All language subtitles for BS.S02E13.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,421 Previously, on "Big SKy"... 2 00:00:02,506 --> 00:00:03,813 I can't believe someone took Max. 3 00:00:03,897 --> 00:00:05,256 You guys should be looking for her. 4 00:00:05,340 --> 00:00:06,265 We need some help. 5 00:00:06,350 --> 00:00:08,164 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 6 00:00:08,249 --> 00:00:09,675 - Where are they? - Beats me. 7 00:00:09,760 --> 00:00:11,787 - Please, please, let us go. - If your boyfriend shows up 8 00:00:11,871 --> 00:00:13,740 with what he's supposed to, then we can talk. 9 00:00:13,825 --> 00:00:15,039 Drop the money and walk. 10 00:00:16,094 --> 00:00:17,522 Aah! 11 00:00:25,609 --> 00:00:27,057 Are we really pulling out of Canada? 12 00:00:27,141 --> 00:00:29,109 Things change. That's what life is. 13 00:00:29,194 --> 00:00:30,335 Of course, but why? 14 00:00:30,420 --> 00:00:32,679 - Something Dad's not telling us? - Alicia knows. 15 00:00:32,764 --> 00:00:34,007 What do you know about her? 16 00:00:34,197 --> 00:00:35,593 - I'll do some digging. - Yep. 17 00:00:35,812 --> 00:00:37,694 How did you get Ronald in the first place? 18 00:00:37,778 --> 00:00:39,429 Made a deal with the syndicate. 19 00:00:40,555 --> 00:00:43,000 I am going to put him down. 20 00:00:45,877 --> 00:00:47,398 Look what you made me do. 21 00:00:47,483 --> 00:00:49,226 You couldn't leave me alone. 22 00:01:10,784 --> 00:01:11,804 Hey. 23 00:01:11,889 --> 00:01:13,203 Hey. 24 00:01:16,149 --> 00:01:17,751 It's over. 25 00:01:21,117 --> 00:01:22,498 Lindor? 26 00:01:23,070 --> 00:01:24,765 He's gonna be fine. 27 00:01:25,325 --> 00:01:27,527 What about Phoebe and Scarlet? 28 00:01:27,973 --> 00:01:31,046 Uh, they're gone. 29 00:01:31,563 --> 00:01:32,828 That's impossible. 30 00:01:32,913 --> 00:01:35,149 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 31 00:01:35,234 --> 00:01:40,101 we'll get more information, but for you, it's over. 32 00:01:43,546 --> 00:01:44,813 Hey. 33 00:01:47,129 --> 00:01:48,570 You got him. 34 00:01:50,834 --> 00:01:52,445 I'm tired. 35 00:01:54,015 --> 00:01:55,617 Let's get you home. 36 00:02:08,105 --> 00:02:10,375 Just relax, sir. 37 00:02:10,460 --> 00:02:11,628 Y-You're gonna be okay. 38 00:02:11,713 --> 00:02:12,858 Where's Wolf Legarski? 39 00:02:12,943 --> 00:02:15,138 He's on his way to the hospital, okay? 40 00:02:19,961 --> 00:02:21,670 Can you hear me? 41 00:02:25,717 --> 00:02:28,107 Scarlet and the girl. 42 00:02:28,391 --> 00:02:30,045 Where are they? 43 00:02:30,867 --> 00:02:32,536 What? 44 00:02:45,602 --> 00:02:47,104 What is this? 45 00:02:48,025 --> 00:02:49,834 We need to tidy your mess. 46 00:02:49,919 --> 00:02:51,120 My mess... 47 00:02:51,205 --> 00:02:53,420 Do you remember the deal you struck? 48 00:02:55,929 --> 00:02:56,997 Yeah. 49 00:02:57,342 --> 00:02:59,560 Mistakes were made. 50 00:02:59,645 --> 00:03:04,224 Most of us were not on board for your little experiment. 51 00:03:04,323 --> 00:03:06,631 I didn't fail. I didn't fail. 52 00:03:06,716 --> 00:03:07,741 I t... I tried. 53 00:03:07,826 --> 00:03:09,568 - I really tried. - Scarlet. 54 00:03:10,662 --> 00:03:12,701 Where is she? 55 00:03:13,562 --> 00:03:15,099 Huh? 56 00:03:16,007 --> 00:03:17,553 I don't know. 57 00:03:23,690 --> 00:03:25,256 You're lucky. 58 00:03:25,987 --> 00:03:30,217 The bullet missed all your vital organs. 59 00:03:32,000 --> 00:03:34,029 You would have survived. 60 00:03:35,505 --> 00:03:37,170 What now? 61 00:03:40,157 --> 00:03:43,974 John Milton sends his regards. 62 00:03:45,464 --> 00:03:47,031 No! No, no! 63 00:03:47,165 --> 00:03:48,700 No! No! 64 00:04:18,844 --> 00:04:25,844 65 00:04:33,612 --> 00:04:34,879 Go on. 66 00:04:35,013 --> 00:04:36,352 I'll wait for you. 67 00:04:46,599 --> 00:04:49,290 Max, I am so sorry about everything that happened. 68 00:04:49,500 --> 00:04:51,004 Yeah. 69 00:04:51,089 --> 00:04:52,829 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 70 00:04:52,913 --> 00:04:54,446 Bridger. Not the time. 71 00:04:54,602 --> 00:04:55,728 Copy. 72 00:04:55,813 --> 00:04:57,924 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 73 00:04:58,009 --> 00:04:59,276 for something to happen in this town 74 00:04:59,360 --> 00:05:00,888 when I threw that stone off the ridge... 75 00:05:00,972 --> 00:05:02,524 And I gave you the stone. 76 00:05:02,609 --> 00:05:04,446 And I took the bags. 77 00:05:04,531 --> 00:05:06,220 I basically did nothing wrong. 78 00:05:06,305 --> 00:05:07,527 Except drive the getaway car? 79 00:05:07,612 --> 00:05:09,282 Yeah, that. 80 00:05:13,352 --> 00:05:15,954 It's never gonna be the same, is it? 81 00:05:18,289 --> 00:05:20,158 Well, maybe we'll see you guys this summer. 82 00:05:20,291 --> 00:05:22,542 We're being sent away to boarding school. 83 00:05:22,712 --> 00:05:23,759 Oh. 84 00:05:23,844 --> 00:05:26,501 Who knows? Maybe I'll meet some girls. 85 00:05:26,698 --> 00:05:28,346 Not that you guys aren't girls. 86 00:05:28,431 --> 00:05:29,517 You're, like, full-on girls. 87 00:05:29,601 --> 00:05:30,657 Like, women, for sure. 88 00:05:30,742 --> 00:05:32,553 But... maybe the hottest I've ever seen, right? 89 00:05:32,637 --> 00:05:35,339 Bridger! You are such an incel. 90 00:05:35,474 --> 00:05:37,325 You're gonna, like, end up living in my basement, 91 00:05:37,409 --> 00:05:40,345 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 92 00:05:40,494 --> 00:05:41,874 That's great. Wow. 93 00:05:41,959 --> 00:05:44,233 Thank you for the faith. Love you too, sis. 94 00:05:45,108 --> 00:05:46,686 Um... 95 00:05:46,781 --> 00:05:48,783 I guess we'll see you guys around. 96 00:05:54,429 --> 00:05:56,858 - Bridger, come on. - Okay. 97 00:06:05,523 --> 00:06:06,874 See you guys. 98 00:06:11,179 --> 00:06:12,291 So... 99 00:06:12,632 --> 00:06:15,882 So... I should get going. 100 00:06:15,983 --> 00:06:17,132 My mom's waiting. 101 00:06:17,304 --> 00:06:18,571 Yeah. 102 00:06:18,764 --> 00:06:20,061 Hey, don't be a stranger. 103 00:06:20,146 --> 00:06:22,682 You know, I'm always here if you need me. 104 00:06:34,499 --> 00:06:36,317 I know you are. 105 00:06:40,130 --> 00:06:41,998 I could come with you. 106 00:06:42,178 --> 00:06:44,403 I mean, if your mom doesn't mind. 107 00:06:46,491 --> 00:06:48,247 Okay. 108 00:06:57,155 --> 00:06:58,723 Based on the test run, 109 00:06:58,857 --> 00:07:00,908 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 110 00:07:00,992 --> 00:07:02,426 Not too shabby. 111 00:07:02,610 --> 00:07:04,444 I got this operation on lock. 112 00:07:04,529 --> 00:07:06,631 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 113 00:07:06,765 --> 00:07:08,266 Ha. Funny. 114 00:07:08,399 --> 00:07:09,934 What's the ETA on the first shipment? 115 00:07:10,068 --> 00:07:11,469 Should be ready by tomorrow morning. 116 00:07:11,603 --> 00:07:12,614 Boom. 117 00:07:12,699 --> 00:07:14,598 You are doing such a good job. 118 00:07:17,848 --> 00:07:20,417 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 119 00:07:20,622 --> 00:07:22,390 Yeah, that's gonna have to be you. 120 00:07:22,602 --> 00:07:25,215 Really? We might want to talk to Dad about that. 121 00:07:25,349 --> 00:07:26,667 You can, but he's got me setting up 122 00:07:26,751 --> 00:07:28,086 a sit-down with Dietrich, so... 123 00:07:29,045 --> 00:07:30,246 That's news to me. 124 00:07:30,340 --> 00:07:31,950 Well, I'm just doing what I'm told. 125 00:07:32,456 --> 00:07:35,326 Uh, you find anything on Alicia? 126 00:07:35,459 --> 00:07:36,849 Not yet, but I will. 127 00:07:36,934 --> 00:07:38,930 We're having lunch. How about you? 128 00:07:39,063 --> 00:07:41,499 I got my girl Priti building a file on her. 129 00:07:41,633 --> 00:07:42,887 Great. 130 00:07:43,028 --> 00:07:44,840 Look at us. 131 00:07:45,153 --> 00:07:47,794 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 132 00:07:47,879 --> 00:07:49,434 Is that a sports boy thing? 133 00:07:49,519 --> 00:07:51,723 It's the only NBA championship in Canadian history. 134 00:07:51,835 --> 00:07:53,294 What kind of Canadian are you? 135 00:07:53,379 --> 00:07:55,538 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 136 00:07:55,622 --> 00:07:56,927 Okay, whatever. Just pass me the ball. 137 00:07:57,011 --> 00:07:58,533 - More sports. I really don't care. - Just pass, I'll catch it... 138 00:07:58,617 --> 00:07:59,999 ...shoot, make it, and boom. 139 00:08:00,083 --> 00:08:01,485 - I don't care at all. - What? 140 00:08:01,611 --> 00:08:03,006 - I hate everything that you're saying. - Found this one - 141 00:08:03,090 --> 00:08:04,322 lurking outside. 142 00:08:04,407 --> 00:08:05,447 What do you mean "lurking"? 143 00:08:05,532 --> 00:08:07,233 How else would you describe it? 144 00:08:07,425 --> 00:08:08,793 Loitering, maybe. 145 00:08:08,927 --> 00:08:10,446 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 146 00:08:10,530 --> 00:08:12,032 Sure. 147 00:08:13,705 --> 00:08:15,540 That's my cowboy. 148 00:08:16,307 --> 00:08:17,762 Gross. 149 00:08:27,545 --> 00:08:29,046 - Oh. - Win-win. 150 00:08:29,131 --> 00:08:31,262 - How did you get this? - Don't worry. I got my ways. 151 00:08:31,347 --> 00:08:32,887 Well, that sounds kind of sexy. 152 00:08:34,466 --> 00:08:35,769 So what now? 153 00:08:35,854 --> 00:08:39,817 Well, you get a gold star and a smiley face. 154 00:08:40,994 --> 00:08:43,063 Okay. And in the, uh... 155 00:08:43,259 --> 00:08:44,481 In the meanwhile? 156 00:08:44,566 --> 00:08:46,100 Um, oh. 157 00:08:46,185 --> 00:08:47,687 Our first shipment's almost done. 158 00:08:47,911 --> 00:08:50,645 You can help Don no and Tonya make sure it goes smoothly. 159 00:08:52,415 --> 00:08:53,750 Yeah? 160 00:09:00,200 --> 00:09:02,254 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 161 00:09:02,339 --> 00:09:04,629 Cassie's far from okay. And I get it. 162 00:09:04,714 --> 00:09:06,866 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 163 00:09:06,951 --> 00:09:08,857 But you can't just up and leave like you did. 164 00:09:08,942 --> 00:09:09,804 This Bob is still on the loose. 165 00:09:09,888 --> 00:09:11,072 He's a kidnapper and a murderer. 166 00:09:11,156 --> 00:09:12,278 Cassie's my friend, 167 00:09:12,387 --> 00:09:14,308 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 168 00:09:14,392 --> 00:09:16,661 But she is not your partner anymore, Jenny. 169 00:09:16,802 --> 00:09:18,403 Poppernak is. 170 00:09:21,459 --> 00:09:22,459 I know. 171 00:09:22,622 --> 00:09:24,287 - Good. - Don't forget it again, 172 00:09:24,372 --> 00:09:25,662 'cause right now the Bhullars are the focus. 173 00:09:25,746 --> 00:09:28,175 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 174 00:09:28,260 --> 00:09:29,629 And me. 175 00:09:34,043 --> 00:09:35,544 This is Tubb. 176 00:09:38,006 --> 00:09:39,975 Okay, text her the address. She's on her way. 177 00:09:40,202 --> 00:09:41,536 That was your partner. 178 00:09:41,621 --> 00:09:43,039 He's got a location on your kidnapper. 179 00:09:43,123 --> 00:09:44,758 Call you later. 180 00:09:47,886 --> 00:09:49,192 How we looking, boys? 181 00:09:49,324 --> 00:09:51,793 Nix, Harris, do you read? 182 00:09:53,832 --> 00:09:55,233 First floor is clear. 183 00:09:55,366 --> 00:09:57,101 Looks like we got a basement. 184 00:09:57,235 --> 00:09:58,528 Heading down. 185 00:10:10,725 --> 00:10:12,317 Hey. 186 00:10:13,217 --> 00:10:14,953 Heard Cassie got Pergman. 187 00:10:15,568 --> 00:10:16,703 I'll fill you in later. 188 00:10:16,931 --> 00:10:18,833 Got some of our people inside? 189 00:10:19,822 --> 00:10:21,504 Two. 190 00:10:21,589 --> 00:10:23,022 Oh, man. 191 00:10:23,163 --> 00:10:25,746 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 192 00:10:25,895 --> 00:10:28,184 Yeah, but there's something you guys need to see. 193 00:10:35,346 --> 00:10:36,747 What's going on? 194 00:10:36,832 --> 00:10:38,225 Did you guys find something? 195 00:10:38,309 --> 00:10:40,144 Uh, you could say that. 196 00:10:40,278 --> 00:10:42,622 You know how you've, uh, been looking for that special friend 197 00:10:42,706 --> 00:10:44,730 who will never get sick of all your stories? 198 00:10:45,042 --> 00:10:47,553 Guys. Here he is. 199 00:10:48,817 --> 00:10:50,719 - Ha, ha. - Ha. - Yeah, very funny. 200 00:10:52,891 --> 00:10:55,113 Bring him to poker night, yeah? 201 00:10:55,298 --> 00:10:58,768 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 202 00:10:58,997 --> 00:11:00,264 Something's not right. 203 00:11:00,398 --> 00:11:02,613 What's up? What's the matter? 204 00:11:02,698 --> 00:11:04,894 Come on. We should go. 205 00:11:04,979 --> 00:11:06,731 - Don't touch anything. Let's go. - You heard her, fellas. Let's go. 206 00:11:06,815 --> 00:11:08,850 Come on. What about your new buddy, huh? 207 00:11:08,935 --> 00:11:09,969 Bye, Pop. 208 00:11:10,054 --> 00:11:11,623 I said don't... 209 00:11:11,772 --> 00:11:13,240 Bomb! 210 00:11:27,702 --> 00:11:29,033 Hoyt. 211 00:11:30,932 --> 00:11:33,034 It's okay. Don't move. 212 00:11:33,252 --> 00:11:35,654 The others... 213 00:12:00,838 --> 00:12:02,540 Stone! 214 00:12:04,652 --> 00:12:06,389 Yeah? 215 00:12:07,969 --> 00:12:10,338 You don't write, you don't call... 216 00:12:10,431 --> 00:12:11,803 I've been busy. 217 00:12:11,983 --> 00:12:14,165 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 218 00:12:14,249 --> 00:12:18,757 Yeah, that and trying to find your friend Bob. 219 00:12:18,842 --> 00:12:20,476 He's really messed things up, D. 220 00:12:20,561 --> 00:12:22,359 I've got bigger problems than Bob. 221 00:12:22,589 --> 00:12:24,191 Veer Bhullar reached out. 222 00:12:24,276 --> 00:12:25,577 He wants to talk. 223 00:12:25,854 --> 00:12:27,390 What about? 224 00:12:27,475 --> 00:12:29,400 Mm, I came here to ask you that. 225 00:12:30,212 --> 00:12:32,217 I got nothing for you, man. 226 00:12:36,507 --> 00:12:39,256 Well, maybe he wants to make things right. 227 00:12:39,752 --> 00:12:41,053 D, I got, uh... 228 00:12:41,286 --> 00:12:43,155 I got some advice for you. 229 00:12:45,320 --> 00:12:47,756 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 230 00:12:47,841 --> 00:12:49,303 You're of no value to them, 231 00:12:49,388 --> 00:12:51,657 and I think you're walking into a trap right now. 232 00:12:52,795 --> 00:12:54,202 Maybe. 233 00:12:55,435 --> 00:12:58,104 But I'm as good as dead if I don't go. 234 00:12:59,095 --> 00:13:01,272 Feeling optimistic. 235 00:13:01,561 --> 00:13:03,703 Like I said, me and the old man, 236 00:13:03,803 --> 00:13:05,874 we've gotten along for a long time. 237 00:13:12,748 --> 00:13:15,728 No. I do not need this in my life. 238 00:13:15,956 --> 00:13:17,374 I told you. 239 00:13:17,506 --> 00:13:18,916 And I hate you. 240 00:13:21,030 --> 00:13:23,735 You know, your father thinks you've gone native. 241 00:13:23,820 --> 00:13:25,256 I don't know about that. 242 00:13:25,389 --> 00:13:28,539 Well, you do have a real handle on the local culture. 243 00:13:28,624 --> 00:13:30,430 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 244 00:13:30,514 --> 00:13:32,696 but I will take the compliment. 245 00:13:33,389 --> 00:13:36,006 I mean, Montana. 246 00:13:36,433 --> 00:13:38,640 I am surprised my dad likes it. 247 00:13:38,725 --> 00:13:42,342 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 248 00:13:42,821 --> 00:13:45,163 Well, how would he describe it? 249 00:13:45,509 --> 00:13:48,012 Your father is not one for sentiment. 250 00:13:48,905 --> 00:13:50,647 I know that. 251 00:13:50,781 --> 00:13:52,349 Especially after Mom... 252 00:13:52,483 --> 00:13:55,061 Okay, here we go. 253 00:13:55,319 --> 00:13:57,944 Did you think I wasn't gonna ask? 254 00:13:58,289 --> 00:14:00,824 I would have been disappointed if you hadn't. 255 00:14:03,647 --> 00:14:04,911 What would you like to know? 256 00:14:04,996 --> 00:14:06,030 Everything. 257 00:14:06,163 --> 00:14:07,999 It doesn't work that way, honey. 258 00:14:08,350 --> 00:14:09,866 You gotta ask. 259 00:14:12,375 --> 00:14:13,752 Accountant. 260 00:14:15,811 --> 00:14:19,156 I was doing some work with your father 261 00:14:19,241 --> 00:14:21,545 and sparks flew. 262 00:14:22,280 --> 00:14:23,847 It's really that simple. 263 00:14:23,981 --> 00:14:27,780 And now you're just both here, and you're gonna stay? 264 00:14:27,881 --> 00:14:29,186 Simple? 265 00:14:29,506 --> 00:14:31,772 More like weird. Not like my dad. 266 00:14:32,538 --> 00:14:36,221 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 267 00:14:36,306 --> 00:14:38,375 Wasn't Montana your idea? 268 00:14:41,629 --> 00:14:43,531 Do we have trouble in Canada? 269 00:14:43,616 --> 00:14:47,084 I think those are questions that you need to ask him. 270 00:14:47,304 --> 00:14:48,821 You don't know my dad. 271 00:14:48,906 --> 00:14:50,741 I kinda do. 272 00:14:56,023 --> 00:14:59,741 You do know that we don't have to do this, right? 273 00:14:59,905 --> 00:15:03,354 I like to think us girls could find a better way. 274 00:15:05,012 --> 00:15:06,814 I have no idea what you're talking about. 275 00:15:06,899 --> 00:15:09,468 Of course you do. 276 00:15:10,409 --> 00:15:14,631 It has been so great to get to know each other. 277 00:15:24,075 --> 00:15:26,092 Hey, Jenny, Jenny. 278 00:15:26,561 --> 00:15:28,186 Hell. You okay? 279 00:15:28,350 --> 00:15:29,928 I'm fine. 280 00:15:30,285 --> 00:15:32,054 What the hell happened? 281 00:15:32,749 --> 00:15:34,483 Bob rigged the place. 282 00:15:35,219 --> 00:15:38,874 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 283 00:15:39,237 --> 00:15:41,105 Jesus. 284 00:15:47,030 --> 00:15:49,166 Robert Maclntyre. 285 00:15:49,603 --> 00:15:50,854 Well, at least we know who he is, 286 00:15:50,938 --> 00:15:53,240 so it's not gonna be so hard to find him now. 287 00:15:54,405 --> 00:15:56,592 Bob's probably already gone. 288 00:15:56,905 --> 00:15:59,910 Hey, hey. You don't know that, okay? 289 00:16:00,303 --> 00:16:04,148 All I know is I got two deputies that are dead, 290 00:16:04,281 --> 00:16:06,124 and I got to do something about it. 291 00:16:12,504 --> 00:16:16,642 I'm happy you're here, Veer. 292 00:16:16,760 --> 00:16:19,163 Hap... Happy? H-How so? 293 00:16:19,317 --> 00:16:22,225 Well, things have been complicated for a bit. 294 00:16:22,433 --> 00:16:23,334 I'm aware. 295 00:16:23,467 --> 00:16:24,968 They weren't complicated. 296 00:16:25,360 --> 00:16:26,895 One of your men stole from us. 297 00:16:27,904 --> 00:16:30,341 He was acting on his own, 298 00:16:30,474 --> 00:16:32,176 and, uh, not getting my money back, 299 00:16:32,309 --> 00:16:33,644 I think, was a fair price to pay. 300 00:16:33,777 --> 00:16:36,453 It's not your money. You keep forgetting that. 301 00:16:36,538 --> 00:16:37,554 It's our money. 302 00:16:37,639 --> 00:16:40,451 Everything that you have is because of us. 303 00:16:40,850 --> 00:16:42,975 You bet. Sure. 304 00:16:45,097 --> 00:16:47,725 So what now? 305 00:16:50,029 --> 00:16:54,334 You and I, we've always had a good relationship. 306 00:16:54,965 --> 00:16:57,834 I'm hoping that there's a road back to normal. 307 00:16:59,319 --> 00:17:01,561 You've been useful to us in the past, 308 00:17:01,646 --> 00:17:03,539 and, you know, maybe you'll come up with a way 309 00:17:03,624 --> 00:17:05,328 of being useful to us in the future, 310 00:17:05,413 --> 00:17:09,172 but first, I need to make something very clear. 311 00:17:09,631 --> 00:17:11,348 Go on. I'm listening. 312 00:17:12,357 --> 00:17:14,694 We are not equals. 313 00:17:16,342 --> 00:17:20,678 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 314 00:17:23,342 --> 00:17:24,764 What the hell is this? 315 00:17:25,005 --> 00:17:26,459 Son? 316 00:17:26,909 --> 00:17:28,911 With pleasure. 317 00:17:29,129 --> 00:17:30,663 No. 318 00:17:31,001 --> 00:17:33,077 No, you, beta. 319 00:17:33,256 --> 00:17:34,709 Not Dhruv. 320 00:17:34,934 --> 00:17:35,912 What? 321 00:17:36,009 --> 00:17:37,449 You. I want you to take care of this. 322 00:17:37,608 --> 00:17:39,743 I want you to get your hands dirty. 323 00:17:46,987 --> 00:17:48,702 This is a test. 324 00:17:50,795 --> 00:17:52,616 For both of you. 325 00:18:10,693 --> 00:18:13,186 Go on. 326 00:18:25,231 --> 00:18:26,932 Is that all you got? 327 00:18:28,918 --> 00:18:31,936 That's enough. 328 00:18:32,186 --> 00:18:36,132 I will tell you when it's enough! 329 00:18:36,316 --> 00:18:39,117 This man threatened your sister, your blood. 330 00:18:39,202 --> 00:18:41,178 If you do not put him on the ground, 331 00:18:41,358 --> 00:18:44,827 I will have Dhruv do the same to you. 332 00:19:12,664 --> 00:19:14,866 I believe this belongs to you. 333 00:19:15,306 --> 00:19:16,783 Consider it severance 334 00:19:16,868 --> 00:19:19,720 until you can prove yourself useful again. 335 00:19:29,392 --> 00:19:31,432 Hey, you shaved. 336 00:19:31,517 --> 00:19:33,463 Looks good, more professional. 337 00:19:33,548 --> 00:19:36,080 Yeah. How's all this gonna work? 338 00:19:36,165 --> 00:19:37,073 Simple. 339 00:19:37,158 --> 00:19:39,158 Donno's gonna give you one parcel each. 340 00:19:39,243 --> 00:19:40,821 You hide it with your legitimate cargo, 341 00:19:40,906 --> 00:19:42,224 and then you each make a side trip 342 00:19:42,308 --> 00:19:45,493 to a destination indicated in these envelopes. 343 00:19:48,280 --> 00:19:49,948 What if we're searched? 344 00:19:50,082 --> 00:19:52,760 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 345 00:19:52,845 --> 00:19:54,453 to pull you over in the first place. 346 00:19:54,586 --> 00:19:55,938 Once you deliver the parcel, 347 00:19:56,023 --> 00:19:57,624 we'll be notified by the receiver. 348 00:19:58,610 --> 00:19:59,958 Don't look like much. 349 00:20:00,092 --> 00:20:01,293 Why'd you need two of us? 350 00:20:01,427 --> 00:20:03,629 Split the risk. Okay? 351 00:20:03,762 --> 00:20:05,997 Let's go. Clock's ticking. 352 00:20:08,095 --> 00:20:09,968 Is there a problem? 353 00:20:10,102 --> 00:20:12,471 You make it all sound so easy. 354 00:20:12,845 --> 00:20:14,353 What's the catch? 355 00:20:14,438 --> 00:20:16,618 There is none, if you follow the instructions. 356 00:20:16,704 --> 00:20:17,859 And if you don't want the gig, 357 00:20:17,943 --> 00:20:19,345 there's always another guy in line. 358 00:20:19,798 --> 00:20:22,137 - Is that so? - Just listen to her, okay? 359 00:20:22,248 --> 00:20:24,056 Leave it, J... 360 00:20:25,078 --> 00:20:26,267 You want to tread on me? 361 00:20:26,352 --> 00:20:27,653 W-W-What are you gonna do? 362 00:20:27,738 --> 00:20:29,508 I'll tread right back, friend. 363 00:20:29,592 --> 00:20:32,306 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 364 00:20:34,127 --> 00:20:35,127 Let's go. 365 00:20:35,235 --> 00:20:36,369 Pack it up. 366 00:20:43,179 --> 00:20:45,289 You trust them? 367 00:20:46,186 --> 00:20:47,554 I do. 368 00:20:47,639 --> 00:20:50,407 He's just got to let everybody know he's a tough guy. 369 00:20:50,595 --> 00:20:52,578 Yeah? Well, tough guys get killed. 370 00:20:52,711 --> 00:20:53,812 Tough guys get us killed. 371 00:20:53,945 --> 00:20:55,481 We paid him to drive, not to talk. 372 00:20:55,614 --> 00:20:57,583 You need to tell him to do just that. 373 00:20:58,063 --> 00:20:59,651 I hear you. 374 00:20:59,785 --> 00:21:01,587 You got a backup plan? 375 00:21:02,798 --> 00:21:05,106 No, but just to be safe, 376 00:21:05,191 --> 00:21:07,759 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 377 00:21:07,877 --> 00:21:10,180 That's a good idea. I'll do the same. 378 00:21:10,329 --> 00:21:12,407 That wasn't part of the plan. 379 00:21:12,860 --> 00:21:14,833 You need me to ride shotgun with you? 380 00:21:15,176 --> 00:21:17,613 No, thanks. I got this. 381 00:21:20,206 --> 00:21:23,074 Look what we have here. 382 00:21:42,994 --> 00:21:44,963 Hey, Hoyt. 383 00:21:45,048 --> 00:21:46,650 How you doing? 384 00:21:46,735 --> 00:21:48,837 Think I should be the one asking you that. 385 00:21:50,869 --> 00:21:52,634 How you feeling? 386 00:21:52,719 --> 00:21:56,071 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 387 00:21:56,188 --> 00:21:58,588 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 388 00:21:59,360 --> 00:22:01,112 That could take a while. 389 00:22:04,516 --> 00:22:06,952 Ah, funny. 390 00:22:11,233 --> 00:22:12,473 Yeah. 391 00:22:12,899 --> 00:22:14,560 We got lucky. 392 00:22:16,362 --> 00:22:17,796 Nix and Harris... 393 00:22:19,086 --> 00:22:20,902 I know. 394 00:22:23,702 --> 00:22:27,806 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 395 00:22:27,939 --> 00:22:29,475 I promise you that. 396 00:22:35,747 --> 00:22:37,267 What? 397 00:22:37,549 --> 00:22:39,658 You got no one to watch your back while I'm in here. 398 00:22:40,986 --> 00:22:43,188 Oh, I got Travis. 399 00:22:43,322 --> 00:22:44,690 Yeah, Mr. Undercover. 400 00:22:44,823 --> 00:22:46,439 It's... 401 00:22:46,725 --> 00:22:48,960 It's not much better, in my opinion. 402 00:22:50,228 --> 00:22:52,424 Not that you asked, 403 00:22:52,916 --> 00:22:55,627 but promise you'll watch your back with him, too. 404 00:22:56,494 --> 00:22:58,166 Noted. 405 00:23:01,710 --> 00:23:03,838 Rest up. Yeah. 406 00:23:04,353 --> 00:23:06,812 "A World Without Email." 407 00:23:06,897 --> 00:23:08,899 Yeah. 408 00:23:10,445 --> 00:23:12,181 Jenny? 409 00:23:15,478 --> 00:23:17,247 Thank you. 410 00:23:19,264 --> 00:23:21,057 Yeah. 411 00:23:28,117 --> 00:23:29,652 Hey. 412 00:23:29,801 --> 00:23:32,455 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 413 00:23:32,838 --> 00:23:34,188 I don't trust her. 414 00:23:34,272 --> 00:23:36,475 She's not like Dad's other girlfriends. 415 00:23:37,596 --> 00:23:39,261 I mean, she told me if I wanted to know something, 416 00:23:39,345 --> 00:23:40,679 I should just ask Dad myself. 417 00:23:40,812 --> 00:23:43,014 Like that's ever worked. 418 00:23:43,148 --> 00:23:44,901 We got to figure out why he just suddenly 419 00:23:44,925 --> 00:23:45,884 wants to leave Canada. 420 00:23:46,017 --> 00:23:47,158 Ren, just leave it alone. 421 00:23:47,330 --> 00:23:49,070 No, we need to know everything, Jag. 422 00:23:49,187 --> 00:23:51,222 No, we don't need to know everything. 423 00:23:51,357 --> 00:23:52,869 You need to know everything, 424 00:23:52,963 --> 00:23:54,797 because you've got to be in control all the time, 425 00:23:54,881 --> 00:23:57,583 but I'm begging you, leave it alone! 426 00:24:00,298 --> 00:24:01,533 What happened? 427 00:24:03,502 --> 00:24:05,737 I don't want to talk about it. 428 00:24:05,822 --> 00:24:07,324 What did you do? 429 00:24:07,409 --> 00:24:09,344 What do you think? 430 00:24:09,512 --> 00:24:12,648 I did what Dad told me to do. 431 00:24:14,375 --> 00:24:15,742 Are you okay? 432 00:24:21,120 --> 00:24:23,339 Just be grateful you weren't there. 433 00:24:25,988 --> 00:24:31,097 Drive-By Truckers' "The Righteous Path" plays... 434 00:24:31,497 --> 00:24:34,006 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah ♪ 435 00:24:34,091 --> 00:24:35,624 - ♪ There's this friend of mine - What the hell? 436 00:24:35,708 --> 00:24:37,436 ♪ I've known all my life 437 00:24:37,521 --> 00:24:40,939 ♪ Who can't get it right no matter how hard he tries ♪ 438 00:24:41,072 --> 00:24:42,763 What are you doing? 439 00:24:42,925 --> 00:24:46,365 ♪ Got kids he don't see and several ex-wives ♪ 440 00:24:46,497 --> 00:24:48,365 Why are you stopping? 441 00:24:48,450 --> 00:24:50,281 The checkpoint's not for another five miles. 442 00:24:50,416 --> 00:24:51,443 I don't know. 443 00:24:51,528 --> 00:24:53,865 There's some horse on fire in the middle of the road. 444 00:24:53,950 --> 00:24:55,248 There's a what? 445 00:24:55,333 --> 00:24:57,155 Uh, a flaming horse! 446 00:24:57,288 --> 00:25:00,592 ♪ He's a long way off, but if you was to ask ♪ 447 00:25:00,726 --> 00:25:02,794 ♪ He'd say he's trying to... ♪ 448 00:25:58,332 --> 00:26:01,535 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 449 00:26:04,878 --> 00:26:07,381 Good answer. 450 00:26:07,514 --> 00:26:08,815 Means you get to live. 451 00:26:29,073 --> 00:26:31,409 So who is he? Cal Jamison. 452 00:26:31,494 --> 00:26:33,673 Works for a local trucking company. 453 00:26:35,186 --> 00:26:37,189 Well, then, where's his truck? 454 00:26:38,073 --> 00:26:39,869 Good question. 455 00:26:40,481 --> 00:26:42,626 You thinking this is cartel-related? 456 00:26:42,711 --> 00:26:44,416 Can't say I'd be shocked. 457 00:26:50,025 --> 00:26:53,431 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 458 00:26:53,523 --> 00:26:55,492 Okay. 459 00:27:05,379 --> 00:27:07,381 Any advice? 460 00:27:07,632 --> 00:27:09,095 On what? 461 00:27:09,326 --> 00:27:11,528 How to tell Ren we lost a shipment? 462 00:27:12,643 --> 00:27:14,345 "We" didn't lose anything. 463 00:27:14,546 --> 00:27:16,181 Don no. 464 00:27:16,336 --> 00:27:18,761 You need to take responsibility for your actions. 465 00:27:18,846 --> 00:27:20,486 There was nothing I could do. 466 00:27:20,571 --> 00:27:22,773 You could have killed the hijacker. 467 00:27:22,858 --> 00:27:25,095 That's what I would have done. 468 00:27:25,180 --> 00:27:26,572 I would have. 469 00:27:26,657 --> 00:27:28,173 Fine, next time I'll do that. 470 00:27:28,258 --> 00:27:29,258 Good. 471 00:27:29,348 --> 00:27:31,417 Learn from your mistakes. 472 00:27:33,306 --> 00:27:35,008 If there is a next time for you. 473 00:27:35,642 --> 00:27:37,544 What? 474 00:27:37,701 --> 00:27:41,177 Ren doesn't really do well with news like this. 475 00:27:41,262 --> 00:27:43,630 Well, that's why I'm asking you for advice. 476 00:27:43,715 --> 00:27:45,107 Mm. 477 00:27:45,192 --> 00:27:46,393 Good point. 478 00:27:49,097 --> 00:27:51,232 Thank you. 479 00:27:51,491 --> 00:27:53,036 How'd it go? 480 00:27:56,264 --> 00:27:58,044 We... 481 00:28:03,026 --> 00:28:04,294 I lost a shipment. 482 00:28:04,427 --> 00:28:06,130 The truck was hijacked. 483 00:28:07,430 --> 00:28:09,064 Where was Stone? 484 00:28:09,433 --> 00:28:11,255 Following the other truck. 485 00:28:19,242 --> 00:28:20,794 We're gonna fix it. 486 00:28:20,906 --> 00:28:22,274 We'll get the shipment back. 487 00:28:22,359 --> 00:28:23,810 You better. 488 00:28:24,546 --> 00:28:27,974 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 489 00:28:30,563 --> 00:28:32,341 Neither will I. 490 00:28:43,395 --> 00:28:45,597 Hey. What's going on? 491 00:28:45,702 --> 00:28:47,365 Bob hijacked a truck. 492 00:28:47,450 --> 00:28:49,138 What? Yeah. 493 00:28:49,223 --> 00:28:52,060 And killed the driver. Wait a minute. 494 00:28:52,145 --> 00:28:53,311 How you know that? You got witnesses? 495 00:28:53,395 --> 00:28:54,953 No, but his prints were on a shell casing 496 00:28:55,037 --> 00:28:56,497 at the crime scene. 497 00:28:57,356 --> 00:28:59,201 What is this guy doing, Travis? 498 00:28:59,286 --> 00:29:01,747 He has to hijack a truck just to get out of town? 499 00:29:01,832 --> 00:29:04,334 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 500 00:29:04,770 --> 00:29:06,451 Ren just called. 501 00:29:06,570 --> 00:29:08,638 They had a shipment hijacked. 502 00:29:10,919 --> 00:29:12,786 It must have been the truck. 503 00:29:15,638 --> 00:29:17,399 Is Dietrich involved in this? 504 00:29:17,484 --> 00:29:19,219 I don't know. 505 00:29:19,547 --> 00:29:20,782 Maybe. 506 00:29:21,451 --> 00:29:22,841 Let's go ask him. 507 00:29:23,712 --> 00:29:25,481 Okay. 508 00:29:33,833 --> 00:29:36,803 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 509 00:29:36,936 --> 00:29:38,420 Yeah, but it doesn't mean 510 00:29:38,505 --> 00:29:40,085 he's not gonna reach out with an offer, D. 511 00:29:40,169 --> 00:29:41,664 Or that you won't take him up on it. 512 00:29:41,748 --> 00:29:42,782 And why would I do that? 513 00:29:42,916 --> 00:29:45,519 I don't know. 'Cause you like money. 514 00:29:46,835 --> 00:29:48,737 I'm pretty sure I'm not the only one. 515 00:29:49,505 --> 00:29:51,291 Helping Bob unload a stolen shipment 516 00:29:51,425 --> 00:29:53,685 would be a pretty sweet revenge. 517 00:29:54,781 --> 00:29:56,350 Yeah, you know, you're right. 518 00:29:56,538 --> 00:29:58,255 Now I'm hoping he reaches out. 519 00:29:58,340 --> 00:30:00,715 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 520 00:30:00,800 --> 00:30:02,310 'cause the Bhullars will find out. 521 00:30:02,395 --> 00:30:05,765 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 522 00:30:05,969 --> 00:30:07,138 Oh, yeah. 523 00:30:07,357 --> 00:30:09,559 I imagine a rat like you would do that. 524 00:30:09,644 --> 00:30:12,232 ♪ Hit all the joints around like a young boy do ♪ 525 00:30:12,365 --> 00:30:13,780 You know, I'm hoping for one of you 526 00:30:13,865 --> 00:30:15,882 to start acting like a cop. 527 00:30:16,365 --> 00:30:18,485 If it was up to me, you'd be behind bars. 528 00:30:18,570 --> 00:30:21,826 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 529 00:30:21,911 --> 00:30:24,474 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 530 00:30:24,559 --> 00:30:26,994 you don't have any, D, except with me. 531 00:30:27,182 --> 00:30:28,683 Okay? So just remember that. 532 00:30:28,768 --> 00:30:29,794 ♪ When we got down ♪ 533 00:30:29,878 --> 00:30:31,547 - ♪ To the park be actin' crazy ♪ - So is it his tough-guy act 534 00:30:31,631 --> 00:30:32,992 that gets you all hot and bothered? 535 00:30:33,076 --> 00:30:34,396 You have no idea. 536 00:30:34,511 --> 00:30:36,379 Call us if Bob reaches out. 537 00:30:37,887 --> 00:30:39,836 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 538 00:30:39,936 --> 00:30:42,474 ♪ As a lark like a young boy do ♪ 539 00:30:47,013 --> 00:30:49,616 ♪ But you know I'll mean when I make love to you 540 00:30:51,150 --> 00:30:53,186 Hell, I thought they'd never leave. 541 00:30:55,889 --> 00:30:57,357 What do you say? 542 00:30:58,460 --> 00:31:00,287 We friends again? 543 00:31:00,894 --> 00:31:03,262 No. 544 00:31:03,358 --> 00:31:06,208 But I am sick of people telling me what to do. 545 00:31:08,537 --> 00:31:11,371 Let's sell some drugs. 546 00:31:17,088 --> 00:31:22,279 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 547 00:31:22,364 --> 00:31:28,357 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 548 00:31:28,495 --> 00:31:30,227 I mean, not that I think you should be eating 549 00:31:30,311 --> 00:31:31,467 any red meat right now. 550 00:31:31,552 --> 00:31:33,833 Please, darling. I need some pleasures. 551 00:31:33,918 --> 00:31:35,521 Other than you. 552 00:31:35,825 --> 00:31:37,458 Mm. 553 00:31:40,838 --> 00:31:44,349 Now, explain to me what happened. 554 00:31:50,191 --> 00:31:52,427 We lost a driver. 555 00:31:54,205 --> 00:31:56,773 And a shipment. 556 00:31:56,858 --> 00:31:59,630 But it's one of the hazards of this occupation. 557 00:32:00,119 --> 00:32:02,005 Yeah, I-I don't... I don't want excuses. 558 00:32:02,090 --> 00:32:05,026 I want solutions. Who... Who's responsible? 559 00:32:06,858 --> 00:32:09,694 We don't know yet, but we're gonna find out, 560 00:32:09,779 --> 00:32:13,232 and we're... we're gonna get our stuff back. 561 00:32:15,106 --> 00:32:17,986 Well, perhaps Tonya can tell me. 562 00:32:18,071 --> 00:32:19,973 Tonya is solid. Leave her out of this. 563 00:32:20,288 --> 00:32:23,708 These, uh... These things happen, darling. 564 00:32:24,009 --> 00:32:25,496 You remember the Hendricks account, 565 00:32:25,581 --> 00:32:27,091 when I misplaced the decimal... 566 00:32:27,176 --> 00:32:29,850 You caught your mistake before it cost me anything. 567 00:32:29,935 --> 00:32:32,285 This is not the same. 568 00:32:33,061 --> 00:32:34,836 I have a question. 569 00:32:34,921 --> 00:32:36,677 I need to know what's going on. 570 00:32:36,762 --> 00:32:39,537 Why are we pulling out of Canada now? 571 00:32:40,122 --> 00:32:42,858 I know a good opportunity when I see one. 572 00:32:44,643 --> 00:32:47,247 I mean, this is your idea. 573 00:32:47,688 --> 00:32:49,646 B-Both of yours, right? 574 00:32:49,836 --> 00:32:52,122 Ren, maybe we talk about this later. 575 00:32:52,207 --> 00:32:53,541 No, we're doing this now. 576 00:32:53,974 --> 00:32:56,610 I've been trying to get us out of Canada for years. 577 00:32:56,695 --> 00:32:59,298 Why is it suddenly a good idea? 578 00:32:59,496 --> 00:33:01,247 Things change. 579 00:33:01,748 --> 00:33:02,981 Now, eat. 580 00:33:03,066 --> 00:33:04,193 Just tell us what's going on. 581 00:33:04,278 --> 00:33:06,357 Reenu, I said eat. 582 00:33:10,104 --> 00:33:11,639 Mr. Bhullar. 583 00:33:11,913 --> 00:33:13,154 You have a telephone call. 584 00:33:13,239 --> 00:33:15,106 Not during family dinner, Don no. 585 00:33:15,317 --> 00:33:16,851 Who is it? 586 00:33:16,936 --> 00:33:18,738 It's good. 587 00:33:18,874 --> 00:33:20,755 Might replace dessert. 588 00:33:25,831 --> 00:33:28,234 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 589 00:33:28,749 --> 00:33:31,779 If he wants to move what he took, yeah, I do. 590 00:33:32,003 --> 00:33:33,972 And you trust him to tell you? 591 00:33:34,252 --> 00:33:37,122 Dietrich has no choice but to trust me. 592 00:33:37,207 --> 00:33:38,950 In the meantime, roadblocks are set up, 593 00:33:39,035 --> 00:33:40,804 and an APB on the truck. 594 00:33:42,173 --> 00:33:44,675 In with Dietrich, working the Bhullars. 595 00:33:45,875 --> 00:33:47,395 I got a question you're not gonna like. 596 00:33:47,555 --> 00:33:50,591 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 597 00:33:50,724 --> 00:33:52,443 Why haven't you made an arrest? 598 00:33:52,766 --> 00:33:54,459 I mean, it seems to me you got what you need 599 00:33:54,543 --> 00:33:56,578 to at least get the Bhullars out of my town. 600 00:33:57,060 --> 00:33:59,428 Uh, well, I've been on the case about half a year. 601 00:33:59,513 --> 00:34:00,896 I'm gonna make it stick. 602 00:34:00,981 --> 00:34:02,866 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 603 00:34:02,950 --> 00:34:04,784 I don't care. I don't give a damn. 604 00:34:04,887 --> 00:34:06,162 You, uh... 605 00:34:06,714 --> 00:34:08,607 You got any more questions, uh, Walt? 606 00:34:09,960 --> 00:34:11,326 No. Good. 607 00:34:11,423 --> 00:34:13,559 - I'll call you, Jenny. - Yeah. 608 00:34:28,793 --> 00:34:29,995 What you thinking? 609 00:34:30,221 --> 00:34:32,756 That you don't trust him, either. 610 00:34:37,167 --> 00:34:39,102 What time is this buyer getting here? 611 00:34:39,187 --> 00:34:40,676 Supposed to be here an hour ago. 612 00:34:40,760 --> 00:34:43,378 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 613 00:34:44,592 --> 00:34:46,561 How do you know them again? 614 00:34:46,824 --> 00:34:49,316 You want every single detail? 615 00:34:51,917 --> 00:34:54,761 They're some guys from Texas who want to expand west. 616 00:34:54,899 --> 00:34:56,034 I didn't interview them. 617 00:34:56,119 --> 00:34:57,800 I let their money do the talking. 618 00:34:58,164 --> 00:35:00,081 Isn't that what you're here for? 619 00:35:03,798 --> 00:35:05,666 What the hell is this? 620 00:35:05,809 --> 00:35:07,589 Told you we weren't friends. 621 00:35:15,947 --> 00:35:18,839 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 622 00:35:36,003 --> 00:35:38,230 That should be good. He's got a little body. 623 00:35:38,414 --> 00:35:39,917 Gonna torture me, huh? 624 00:35:41,347 --> 00:35:43,386 Ooh, I'm shaking in my boots. 625 00:35:43,471 --> 00:35:44,853 No torture. We're just gonna kill you, 626 00:35:44,937 --> 00:35:46,606 then dissolve your body in acid. 627 00:35:46,691 --> 00:35:47,964 It was her idea. 628 00:35:48,049 --> 00:35:49,034 Oh. 629 00:35:49,119 --> 00:35:51,155 Well, it's easier than digging a hole. 630 00:35:51,240 --> 00:35:52,790 And, plus, it's better for his back. 631 00:35:52,875 --> 00:35:54,144 Yeah, the real question is, 632 00:35:54,229 --> 00:35:56,128 are we gonna chop him up into little pieces 633 00:35:56,213 --> 00:35:59,484 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 634 00:35:59,885 --> 00:36:01,754 We could flip a coin. 635 00:36:05,233 --> 00:36:07,573 Ask yourself before you die, are they in love? 636 00:36:09,894 --> 00:36:11,103 You let them kill me, 637 00:36:11,187 --> 00:36:13,122 you're never gonna figure out my secret. 638 00:36:13,207 --> 00:36:14,997 Really? A man like me could be of service 639 00:36:15,082 --> 00:36:16,751 to someone such as yourself. 640 00:36:16,876 --> 00:36:18,886 There's always a last-ditch effort. 641 00:36:18,971 --> 00:36:20,277 - You'll learn this. - Mm. 642 00:36:20,362 --> 00:36:21,564 Please, do tell us. 643 00:36:21,649 --> 00:36:23,964 What do you think is gonna save your life? 644 00:36:24,698 --> 00:36:27,964 Well, for starters, you have yourselves a mole. 645 00:36:28,049 --> 00:36:29,584 Really? Mm-hmm. 646 00:36:30,189 --> 00:36:32,525 Do I? 647 00:36:33,075 --> 00:36:34,710 A cop. 648 00:36:36,434 --> 00:36:37,980 Stone. 649 00:36:38,467 --> 00:36:41,230 Stone is a cop. 650 00:36:50,488 --> 00:36:51,489 Hey. 651 00:36:51,574 --> 00:36:53,075 Hey, good looking. 652 00:36:53,160 --> 00:36:54,550 I'm gonna need you to stop by the house. 653 00:36:54,634 --> 00:36:56,636 We have something important to discuss. 654 00:36:56,721 --> 00:36:57,870 Okay, no problem. 655 00:36:58,000 --> 00:36:59,448 Great. 656 00:36:59,533 --> 00:37:01,202 See you soon. 657 00:37:19,475 --> 00:37:20,972 Ms. Hoyt. 658 00:37:21,882 --> 00:37:23,217 Lila Dodge. 659 00:37:23,302 --> 00:37:25,722 I'm Travis' handler from State. 660 00:37:25,807 --> 00:37:27,642 I've been trying to reach you, 661 00:37:27,727 --> 00:37:30,464 but we could have done this over the phone. 662 00:37:30,549 --> 00:37:33,230 Something like this, I prefer to do face-to-face. 663 00:37:33,608 --> 00:37:36,073 You have concerns about Travis. 664 00:37:36,158 --> 00:37:37,459 So do I. 665 00:37:38,205 --> 00:37:40,339 So, how long have you been his handler? 666 00:37:40,424 --> 00:37:42,112 Oh, first things first. 667 00:37:42,197 --> 00:37:43,798 Can I get one of those? 668 00:37:44,072 --> 00:37:47,108 And you might need a refill yourself. 669 00:37:58,710 --> 00:37:59,744 Hi. 670 00:38:03,182 --> 00:38:05,351 Come on in. 671 00:38:06,033 --> 00:38:07,708 We have company. 672 00:38:23,138 --> 00:38:24,973 I believe you know Bob. 673 00:38:26,892 --> 00:38:28,293 Yeah. 674 00:38:29,390 --> 00:38:30,724 Howdy. 675 00:38:32,334 --> 00:38:35,003 He said some really interesting things about you. 676 00:38:36,345 --> 00:38:38,333 - Such as? - I suddenly don't remember. 677 00:38:38,418 --> 00:38:40,820 Don no, will you give us the highlights? 678 00:38:40,941 --> 00:38:42,442 He said you're a cop. 679 00:38:45,262 --> 00:38:46,597 Gun. 680 00:38:50,348 --> 00:38:52,584 The small of my back. 681 00:38:59,306 --> 00:39:03,677 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 682 00:39:03,802 --> 00:39:05,238 No. 683 00:39:05,371 --> 00:39:07,540 Why do you think that is? 684 00:39:10,272 --> 00:39:12,741 I know he doesn't like dealing with suits, 685 00:39:12,874 --> 00:39:14,643 thinks they get in the way. 686 00:39:14,776 --> 00:39:17,078 I used to work undercover. I can understand that. 687 00:39:17,212 --> 00:39:18,780 Plus, you're sleeping together, 688 00:39:18,913 --> 00:39:20,298 - and I imagine that makes you... - Ooh. 689 00:39:20,382 --> 00:39:22,251 ...much more understanding. 690 00:39:22,384 --> 00:39:24,396 Careful. Careful. 691 00:39:24,481 --> 00:39:27,084 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 692 00:39:29,465 --> 00:39:32,135 What did Travis tell you about the Bhullars? 693 00:39:33,798 --> 00:39:36,434 He told me that they killed his partner, 694 00:39:36,581 --> 00:39:38,550 that the case was personal to him. 695 00:39:41,543 --> 00:39:43,185 Is that not true? 696 00:39:44,606 --> 00:39:46,394 The personal part is. 697 00:39:56,617 --> 00:39:58,186 She's beautiful. 698 00:39:58,501 --> 00:40:00,026 Who is she? 699 00:40:00,233 --> 00:40:02,402 Kate Garza. 700 00:40:02,638 --> 00:40:04,737 She was Veer's mistress. 701 00:40:05,006 --> 00:40:07,581 Travis turned her into his informant, 702 00:40:07,842 --> 00:40:09,886 and then he fell in love with her. 703 00:40:17,496 --> 00:40:19,231 So what happened to her? 704 00:40:19,332 --> 00:40:21,511 - Where is she now? - No one knows. 705 00:40:21,601 --> 00:40:23,808 One day, she just disappeared. 706 00:40:23,893 --> 00:40:26,162 The assumption was, and still is, 707 00:40:26,247 --> 00:40:30,619 that Veer discovered she was an informant 708 00:40:30,705 --> 00:40:31,878 and had her killed. 709 00:40:31,963 --> 00:40:34,183 And Travis is trying to find out? 710 00:40:35,024 --> 00:40:38,161 I believe he wants more than that. 711 00:40:42,140 --> 00:40:43,909 Okay, Stone... 712 00:40:44,098 --> 00:40:45,834 If that's even your name... 713 00:40:53,808 --> 00:40:55,410 ...are you a cop? 714 00:40:55,544 --> 00:40:57,646 No! And he's a psychopath. 715 00:40:57,779 --> 00:40:59,848 He's just trying to save his own ass, Ren. 716 00:40:59,981 --> 00:41:01,249 Come on, you know me. 717 00:41:01,383 --> 00:41:02,737 Do I? 718 00:41:02,822 --> 00:41:05,299 You gonna believe him over me? 719 00:41:05,491 --> 00:41:07,827 Of course she is. 720 00:41:07,912 --> 00:41:09,647 She's smart. 721 00:41:09,732 --> 00:41:11,567 And you know what? 722 00:41:11,652 --> 00:41:13,643 This was supposed to be my last meal, 723 00:41:13,862 --> 00:41:15,697 but, uh... 724 00:41:15,830 --> 00:41:17,198 now it's going to be yours. 725 00:41:17,332 --> 00:41:18,767 I made it. It's good. 726 00:41:18,900 --> 00:41:20,369 Okay. Okay. Okay. 727 00:41:20,454 --> 00:41:21,701 You want to kill me, then let me... 728 00:41:21,785 --> 00:41:24,588 Let me ask you a question before, then, alright? 729 00:41:24,815 --> 00:41:26,250 Would a cop do this? 730 00:41:38,304 --> 00:41:40,639 49982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.