They aren't better than
Japanese or Korean women.
377
00:40:30,890 --> 00:40:32,632
They know how to serve the Imperial Army.
378
00:40:55,581 --> 00:40:58,566
I beg you to stop.
379
00:40:59,251 --> 00:41:01,996
Please don't burn my house down.
380
00:41:03,989 --> 00:41:06,835
Go ahead and put out the fire now!
381
00:41:13,532 --> 00:41:15,514
I'm going to kill you!
382
00:41:54,238 --> 00:41:58,816
This street will be the main route for the ceremony.
We must clear the corpses or it will look very bad.
383
00:41:58,909 --> 00:42:00,016
Yes sir.
384
00:42:00,078 --> 00:42:06,158
There will be foreign journalists at the ceremony.
Don't let them write any nonsense.
385
00:42:06,951 --> 00:42:10,925
We haven't stopped clearing the corpses.
The workload is too heavy.
386
00:42:11,357 --> 00:42:14,100
The ditches are full and we
don't know where to put the bodies.
387
00:42:14,259 --> 00:42:20,009
Tani Hisao suggested dumping them in the river.
- We can't. Tani Hisao's suggestion's are nonsense.
388
00:42:20,597 --> 00:42:24,777
Not only did I see floating corpses of Chinese
soldiers in the river but also civilians.
389
00:42:24,934 --> 00:42:29,355
Men, women, old and young... all floating by.
They looked like floating logs. It looks really bad.
390
00:42:29,540 --> 00:42:34,425
Then burn them. This will change their
appearance before throwing them in the river.
391
00:42:34,577 --> 00:42:39,430
Get more coolies to clear the bodies.
Then kill the coolies, that'll save time.
392
00:42:39,615 --> 00:42:43,624
Good... now what about the Refugee Zone'!
393
00:42:43,887 --> 00:42:47,770
Those foreigners are troublesome.
They've blocked the search team.
394
00:42:47,890 --> 00:42:51,035
And they keep protesting to our embassy.
- They are troublesome.
395
00:42:51,228 --> 00:42:54,143
Forget about them, keep on raiding.
- Yes.
396
00:42:56,733 --> 00:42:59,875
Riggs: a member of the International Committee.
397
00:43:00,572 --> 00:43:02,985
You can't arrest them!
398
00:43:03,339 --> 00:43:06,653
These Chinese police were invited by our
lntemational Committee...
399
00:43:06,776 --> 00:43:12,698
...to maintain orderin the Safety Zone.
It's approved by your headquarters.
400
00:43:12,882 --> 00:43:16,765
I can vouch for them.
You can't come here and arrest people.
401
00:43:16,918 --> 00:43:22,397
They are not soldiers. They are civilians.
I can guarantee that. You can't arrest them.
402
00:43:22,591 --> 00:43:23,502
Bastard.
403
00:43:24,192 --> 00:43:28,737
Yesterday, your Embassy promised not
to arrest people here.
404
00:43:28,897 --> 00:43:31,676
You don't keep your word.
405
00:43:32,101 --> 00:43:34,082
How dare you interfere with the
mission of the Japanese Imperial Army!
406
00:43:34,202 --> 00:43:36,514
The Japanese officefs meaning is...
- Damn it... move!
407
00:43:38,974 --> 00:43:40,854
You're fascist!
408
00:43:43,078 --> 00:43:45,185
You're a fascist!
409
00:43:47,817 --> 00:43:50,858
Hun'); up and run! Come on and hun'y up...
410
00:43:52,888 --> 00:43:57,204
The Chinese War Crimes Tribunal during the,
the judgment of Tani Hisao. Tani Hisao said...
411
00:43:57,893 --> 00:44:01,206
“At 1:00 pm on Dec 15th 1937,
2,000 Chinese policemen were...
412
00:44:01,663 --> 00:44:05,136
captured and executed en masse at Han Chung Gate.“
413
00:44:08,936 --> 00:44:10,645
Go in... go!
414
00:44:36,664 --> 00:44:42,177
Dec 17th 1937, the Japanese Amy's
ceremonial entrance into Nanking.
415
00:44:43,003 --> 00:44:48,356
The ceremonial head was General Bllatsui lwane.
416
00:44:50,410 --> 00:44:54,522
This documentary footage was filmed
by the Japanese for propaganda purposes.
417
00:45:24,676 --> 00:45:29,962
Genera! Matsui Mane, Commander of the
Japanese Expeditionary Forces in Central China.
418
00:45:31,884 --> 00:45:37,396
Although killing is unavoidable in warfare.
We still must observe lntemational law.
419
00:45:37,656 --> 00:45:39,695
The Emperol's directive did
not mention international law.
420
00:45:39,792 --> 00:45:40,794
It's unnecessary to point that out.
421
00:45:40,960 --> 00:45:43,169
In the Emperofs directive for the
Japanese-Russian and Ching Dynasty wars...
422
00:45:43,429 --> 00:45:48,748
...they all mentioned observing lntemational law.
It's absence is not accidental.
423
00:45:48,967 --> 00:45:51,006
Calling it a conflict rather then
a war already makes it different.
424
00:45:51,301 --> 00:45:55,723
There are complex reasons behind this.
- The soldiers have terrible discipline.
425
00:45:55,908 --> 00:45:59,380
If you're a real soldier. You must reflect on this.
426
00:45:59,545 --> 00:46:01,685
When we were invading Nanking
you were resting at a sanatorium.
427
00:46:01,812 --> 00:46:04,421
So you may not know how hard the soldiers suffered.
428
00:46:04,582 --> 00:46:07,534
It's a great achievement to
conquer China's capitol.
429
00:46:07,754 --> 00:46:10,167
To have more leeway with the
rules is not asking much.
430
00:46:10,355 --> 00:46:15,332
You mean slaughtering, burning and
raping are mere relaxation of the rules'!
431
00:46:15,494 --> 00:46:18,308
How can this be a soldiers behavior'?
- How can a soldier not kill?
432
00:46:18,497 --> 00:46:22,643
Without women... how can we be men'!
Then how can we claim victory. And the fires...
433
00:46:22,901 --> 00:46:26,351
It's really cold so the soldiers
set fires to make themselves warm.
434
00:46:26,571 --> 00:46:28,314
In this conflict many heroes were made.
435
00:46:28,539 --> 00:46:32,821
Killing women, children and the disabled.
How can that be called heroism'!
436
00:46:33,011 --> 00:46:34,491
Those who win are heroes.
437
00:46:34,645 --> 00:46:37,322
Lt. Genera! Asakanomiya Hatohikoo:
an uncle of Emperor Hirohito.
438
00:46:37,515 --> 00:46:42,333
What about morality?
- In a foreign land enemies are everywhere.
439
00:46:42,520 --> 00:46:44,901
Talking about Japanese
morality is not realistic.
440
00:46:45,522 --> 00:46:47,699
Lt. General Anan: in charge of the Rear Services
- Among ourselves we must act morally.
441
00:46:47,925 --> 00:46:51,374
Wherever you are you have to act
with integrity t0 have a good life.
442
00:46:51,529 --> 00:46:54,103
If our Empire is successful ourlives
will naturally be beautiful.
443
00:46:54,265 --> 00:46:57,181
If our country's integrity is intact
then our personal integrity is not important.
444
00:47:03,206 --> 00:47:05,655
Especially from a long term and
historical point of view.
445
00:47:05,809 --> 00:47:09,660
We're talking about history now?
The winner writes history.
446
00:47:09,814 --> 00:47:13,789
What about honor'?
- Only the strong have honor.
447
00:47:15,252 --> 00:47:20,296
I do not agree with you.
- We don't ask for agreement. Just understanding.
448
00:47:21,825 --> 00:47:25,366
Nanking was the capital of
China for six dynasties.
449
00:47:25,561 --> 00:47:28,602
I have a special feeling about the invasion of Nanking.
450
00:47:28,831 --> 00:47:34,685
Both of you must respect General Matsui lwane.
- We respect him but he shouldn't restrict our troops.
451
00:47:34,838 --> 00:47:40,155
With too many restrictions how can we fight?
- He is an older soldier. His words are reasonable.
452
00:47:40,342 --> 00:47:43,385
If you were fighting in the trenches
instead of sitting in a sanatorium.
453
00:47:43,513 --> 00:47:44,822
You would think differently too.
454
00:47:44,881 --> 00:47:48,525
He was really sick and not trying to escape the war.
So you shouldn't...
455
00:47:48,685 --> 00:47:52,830
We never expected much from him anyway.
But it's not fair for him t0 criticize us this way.
456
00:47:53,022 --> 00:47:54,730
He just sees victory.
457
00:47:54,857 --> 00:47:57,740
The enemy fought desperately.
It was a battle inch by inch.
458
00:47:57,961 --> 00:48:01,810
You knew the enemy would fight
valiantly to protect their capital.
459
00:48:01,964 --> 00:48:05,348
You shouldn't have taken revenge.
- It wasn't revenge after all.
460
00:48:05,535 --> 00:48:10,716
We should respect General Matsui lwane.
- He doesn't know the nature of conflict.
461
00:48:10,873 --> 00:48:13,413
He doesn't know the meaning behind
the Emperol's directives.
462
00:48:13,609 --> 00:48:17,116
To control a country like China
it cannot be done with just soldiers.
463
00:48:17,312 --> 00:48:21,958
We have to stun and threaten them first.
Psychologically, we have to destroy them.
464
00:48:22,284 --> 00:48:26,498
We must make them fear and respect us.
It's not a simply a question of victory.
465
00:48:26,654 --> 00:48:33,807
To rule China we have to take extreme measures.
I say we kill and destroy everything in Nanking.
466
00:48:33,996 --> 00:48:41,318
The Chinese will remember the penalty for disobedience.
It's not an issue of revenge at all!
467
00:48:41,435 --> 00:48:44,752
All the officers agree that this is the best way
t0 can'); out our Emper0r's will.
468
00:48:44,841 --> 00:48:47,653
We are willing to be blamed. We will be responsible.
469
00:48:47,743 --> 00:48:49,816
This holy war must be a success.
470
00:48:49,912 --> 00:48:54,330
It's no coincidence that General Asakanomiya Hatohikoo,
the Emperol's uncle, has come here.
471
00:48:54,583 --> 00:48:57,326
Therefore our Emperol's meaning is clear.
472
00:49:23,810 --> 00:49:26,794
Stop, what are you doing'!
- I'm getting water.
473
00:49:26,981 --> 00:49:28,654
OK go...
474
00:49:51,505 --> 00:49:53,075
Why did they bring you here?
475
00:49:53,172 --> 00:49:56,988
To do some labor work.
They'll be giving us food, clothes and money.
476
00:50:29,108 --> 00:50:31,182
Go and check that side.
477
00:51:27,865 --> 00:51:29,675
Jean... John!
478
00:51:36,538 --> 00:51:38,681
Jean... John!
479
00:51:47,551 --> 00:51:50,363
Jean... John!
480
00:51:51,890 --> 00:51:54,463
The Japanese army is the worst army in the world.
481
00:51:54,725 --> 00:51:58,699
From the enemies viewpoint it's also a
form of compliment.
482
00:51:59,963 --> 00:52:03,414
In the conference, you suggested sacrificial rites
for the Chinese soldiers.
483
00:52:03,500 --> 00:52:07,645
All of the officers objected because
they personally faced the enemy.
484
00:52:07,837 --> 00:52:11,255
During official meetings it shows we are fair.
485
00:52:11,509 --> 00:52:16,656
We must use the power of generosity.
Killing is just a method.
486
00:52:18,280 --> 00:52:25,170
We must kill the Chinese in order to liberate them.
This is absurd but also logical.
487
00:52:25,420 --> 00:52:29,499
Just like physical punishment for students.
It's for their future.
488
00:52:29,826 --> 00:52:36,010
They must make sacrifices.
In the long term they will benefit from it.
489
00:52:36,532 --> 00:52:42,581
Sooner or later the Chinese will appreciate
the Japanese and the Japanese Emperor.
490
00:52:42,872 --> 00:52:50,698
You don't object to the methods of the officers?
- I can't support murder and raping openly.
491
00:52:50,981 --> 00:52:58,702
How can I not understand their thinking?
Everyone must act his role.
492
00:52:59,220 --> 00:53:05,610
So during the meeting, I allowed them all
opportunities to express their opinions.
493
00:53:05,827 --> 00:53:08,504
So I can understand them.
494
00:53:08,764 --> 00:53:12,146
I think, Nakajima Kyogo and Tani Hisao
both have potential.
495
00:53:12,333 --> 00:53:15,614
In military and political matters,
they both have their own thoughts.
496
00:53:15,904 --> 00:53:21,655
They both have guts too. Even though I'm
their commander, they're not shy in front of me.
497
00:53:21,910 --> 00:53:26,487
They know the limits of proper behavior.
- I admire you for your openness.
498
00:53:26,779 --> 00:53:31,666
You have to train your subordinates to tell the truth.
This is the best way to control yourtroops.
499
00:53:31,953 --> 00:53:35,335
For character development we still have
to learn from the Chinese.
500
00:53:35,657 --> 00:53:36,396
The Chinese?
501
00:53:37,057 --> 00:53:39,668
I mean the ancient Chinese.
502
00:53:41,597 --> 00:53:47,519
Each generation of Chinese is getting worse.
But the Japanese are growing stronger year by year.
503
00:53:47,803 --> 00:53:55,853
So we have to help the Chinese orAsia will be taken
over by European and American powers.
504
00:53:56,209 --> 00:53:57,019
Yes sir.
505
00:53:57,445 --> 00:53:58,423
Stop!
506
00:54:00,547 --> 00:54:01,424
Stop!
507
00:54:07,488 --> 00:54:10,334
Stop! What are you doing'!
- It's you again?
508
00:54:10,590 --> 00:54:13,630
I don't like foreign women. They're not good to eat.
- Let's go.
509
00:54:13,826 --> 00:54:17,143
Stop! This is the boundary
of the lntemational Committee.
510
00:54:17,498 --> 00:54:21,472
This is a magical flag. It
can stop thousands of soldiers.
511
00:54:23,102 --> 00:54:24,640
You bastard!
512
00:54:56,936 --> 00:54:58,315
Japanese pigs!
513
00:54:58,538 --> 00:54:59,516
Out of the way!
514
00:55:01,207 --> 00:55:02,447
Get up!
515
00:55:24,930 --> 00:55:26,309
Freeze!
516
00:55:43,948 --> 00:55:45,487
Get that woman!
517
00:55:47,853 --> 00:55:50,495
Freeze! Freeze!
518
00:55:55,528 --> 00:55:57,166
The Imperial Army can't do this.
519
00:55:59,030 --> 00:56:04,451
You can't do this... you can't do this!
520
00:56:12,144 --> 00:56:13,123
Let me go!
521
00:56:20,151 --> 00:56:21,789
You bastards!
522
00:56:45,809 --> 00:56:47,313
A woman.
523
00:57:11,934 --> 00:57:14,383
This is documentary footage of
Ms. Hsiu-ying at Gu-lou Hospital...
524
00:57:14,470 --> 00:57:17,578
...where she is obtaining emergency treatment for her injuries.
525
00:57:20,608 --> 00:57:25,620
We have to hold a Muslim ceremony for the dead.
526
00:57:25,949 --> 00:57:30,925
Let's call us the Nanking Muslim Burial Team.
- We must do it for our fellow Muslims.
527
00:57:31,153 --> 00:57:35,264
It's too dangerous to bury the corpses now.
- We are not afraid.
528
00:57:35,826 --> 00:57:37,134
Right.
- Yes.
529
00:58:37,819 --> 00:58:39,423
Stop.
530
00:59:55,494 --> 00:59:58,135
Do you have my letter?
- Let me look at it.
531
00:59:58,497 --> 01:00:01,539
I've got a letter.
- This is your letter.
532
01:00:02,501 --> 01:00:03,140
Oh, great.
533
01:00:05,003 --> 01:00:08,477
Any for me'!
- Go away. - Let me see.
534
01:00:08,874 --> 01:00:16,232
Life is very difficult.
Mom goes to the temple to pray for you everyday.
535
01:00:17,515 --> 01:00:20,089
You got a letter from home. Why do you cry'?
536
01:00:20,251 --> 01:00:23,998
Life is more difficult in Japan.
Taxes are increasingly heavy.
537
01:00:24,255 --> 01:00:28,332
My father died last week.
Before his death... he kept calling my name.
538
01:00:28,526 --> 01:00:33,810
I am the only male child at home.
My brother died on the battlefield two months ago.
539
01:00:34,031 --> 01:00:38,815
My younger brother came to China too.
We have no one to farm the land at home.
540
01:00:39,069 --> 01:00:42,019
These are letters for our dead buddies.
541
01:00:42,306 --> 01:00:44,812
They didn't know their husbands and sons are dead.
542
01:00:45,543 --> 01:00:48,151
Maybe they know now.
543
01:00:49,746 --> 01:00:54,394
Didn't they say we could go back to Japan after
Nanking's fall'! Why are we starting a new wen'!
544
01:00:54,552 --> 01:00:58,833
Bastard! How can we win by saying such nonsense?
545
01:00:59,088 --> 01:01:02,735
Only victory can bring our
relatives prosperous lives.
546
01:01:02,828 --> 01:01:06,437
So we can return to our country
with glory. Do you understand?
547
01:01:06,630 --> 01:01:07,133
Yes sir.
548
01:01:08,166 --> 01:01:12,118
There is an order from headquarters.
549
01:01:12,237 --> 01:01:15,550
All war trophies can be sent back
to Japan after approval.
550
01:01:15,771 --> 01:01:19,987
So part of your problem is solved, right'!
- Yes sir!
551
01:01:20,344 --> 01:01:21,721
Let me go... let me go!
552
01:01:24,080 --> 01:01:25,321
Let them go.
553
01:01:25,848 --> 01:01:29,996
This is the security zone,
I am an American Protestant minister.
554
01:01:35,290 --> 01:01:36,829
I want to sue you.
555
01:01:37,026 --> 01:01:38,904
Go.
- Stop!
556
01:01:39,329 --> 01:01:40,502
Get out of here!
557
01:01:44,300 --> 01:01:45,507
He's German.
558
01:01:46,770 --> 01:01:51,350
We understand why you Germans treated the Jews
that way. I hope you understand us Japanese too.
559
01:01:52,042 --> 01:01:54,922
Stop the bullshit and get out of here!
560
01:02:01,818 --> 01:02:05,768
Hun'); up and thank them. - Thank you... thank you
- It's alright.
561
01:02:06,322 --> 01:02:07,460
No big deal... just go back.
562
01:02:10,994 --> 01:02:14,466
I don't like it either but it's
useful to deal with the Japanese.
563
01:02:14,895 --> 01:02:18,974
This is using poison to fight poison. I'm leaving.
564
01:02:19,801 --> 01:02:23,685
Where are you going'!
- I've forgotten the two kids waiting for me outside.
565
01:02:24,006 --> 01:02:25,110
Be careful.
566
01:02:28,111 --> 01:02:30,490
Hun'); up and search!
- Hun'); up...
567
01:02:31,247 --> 01:02:34,162
This way... look!
568
01:02:36,519 --> 01:02:39,502
There seems to be something here. What's this?
569
01:02:40,790 --> 01:02:43,671
It seems to be a Buddhist sutra.
This is very valuable.
570
01:02:45,092 --> 01:02:47,507
Drop it! Drop it!
571
01:02:59,440 --> 01:03:02,856
We move some things in and
other things out. It's fair.
572
01:03:03,077 --> 01:03:07,188
This shipment of opium is enough to
support our troops for several months.
573
01:03:07,381 --> 01:03:12,301
It was useless for China to fight the Opium Wars.
They're still smoking opium.
574
01:03:12,552 --> 01:03:16,902
The British have a long view of events.
They're politically conniving.
575
01:03:17,223 --> 01:03:25,481
The Chinese are large in numbers and hard working.
We must train them like oxen to work for men.
576
01:03:25,899 --> 01:03:28,576
Opium should enslave them very well.
577
01:03:28,935 --> 01:03:33,889
If they're not obedient.
Then it will be very hard for us.
578
01:04:17,716 --> 01:04:21,727
Are you heading out today?
- Yes, heroes are going to fight again.
579
01:04:22,022 --> 01:04:26,133
You have to keep an eye on the fruit of our victory.
- Don't wony.
580
01:04:26,392 --> 01:04:30,776
You're lucky.
- It's a heavy duty to guard Nanking.
581
01:04:30,963 --> 01:04:34,540
I've heard that you're taking women
ages 14 to 40 with you.
582
01:04:34,799 --> 01:04:37,578
They numberless then a thousand.
- Was General Matsui lwane informed?
583
01:04:37,769 --> 01:04:40,753
I didn't want to bother him.
It's not necessary to report everything to him.
584
01:04:41,005 --> 01:04:44,047
General Matsui lwane values both of you very much.
- He praises you of being wise and brave.
585
01:04:44,243 --> 01:04:47,693
You have honey lips. That's why
you have good relations with him.
586
01:04:47,912 --> 01:04:50,327
I've served him in Manchuria for years.
587
01:04:50,515 --> 01:04:53,122
The Chinese Govt. didn't listen to
our advice but befriends America and Britain.
588
01:04:53,252 --> 01:04:56,828
They deserve what they get.
- So that's why you know some Chinese words.
589
01:04:57,089 --> 01:04:59,129
Compared to your Shantung dialect.
I'm no match for you.
590
01:04:59,424 --> 01:05:02,703
Ten years ago, I landed in Qingtao
and kicked the Germans out.
591
01:05:02,893 --> 01:05:06,277
Now I've landed in Shanghai and
kicked all the foreigners out.
592
01:05:06,465 --> 01:05:09,711
The competition to go from Shanghai to Nanking,
you've both achieved very much.
593
01:05:09,834 --> 01:05:12,214
I think we've completed one step now.
594
01:05:12,370 --> 01:05:14,944
What step? This is a friendly competition.
Right?
595
01:05:15,374 --> 01:05:18,290
You can't even be my opponent.
596
01:05:19,143 --> 01:05:20,452
Let's g0!
597
01:05:35,093 --> 01:05:37,474
There are about 2000 disabled
soldiers hiding in the Refugee Zone.
598
01:05:37,629 --> 01:05:39,131
Has to be at least 20,000.
599
01:05:39,329 --> 01:05:42,141
The refugees will have to be registered.
Make it happen.
600
01:05:42,700 --> 01:05:44,612
We have to establish a self-governing committee.
601
01:05:44,769 --> 01:05:47,480
We must disband the Refugee Zone to stop the
foreigners from interfering.
602
01:05:47,639 --> 01:05:48,083
Yes sir.
603
01:06:17,467 --> 01:06:19,345
I'd suggest all of you get registered.
604
01:06:19,535 --> 01:06:22,520
The Refugee Zone is not under Japanese control.
We won't go.
605
01:06:22,740 --> 01:06:25,951
It's up to you. I'm just trying to inform you.
606
01:06:26,241 --> 01:06:28,724
You're a chicken trying to cheat a fox.
You're not helping.
607
01:06:28,911 --> 01:06:31,588
This is volunteer work. I'm just trying to help.
608
01:06:31,748 --> 01:06:34,391
If I'm lying my head will roll
and my son will be a witness.
609
01:06:34,585 --> 01:06:36,121
You don't have any guts at all!
610
01:06:36,554 --> 01:06:41,974
Do you have any'! If you do
why don't you stop the tanks?
611
01:06:42,425 --> 01:06:44,964
If you have the guts then don't register tomorrow.
- Why you...
612
01:06:47,764 --> 01:06:50,303
Forget it... just let him go.
- I have to look for my kids first.
613
01:06:50,399 --> 01:06:57,346
I think I should get a citizen's ID first.
It'll be safer.
614
01:06:57,806 --> 01:06:59,481
And you can also have jobs.
615
01:06:59,740 --> 01:07:02,156
If you're found out.
You'll have your heads chopped off.
616
01:07:13,990 --> 01:07:15,264
Hurry up!
617
01:07:56,863 --> 01:08:00,475
This is footage of the refugees
receiving their ID cards.
618
01:08:04,838 --> 01:08:06,410
You four... come here!
619
01:08:10,110 --> 01:08:11,088
Go back.
620
01:08:11,778 --> 01:08:14,489
Keep quiet... keep quiet!
- You come out.
621
01:08:16,450 --> 01:08:18,762
Are you a government official?
- I owned a little shop.
622
01:08:18,852 --> 01:08:20,835
What happened?
- It burned down.
623
01:08:21,054 --> 01:08:22,091
Go back.
624
01:08:23,023 --> 01:08:28,443
And you, what do you do'!
- I'm a clerk. I've never been a soldier before.
625
01:08:28,795 --> 01:08:31,540
We're looking to catch clerks.
- No no no... I'm a teacher.
626
01:08:31,698 --> 01:08:33,771
Now we want to catch teachers.
627
01:08:34,902 --> 01:08:36,678
Get out of the way.
628
01:08:40,839 --> 01:08:43,288
Keep quiet.
629
01:08:50,150 --> 01:08:51,687
Salute.
630
01:08:53,219 --> 01:08:54,962
All bow down.
631
01:08:57,423 --> 01:08:59,632
Bastard! Why don't you bow down'!
632
01:09:04,031 --> 01:09:05,408
Come out.
633
01:09:10,535 --> 01:09:12,074
Burn him to death.
634
01:09:20,545 --> 01:09:23,085
Down with Japanese Imperialism!
635
01:09:23,850 --> 01:09:25,762
Down with Japan...
636
01:09:28,352 --> 01:09:31,702
Killing one to warn all is
an old Chinese saying.
637
01:09:32,057 --> 01:09:35,268
This race should be rue-educated.
638
01:09:36,361 --> 01:09:37,738
Move fonuard!
639
01:09:43,134 --> 01:09:46,118
Hun'); up and move faster.
640
01:09:50,743 --> 01:09:52,951
Hun'); up and get that side too.
641
01:10:19,569 --> 01:10:20,812
Set the fire!
642
01:12:59,426 --> 01:13:01,271
Go and ask Miss Bates.
643
01:13:02,896 --> 01:13:08,510
Miss Bates... have you seen a girl with pigtails
and a boy with a lucky charm around his neck?
644
01:13:08,869 --> 01:13:13,514
Not here, you'd better search somewhere else.
- Don't won'y, maybe they've returned home.
645
01:13:13,840 --> 01:13:19,124
If you see them, please make them stay.
- Alright, don't won'y.
646
01:13:19,378 --> 01:13:21,623
I'm going home to take a look.
- Ok.
647
01:13:22,550 --> 01:13:26,763
Can'y yourlD.
- Yes thank you.
648
01:14:02,955 --> 01:14:05,164
Who are you'! Freeze... don't move!
649
01:14:05,791 --> 01:14:08,273
I'm a civilian.
- What civilian?
650
01:14:16,135 --> 01:14:19,643
Using live humans to practice on is valuable experience.
651
01:14:19,838 --> 01:14:22,445
We can't do this normally, only during war.
652
01:14:23,207 --> 01:14:27,388
You have to practice seriously.
Practice is now over. Now get in the car.
653
01:14:27,645 --> 01:14:30,458
Today was really exciting.
654
01:14:33,149 --> 01:14:36,398
Mr. Noda lwa!
655
01:14:36,987 --> 01:14:42,635
I've come to take a photo of you killing the enemy.
- Not today, the captives are all killed.
656
01:14:42,759 --> 01:14:46,144
No way, this is demanded by the press.
- No more Chinese here'!
657
01:14:48,167 --> 01:14:50,614
0k, we can get someone from town.
658
01:14:50,735 --> 01:14:53,150
It's getting dark. We won't have time.
- Yes.
659
01:14:55,941 --> 01:14:58,754
You...
- Right.
660
01:14:59,177 --> 01:15:02,524
Me'! No way. It's bad luck.
661
01:15:04,114 --> 01:15:09,866
Come on... please help. Yourjust posing for a photo.
- Just one quick shot.
662
01:15:10,087 --> 01:15:12,764
Don't be scared. Please.
- It's bad luck.
663
01:15:20,797 --> 01:15:23,110
OK... just one picture.
664
01:15:26,770 --> 01:15:29,275
Are you ready?
665
01:15:31,707 --> 01:15:36,685
Higher... a bit to the left.
Great... a bit more to the left... good.
666
01:15:42,486 --> 01:15:43,521
Pappa!
667
01:15:43,852 --> 01:15:46,392
Stop shouting. Dad is working.
668
01:15:52,696 --> 01:15:53,800
Bastards!
669
01:15:56,732 --> 01:16:00,206
The light is fading... just one more.
We have to shoot it this time.
670
01:16:00,803 --> 01:16:02,148
Ready.
671
01:16:37,573 --> 01:16:39,952
Come here and take it out.
672
01:16:46,882 --> 01:16:48,294
Next!
673
01:16:51,353 --> 01:16:53,300
See whether it's a boy or a girl.
674
01:17:01,830 --> 01:17:03,903
You bitch!
675
01:17:13,039 --> 01:17:15,522
How dare you cheat the Imperial army?
676
01:17:18,513 --> 01:17:20,254
How dare you'!
677
01:17:42,202 --> 01:17:43,876
Thank you Buddha.
678
01:17:51,878 --> 01:17:56,127
It's a lustful monk.
I'll let you have some fun.
679
01:17:56,382 --> 01:17:59,558
It's a rare chance for a monk to
taste the flavor of a woman.
680
01:17:59,787 --> 01:18:02,293
He's not trained, I guess he doesn't
know how to shoot his organ.
681
01:18:02,423 --> 01:18:03,903
Let's teach him.
682
01:18:05,592 --> 01:18:09,235
The Imperial Army will teach you how to cum.
683
01:18:12,098 --> 01:18:14,582
It's sinful...
684
01:18:18,337 --> 01:18:21,584
Buddha forgive me... Buddha forgive me...
685
01:18:59,145 --> 01:19:01,286
Freeze!
- Run!
686
01:19:02,314 --> 01:19:03,694
Freeze!
687
01:19:11,758 --> 01:19:14,640
Freeze... freeze!
688
01:19:25,102 --> 01:19:27,083
Freeze!
689
01:19:43,122 --> 01:19:45,433
Go in... hun'y.
690
01:20:24,694 --> 01:20:26,470
Run away... run!
691
01:20:29,833 --> 01:20:31,472
Run away.
692
01:21:08,570 --> 01:21:10,848
One of the survivors: Mr. Liu Yong-shing
testified mat...
693
01:21:10,972 --> 01:21:16,656
"At the river bank, the Imperial Army burned
5000 corpses and injured persons...
694
01:21:16,812 --> 01:21:20,787
...and only he and a few others
survived the conflagration.“
695
01:21:54,181 --> 01:21:55,822
Grandma... Grandma!
696
01:21:56,852 --> 01:21:59,835
Grandma...
697
01:22:02,723 --> 01:22:04,931
I can't live anymore.
698
01:22:06,761 --> 01:22:11,766
Take good care of your brother and live.
Our family line must live on.
699
01:22:17,538 --> 01:22:19,110
Grandma...
700
01:22:22,577 --> 01:22:26,790
Grandma is going to die.
- You can't die!
701
01:22:27,414 --> 01:22:29,953
Spring chicken?
- A little virgin!
702
01:22:31,485 --> 01:22:33,467
Come over here.
703
01:22:34,154 --> 01:22:39,734
Grandma save me!
704
01:22:40,427 --> 01:22:41,497
John... run quickly!
705
01:22:46,365 --> 01:22:49,747
Grandma come and save me!
- Run!
706
01:22:52,771 --> 01:22:54,376
Grandma...
707
01:23:01,180 --> 01:23:02,718
Get out!
708
01:23:03,816 --> 01:23:07,267
Never come back!
709
01:23:08,121 --> 01:23:10,104
Grandma!
710
01:23:11,357 --> 01:23:14,774
Grandma... open the door!
711
01:23:16,128 --> 01:23:17,974
Grandma!
712
01:23:21,801 --> 01:23:26,778
Grandma... save me!
63177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.