All language subtitles for Black.Sun.The Nanking.Massacre.1995.DVDRip-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,432 --> 00:01:06,232 SOL NEGRO LA MASACRE DE NANKING 2 00:01:25,333 --> 00:01:29,250 On July 71937, the Japanese started the Lugou Bridge Incident. 3 00:01:29,603 --> 00:01:32,018 Then a full scale war with China began. 4 00:01:32,273 --> 00:01:35,416 Japan asserted the destruction of China in three months. 5 00:01:35,777 --> 00:01:39,421 On August 13th 1937, Japanese troops attacked Shanghai. 6 00:01:40,047 --> 00:01:45,229 In Nov 1937, Shanghai, Soochow and Soongiiang fell. 7 00:01:45,486 --> 00:01:47,765 From three directions, troops moved to attack Nanking. 8 00:01:48,055 --> 00:01:51,939 on Nov 20th 1937, Chiang Kai-shek announced moving the capital of Chungking. 9 00:01:52,828 --> 00:01:59,044 Genera! Tang Sung-chi was ordered to protect Nanking. 10 00:01:59,633 --> 00:02:03,484 on Dec 2nd, Genera! Matsui Mane of Japan ordered an attack on Nanking. 11 00:02:03,771 --> 00:02:06,013 on Dec 5th, Japanese troops launched a full-scale attack on Nanking. 12 00:02:06,407 --> 00:02:10,224 On Dec 11, Nanking was surrounded, Then on Dec 13th, Nanking fell. 13 00:02:41,776 --> 00:02:44,918 Master the war is over. 14 00:02:47,780 --> 00:02:50,764 It's quiet outside and it seems to be over. 15 00:02:52,819 --> 00:02:56,430 Who knows what the Japanese are doing. 16 00:02:57,458 --> 00:02:59,940 Aren't the Japanese Buddhists? 17 00:03:00,793 --> 00:03:02,207 It's not the same. 18 00:03:04,164 --> 00:03:06,703 Go ahead and take a look. - Yes sir. 19 00:03:08,901 --> 00:03:10,882 This way. 20 00:03:41,367 --> 00:03:46,371 Buddha protect us, please bless our safety. Buddha protect us, please bless our safety. 21 00:04:10,629 --> 00:04:14,841 There's big trouble. The whole city is a disaster. 22 00:04:14,999 --> 00:04:18,882 Da Hwa Theater is on fire. The Ministry of Transportation is also burning. 23 00:04:22,106 --> 00:04:27,219 The soldiers are retreating. Jingling University, Central Business Plaza... all are burning. 24 00:04:28,711 --> 00:04:31,628 That building cost over three million dollars. 25 00:04:32,350 --> 00:04:35,824 It seems to be quiet now. The war seems to be over... 26 00:04:37,255 --> 00:04:42,208 The waris over'? - Our house of five generations is safe. 27 00:04:42,660 --> 00:04:44,573 Buddha protected us. 28 00:04:45,862 --> 00:04:51,078 Take care of the children. If an accident happens, what should we do'! 29 00:04:52,034 --> 00:04:55,918 Go to the refugee zone. I think we should go. 30 00:04:56,506 --> 00:05:01,859 We should stay here. If our home isn't safe... then it isn't safe anywhere. 31 00:05:02,779 --> 00:05:04,522 They stopped shooting. 32 00:05:05,215 --> 00:05:09,691 The flyers from the Japanese planes said they won't hurt us. 33 00:05:09,987 --> 00:05:11,365 You never know... 34 00:05:11,521 --> 00:05:14,198 All right, we'll stay home. 35 00:05:15,891 --> 00:05:20,539 We should eat. - Start the fire for me please. 36 00:05:25,802 --> 00:05:30,084 I have to go to school. - The school isn't open anymore. 37 00:05:30,239 --> 00:05:32,380 Mom, why don't you take a nap'! 38 00:05:33,810 --> 00:05:38,560 John come over here. I'm going to give you a good luck charm. 39 00:06:05,707 --> 00:06:08,749 Don't shoot! Don't shoot! I'm a Japanese journalist! 40 00:06:12,713 --> 00:06:17,690 Lt. Genera! Tani Hisao: Commander of the 6th Division oi the Japanese Army. 41 00:06:44,243 --> 00:06:45,885 The injured soldiers are still attacking. 42 00:06:46,313 --> 00:06:48,887 Don't leave any captured orinjured soldiers alive. - Yes sir! 43 00:06:49,083 --> 00:06:52,899 This war is tough, the soldiers are all tense. The supplies are not enough. 44 00:06:53,087 --> 00:06:56,230 All regulations are suspended for three days. - We should set up comfort houses. 45 00:06:56,590 --> 00:07:00,168 Every house in Nanking is a comfort house. Every Chinese woman is a comfort woman. 46 00:07:00,595 --> 00:07:01,232 Yes sir! 47 00:07:03,697 --> 00:07:06,340 Pray for the dead Japanese soldiers. 48 00:07:06,800 --> 00:07:07,678 Yes sir! 49 00:07:07,868 --> 00:07:10,816 Syaku Shinso, Japanese Buddhist monk: Corpse collector of the Japanese Army. 50 00:07:11,737 --> 00:07:15,655 We're the first troops to occupy Nanking. We will be written in history. 51 00:07:15,808 --> 00:07:16,583 Report! Sir! 52 00:07:16,809 --> 00:07:19,349 Team 3 of the 47th company has overtaken the city walls. 53 00:07:19,712 --> 00:07:23,756 We will make the Chinese fear our power. Have you started the clean up campaign? 54 00:07:23,883 --> 00:07:24,863 It's being done. 55 00:07:29,322 --> 00:07:30,859 My son! 56 00:07:32,391 --> 00:07:32,869 Shut up! 57 00:07:34,059 --> 00:07:35,871 Let him go! 58 00:07:38,565 --> 00:07:40,876 Spread out! 59 00:07:49,909 --> 00:07:51,047 Freeze! 60 00:08:03,656 --> 00:08:06,333 During the clean up campaign repeat what you'd pay attention to. 61 00:08:06,659 --> 00:08:14,245 Kill those who open doors slowly! Kill those who run! Kill those who hide! Kill those with short hair! 62 00:08:14,533 --> 00:08:17,175 Kill those with hands in pockets! Kill kill kill kill! 63 00:08:17,369 --> 00:08:18,816 There may be grenades in their pockets! 64 00:08:23,676 --> 00:08:26,023 Expose your hands. 65 00:08:26,945 --> 00:08:28,858 Just do what they tell you to do. 66 00:08:29,981 --> 00:08:31,257 Don't run. 67 00:08:32,449 --> 00:08:35,868 Remember t0 stay alive. That is the important thing. Let's go. 68 00:08:42,727 --> 00:08:44,538 And don't run around. 69 00:09:01,745 --> 00:09:04,820 Dear neighbors, sisters and brothers. 70 00:09:05,183 --> 00:09:06,821 The Imperial troops just said... 71 00:09:07,184 --> 00:09:12,001 ...they will kill those who open doors slowly. Kill those who hide. Kill those who run. 72 00:09:12,657 --> 00:09:14,501 Kill those who have short hair. 73 00:09:15,060 --> 00:09:16,904 Can you speak Japanese'). 74 00:09:19,797 --> 00:09:22,336 Yes, I know a bit. 75 00:09:23,200 --> 00:09:24,338 So work for the Imperial Army. 76 00:09:27,038 --> 00:09:28,347 Yes sir. 77 00:09:33,144 --> 00:09:33,849 Imperial Army. 78 00:09:35,312 --> 00:09:38,124 Neighbors, please step fonuard. 79 00:09:38,648 --> 00:09:40,186 The Imperial Army is going to give a speech. 80 00:09:40,484 --> 00:09:45,335 Come here, step fonuard. Come on, hun'y up. 81 00:09:54,498 --> 00:09:56,536 What do you want'! 82 00:10:07,842 --> 00:10:08,344 Daddy! 83 00:10:11,447 --> 00:10:12,824 Take the children and run! 84 00:10:15,085 --> 00:10:16,064 Run! 85 00:10:16,987 --> 00:10:17,897 Run! 86 00:10:50,953 --> 00:10:55,531 Sasaki: Officer in the 16th Division of the Japanese Army. 87 00:10:57,891 --> 00:10:59,372 History is being made. 88 00:10:59,893 --> 00:11:03,904 The Japanese Empire will control all of Asia. This is the trend of history. 89 00:11:04,433 --> 00:11:07,712 I feel honored and proud to be a soldier of the Japanese Empire. 90 00:11:11,240 --> 00:11:16,023 If these intimidation methods work. All of China will surrender soon. 91 00:11:16,743 --> 00:11:20,560 Then the war will be over. It would be more fortunate for the Chinese. 92 00:11:21,015 --> 00:11:24,396 It'll be a lot of work to establish a new Asia. 93 00:11:24,985 --> 00:11:28,402 Going from Manchuria to Nanking, my feelings have changed. 94 00:11:28,856 --> 00:11:33,310 Galloping in China's plain's, fighting in war, that's a man's true life. 95 00:11:45,105 --> 00:11:47,588 The original building housing the Nationalist Government. 96 00:11:53,114 --> 00:11:56,427 Lt. General Nakajima Kyogo: Commander of the 16th Division of the Japanese Army. 97 00:12:07,260 --> 00:12:11,803 The original corridor of the Nationalist Government Building. 98 00:12:19,071 --> 00:12:20,711 This way please. 99 00:12:49,869 --> 00:12:51,407 Please. 100 00:12:54,105 --> 00:12:59,618 Generalissimo Chiang kai-shekb original office. 101 00:13:05,482 --> 00:13:06,862 Sung Dynasty? - Yes. 102 00:13:07,385 --> 00:13:11,361 Mr. Chiang lived in the military school. He used to work here. 103 00:13:11,891 --> 00:13:14,701 I will work here also. Take care of the antiques. 104 00:13:14,992 --> 00:13:15,870 Yes sir! 105 00:13:16,962 --> 00:13:21,382 Chinese traditional culture is really great. 106 00:13:24,002 --> 00:13:26,041 I mean classical culture. 107 00:13:27,037 --> 00:13:30,385 This has nothing to do with your generation. - Yes... yes. 108 00:13:30,743 --> 00:13:34,214 Mr. Miyamoto Fukukan, you talk to him. - Alright. 109 00:13:34,579 --> 00:13:37,357 You are a friend of the Imperial Army. 110 00:13:37,748 --> 00:13:40,858 If the Chinese refuse to co-operate they'll be punished. 111 00:13:41,152 --> 00:13:44,134 We support the Imperial army. We will follow your orders. 112 00:13:44,421 --> 00:13:47,496 You have to make the people understand. - Sure... sure... 113 00:13:48,526 --> 00:13:52,032 This place is adequate. Make headquarters here. - Yes sir. 114 00:13:53,130 --> 00:13:53,903 Wait. 115 00:13:59,369 --> 00:14:00,873 Nice calligraphy. 116 00:14:10,481 --> 00:14:14,522 Let's hide in here. Come on and hun'y up. 117 00:14:15,953 --> 00:14:19,838 Take care of brother and stay here. I'll find you something to eat. 118 00:14:19,958 --> 00:14:22,303 Don't come out no matter what. 119 00:14:23,327 --> 00:14:26,071 Uncle, uncle. Come back soon. 120 00:14:26,395 --> 00:14:28,844 I'll be back. Don't leave. 121 00:14:52,421 --> 00:14:53,229 About the war... 122 00:14:53,688 --> 00:14:55,328 The original conference room of the Nationalist Government. 123 00:14:55,423 --> 00:14:56,632 Go ahead. - Yes Sir! 124 00:14:56,993 --> 00:14:59,237 Report from Sasaki's team. 125 00:14:59,696 --> 00:15:02,508 Our troops started from the Tse-qing Mountain. 126 00:15:02,631 --> 00:15:05,512 We charged into ourfoe's camp and annihilated them. 127 00:15:05,700 --> 00:15:10,019 The tanks moved towards Xia-kwan at 10 AM. 128 00:15:10,206 --> 00:15:14,022 They mowed down the retreating Chinese soldiers on the river bank. 129 00:15:14,310 --> 00:15:18,159 The 38th Division has occupied the northern city walls. 130 00:15:18,346 --> 00:15:21,695 They blocked the enemy's retreat then moved into Yi Jiang Men. 131 00:15:21,984 --> 00:15:24,593 The 6th Division then charged from the south. 132 00:15:24,820 --> 00:15:31,367 Then attacked the Chinese army. The 11th fleet sailed to the UpperYangtze River. 133 00:15:31,626 --> 00:15:36,205 Then attacked their gun ships. Kunizaki Shitai reached Pu-kou at 4 PM. 134 00:15:36,999 --> 00:15:39,208 The rest of the troops are cleaning up the city. 135 00:15:39,335 --> 00:15:42,783 The city has been successfully surrounded and annihilated. 136 00:15:43,169 --> 00:15:43,876 Very good. 137 00:15:44,238 --> 00:15:47,712 There are over 50,000 Chinese soldiers in town. 138 00:15:47,975 --> 00:15:51,392 Sasaki's group killed 20,000 and captured thousands. 139 00:15:51,679 --> 00:15:54,662 Our soldiers don't know what to do with the POWs. 140 00:15:54,848 --> 00:15:58,529 The order of Asakanomiya Hatohikoo says... ...kill all POWs and don't leave any behind. 141 00:15:58,754 --> 00:16:01,066 The report from the refugee zone says... 142 00:16:01,189 --> 00:16:03,000 ...there are Chinese soldiers hiding in civilian clothing. 143 00:16:03,191 --> 00:16:07,108 Headquarters said to be sensitive to international relations dealing with foreigners. 144 00:16:07,328 --> 00:16:09,469 No matter where the Chinese are hiding, capture all of them. 145 00:16:09,596 --> 00:16:10,804 Don't let anyone escape. 146 00:16:11,032 --> 00:16:16,111 Tell the soldiers to start a killing competition. - Headquarters will reward the soldiers. 147 00:16:16,303 --> 00:16:19,013 The 6th division of Tani Hisao was the first to occupy The China Gate. 148 00:16:19,205 --> 00:16:22,017 Tani Hisao?! We entered the National Government's Compound first. 149 00:16:22,307 --> 00:16:25,521 This is the heart of China! Inform all of the troops. 150 00:16:25,647 --> 00:16:30,121 Hand over all trophies of war to Headquarters. The rest divide it among themselves. 151 00:16:30,350 --> 00:16:32,297 Are women also trophies of wen'! 152 00:16:33,153 --> 00:16:34,188 Stop! 153 00:16:36,690 --> 00:16:37,534 Stop! 154 00:16:45,566 --> 00:16:47,207 Please let me go. 155 00:17:19,632 --> 00:17:25,020 Yanagigawa Shogun said, "Every mountain river and tree in China is the enemy." 156 00:17:27,541 --> 00:17:30,022 Corporal Nada Iwa, who killed over 100 Chinese with an army sword. 157 00:17:30,208 --> 00:17:34,856 The old things in China are not as easy to chop off as the heads of Chinese. 158 00:17:36,147 --> 00:17:38,358 We sent out the pictures yesterday. 159 00:17:38,551 --> 00:17:42,593 You'll soon become a famous hero in Japan. - Thank you. 160 00:17:42,654 --> 00:17:44,192 Mr. Nada ma. 161 00:17:44,390 --> 00:17:46,131 Corporal Mukai Toshiaki who killed over 100 Chinese with an army sword. 162 00:17:46,226 --> 00:17:48,138 Last time I killed 105 people. 163 00:17:48,227 --> 00:17:51,336 You killed one more than me. My target is now 150 people. 164 00:17:51,963 --> 00:17:56,212 If all Japanese are as fierce as you. We can destroy half the population of China. 165 00:17:56,568 --> 00:18:00,848 Then it'll be easier to govern China. - One more picture for memories sake. 166 00:18:03,943 --> 00:18:05,479 Look. 167 00:18:05,911 --> 00:18:09,918 Lieutenant Tanaka Gunkichi who killed over 300 Chinese with his Sukehiro sword. 168 00:18:10,580 --> 00:18:15,833 Tanaka Gunkichi! He killed 300 people himself. - He's a real hero. 169 00:18:16,588 --> 00:18:19,502 If I had that Sukehiro sword, I could have killed just as many. 170 00:18:21,760 --> 00:18:25,005 I've heard that he is great swordsman. - What's the big shit... 171 00:18:28,266 --> 00:18:30,338 Mr. Tanaka Gunkichi... wait! 172 00:18:30,602 --> 00:18:33,175 Mr. Tanaka Gunkichi... wait! 173 00:18:35,072 --> 00:18:36,781 Reporters are so perverse. 174 00:18:37,475 --> 00:18:44,456 The Imperial Armies posters said; "When the Imperial Army arrives peace arrives." 175 00:18:45,147 --> 00:18:53,542 The Refugee Zone was depicted by the Japanese journalists showing what peace meant to them. 176 00:18:56,893 --> 00:18:58,874 Wait... wait! 177 00:18:59,661 --> 00:19:02,201 I'm head of the lntemational Committee for the Nanking Safety Zone. 178 00:19:02,331 --> 00:19:05,978 My name is John Rabe. I'm German and Chairman of the lntemational Committee. 179 00:19:06,169 --> 00:19:09,780 This is Dr. George Fitcher an American and the Committee's Assistant Administrator. 180 00:19:10,774 --> 00:19:16,822 This is the safety zone for the Refugees and it's been approved by the Japanese Headquarters. 181 00:19:16,947 --> 00:19:21,832 It is a place for Chinese Civilians to take refuge. Do you understand? 182 00:19:25,422 --> 00:19:26,902 It's understood. 183 00:19:27,624 --> 00:19:34,742 Some disarmed soldiers are in the refugee camp. I hope your soldiers will respect humanitarianism... 184 00:19:34,964 --> 00:19:38,345 ...and obey the international agreements and spare lives. 185 00:19:43,639 --> 00:19:45,349 Why did you shoot? - Get back! 186 00:19:45,441 --> 00:19:47,218 Why are you killing them? 187 00:20:09,866 --> 00:20:13,213 Takayama Kenshi: Samurai and a good friend of Lt. General Nakajima Kyogo. 188 00:20:13,634 --> 00:20:16,049 Sung dynasty? - You're very perceptive. 189 00:20:16,337 --> 00:20:19,514 I've seen many of your precious antiques. They are enough for an exhibition. 190 00:20:19,641 --> 00:20:22,055 I have better pieces. How about this Kamagura sword'! 191 00:20:22,309 --> 00:20:27,228 This sword was made from the soul of the smith. It's perfect, and seen by few. 192 00:20:27,714 --> 00:20:29,822 Isn't it as good as the Masamune sword'! 193 00:20:30,184 --> 00:20:33,100 Masamune made his swords during the Kamagura sword making period. 194 00:20:33,589 --> 00:20:36,572 His swords are always praised by collectors. 195 00:20:36,924 --> 00:20:39,907 For sharpness, Masamune's swords are no match of his student, Mura Masa. 196 00:20:40,026 --> 00:20:47,976 But Masamune's sword is an expression of himself. It adds power to one's soul. 197 00:20:48,169 --> 00:20:53,249 To compare swords for sharpness put Mura Masa's sword in the middle of a river... 198 00:20:53,675 --> 00:20:57,591 ...and check the fate of dry leaves floating down. 199 00:20:58,479 --> 00:21:01,486 The leaves passing through the sword were cut into halves. 200 00:21:01,715 --> 00:21:06,032 Then they put Masamune's sword to the same test... 201 00:21:06,220 --> 00:21:09,294 ...the leaves avoided his sword. Masamune had no interest in killing people. 202 00:21:09,422 --> 00:21:11,871 Because his perspective is that a sword should no longer be a killing tool. 203 00:21:12,025 --> 00:21:15,601 Mura Masa's sword has not gone beyond the killing powers of a sword. 204 00:21:15,762 --> 00:21:17,802 Swords are used for killing. 205 00:21:17,965 --> 00:21:21,780 That is why Mura Masa's swords are better than his Mastefs. 206 00:21:21,968 --> 00:21:25,214 Mura Masa's sword represents the threatening power of a dictator. 207 00:21:25,371 --> 00:21:28,218 Because Masamune's sword is humanistic, it's superior. 208 00:21:28,374 --> 00:21:30,517 When the enemy sees the sword, they both fear and respect it. 209 00:21:30,711 --> 00:21:32,852 So it is a sword suitable for real samurai warriors. 210 00:21:33,047 --> 00:21:35,290 A sword is the soul of a samurai warrior. 211 00:21:35,415 --> 00:21:39,194 It's real function is to kill those who object to its Masters will. 212 00:21:39,352 --> 00:21:44,067 It will always point at evil. - But it has another function. 213 00:21:44,358 --> 00:21:48,810 It can destroy all impulsive acts created by the instinct for self protection. 214 00:21:48,927 --> 00:21:52,470 Well that's philosophy. Soldiers don't need philosophy. 215 00:21:52,599 --> 00:21:55,980 A Samurai with a conscience should always remember that swords have two functions. 216 00:21:56,201 --> 00:21:59,709 Othenuise, they only know how to destroy. Then it becomes evil. 217 00:22:00,006 --> 00:22:03,855 In order to conquer the opposite side a brave heart isn't enough. 218 00:22:04,076 --> 00:22:06,250 This isn't a playground for practicing swordsmanship. 219 00:22:06,477 --> 00:22:08,825 And it's not a place for training samurai. 220 00:22:09,047 --> 00:22:13,522 But this is China. To deal with the Chinese, you must hold a sword. 221 00:22:13,752 --> 00:22:15,527 This is the sword held by Futomyoo. 222 00:22:16,053 --> 00:22:19,700 This sword is for destroying all who block Buddha's teachings. 223 00:22:19,959 --> 00:22:23,033 In order to have a prosperous new Asia. This must be a holy war. 224 00:22:23,462 --> 00:22:25,534 Do you know what a holy war is'! 225 00:22:25,997 --> 00:22:30,542 Are you against this holy wen'! Are you a pacifist? 226 00:22:31,505 --> 00:22:35,215 Being Japanese, especially a traditional samurai. I support a holy war. 227 00:22:35,440 --> 00:22:38,721 Fighting is for gaining victory. It's been ten years since the Eastern Meeting. 228 00:22:38,811 --> 00:22:40,553 The Great Asia Prosperity Region is about to be created. 229 00:22:40,645 --> 00:22:46,226 This is not only Prime Minister Tanaka's wish. It's also a dream to reform the world and save humanity. 230 00:22:46,984 --> 00:22:51,404 This is a duty all Japanese should try to accomplish. 231 00:22:52,057 --> 00:22:55,232 Our beliefs are similar and not different. 232 00:22:56,328 --> 00:22:59,312 It's similar but not exactly the same. - What do you mean? 233 00:22:59,596 --> 00:23:02,170 Short term vs. long term goals. It's not comparable. 234 00:23:02,533 --> 00:23:05,015 Don't over-value yourself. 235 00:23:05,970 --> 00:23:10,514 What you see is limited. Your heart should be unlimited. 236 00:23:12,309 --> 00:23:14,848 General Nakajima Kyogo, you are the finest soldier... 237 00:23:15,445 --> 00:23:17,792 ...for a tree's leaves to grow well it must have deep roots. 238 00:23:18,282 --> 00:23:20,422 Winning a waris easy, but winning people's hearts is not. 239 00:23:20,819 --> 00:23:22,264 That is why we must use force first and teach them later. 240 00:23:22,386 --> 00:23:25,701 That's why we conquer China first and make them surrender. 241 00:23:26,723 --> 00:23:29,798 Sun-tze said, "One who wins wars may not be the best general." 242 00:23:29,960 --> 00:23:32,272 Defeating others without fighting a war is the best general. 243 00:23:32,396 --> 00:23:35,380 The theory is not bad, but you can't deal with the Chinese this way. 244 00:23:35,632 --> 00:23:36,804 Use socialization. 245 00:23:39,835 --> 00:23:44,379 Kenshi, you have toured China for many years. You know the depth and richness of Chinese culture. 246 00:23:44,573 --> 00:23:45,714 Unlike Japan... 247 00:23:46,876 --> 00:23:49,382 There are different depths of cultural development. 248 00:23:49,645 --> 00:23:51,558 I don't mean this generation, I mean future generations. 249 00:23:51,747 --> 00:23:54,525 Your thinking is very deep. I admire you very much. 250 00:23:54,716 --> 00:23:58,226 I saw many Chinese willing to die rather then surrender. 251 00:23:58,422 --> 00:24:00,871 If you want them to willingly accept Japanese culture... 252 00:24:01,091 --> 00:24:05,168 ...then you must use the sword. - The Chinese are not that stupid. 253 00:24:05,361 --> 00:24:07,171 They know the importance of progress. 254 00:24:07,931 --> 00:24:10,608 We must convert those with strength into weakness. 255 00:24:11,534 --> 00:24:14,142 For science and economics to develop in China. The Chinese need to learn Japanese. 256 00:24:14,269 --> 00:24:17,516 By learning Japanese, they will have more contact with Japanese culture. 257 00:24:17,941 --> 00:24:22,758 So they will better understand Japan's responsibility to humanity. 258 00:24:22,978 --> 00:24:27,192 They have adopted ideas from Confucius, Mencius and Buddha... 259 00:24:27,383 --> 00:24:28,862 ...they will also adopt Japanese culture. 260 00:24:29,452 --> 00:24:31,899 China is huge with an immense population. 261 00:24:32,053 --> 00:24:34,833 China also has weaknesses, but from our point of view they are strengths. 262 00:24:35,057 --> 00:24:38,837 They are not united. They are easily fractured. We can use this to our advantage. 263 00:24:39,295 --> 00:24:42,437 Strengths become weaknesses weaknesses become strengths, not bad in theory. 264 00:24:42,963 --> 00:24:45,446 Confucius controlled China for 2000 years. 265 00:24:45,733 --> 00:24:48,946 Buddhism is engrained in people's hearts. Sword can't do that. 266 00:24:49,239 --> 00:24:50,377 Talk is easy. 267 00:24:50,639 --> 00:24:51,277 General. 268 00:24:51,640 --> 00:24:54,214 The materials to test your sword is ready. 269 00:24:55,309 --> 00:24:59,890 I haven't used my sword in Nanking yet. Please come with me to test my sword. 270 00:25:00,249 --> 00:25:00,556 Please. 271 00:25:01,583 --> 00:25:04,157 Takayuma Kenshi, you first. 272 00:25:08,456 --> 00:25:10,335 This way please. 273 00:25:10,892 --> 00:25:12,839 Look. 274 00:25:15,195 --> 00:25:21,517 See how our soldiers are trained to use the sword. 275 00:25:21,869 --> 00:25:26,186 The captives are disarmed according to regulations. - There are no regulations here! 276 00:25:35,014 --> 00:25:36,190 Ready. 277 00:26:11,750 --> 00:26:13,164 What do you think? 278 00:29:18,733 --> 00:29:20,976 May Buddha bless us. 279 00:29:22,838 --> 00:29:27,153 Historical photo of a Chinese monk shot by the Japanese. 280 00:29:33,781 --> 00:29:34,989 Freeze. 281 00:29:39,188 --> 00:29:43,163 Why are you arresting me'! Why'! 282 00:29:46,861 --> 00:29:49,504 Jean don't come out! 283 00:29:50,797 --> 00:29:54,911 Jean... John! Definitely don't come out! Don't come out! Can you hear me'! 284 00:29:56,204 --> 00:29:56,842 Uncle! 285 00:29:57,205 --> 00:29:59,016 Don't leave here! 286 00:30:27,800 --> 00:30:30,409 A Japanese soldier: Nakayama gave evidence mat... 287 00:30:30,570 --> 00:30:33,317 ...among the corpses, there were many bodies of people... 288 00:30:33,408 --> 00:30:39,886 ...who were not soldiers; many were women, old men and children. 289 00:31:04,336 --> 00:31:09,017 How can the Imperial Army tolerate hanging that in their Headquarters'! 290 00:31:11,211 --> 00:31:14,855 This is a proverb we should follow. Look. 291 00:31:16,214 --> 00:31:18,697 "Aren't these words written well?" 292 00:31:20,754 --> 00:31:23,363 My troops entered Nanking first. 293 00:31:23,556 --> 00:31:26,869 We were the first to raise the Japanese flag at the China Gate. 294 00:31:27,827 --> 00:31:32,282 My troops hung the flag at the Capital. 295 00:31:32,800 --> 00:31:34,439 And we announced to the world that... 296 00:31:34,567 --> 00:31:38,541 ...the Capital was occupied by the Japanese Imperial Army. 297 00:31:39,905 --> 00:31:45,553 Is your headquarters established at the China Gate'! 298 00:31:48,246 --> 00:31:50,229 Mr. Nakajima Kyogo has studied abroad. 299 00:31:50,349 --> 00:31:55,063 May I know... Did the Germans or the French teach you such verbal tricks? 300 00:31:57,823 --> 00:32:00,806 I always pay attention to content and not form. 301 00:32:00,992 --> 00:32:03,497 Have you heard of the killing competition among our troops? 302 00:32:03,928 --> 00:32:08,175 What about it'! It's no big deal to kill a hundred people. 303 00:32:08,899 --> 00:32:14,515 My soldier Tanaka Gunkichi, used his Sukehiro sword and killed three hundred Chinese! 304 00:32:14,873 --> 00:32:17,516 If you don't believe it. Read the Tokyo Daily newspaper. 305 00:32:17,808 --> 00:32:19,518 General Nakajima Kyogo. 306 00:32:22,214 --> 00:32:25,356 Yesterday the Emperor issued a royal instruction. 307 00:32:25,483 --> 00:32:30,198 He's satisfied with the quick occupation of Nanking. 308 00:32:30,888 --> 00:32:34,203 He wants it to be known among the soldiers. 309 00:32:34,891 --> 00:32:38,867 Tell others to clean up the remains of the Chinese Army. 310 00:32:40,930 --> 00:32:45,280 Pay special attention to the refugee zone. It's organized by foreigners. 311 00:32:45,667 --> 00:32:50,179 Pay special attention to it. - What refugee zone'! 312 00:32:50,307 --> 00:32:52,220 There is no such thing. 313 00:32:52,409 --> 00:32:54,891 Those Chinese soldiers in civilian clothes should be removed. 314 00:32:55,377 --> 00:32:58,796 The lntemational Refugee Committee is recognized by headquarters. 315 00:32:59,017 --> 00:33:00,828 On the surface we must recognize them. 316 00:33:01,086 --> 00:33:04,592 As I understand the order. When dealing with Chinese... 317 00:33:04,821 --> 00:33:07,634 ...men, women, young or old, they should all be killed. 318 00:33:07,857 --> 00:33:11,969 This will make them fear us. It will end the war and reduce casualties. 319 00:33:12,530 --> 00:33:15,673 The foreigners are difficult, but we can't ignore their effects on world opinion. 320 00:33:15,966 --> 00:33:20,442 Especially that German Rabe. He waves the Nazi flag. It's so ridiculous. 321 00:33:20,738 --> 00:33:22,980 I've heard there's an aggressive American woman. 322 00:33:32,214 --> 00:33:35,199 This is the Refugee Safety Zone. You must leave. 323 00:33:35,552 --> 00:33:38,695 Go away! You cannot interfere with our mission. - You can't go in. 324 00:33:38,954 --> 00:33:41,029 Bitch! Cut the crap or I won't be polite. 325 00:33:41,790 --> 00:33:43,668 What should we do'! What should we do'! 326 00:33:43,959 --> 00:33:46,373 It's a shame we lack a Western comfort woman. 327 00:33:46,995 --> 00:33:48,204 Leave! Leave here! 328 00:33:48,565 --> 00:33:53,211 This western comfort woman is really tough. See you tonight. Move out! 329 00:34:21,296 --> 00:34:26,182 Reverend Magee of the International Committee. They came fourtimes today to search for disarmed soldiers. 330 00:34:26,802 --> 00:34:29,513 Many civilians were arrested and will be shot as soldiers. 331 00:34:29,705 --> 00:34:32,347 Dr. Wilson at Gu-lou Hospital is working very hard to save lives. 332 00:34:32,540 --> 00:34:35,523 This is the original Gu-iou Hospital. 333 00:34:39,415 --> 00:34:45,029 These are documentary films of injured patients taken by a Reverend Magee. 334 00:35:31,030 --> 00:35:34,674 These people taken out will be shot. - Not necessarily. 335 00:35:35,435 --> 00:35:39,014 Then why are there gun shots right after they go out? 336 00:35:39,206 --> 00:35:40,618 Stop guessing. 337 00:35:41,042 --> 00:35:45,928 How can they kill so many? - It's impossible without a reason. 338 00:35:48,449 --> 00:35:51,522 See... they are lining up very orderly. It doesn't look like an execution. 339 00:35:52,050 --> 00:35:55,194 If they're going to be executed. Why don't they revolt'! 340 00:35:56,056 --> 00:35:57,867 When will it be our turn? 341 00:35:58,759 --> 00:36:02,435 Damn it. If we're going to die. Why don't we die fighting? 342 00:36:02,629 --> 00:36:05,806 How can we fight without any weapons? 343 00:36:06,166 --> 00:36:09,776 With so many of us, we can at least trample them to death. 344 00:36:10,503 --> 00:36:13,487 Do you know how many Japanese are outside? 345 00:36:13,905 --> 00:36:18,155 At least trying is better then waiting to die. - OK, you be the first. 346 00:36:23,515 --> 00:36:26,328 What are you up to'! - My stomach aches. 347 00:36:27,118 --> 00:36:29,159 Anyone else? 348 00:36:38,863 --> 00:36:40,173 You... come over here. 349 00:36:41,799 --> 00:36:42,836 Hurry 11P- 350 00:36:50,141 --> 00:36:52,988 By making trouble all of us will suffer. 351 00:36:53,444 --> 00:36:55,859 If they really want to execute us... 352 00:36:56,213 --> 00:36:59,197 ...sooner orlaterwe'll know and then we can talk about it. 353 00:36:59,550 --> 00:37:02,966 If we are killed at least it will be in the afternoon. 354 00:37:03,486 --> 00:37:06,769 Stop talking about such depressing things. - I'm just talking. 355 00:37:16,033 --> 00:37:20,487 The Chinese are really strange. How come they don't fight back? 356 00:37:20,904 --> 00:37:25,153 That's why we starved them. When people are hungry they lose all sense of rebellion. 357 00:37:25,376 --> 00:37:26,789 Stop talking. 358 00:37:27,112 --> 00:37:27,782 Yes sir. 359 00:37:28,011 --> 00:37:30,084 Other soldiers are cawying out your orders. Go replace the executioners. 360 00:37:30,180 --> 00:37:30,817 Yes sir! 361 00:37:31,915 --> 00:37:34,159 Hun'); up and go. - Yes sir! 362 00:37:37,187 --> 00:37:39,499 You... come here. 363 00:37:43,928 --> 00:37:46,501 Take him away. Go... 364 00:37:49,466 --> 00:37:51,345 Go... go! 365 00:38:10,319 --> 00:38:17,404 “L witnessed people in groups often taken out and executed.“ Chan Te-chang, a survivor 366 00:38:37,379 --> 00:38:38,653 Who's that? 367 00:39:27,595 --> 00:39:29,634 Hun'); up and get out of town. 368 00:40:03,798 --> 00:40:06,940 The executioners are working really hard. They started very early this morning. 369 00:40:07,265 --> 00:40:10,182 Hun'); up. - Hero... good morning. 370 00:40:10,770 --> 00:40:12,012 That's a lot. 371 00:40:13,139 --> 00:40:14,017 Can I'! - Sure. 372 00:40:14,208 --> 00:40:18,854 Everyone can have six for breakfast. Mr. Tanaka Gunkichi, did you sleep well'! 373 00:40:19,445 --> 00:40:20,186 Very well. 374 00:40:20,881 --> 00:40:25,527 We fought from Yung-ting Riverto Nanking. I had such an enjoyable time. 375 00:40:25,885 --> 00:40:27,832 This place is famous for pretty women. 376 00:40:28,222 --> 00:40:30,534 They aren't better than Japanese or Korean women. 377 00:40:30,890 --> 00:40:32,632 They know how to serve the Imperial Army. 378 00:40:55,581 --> 00:40:58,566 I beg you to stop. 379 00:40:59,251 --> 00:41:01,996 Please don't burn my house down. 380 00:41:03,989 --> 00:41:06,835 Go ahead and put out the fire now! 381 00:41:13,532 --> 00:41:15,514 I'm going to kill you! 382 00:41:54,238 --> 00:41:58,816 This street will be the main route for the ceremony. We must clear the corpses or it will look very bad. 383 00:41:58,909 --> 00:42:00,016 Yes sir. 384 00:42:00,078 --> 00:42:06,158 There will be foreign journalists at the ceremony. Don't let them write any nonsense. 385 00:42:06,951 --> 00:42:10,925 We haven't stopped clearing the corpses. The workload is too heavy. 386 00:42:11,357 --> 00:42:14,100 The ditches are full and we don't know where to put the bodies. 387 00:42:14,259 --> 00:42:20,009 Tani Hisao suggested dumping them in the river. - We can't. Tani Hisao's suggestion's are nonsense. 388 00:42:20,597 --> 00:42:24,777 Not only did I see floating corpses of Chinese soldiers in the river but also civilians. 389 00:42:24,934 --> 00:42:29,355 Men, women, old and young... all floating by. They looked like floating logs. It looks really bad. 390 00:42:29,540 --> 00:42:34,425 Then burn them. This will change their appearance before throwing them in the river. 391 00:42:34,577 --> 00:42:39,430 Get more coolies to clear the bodies. Then kill the coolies, that'll save time. 392 00:42:39,615 --> 00:42:43,624 Good... now what about the Refugee Zone'! 393 00:42:43,887 --> 00:42:47,770 Those foreigners are troublesome. They've blocked the search team. 394 00:42:47,890 --> 00:42:51,035 And they keep protesting to our embassy. - They are troublesome. 395 00:42:51,228 --> 00:42:54,143 Forget about them, keep on raiding. - Yes. 396 00:42:56,733 --> 00:42:59,875 Riggs: a member of the International Committee. 397 00:43:00,572 --> 00:43:02,985 You can't arrest them! 398 00:43:03,339 --> 00:43:06,653 These Chinese police were invited by our lntemational Committee... 399 00:43:06,776 --> 00:43:12,698 ...to maintain orderin the Safety Zone. It's approved by your headquarters. 400 00:43:12,882 --> 00:43:16,765 I can vouch for them. You can't come here and arrest people. 401 00:43:16,918 --> 00:43:22,397 They are not soldiers. They are civilians. I can guarantee that. You can't arrest them. 402 00:43:22,591 --> 00:43:23,502 Bastard. 403 00:43:24,192 --> 00:43:28,737 Yesterday, your Embassy promised not to arrest people here. 404 00:43:28,897 --> 00:43:31,676 You don't keep your word. 405 00:43:32,101 --> 00:43:34,082 How dare you interfere with the mission of the Japanese Imperial Army! 406 00:43:34,202 --> 00:43:36,514 The Japanese officefs meaning is... - Damn it... move! 407 00:43:38,974 --> 00:43:40,854 You're fascist! 408 00:43:43,078 --> 00:43:45,185 You're a fascist! 409 00:43:47,817 --> 00:43:50,858 Hun'); up and run! Come on and hun'y up... 410 00:43:52,888 --> 00:43:57,204 The Chinese War Crimes Tribunal during the, the judgment of Tani Hisao. Tani Hisao said... 411 00:43:57,893 --> 00:44:01,206 “At 1:00 pm on Dec 15th 1937, 2,000 Chinese policemen were... 412 00:44:01,663 --> 00:44:05,136 captured and executed en masse at Han Chung Gate.“ 413 00:44:08,936 --> 00:44:10,645 Go in... go! 414 00:44:36,664 --> 00:44:42,177 Dec 17th 1937, the Japanese Amy's ceremonial entrance into Nanking. 415 00:44:43,003 --> 00:44:48,356 The ceremonial head was General Bllatsui lwane. 416 00:44:50,410 --> 00:44:54,522 This documentary footage was filmed by the Japanese for propaganda purposes. 417 00:45:24,676 --> 00:45:29,962 Genera! Matsui Mane, Commander of the Japanese Expeditionary Forces in Central China. 418 00:45:31,884 --> 00:45:37,396 Although killing is unavoidable in warfare. We still must observe lntemational law. 419 00:45:37,656 --> 00:45:39,695 The Emperol's directive did not mention international law. 420 00:45:39,792 --> 00:45:40,794 It's unnecessary to point that out. 421 00:45:40,960 --> 00:45:43,169 In the Emperofs directive for the Japanese-Russian and Ching Dynasty wars... 422 00:45:43,429 --> 00:45:48,748 ...they all mentioned observing lntemational law. It's absence is not accidental. 423 00:45:48,967 --> 00:45:51,006 Calling it a conflict rather then a war already makes it different. 424 00:45:51,301 --> 00:45:55,723 There are complex reasons behind this. - The soldiers have terrible discipline. 425 00:45:55,908 --> 00:45:59,380 If you're a real soldier. You must reflect on this. 426 00:45:59,545 --> 00:46:01,685 When we were invading Nanking you were resting at a sanatorium. 427 00:46:01,812 --> 00:46:04,421 So you may not know how hard the soldiers suffered. 428 00:46:04,582 --> 00:46:07,534 It's a great achievement to conquer China's capitol. 429 00:46:07,754 --> 00:46:10,167 To have more leeway with the rules is not asking much. 430 00:46:10,355 --> 00:46:15,332 You mean slaughtering, burning and raping are mere relaxation of the rules'! 431 00:46:15,494 --> 00:46:18,308 How can this be a soldiers behavior'? - How can a soldier not kill? 432 00:46:18,497 --> 00:46:22,643 Without women... how can we be men'! Then how can we claim victory. And the fires... 433 00:46:22,901 --> 00:46:26,351 It's really cold so the soldiers set fires to make themselves warm. 434 00:46:26,571 --> 00:46:28,314 In this conflict many heroes were made. 435 00:46:28,539 --> 00:46:32,821 Killing women, children and the disabled. How can that be called heroism'! 436 00:46:33,011 --> 00:46:34,491 Those who win are heroes. 437 00:46:34,645 --> 00:46:37,322 Lt. Genera! Asakanomiya Hatohikoo: an uncle of Emperor Hirohito. 438 00:46:37,515 --> 00:46:42,333 What about morality? - In a foreign land enemies are everywhere. 439 00:46:42,520 --> 00:46:44,901 Talking about Japanese morality is not realistic. 440 00:46:45,522 --> 00:46:47,699 Lt. General Anan: in charge of the Rear Services - Among ourselves we must act morally. 441 00:46:47,925 --> 00:46:51,374 Wherever you are you have to act with integrity t0 have a good life. 442 00:46:51,529 --> 00:46:54,103 If our Empire is successful ourlives will naturally be beautiful. 443 00:46:54,265 --> 00:46:57,181 If our country's integrity is intact then our personal integrity is not important. 444 00:47:03,206 --> 00:47:05,655 Especially from a long term and historical point of view. 445 00:47:05,809 --> 00:47:09,660 We're talking about history now? The winner writes history. 446 00:47:09,814 --> 00:47:13,789 What about honor'? - Only the strong have honor. 447 00:47:15,252 --> 00:47:20,296 I do not agree with you. - We don't ask for agreement. Just understanding. 448 00:47:21,825 --> 00:47:25,366 Nanking was the capital of China for six dynasties. 449 00:47:25,561 --> 00:47:28,602 I have a special feeling about the invasion of Nanking. 450 00:47:28,831 --> 00:47:34,685 Both of you must respect General Matsui lwane. - We respect him but he shouldn't restrict our troops. 451 00:47:34,838 --> 00:47:40,155 With too many restrictions how can we fight? - He is an older soldier. His words are reasonable. 452 00:47:40,342 --> 00:47:43,385 If you were fighting in the trenches instead of sitting in a sanatorium. 453 00:47:43,513 --> 00:47:44,822 You would think differently too. 454 00:47:44,881 --> 00:47:48,525 He was really sick and not trying to escape the war. So you shouldn't... 455 00:47:48,685 --> 00:47:52,830 We never expected much from him anyway. But it's not fair for him t0 criticize us this way. 456 00:47:53,022 --> 00:47:54,730 He just sees victory. 457 00:47:54,857 --> 00:47:57,740 The enemy fought desperately. It was a battle inch by inch. 458 00:47:57,961 --> 00:48:01,810 You knew the enemy would fight valiantly to protect their capital. 459 00:48:01,964 --> 00:48:05,348 You shouldn't have taken revenge. - It wasn't revenge after all. 460 00:48:05,535 --> 00:48:10,716 We should respect General Matsui lwane. - He doesn't know the nature of conflict. 461 00:48:10,873 --> 00:48:13,413 He doesn't know the meaning behind the Emperol's directives. 462 00:48:13,609 --> 00:48:17,116 To control a country like China it cannot be done with just soldiers. 463 00:48:17,312 --> 00:48:21,958 We have to stun and threaten them first. Psychologically, we have to destroy them. 464 00:48:22,284 --> 00:48:26,498 We must make them fear and respect us. It's not a simply a question of victory. 465 00:48:26,654 --> 00:48:33,807 To rule China we have to take extreme measures. I say we kill and destroy everything in Nanking. 466 00:48:33,996 --> 00:48:41,318 The Chinese will remember the penalty for disobedience. It's not an issue of revenge at all! 467 00:48:41,435 --> 00:48:44,752 All the officers agree that this is the best way t0 can'); out our Emper0r's will. 468 00:48:44,841 --> 00:48:47,653 We are willing to be blamed. We will be responsible. 469 00:48:47,743 --> 00:48:49,816 This holy war must be a success. 470 00:48:49,912 --> 00:48:54,330 It's no coincidence that General Asakanomiya Hatohikoo, the Emperol's uncle, has come here. 471 00:48:54,583 --> 00:48:57,326 Therefore our Emperol's meaning is clear. 472 00:49:23,810 --> 00:49:26,794 Stop, what are you doing'! - I'm getting water. 473 00:49:26,981 --> 00:49:28,654 OK go... 474 00:49:51,505 --> 00:49:53,075 Why did they bring you here? 475 00:49:53,172 --> 00:49:56,988 To do some labor work. They'll be giving us food, clothes and money. 476 00:50:29,108 --> 00:50:31,182 Go and check that side. 477 00:51:27,865 --> 00:51:29,675 Jean... John! 478 00:51:36,538 --> 00:51:38,681 Jean... John! 479 00:51:47,551 --> 00:51:50,363 Jean... John! 480 00:51:51,890 --> 00:51:54,463 The Japanese army is the worst army in the world. 481 00:51:54,725 --> 00:51:58,699 From the enemies viewpoint it's also a form of compliment. 482 00:51:59,963 --> 00:52:03,414 In the conference, you suggested sacrificial rites for the Chinese soldiers. 483 00:52:03,500 --> 00:52:07,645 All of the officers objected because they personally faced the enemy. 484 00:52:07,837 --> 00:52:11,255 During official meetings it shows we are fair. 485 00:52:11,509 --> 00:52:16,656 We must use the power of generosity. Killing is just a method. 486 00:52:18,280 --> 00:52:25,170 We must kill the Chinese in order to liberate them. This is absurd but also logical. 487 00:52:25,420 --> 00:52:29,499 Just like physical punishment for students. It's for their future. 488 00:52:29,826 --> 00:52:36,010 They must make sacrifices. In the long term they will benefit from it. 489 00:52:36,532 --> 00:52:42,581 Sooner or later the Chinese will appreciate the Japanese and the Japanese Emperor. 490 00:52:42,872 --> 00:52:50,698 You don't object to the methods of the officers? - I can't support murder and raping openly. 491 00:52:50,981 --> 00:52:58,702 How can I not understand their thinking? Everyone must act his role. 492 00:52:59,220 --> 00:53:05,610 So during the meeting, I allowed them all opportunities to express their opinions. 493 00:53:05,827 --> 00:53:08,504 So I can understand them. 494 00:53:08,764 --> 00:53:12,146 I think, Nakajima Kyogo and Tani Hisao both have potential. 495 00:53:12,333 --> 00:53:15,614 In military and political matters, they both have their own thoughts. 496 00:53:15,904 --> 00:53:21,655 They both have guts too. Even though I'm their commander, they're not shy in front of me. 497 00:53:21,910 --> 00:53:26,487 They know the limits of proper behavior. - I admire you for your openness. 498 00:53:26,779 --> 00:53:31,666 You have to train your subordinates to tell the truth. This is the best way to control yourtroops. 499 00:53:31,953 --> 00:53:35,335 For character development we still have to learn from the Chinese. 500 00:53:35,657 --> 00:53:36,396 The Chinese? 501 00:53:37,057 --> 00:53:39,668 I mean the ancient Chinese. 502 00:53:41,597 --> 00:53:47,519 Each generation of Chinese is getting worse. But the Japanese are growing stronger year by year. 503 00:53:47,803 --> 00:53:55,853 So we have to help the Chinese orAsia will be taken over by European and American powers. 504 00:53:56,209 --> 00:53:57,019 Yes sir. 505 00:53:57,445 --> 00:53:58,423 Stop! 506 00:54:00,547 --> 00:54:01,424 Stop! 507 00:54:07,488 --> 00:54:10,334 Stop! What are you doing'! - It's you again? 508 00:54:10,590 --> 00:54:13,630 I don't like foreign women. They're not good to eat. - Let's go. 509 00:54:13,826 --> 00:54:17,143 Stop! This is the boundary of the lntemational Committee. 510 00:54:17,498 --> 00:54:21,472 This is a magical flag. It can stop thousands of soldiers. 511 00:54:23,102 --> 00:54:24,640 You bastard! 512 00:54:56,936 --> 00:54:58,315 Japanese pigs! 513 00:54:58,538 --> 00:54:59,516 Out of the way! 514 00:55:01,207 --> 00:55:02,447 Get up! 515 00:55:24,930 --> 00:55:26,309 Freeze! 516 00:55:43,948 --> 00:55:45,487 Get that woman! 517 00:55:47,853 --> 00:55:50,495 Freeze! Freeze! 518 00:55:55,528 --> 00:55:57,166 The Imperial Army can't do this. 519 00:55:59,030 --> 00:56:04,451 You can't do this... you can't do this! 520 00:56:12,144 --> 00:56:13,123 Let me go! 521 00:56:20,151 --> 00:56:21,789 You bastards! 522 00:56:45,809 --> 00:56:47,313 A woman. 523 00:57:11,934 --> 00:57:14,383 This is documentary footage of Ms. Hsiu-ying at Gu-lou Hospital... 524 00:57:14,470 --> 00:57:17,578 ...where she is obtaining emergency treatment for her injuries. 525 00:57:20,608 --> 00:57:25,620 We have to hold a Muslim ceremony for the dead. 526 00:57:25,949 --> 00:57:30,925 Let's call us the Nanking Muslim Burial Team. - We must do it for our fellow Muslims. 527 00:57:31,153 --> 00:57:35,264 It's too dangerous to bury the corpses now. - We are not afraid. 528 00:57:35,826 --> 00:57:37,134 Right. - Yes. 529 00:58:37,819 --> 00:58:39,423 Stop. 530 00:59:55,494 --> 00:59:58,135 Do you have my letter? - Let me look at it. 531 00:59:58,497 --> 01:00:01,539 I've got a letter. - This is your letter. 532 01:00:02,501 --> 01:00:03,140 Oh, great. 533 01:00:05,003 --> 01:00:08,477 Any for me'! - Go away. - Let me see. 534 01:00:08,874 --> 01:00:16,232 Life is very difficult. Mom goes to the temple to pray for you everyday. 535 01:00:17,515 --> 01:00:20,089 You got a letter from home. Why do you cry'? 536 01:00:20,251 --> 01:00:23,998 Life is more difficult in Japan. Taxes are increasingly heavy. 537 01:00:24,255 --> 01:00:28,332 My father died last week. Before his death... he kept calling my name. 538 01:00:28,526 --> 01:00:33,810 I am the only male child at home. My brother died on the battlefield two months ago. 539 01:00:34,031 --> 01:00:38,815 My younger brother came to China too. We have no one to farm the land at home. 540 01:00:39,069 --> 01:00:42,019 These are letters for our dead buddies. 541 01:00:42,306 --> 01:00:44,812 They didn't know their husbands and sons are dead. 542 01:00:45,543 --> 01:00:48,151 Maybe they know now. 543 01:00:49,746 --> 01:00:54,394 Didn't they say we could go back to Japan after Nanking's fall'! Why are we starting a new wen'! 544 01:00:54,552 --> 01:00:58,833 Bastard! How can we win by saying such nonsense? 545 01:00:59,088 --> 01:01:02,735 Only victory can bring our relatives prosperous lives. 546 01:01:02,828 --> 01:01:06,437 So we can return to our country with glory. Do you understand? 547 01:01:06,630 --> 01:01:07,133 Yes sir. 548 01:01:08,166 --> 01:01:12,118 There is an order from headquarters. 549 01:01:12,237 --> 01:01:15,550 All war trophies can be sent back to Japan after approval. 550 01:01:15,771 --> 01:01:19,987 So part of your problem is solved, right'! - Yes sir! 551 01:01:20,344 --> 01:01:21,721 Let me go... let me go! 552 01:01:24,080 --> 01:01:25,321 Let them go. 553 01:01:25,848 --> 01:01:29,996 This is the security zone, I am an American Protestant minister. 554 01:01:35,290 --> 01:01:36,829 I want to sue you. 555 01:01:37,026 --> 01:01:38,904 Go. - Stop! 556 01:01:39,329 --> 01:01:40,502 Get out of here! 557 01:01:44,300 --> 01:01:45,507 He's German. 558 01:01:46,770 --> 01:01:51,350 We understand why you Germans treated the Jews that way. I hope you understand us Japanese too. 559 01:01:52,042 --> 01:01:54,922 Stop the bullshit and get out of here! 560 01:02:01,818 --> 01:02:05,768 Hun'); up and thank them. - Thank you... thank you - It's alright. 561 01:02:06,322 --> 01:02:07,460 No big deal... just go back. 562 01:02:10,994 --> 01:02:14,466 I don't like it either but it's useful to deal with the Japanese. 563 01:02:14,895 --> 01:02:18,974 This is using poison to fight poison. I'm leaving. 564 01:02:19,801 --> 01:02:23,685 Where are you going'! - I've forgotten the two kids waiting for me outside. 565 01:02:24,006 --> 01:02:25,110 Be careful. 566 01:02:28,111 --> 01:02:30,490 Hun'); up and search! - Hun'); up... 567 01:02:31,247 --> 01:02:34,162 This way... look! 568 01:02:36,519 --> 01:02:39,502 There seems to be something here. What's this? 569 01:02:40,790 --> 01:02:43,671 It seems to be a Buddhist sutra. This is very valuable. 570 01:02:45,092 --> 01:02:47,507 Drop it! Drop it! 571 01:02:59,440 --> 01:03:02,856 We move some things in and other things out. It's fair. 572 01:03:03,077 --> 01:03:07,188 This shipment of opium is enough to support our troops for several months. 573 01:03:07,381 --> 01:03:12,301 It was useless for China to fight the Opium Wars. They're still smoking opium. 574 01:03:12,552 --> 01:03:16,902 The British have a long view of events. They're politically conniving. 575 01:03:17,223 --> 01:03:25,481 The Chinese are large in numbers and hard working. We must train them like oxen to work for men. 576 01:03:25,899 --> 01:03:28,576 Opium should enslave them very well. 577 01:03:28,935 --> 01:03:33,889 If they're not obedient. Then it will be very hard for us. 578 01:04:17,716 --> 01:04:21,727 Are you heading out today? - Yes, heroes are going to fight again. 579 01:04:22,022 --> 01:04:26,133 You have to keep an eye on the fruit of our victory. - Don't wony. 580 01:04:26,392 --> 01:04:30,776 You're lucky. - It's a heavy duty to guard Nanking. 581 01:04:30,963 --> 01:04:34,540 I've heard that you're taking women ages 14 to 40 with you. 582 01:04:34,799 --> 01:04:37,578 They numberless then a thousand. - Was General Matsui lwane informed? 583 01:04:37,769 --> 01:04:40,753 I didn't want to bother him. It's not necessary to report everything to him. 584 01:04:41,005 --> 01:04:44,047 General Matsui lwane values both of you very much. - He praises you of being wise and brave. 585 01:04:44,243 --> 01:04:47,693 You have honey lips. That's why you have good relations with him. 586 01:04:47,912 --> 01:04:50,327 I've served him in Manchuria for years. 587 01:04:50,515 --> 01:04:53,122 The Chinese Govt. didn't listen to our advice but befriends America and Britain. 588 01:04:53,252 --> 01:04:56,828 They deserve what they get. - So that's why you know some Chinese words. 589 01:04:57,089 --> 01:04:59,129 Compared to your Shantung dialect. I'm no match for you. 590 01:04:59,424 --> 01:05:02,703 Ten years ago, I landed in Qingtao and kicked the Germans out. 591 01:05:02,893 --> 01:05:06,277 Now I've landed in Shanghai and kicked all the foreigners out. 592 01:05:06,465 --> 01:05:09,711 The competition to go from Shanghai to Nanking, you've both achieved very much. 593 01:05:09,834 --> 01:05:12,214 I think we've completed one step now. 594 01:05:12,370 --> 01:05:14,944 What step? This is a friendly competition. Right? 595 01:05:15,374 --> 01:05:18,290 You can't even be my opponent. 596 01:05:19,143 --> 01:05:20,452 Let's g0! 597 01:05:35,093 --> 01:05:37,474 There are about 2000 disabled soldiers hiding in the Refugee Zone. 598 01:05:37,629 --> 01:05:39,131 Has to be at least 20,000. 599 01:05:39,329 --> 01:05:42,141 The refugees will have to be registered. Make it happen. 600 01:05:42,700 --> 01:05:44,612 We have to establish a self-governing committee. 601 01:05:44,769 --> 01:05:47,480 We must disband the Refugee Zone to stop the foreigners from interfering. 602 01:05:47,639 --> 01:05:48,083 Yes sir. 603 01:06:17,467 --> 01:06:19,345 I'd suggest all of you get registered. 604 01:06:19,535 --> 01:06:22,520 The Refugee Zone is not under Japanese control. We won't go. 605 01:06:22,740 --> 01:06:25,951 It's up to you. I'm just trying to inform you. 606 01:06:26,241 --> 01:06:28,724 You're a chicken trying to cheat a fox. You're not helping. 607 01:06:28,911 --> 01:06:31,588 This is volunteer work. I'm just trying to help. 608 01:06:31,748 --> 01:06:34,391 If I'm lying my head will roll and my son will be a witness. 609 01:06:34,585 --> 01:06:36,121 You don't have any guts at all! 610 01:06:36,554 --> 01:06:41,974 Do you have any'! If you do why don't you stop the tanks? 611 01:06:42,425 --> 01:06:44,964 If you have the guts then don't register tomorrow. - Why you... 612 01:06:47,764 --> 01:06:50,303 Forget it... just let him go. - I have to look for my kids first. 613 01:06:50,399 --> 01:06:57,346 I think I should get a citizen's ID first. It'll be safer. 614 01:06:57,806 --> 01:06:59,481 And you can also have jobs. 615 01:06:59,740 --> 01:07:02,156 If you're found out. You'll have your heads chopped off. 616 01:07:13,990 --> 01:07:15,264 Hurry up! 617 01:07:56,863 --> 01:08:00,475 This is footage of the refugees receiving their ID cards. 618 01:08:04,838 --> 01:08:06,410 You four... come here! 619 01:08:10,110 --> 01:08:11,088 Go back. 620 01:08:11,778 --> 01:08:14,489 Keep quiet... keep quiet! - You come out. 621 01:08:16,450 --> 01:08:18,762 Are you a government official? - I owned a little shop. 622 01:08:18,852 --> 01:08:20,835 What happened? - It burned down. 623 01:08:21,054 --> 01:08:22,091 Go back. 624 01:08:23,023 --> 01:08:28,443 And you, what do you do'! - I'm a clerk. I've never been a soldier before. 625 01:08:28,795 --> 01:08:31,540 We're looking to catch clerks. - No no no... I'm a teacher. 626 01:08:31,698 --> 01:08:33,771 Now we want to catch teachers. 627 01:08:34,902 --> 01:08:36,678 Get out of the way. 628 01:08:40,839 --> 01:08:43,288 Keep quiet. 629 01:08:50,150 --> 01:08:51,687 Salute. 630 01:08:53,219 --> 01:08:54,962 All bow down. 631 01:08:57,423 --> 01:08:59,632 Bastard! Why don't you bow down'! 632 01:09:04,031 --> 01:09:05,408 Come out. 633 01:09:10,535 --> 01:09:12,074 Burn him to death. 634 01:09:20,545 --> 01:09:23,085 Down with Japanese Imperialism! 635 01:09:23,850 --> 01:09:25,762 Down with Japan... 636 01:09:28,352 --> 01:09:31,702 Killing one to warn all is an old Chinese saying. 637 01:09:32,057 --> 01:09:35,268 This race should be rue-educated. 638 01:09:36,361 --> 01:09:37,738 Move fonuard! 639 01:09:43,134 --> 01:09:46,118 Hun'); up and move faster. 640 01:09:50,743 --> 01:09:52,951 Hun'); up and get that side too. 641 01:10:19,569 --> 01:10:20,812 Set the fire! 642 01:12:59,426 --> 01:13:01,271 Go and ask Miss Bates. 643 01:13:02,896 --> 01:13:08,510 Miss Bates... have you seen a girl with pigtails and a boy with a lucky charm around his neck? 644 01:13:08,869 --> 01:13:13,514 Not here, you'd better search somewhere else. - Don't won'y, maybe they've returned home. 645 01:13:13,840 --> 01:13:19,124 If you see them, please make them stay. - Alright, don't won'y. 646 01:13:19,378 --> 01:13:21,623 I'm going home to take a look. - Ok. 647 01:13:22,550 --> 01:13:26,763 Can'y yourlD. - Yes thank you. 648 01:14:02,955 --> 01:14:05,164 Who are you'! Freeze... don't move! 649 01:14:05,791 --> 01:14:08,273 I'm a civilian. - What civilian? 650 01:14:16,135 --> 01:14:19,643 Using live humans to practice on is valuable experience. 651 01:14:19,838 --> 01:14:22,445 We can't do this normally, only during war. 652 01:14:23,207 --> 01:14:27,388 You have to practice seriously. Practice is now over. Now get in the car. 653 01:14:27,645 --> 01:14:30,458 Today was really exciting. 654 01:14:33,149 --> 01:14:36,398 Mr. Noda lwa! 655 01:14:36,987 --> 01:14:42,635 I've come to take a photo of you killing the enemy. - Not today, the captives are all killed. 656 01:14:42,759 --> 01:14:46,144 No way, this is demanded by the press. - No more Chinese here'! 657 01:14:48,167 --> 01:14:50,614 0k, we can get someone from town. 658 01:14:50,735 --> 01:14:53,150 It's getting dark. We won't have time. - Yes. 659 01:14:55,941 --> 01:14:58,754 You... - Right. 660 01:14:59,177 --> 01:15:02,524 Me'! No way. It's bad luck. 661 01:15:04,114 --> 01:15:09,866 Come on... please help. Yourjust posing for a photo. - Just one quick shot. 662 01:15:10,087 --> 01:15:12,764 Don't be scared. Please. - It's bad luck. 663 01:15:20,797 --> 01:15:23,110 OK... just one picture. 664 01:15:26,770 --> 01:15:29,275 Are you ready? 665 01:15:31,707 --> 01:15:36,685 Higher... a bit to the left. Great... a bit more to the left... good. 666 01:15:42,486 --> 01:15:43,521 Pappa! 667 01:15:43,852 --> 01:15:46,392 Stop shouting. Dad is working. 668 01:15:52,696 --> 01:15:53,800 Bastards! 669 01:15:56,732 --> 01:16:00,206 The light is fading... just one more. We have to shoot it this time. 670 01:16:00,803 --> 01:16:02,148 Ready. 671 01:16:37,573 --> 01:16:39,952 Come here and take it out. 672 01:16:46,882 --> 01:16:48,294 Next! 673 01:16:51,353 --> 01:16:53,300 See whether it's a boy or a girl. 674 01:17:01,830 --> 01:17:03,903 You bitch! 675 01:17:13,039 --> 01:17:15,522 How dare you cheat the Imperial army? 676 01:17:18,513 --> 01:17:20,254 How dare you'! 677 01:17:42,202 --> 01:17:43,876 Thank you Buddha. 678 01:17:51,878 --> 01:17:56,127 It's a lustful monk. I'll let you have some fun. 679 01:17:56,382 --> 01:17:59,558 It's a rare chance for a monk to taste the flavor of a woman. 680 01:17:59,787 --> 01:18:02,293 He's not trained, I guess he doesn't know how to shoot his organ. 681 01:18:02,423 --> 01:18:03,903 Let's teach him. 682 01:18:05,592 --> 01:18:09,235 The Imperial Army will teach you how to cum. 683 01:18:12,098 --> 01:18:14,582 It's sinful... 684 01:18:18,337 --> 01:18:21,584 Buddha forgive me... Buddha forgive me... 685 01:18:59,145 --> 01:19:01,286 Freeze! - Run! 686 01:19:02,314 --> 01:19:03,694 Freeze! 687 01:19:11,758 --> 01:19:14,640 Freeze... freeze! 688 01:19:25,102 --> 01:19:27,083 Freeze! 689 01:19:43,122 --> 01:19:45,433 Go in... hun'y. 690 01:20:24,694 --> 01:20:26,470 Run away... run! 691 01:20:29,833 --> 01:20:31,472 Run away. 692 01:21:08,570 --> 01:21:10,848 One of the survivors: Mr. Liu Yong-shing testified mat... 693 01:21:10,972 --> 01:21:16,656 "At the river bank, the Imperial Army burned 5000 corpses and injured persons... 694 01:21:16,812 --> 01:21:20,787 ...and only he and a few others survived the conflagration.“ 695 01:21:54,181 --> 01:21:55,822 Grandma... Grandma! 696 01:21:56,852 --> 01:21:59,835 Grandma... 697 01:22:02,723 --> 01:22:04,931 I can't live anymore. 698 01:22:06,761 --> 01:22:11,766 Take good care of your brother and live. Our family line must live on. 699 01:22:17,538 --> 01:22:19,110 Grandma... 700 01:22:22,577 --> 01:22:26,790 Grandma is going to die. - You can't die! 701 01:22:27,414 --> 01:22:29,953 Spring chicken? - A little virgin! 702 01:22:31,485 --> 01:22:33,467 Come over here. 703 01:22:34,154 --> 01:22:39,734 Grandma save me! 704 01:22:40,427 --> 01:22:41,497 John... run quickly! 705 01:22:46,365 --> 01:22:49,747 Grandma come and save me! - Run! 706 01:22:52,771 --> 01:22:54,376 Grandma... 707 01:23:01,180 --> 01:23:02,718 Get out! 708 01:23:03,816 --> 01:23:07,267 Never come back! 709 01:23:08,121 --> 01:23:10,104 Grandma! 710 01:23:11,357 --> 01:23:14,774 Grandma... open the door! 711 01:23:16,128 --> 01:23:17,974 Grandma! 712 01:23:21,801 --> 01:23:26,778 Grandma... save me! 63177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.