All language subtitles for Aporia - Kiyamet Deneyi - Full version 4K (AZ)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,240 [Theme music] 2 00:00:24,080 --> 00:00:29,200 [The sound of the eagle] 3 00:01:17,120 --> 00:01:19,400 [In a whisper] Don't!!! 4 00:01:32,020 --> 00:01:34,200 Where are they taking us? 5 00:01:34,720 --> 00:01:36,080 I don't know 6 00:01:38,640 --> 00:01:41,520 Perhaps towards the mountains 7 00:01:42,680 --> 00:01:45,760 And then they're gonna kill us? 8 00:01:47,900 --> 00:01:50,860 Kill us? What do you mean kill us? 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,580 Calm down! They are gonna hear us. 10 00:01:56,560 --> 00:01:59,540 No one is going to kill anyone. 11 00:02:00,200 --> 00:02:04,820 They do it with the injections they gave if they wanted. 12 00:02:07,000 --> 00:02:09,680 So what did they inject us with? 13 00:02:11,039 --> 00:02:13,000 Going kill us? 14 00:02:13,320 --> 00:02:17,660 No, they can't kill us. They are keeping us hostage. 15 00:02:17,680 --> 00:02:21,240 I think we are being taken to prison camp. 16 00:02:22,380 --> 00:02:26,860 It was the camp. They would be returning. 17 00:02:27,680 --> 00:02:32,340 They took us from the village to take us towards mountains. Don't you see? 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,920 Why the mountains? 19 00:02:37,000 --> 00:02:39,020 We learn that soon enough. 20 00:02:54,920 --> 00:02:57,460 How much do you think this bullet costs? 21 00:02:58,480 --> 00:03:03,000 One or two dollars maybe a bit cheaper. Why do you ask? 22 00:03:03,940 --> 00:03:08,480 So that's how much a man's life's costs? One or two dollars! 23 00:03:09,460 --> 00:03:13,700 You got the cost of human life after killing so many. 24 00:03:14,400 --> 00:03:18,880 So it's correct to say the more there is of something the cheaper it becomes huh ? 25 00:03:19,060 --> 00:03:21,720 There are a lot of bullets hence it is cheap. 26 00:03:22,080 --> 00:03:29,040 Humans also lose value as they populate $2 huh $2! 27 00:03:29,220 --> 00:03:31,760 That was a weird line of conversation. 28 00:03:31,760 --> 00:03:35,240 Listen if the cap her dead it would kill you with his 29 00:03:35,240 --> 00:03:39,560 own hands and with his gun with his $5 bullets. 30 00:03:40,920 --> 00:03:48,980 [Laughing] 31 00:04:07,160 --> 00:04:08,480 Hey! Hey! 32 00:04:09,580 --> 00:04:12,480 What happened to you? You okay? 33 00:04:13,900 --> 00:04:18,300 All good. I'm fine. Leave me alone. 34 00:04:23,020 --> 00:04:25,800 [The sound of the eagle] 35 00:04:33,540 --> 00:04:36,280 Listen, we can make it out. 36 00:04:40,700 --> 00:04:45,160 Are you kidding me? They have guns we've got nothing! 37 00:04:45,460 --> 00:04:51,260 They'd shoot us dead! Please tell me how can you stay so calm like this? 38 00:04:51,320 --> 00:04:52,940 What do you mean? 39 00:04:53,060 --> 00:04:54,540 Like that, calm. 40 00:04:54,540 --> 00:05:01,220 Look at me! I'm afraid more than you are, but I do not show it! 41 00:05:09,860 --> 00:05:16,980 Whatever. Listen, if he attack at the same time we could get our hands on some of 42 00:05:16,980 --> 00:05:23,680 their weapons. This might be our only chance. We have nothing to lose anyway. 43 00:05:24,560 --> 00:05:30,000 Even if we die we won't die as cowards huh? What do you say huh? 44 00:05:35,980 --> 00:05:37,940 Hey, are you with me? 45 00:05:38,080 --> 00:05:40,940 Yes, yes. 46 00:05:41,640 --> 00:05:45,920 Good, wait for my signal when they drop us. 47 00:05:47,520 --> 00:05:50,215 We can get them if we attack together. 48 00:05:50,220 --> 00:05:54,020 We have the numbers this could be our last chance. 49 00:05:54,020 --> 00:05:59,980 They are numbers are less than us. This could be our last chance. If you succeed. 50 00:05:59,980 --> 00:06:03,300 Okay, what about the other truck? 51 00:06:03,840 --> 00:06:05,940 They would join us. 52 00:06:07,045 --> 00:06:08,855 What if they don't Arvin? 53 00:06:09,035 --> 00:06:11,035 We've got no other option! 54 00:06:12,960 --> 00:06:16,480 No! No! No! I'm begging you! 55 00:06:16,480 --> 00:06:18,960 [Truck honking] 56 00:06:18,960 --> 00:06:20,900 [Intense music] 57 00:06:21,840 --> 00:06:28,180 I'm begging you! Son come back! No! 58 00:06:28,500 --> 00:06:30,780 [She's crying] 59 00:06:31,940 --> 00:06:33,440 They'll shoot him! 60 00:06:33,440 --> 00:06:34,620 Shut up! 61 00:06:37,660 --> 00:06:40,960 No! Don't shoot! 62 00:06:42,900 --> 00:06:44,200 [Man hums the song] 63 00:06:44,340 --> 00:06:46,840 Don't shoot! No! 64 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 Don't shoot! 65 00:06:50,520 --> 00:06:55,700 Good idea. Don't waste any bullets. Go get him here! 66 00:06:55,900 --> 00:06:57,320 No, please! 67 00:06:59,720 --> 00:07:00,860 No! 68 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 [She's crying] 69 00:07:05,860 --> 00:07:09,120 I'm begging you! 70 00:07:09,900 --> 00:07:12,960 Please! I'm begging you! 71 00:07:13,660 --> 00:07:16,440 Please! 72 00:07:21,040 --> 00:07:22,660 Please! I'm begging you! 73 00:07:23,420 --> 00:07:26,380 Please! Don't shoot, please! 74 00:07:26,700 --> 00:07:29,760 He is my son, please! 75 00:07:29,760 --> 00:07:32,380 Make her shut up! 76 00:07:35,980 --> 00:07:38,480 Calm down. 77 00:07:44,560 --> 00:07:50,060 Look how much time you cost us! What should we do with you huh? tell me! 78 00:07:51,340 --> 00:07:53,180 Bring the rope. 79 00:07:56,080 --> 00:07:58,180 I'm begging you, please! 80 00:07:58,180 --> 00:08:00,240 What are you doing? 81 00:08:00,360 --> 00:08:02,220 Please! 82 00:08:05,880 --> 00:08:11,120 [Man cries with fear] 83 00:08:11,980 --> 00:08:14,160 Please don't! 84 00:08:14,180 --> 00:08:18,160 Close her mouth. She shouldn't bother others. 85 00:08:22,260 --> 00:08:24,780 [Laughing] 86 00:08:24,820 --> 00:08:26,660 No! 87 00:08:26,660 --> 00:08:28,660 Vector trucks. 88 00:08:36,059 --> 00:08:39,059 I'm begging you! 89 00:08:39,559 --> 00:08:40,839 No! 90 00:08:43,360 --> 00:08:46,340 I'm begging you! Please! 91 00:08:46,880 --> 00:08:49,880 [Trucks is running] 92 00:08:49,880 --> 00:08:52,200 I'm begging you! 93 00:08:52,600 --> 00:08:55,060 Son! 94 00:08:55,940 --> 00:08:58,120 Don't! 95 00:08:58,600 --> 00:08:59,940 Don't do it! 96 00:09:00,300 --> 00:09:02,240 [Man cries with fear] 97 00:09:02,240 --> 00:09:05,240 What do they want from us? 98 00:09:05,240 --> 00:09:07,240 My son! 99 00:09:10,840 --> 00:09:17,160 [Man cries with fear] 100 00:09:21,460 --> 00:09:24,000 Why are they doing this? Ejla take her back. 101 00:09:24,000 --> 00:09:25,860 Go back don't let him see her. 102 00:09:25,860 --> 00:09:27,340 My son! 103 00:09:27,340 --> 00:09:29,560 Go back, go. 104 00:09:30,620 --> 00:09:33,220 That's enough, let him go. 105 00:09:34,980 --> 00:09:37,340 No! No! 106 00:09:39,020 --> 00:09:41,020 [Truck brake] 107 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 No! 108 00:09:47,620 --> 00:09:54,800 No! [Everyone is screaming with fear] 109 00:09:54,800 --> 00:09:56,620 No! 110 00:09:57,900 --> 00:09:59,840 No! 111 00:10:02,840 --> 00:10:07,320 [Tinnitus] 112 00:10:07,320 --> 00:10:12,160 [Woman screams] 113 00:10:12,160 --> 00:10:15,240 No, no, no! 114 00:10:17,660 --> 00:10:59,960 [Intense music] 115 00:10:59,960 --> 00:11:04,060 [The door of the truck opens] 116 00:11:05,020 --> 00:11:07,940 Go. Get out. Go. Let's go. 117 00:11:07,940 --> 00:11:08,960 Move. 118 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 Go, go ,go. Go down. Hurry. 119 00:11:12,640 --> 00:11:14,460 Come on, come on. 120 00:11:18,780 --> 00:11:21,380 Come on, come on, go down. 121 00:11:30,560 --> 00:11:31,660 Go, go, go. 122 00:11:32,340 --> 00:11:33,700 Go. Move. 123 00:11:36,540 --> 00:11:40,660 Stay there. Move, move. Stay there, stay there. 124 00:11:42,260 --> 00:11:44,320 Don't move. 125 00:11:44,540 --> 00:12:11,380 [Intense music] 126 00:12:13,060 --> 00:12:19,820 I wouldn't trust them. If I were you. You are all alone here. 127 00:12:24,200 --> 00:12:32,980 You trusted them? These are your friends? Ah what happened? 128 00:12:32,980 --> 00:12:36,020 [Laughing] 129 00:12:40,740 --> 00:12:42,980 They are frozen with fear. 130 00:12:42,980 --> 00:12:45,280 [Laughing] 131 00:12:52,500 --> 00:12:55,300 Arwin! 132 00:12:55,300 --> 00:13:04,700 [She's crying] 133 00:13:05,140 --> 00:13:08,400 [Laughing] 134 00:13:12,980 --> 00:13:13,780 Ah! 135 00:13:13,780 --> 00:13:17,760 No! Arvin! Let him go! No! 136 00:13:17,760 --> 00:13:22,680 Arvin! No! No! No! Arvin! 137 00:13:22,680 --> 00:13:24,520 [Gunshot] 138 00:13:27,920 --> 00:13:29,920 [Gunshot] 139 00:13:41,120 --> 00:13:45,300 Anyone else want to try their chance huh? No? 140 00:13:47,320 --> 00:13:52,900 Yes. Very good. Back in the line. 141 00:14:03,040 --> 00:14:05,400 It's okey. It's okey. 142 00:14:15,040 --> 00:14:17,500 They could live too... 143 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 [Death rattle] 144 00:14:22,080 --> 00:14:24,780 Yes they had a chance to survive. 145 00:14:27,455 --> 00:14:29,345 I'm letting you guys be... 146 00:14:30,040 --> 00:14:34,060 You wouldn't be here if we didn't need you. 147 00:14:36,260 --> 00:14:39,460 Nobody's going to follow you, I promise. 148 00:14:39,940 --> 00:14:41,500 [Laughing] 149 00:14:41,500 --> 00:14:43,660 Don't look at me as if you hate me. 150 00:14:44,980 --> 00:14:47,380 I could kill you right here. 151 00:14:48,120 --> 00:14:52,180 But as you see I'm giving you a chance. 152 00:14:52,740 --> 00:14:56,500 You should be grateful, I am being generous here. 153 00:14:57,840 --> 00:15:00,440 Now go, shoo! 154 00:15:01,300 --> 00:15:03,500 Come on, let's go. 155 00:15:05,480 --> 00:15:08,840 Come on, come on, let's go. 156 00:15:09,160 --> 00:15:11,140 Go, go, let's go. 157 00:15:11,140 --> 00:15:18,340 [Man hums the song] 158 00:15:19,600 --> 00:15:24,540 Ejla, hold my hand. Follow me even if we get separated 159 00:15:25,380 --> 00:15:27,300 Do you trust him? He is right! 160 00:15:27,300 --> 00:15:30,480 We could survive as long as we are not get shot. 161 00:15:38,760 --> 00:15:40,360 Why are you running? He said... 162 00:15:40,360 --> 00:15:42,280 He lies! They won't stop. 163 00:15:42,280 --> 00:15:43,420 Wait for me. 164 00:15:43,780 --> 00:15:45,060 Please. 165 00:15:45,060 --> 00:15:46,760 I can't run! 166 00:15:47,200 --> 00:15:54,620 [Intense music] 167 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 Come on! 168 00:15:56,760 --> 00:15:57,920 Quick! 169 00:15:58,180 --> 00:15:59,440 Come on! 170 00:16:01,540 --> 00:16:03,060 Run! 171 00:16:03,720 --> 00:16:18,600 [Intense music] 172 00:16:18,880 --> 00:16:20,880 Ah! 173 00:16:22,980 --> 00:16:24,480 He shot him! 174 00:16:24,480 --> 00:16:26,060 Run, run! 175 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 Move away! 176 00:16:27,220 --> 00:16:28,520 Let's go! 177 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Move away! 178 00:16:31,480 --> 00:16:34,440 Kill them all! [Laughing] 179 00:16:34,440 --> 00:16:48,700 [Gunshots] Ah! Ah! 180 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 Run! Come on! 181 00:16:50,720 --> 00:17:02,660 [Gunshots] Ah! Ah! 182 00:17:03,280 --> 00:17:06,280 Ejla, run towards the bushes, run! 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,460 I'm coming too. 184 00:17:07,680 --> 00:17:09,700 Where are you going? Are you crazy? 185 00:17:09,700 --> 00:17:11,620 I said run Ejla, run! 186 00:17:12,060 --> 00:17:20,140 [Intense music] 187 00:17:20,440 --> 00:17:23,360 [Woman shouting in pain] 188 00:17:23,579 --> 00:17:27,839 [Intense music] 189 00:17:27,839 --> 00:17:32,400 Get up! Hold me. Get up. Go on. 190 00:17:32,400 --> 00:17:34,540 I can't see anything. 191 00:17:36,980 --> 00:17:39,680 I can't do it. you can, you can. 192 00:17:43,660 --> 00:17:46,780 [Crawling in pain] 193 00:17:51,380 --> 00:17:54,380 [Scream] 194 00:17:54,500 --> 00:17:55,640 Ejla! 195 00:17:55,960 --> 00:17:57,580 Ejla! 196 00:18:01,340 --> 00:18:06,020 [Crawling in pain] 197 00:18:08,900 --> 00:18:10,400 Ejla! 198 00:18:15,720 --> 00:18:17,100 Ejla! Ejla! 199 00:18:17,380 --> 00:18:20,700 I'm here! I'm here! What happened? Tell me. 200 00:18:20,905 --> 00:18:21,905 What happened? 201 00:18:21,905 --> 00:18:24,840 No, no. I'm not shot. 202 00:18:26,080 --> 00:18:27,940 I just hit some tree. 203 00:18:27,940 --> 00:18:29,480 Damn it! 204 00:18:29,480 --> 00:18:32,940 [She's crying] 205 00:18:33,420 --> 00:18:35,920 Ejla, hold tight on the wound. 206 00:18:38,360 --> 00:18:40,480 Hold tight on the wound. 207 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 Come here. 208 00:18:41,880 --> 00:18:44,280 Lean on me. Come here. 209 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Hold me. 210 00:18:46,645 --> 00:18:48,825 Hold me. Hold me tight. 211 00:18:48,825 --> 00:18:50,820 [Something falls] 212 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 Hold me tight. 213 00:19:02,300 --> 00:19:04,940 [Death rattle] 214 00:19:07,140 --> 00:19:08,200 I'm made it! 215 00:19:08,615 --> 00:19:09,685 I'm here! 216 00:19:11,520 --> 00:19:15,460 They'll kill us. Will find us. 217 00:19:15,460 --> 00:19:17,340 No. 218 00:19:17,340 --> 00:19:19,720 Ah! [Gunshots] 219 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 No! 220 00:19:27,880 --> 00:19:30,460 [Inhales with pain] 221 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 [Gunshot] 222 00:19:39,600 --> 00:19:43,680 [Small stones falling] 223 00:19:44,320 --> 00:20:15,880 [They are silently waiting] 224 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 [Water splash] 225 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 [In a whisper] Ejla, Ejla. 226 00:20:25,440 --> 00:20:45,200 [Silence] 227 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 We are leaving! 228 00:20:47,720 --> 00:21:02,920 [Silence] 229 00:21:04,780 --> 00:21:07,400 They work very hard to survive. 230 00:21:08,140 --> 00:21:09,600 They didn't make. 231 00:21:10,260 --> 00:21:14,280 They waited for a miracle that didn't happen. 232 00:21:14,860 --> 00:21:16,640 And that's the result. 233 00:21:17,000 --> 00:21:25,060 [Laughing] 234 00:21:28,080 --> 00:21:32,780 [Radio tone] From headquarter the fifty-five. We got it handled it. From headquarter the fifty-five. 235 00:21:33,160 --> 00:21:34,840 Fifty-five copies. 236 00:21:36,060 --> 00:21:41,320 [Radio tone] You need to bring to captive. They says it's important. There is something wrong. 237 00:21:42,920 --> 00:21:44,660 They are no more. 238 00:21:46,215 --> 00:21:48,305 [Radio tone] Damn it! Check again. 239 00:21:48,305 --> 00:21:50,800 Bring back even the wounded ones 240 00:21:53,360 --> 00:23:11,520 [Silence] 241 00:23:12,020 --> 00:23:14,420 Ejla. 242 00:23:15,360 --> 00:23:33,140 [Silence] 243 00:23:33,140 --> 00:24:46,400 [Theme music] 244 00:24:46,900 --> 00:24:48,800 Ejla. 245 00:24:49,440 --> 00:25:00,800 [Theme music] 246 00:25:01,260 --> 00:25:02,780 What happened? 247 00:25:03,240 --> 00:25:04,900 What happened? 248 00:25:05,200 --> 00:25:05,900 What? 249 00:25:05,920 --> 00:25:07,240 Calm down. 250 00:25:07,380 --> 00:25:08,760 It's okey. They are gone. 251 00:25:09,795 --> 00:25:10,795 They are gone. 252 00:25:11,080 --> 00:25:13,680 But we need to find a way to get out of here. 253 00:25:16,940 --> 00:25:18,880 I need water. 254 00:25:28,640 --> 00:25:29,740 What happened? 255 00:25:32,545 --> 00:25:34,835 Please let's not do anything today 256 00:25:35,145 --> 00:25:36,535 Someone might still be there 257 00:25:38,000 --> 00:25:39,720 Let's wait until tomorrow. 258 00:25:39,720 --> 00:25:40,960 Okey. 259 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 Okey, okey. 260 00:25:42,860 --> 00:25:44,580 Come, come here. 261 00:25:47,280 --> 00:25:59,800 [Theme music] 262 00:26:00,240 --> 00:26:02,700 He saw us hide. 263 00:26:05,720 --> 00:26:08,360 That's why he came towards us 264 00:26:08,760 --> 00:26:10,280 But he didn't make it. 265 00:26:19,780 --> 00:26:20,960 I know 266 00:26:21,620 --> 00:26:23,120 He couldn't see. 267 00:26:24,360 --> 00:26:26,940 He told me. He couldn't see. 268 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 When I got him. 269 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 He wouldn't make it anyway. 270 00:26:31,960 --> 00:26:34,240 He lost lot of blood. 271 00:26:42,260 --> 00:26:44,160 where did you think this place is? 272 00:26:45,340 --> 00:26:47,720 What's on the other side? 273 00:26:48,740 --> 00:26:50,300 do you think there is away out? 274 00:26:53,380 --> 00:26:57,860 It looks like a stream made this hole. 275 00:26:59,260 --> 00:27:04,160 or maybe it's man made. 276 00:27:09,040 --> 00:27:11,300 Looks like deep marks there 277 00:27:11,500 --> 00:27:23,260 Top part of the soil is soft, but down side is very very tough. 278 00:27:29,520 --> 00:27:33,660 Looks like it wouldn't be easy to get out, 279 00:27:34,120 --> 00:27:37,500 but I think we need to try anyway. 280 00:27:37,500 --> 00:27:38,560 No, no. 281 00:27:39,280 --> 00:27:41,800 I'm begging you, Not today. 282 00:27:41,800 --> 00:27:42,860 Okey, calm down. 283 00:27:42,860 --> 00:27:44,020 Just rest. 284 00:27:44,540 --> 00:28:12,040 [Silence of night] 285 00:28:14,960 --> 00:28:35,700 [Intense music] 286 00:28:36,200 --> 00:28:43,240 [Scary scream] 287 00:28:44,120 --> 00:28:45,520 Ron! 288 00:28:46,360 --> 00:28:48,640 Why didn't you help me? 289 00:28:48,640 --> 00:28:50,820 Why did you let them shot me? 290 00:28:51,280 --> 00:28:54,620 They will learn, you are here. 291 00:28:54,620 --> 00:28:57,360 Hey! Hey! 292 00:28:57,360 --> 00:28:59,420 Ron! Ron! Ron! 293 00:28:59,420 --> 00:29:02,200 I begging you, please don't! 294 00:29:02,400 --> 00:29:03,900 I begged you. 295 00:29:04,100 --> 00:29:08,600 They will rape your wife and drink your blood. 296 00:29:09,020 --> 00:29:12,200 [Scary scream] 297 00:29:12,560 --> 00:29:15,420 No, no, please don't! 298 00:29:15,420 --> 00:29:17,800 Hey! Hey! 299 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 No, no! 300 00:29:18,800 --> 00:29:19,580 Hey! 301 00:29:19,740 --> 00:29:22,180 Ron, Ron 302 00:29:22,980 --> 00:29:53,360 [Intense music] 303 00:29:54,800 --> 00:32:11,940 [Theme music] 304 00:32:12,740 --> 00:32:19,120 [sound of something moving in the bushes] 305 00:32:28,600 --> 00:32:30,300 What? What happened? 306 00:32:30,300 --> 00:32:32,780 Shh! Calm down. 307 00:32:35,000 --> 00:32:37,460 Are they back? 308 00:32:37,880 --> 00:32:39,680 Just come here. 309 00:32:40,180 --> 00:32:42,040 Someone is there. 310 00:32:47,460 --> 00:32:54,000 [sound of something moving in the bushes] 311 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Shh! 312 00:33:05,520 --> 00:33:10,740 Its here because of the smell for food. 313 00:33:13,220 --> 00:33:17,220 Let's be quiet. They might attack us. 314 00:33:18,280 --> 00:33:22,140 [Small stones falling] 315 00:33:22,660 --> 00:33:25,120 I told you they were animals. 316 00:33:26,580 --> 00:33:28,620 But there are corpses 317 00:33:29,480 --> 00:33:31,560 Yes. They are eating them 318 00:33:32,000 --> 00:33:39,900 They feast with human meat. They will feel full for tonight they will enjoy for few days 319 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 Don't say that. 320 00:33:43,640 --> 00:33:47,420 It doesn't matter what I say. That's reality. 321 00:34:14,000 --> 00:34:20,100 [Water splash] 322 00:34:24,880 --> 00:34:28,840 Lighting a fire will give our position away 323 00:34:30,080 --> 00:34:32,260 Why did they get down here? 324 00:34:32,260 --> 00:34:35,440 Just to opposite. Animals fear fire. 325 00:34:35,900 --> 00:34:39,260 Fire is our only weapon against them. 326 00:34:40,500 --> 00:35:05,840 [Theme music] 327 00:35:06,620 --> 00:35:10,660 How is your wound? Does it hurt? 328 00:35:11,160 --> 00:35:14,480 It's bleeding a little but it doesn't hurt. 329 00:35:17,440 --> 00:35:32,580 [Theme music] 330 00:35:32,820 --> 00:35:38,100 [Night bird crowing] 331 00:35:38,840 --> 00:35:58,860 [Silence] 332 00:35:59,320 --> 00:36:39,980 [Theme music] 333 00:36:40,380 --> 00:36:42,780 How do we get out of here? 334 00:36:43,820 --> 00:36:46,840 How are you? Does it hurt? 335 00:36:47,560 --> 00:36:52,640 A little but it'll get infected if we don't get out of here. 336 00:37:03,560 --> 00:37:08,040 We will with the help of this tree. 337 00:37:18,880 --> 00:37:21,420 All these trees won't help us. 338 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 They look dry and weak. 339 00:37:25,760 --> 00:37:31,540 I know, but I think at least we need to try tho. 340 00:37:33,940 --> 00:37:41,000 I will tie them together and throw it up there. 341 00:37:41,280 --> 00:37:42,940 And then? 342 00:37:43,580 --> 00:37:49,020 Then we will tie our clothes together and climb. 343 00:37:52,000 --> 00:37:53,800 İf you're sure? 344 00:37:57,340 --> 00:37:58,340 No. 345 00:37:59,380 --> 00:38:00,375 I'm not. 346 00:38:01,020 --> 00:40:01,100 [Theme music] 347 00:40:01,580 --> 00:40:16,080 [Water splash] 348 00:40:16,520 --> 00:40:19,160 Why are you wetting the clothes? 349 00:40:20,400 --> 00:40:24,260 They will be more durable when they are wet 350 00:40:27,820 --> 00:40:49,300 [Sound of wind] 351 00:40:49,600 --> 00:41:28,200 [Theme music] 352 00:41:28,580 --> 00:41:31,260 What do you think we should expect? 353 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 I think... 354 00:41:36,600 --> 00:41:40,080 I think a biggest threat is to stay here. 355 00:41:40,780 --> 00:41:57,480 [Theme music] 356 00:41:58,000 --> 00:41:59,240 Hold it. 357 00:41:59,880 --> 00:42:43,340 [Sound of wind] 358 00:42:44,000 --> 00:42:45,480 Stay a side. 359 00:42:46,080 --> 00:42:56,840 [Theme music] 360 00:42:56,840 --> 00:43:00,420 [Small stones falling] 361 00:43:00,820 --> 00:43:04,400 [Theme music] 362 00:43:04,400 --> 00:43:07,740 [Small stones falling] 363 00:43:07,740 --> 00:43:10,000 [Theme music] 364 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 [Small stones falling] 365 00:43:13,000 --> 00:43:21,560 [Theme music] 366 00:43:21,560 --> 00:43:30,040 [Small stones falling] 367 00:43:39,240 --> 00:43:41,880 Arvin, can I go first? 368 00:43:43,120 --> 00:43:46,240 Because you see I'm lighter than you. 369 00:43:48,260 --> 00:43:50,260 No, you are hurt . 370 00:43:51,820 --> 00:43:55,640 Look it's tight, it'll hold me. 371 00:43:56,600 --> 00:43:58,100 Please be careful. 372 00:43:59,000 --> 00:44:00,900 Don't worry. 373 00:44:01,480 --> 00:44:40,440 [Intense music] 374 00:44:40,440 --> 00:44:41,720 Arvin! 375 00:44:41,720 --> 00:44:43,640 Ah! 376 00:44:44,460 --> 00:44:47,320 Ah! 377 00:44:48,380 --> 00:44:52,460 Ah! Ah! 378 00:44:53,020 --> 00:44:56,440 [Scream with pain] 379 00:44:57,440 --> 00:45:00,460 Stop . Don't move. Let me see. 380 00:45:01,600 --> 00:45:04,280 Ah! Ah! 381 00:45:04,720 --> 00:45:07,160 Why is everything going wrong? 382 00:45:07,580 --> 00:45:10,000 Let me bring you some water. 383 00:45:13,780 --> 00:45:19,300 [Moan in pain] 384 00:45:20,000 --> 00:45:23,660 Ah! Ah! 385 00:45:26,520 --> 00:45:30,680 I almost made it. Ah! 386 00:45:31,220 --> 00:45:49,500 [Moan in pain] 387 00:45:55,660 --> 00:45:56,660 Ah! 388 00:46:00,100 --> 00:46:05,620 We need to get out otherwise. This will be our grave. 389 00:46:06,020 --> 00:46:07,620 Ah 390 00:46:13,500 --> 00:46:15,640 Okey, press the wound. 391 00:46:16,060 --> 00:46:22,940 [Moan in pain] 392 00:46:23,440 --> 00:46:47,220 [Theme music] 393 00:46:47,740 --> 00:46:51,740 Take this and wear it. Don't let your wound get infected. 394 00:46:52,220 --> 00:46:54,220 Ah! Ah! 395 00:46:55,940 --> 00:46:58,300 We have got nothing to eat. 396 00:46:59,440 --> 00:47:05,300 We could maybe survive taste to this water for a few days. 397 00:47:07,880 --> 00:47:14,180 We didn't die to bullets, but we will starve to death. 398 00:47:14,260 --> 00:47:17,400 [Laughing] 399 00:47:17,560 --> 00:47:19,340 The end is the same. 400 00:47:19,340 --> 00:47:21,560 Which one would you prefer 401 00:47:21,820 --> 00:47:27,820 an easy death with a bullet or here starving to... 402 00:47:27,940 --> 00:47:30,160 starving to death? 403 00:47:30,980 --> 00:47:32,320 Slowly 404 00:47:32,320 --> 00:47:34,660 [Moan in pain] 405 00:47:35,200 --> 00:47:37,960 Hunger brings the philosopher out in you. 406 00:47:38,360 --> 00:47:40,040 Who get out of here? 407 00:47:40,700 --> 00:47:42,320 I know we will 408 00:47:43,840 --> 00:47:45,980 so... so do I. 409 00:47:46,720 --> 00:47:48,700 [Moan in pain] 410 00:47:50,940 --> 00:47:52,880 [Moan in pain] 411 00:47:54,360 --> 00:47:56,500 [Moan in pain] 412 00:47:57,660 --> 00:48:02,360 [Moan in pain] 413 00:48:12,840 --> 00:48:18,400 [Moan in pain] 414 00:48:22,520 --> 00:48:25,580 [Raindrop falling] 415 00:48:25,740 --> 00:48:29,840 [Laughing] 416 00:48:31,280 --> 00:48:34,440 What happened? Why are you laughing? ... Thats what we need 417 00:48:35,880 --> 00:48:37,920 We are between the hills. 418 00:48:38,360 --> 00:48:41,800 The water is going to get in here. 419 00:48:43,000 --> 00:48:45,640 This will turning to a swamp. 420 00:48:49,880 --> 00:48:54,460 [Thunder] 421 00:48:59,140 --> 00:49:00,440 Oh. Damn it. 422 00:49:01,520 --> 00:49:03,520 I don't know how to swim. 423 00:49:05,480 --> 00:49:11,360 [Flowing water] 424 00:49:11,640 --> 00:49:15,040 [Thunder] 425 00:49:15,040 --> 00:49:18,360 [Flowing water] 426 00:49:18,360 --> 00:49:20,160 Don't be afraid. 427 00:49:20,160 --> 00:49:22,220 I don't think this rain will last long 428 00:49:22,440 --> 00:49:24,640 it will stop soon 429 00:49:26,200 --> 00:49:27,820 what if it doesnt 430 00:49:28,720 --> 00:49:31,060 It will. Come. 431 00:49:31,060 --> 00:49:33,980 [Flowing water] 432 00:49:41,960 --> 00:49:46,820 [Thunder] 433 00:49:51,040 --> 00:49:54,220 If rain doesn't stop, we will drown. 434 00:49:56,580 --> 00:50:00,720 even if it rains a little. wells will make the water high 435 00:50:00,720 --> 00:50:01,440 So? 436 00:50:01,560 --> 00:50:07,120 Even a little rain can cause flood 437 00:50:15,100 --> 00:50:25,020 [Thunder] 438 00:50:26,480 --> 00:50:28,680 Hold it. Hold it tight. 439 00:50:30,260 --> 00:50:31,900 Arwin! 440 00:50:31,900 --> 00:50:33,900 Ejla! 441 00:50:48,180 --> 00:50:49,800 I'm so tired. 442 00:50:50,300 --> 00:50:51,680 Hold me tight. 443 00:50:52,360 --> 00:50:53,500 Hold me. 444 00:50:53,720 --> 00:50:54,820 Breathe. 445 00:50:56,100 --> 00:50:58,440 [Thunder] 446 00:50:58,440 --> 00:51:00,280 [Flowing water] 447 00:51:00,280 --> 00:51:02,100 Look rain has stopped. 448 00:51:03,960 --> 00:51:05,380 hold on to me 449 00:51:07,160 --> 00:51:09,160 Water level will drop. 450 00:51:21,760 --> 00:51:23,760 [Fly] 451 00:51:33,460 --> 00:51:36,820 Nature has giving us another chance. 452 00:51:38,540 --> 00:51:42,600 All we had some dirty water now its gone 453 00:51:50,860 --> 00:51:54,460 [Car door is closing] [Footsteps] 454 00:51:54,680 --> 00:51:55,900 Shh! 455 00:52:03,220 --> 00:52:05,540 Are they coming out to us? 456 00:52:06,600 --> 00:52:08,880 I don't know, but we need to hide. 457 00:52:09,620 --> 00:52:11,680 Hey! Over here! 458 00:52:34,120 --> 00:52:35,840 Shh! they are not for us. 459 00:52:37,560 --> 00:52:39,220 They are not looking for us 460 00:52:40,220 --> 00:52:41,660 They could find us 461 00:52:42,400 --> 00:52:43,480 Calm down. 462 00:52:44,000 --> 00:52:45,820 Don't be afraid. 463 00:52:54,260 --> 00:52:57,920 do as I say Calm down, don't be afraid. 464 00:52:58,940 --> 00:53:00,720 What if they are pretend 465 00:53:00,900 --> 00:53:02,920 we may not know 466 00:53:06,260 --> 00:53:09,440 Look around. Maybe someone is injured. 467 00:53:11,980 --> 00:53:14,280 Maybe they are here to rescue us 468 00:53:14,280 --> 00:53:17,620 [Gunshots] 469 00:53:17,860 --> 00:53:19,320 That cannot be. 470 00:53:19,520 --> 00:53:21,260 They have guns. 471 00:53:22,300 --> 00:53:24,360 Why they are searching for the wounded than 472 00:53:24,360 --> 00:53:26,800 I don't know. I don't know. [The car's engine cranks] 473 00:53:38,160 --> 00:54:04,360 [Theme music] 474 00:54:05,120 --> 00:54:09,120 If we don't get out of here will end up like him 475 00:54:10,720 --> 00:54:12,520 We got no food. 476 00:54:14,580 --> 00:54:20,780 I'm afraid only strong rain can help us. 477 00:54:24,740 --> 00:54:28,500 Arvin, we will only get weaker if we don't eat anything. 478 00:54:31,320 --> 00:54:38,100 All we can do is to wait for rain. 479 00:54:41,180 --> 00:54:44,160 We can't survive on water alone 480 00:54:46,580 --> 00:54:50,000 eve if we do we wont have any energy to move 481 00:54:58,620 --> 00:55:01,980 We will be here for one more day. 482 00:55:02,140 --> 00:55:08,180 [Footsteps] 483 00:55:10,900 --> 00:55:12,260 Animals again? 484 00:55:12,460 --> 00:55:17,740 Yes. We need to make fire even it has rained. 485 00:55:18,220 --> 00:55:34,420 [Silence] 486 00:55:34,720 --> 00:55:36,720 We need to scare them. 487 00:55:37,460 --> 00:55:55,580 [Silence] 488 00:55:55,580 --> 00:55:58,160 [Laughing] 489 00:55:58,160 --> 00:56:01,540 You can't scare them like that. 490 00:56:04,820 --> 00:56:05,960 Why not? 491 00:56:07,385 --> 00:56:08,385 See? 492 00:56:08,660 --> 00:56:09,800 No sounds. 493 00:56:10,520 --> 00:56:12,660 They afraid and they're gone. 494 00:56:15,680 --> 00:56:17,620 [Smile] 495 00:56:19,760 --> 00:56:32,800 [Silence] 496 00:56:33,260 --> 00:56:46,800 [Theme music] 497 00:56:47,140 --> 00:56:51,400 [Strange sound] 498 00:56:56,220 --> 00:56:59,700 Ah. 499 00:57:00,620 --> 00:57:02,620 [Strange sound] 500 00:57:06,920 --> 00:57:16,740 [Intense music] 501 00:57:17,000 --> 00:57:23,660 [Strange sound] 502 00:57:24,000 --> 00:57:26,740 [Intense music] 503 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 [Strange sound] 504 00:57:29,340 --> 00:57:30,340 Hey! 505 00:57:30,680 --> 00:57:33,240 [Strange sound] 506 00:57:33,600 --> 00:57:34,600 Hey! 507 00:57:37,360 --> 00:57:39,320 Are you fine? 508 00:57:42,320 --> 00:57:44,000 Are you fine? 509 00:57:44,440 --> 00:57:52,900 [Intense music] 510 00:57:53,360 --> 00:57:54,440 Damn it! 511 00:57:56,365 --> 00:57:58,495 Calm down, Calm down! 512 00:57:59,540 --> 00:58:00,660 Calm down! 513 00:58:05,440 --> 00:58:06,540 Ejla! 514 00:58:11,120 --> 00:58:15,840 Ah! 515 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 Ejla! 516 00:58:23,260 --> 00:58:24,960 Ejla, stop! 517 00:58:25,000 --> 00:58:29,175 Ejla, he is dead! Don't you see? 518 00:58:29,600 --> 00:58:41,020 [Silence] 519 00:58:41,360 --> 00:58:42,620 We killed him. 520 00:58:44,040 --> 00:58:45,720 We killed a man! 521 00:58:47,040 --> 00:58:48,640 That wasn't a man. 522 00:58:49,460 --> 00:58:50,640 What? 523 00:58:51,680 --> 00:58:55,140 He wasn't himself. He was rebirth. 524 00:58:59,640 --> 00:59:00,920 Rebirth? 525 00:59:00,920 --> 00:59:03,540 Yes, you saw it. 526 00:59:04,120 --> 00:59:06,415 He wanted to bite us. 527 00:59:06,920 --> 00:59:56,960 [Theme music] 528 00:59:57,460 --> 01:00:00,820 But he was one of us. He came with us. 529 01:00:12,905 --> 01:00:15,155 His wound got infected. 530 01:00:21,280 --> 01:00:24,400 What ever that is it infected all of us. 531 01:00:27,220 --> 01:00:29,120 Please, look at my neck. 532 01:00:29,500 --> 01:00:31,820 is there anything wrong 533 01:00:40,280 --> 01:00:41,680 It's all fine. 534 01:00:46,940 --> 01:00:49,000 Just a mark of the needle. 535 01:00:53,000 --> 01:00:54,800 Look at mine too. 536 01:00:55,140 --> 01:01:08,760 [Intense music] 537 01:01:09,200 --> 01:01:12,560 What? Ejla? How is that? Good? 538 01:01:14,460 --> 01:01:19,000 No, don't worry. Everything is fine. 539 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 [Smile] 540 01:01:26,840 --> 01:01:31,540 If this is the case, why didn't we get affected then? 541 01:01:32,240 --> 01:01:39,160 Everyone seems to have been affected differently. 542 01:01:40,340 --> 01:01:42,800 According to the immune system 543 01:01:43,320 --> 01:01:50,000 some might be imune and some might have it slower than others 544 01:01:50,860 --> 01:01:52,800 and some not affected. 545 01:01:53,575 --> 01:01:54,705 So... 546 01:01:55,895 --> 01:01:58,855 So the test they made has failed ? 547 01:02:01,960 --> 01:02:05,580 The injection made us aggressive just like that. 548 01:02:05,940 --> 01:02:13,040 so dont we failed on failed attempts but they are wrong there are the positive ones in or less 549 01:02:13,900 --> 01:02:15,380 Ejla. 550 01:02:16,080 --> 01:02:18,360 I need to wash my face. 551 01:02:19,160 --> 01:02:30,460 [Silence] 552 01:02:40,980 --> 01:02:43,200 I can't tell him this. 553 01:02:44,780 --> 01:02:46,940 I can't. 554 01:02:55,440 --> 01:03:09,840 [She's crying] 555 01:03:13,840 --> 01:03:14,920 Damn it! 556 01:03:15,900 --> 01:03:17,100 What is this? 557 01:03:24,980 --> 01:03:27,700 [Water splash] 558 01:03:28,820 --> 01:03:43,000 [Intense music] 559 01:03:43,740 --> 01:03:45,080 Are you all right? 560 01:03:48,300 --> 01:03:49,800 Why are you crying? 561 01:03:52,280 --> 01:03:53,900 No, I'm fine. 562 01:03:55,140 --> 01:03:59,420 I'm just afraid that we don't get out of here. 563 01:04:00,360 --> 01:04:03,940 All will be good. Trust me. 564 01:04:10,100 --> 01:04:11,960 We will not give up. 565 01:04:12,760 --> 01:04:14,480 We need to fight. 566 01:04:17,040 --> 01:04:23,500 [Silence] 567 01:04:23,500 --> 01:05:39,260 [Theme music] 568 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 Arvin! 569 01:05:41,520 --> 01:05:42,560 Arvin! 570 01:05:43,140 --> 01:06:16,160 [Intense music] 571 01:06:16,740 --> 01:06:20,080 [Scream] 572 01:06:29,020 --> 01:06:59,220 [Theme music] 573 01:06:59,900 --> 01:07:00,900 Ah! 574 01:07:03,740 --> 01:07:05,180 What happened? 575 01:07:06,060 --> 01:07:07,140 Nothing. 576 01:07:08,120 --> 01:07:09,120 I just... 577 01:07:10,645 --> 01:07:12,045 I stumbled. 578 01:07:14,275 --> 01:07:15,515 Are you okey? 579 01:07:16,925 --> 01:07:18,205 Just thirsty. 580 01:07:21,760 --> 01:07:23,200 I'm thirsty. 581 01:07:33,720 --> 01:07:38,100 [Water splash] 582 01:07:45,620 --> 01:07:49,020 It is cloudy today. It will rain. 583 01:08:15,840 --> 01:08:17,720 Arvin, are you okey? 584 01:08:26,479 --> 01:08:27,559 Eat it. 585 01:08:28,795 --> 01:08:30,045 You are hungry too. 586 01:08:30,865 --> 01:08:31,865 What is that? 587 01:08:32,675 --> 01:08:33,795 It's a frog. 588 01:08:35,314 --> 01:08:36,394 Take it. 589 01:08:53,095 --> 01:08:54,355 Are you crazy? 590 01:08:54,740 --> 01:08:56,400 I can't eat that! 591 01:09:04,479 --> 01:09:06,479 [Thunder] 592 01:09:06,660 --> 01:09:08,320 Arvin, it's raining. 593 01:09:23,060 --> 01:09:27,240 [Thunder] 594 01:09:29,500 --> 01:09:33,300 This will be our last day here. 595 01:09:38,640 --> 01:09:43,120 [Thunder] 596 01:09:55,000 --> 01:09:59,800 [Thunder] 597 01:10:01,900 --> 01:10:03,820 We think get out of here. 598 01:10:04,160 --> 01:10:06,160 It is easy on this side. 599 01:10:08,160 --> 01:10:11,460 We need more water to get out of here Arvin. 600 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 I know. 601 01:10:13,340 --> 01:10:16,760 [Thunder] 602 01:10:17,260 --> 01:10:19,000 Arvin are you okey? 603 01:10:21,260 --> 01:10:22,260 Arvin! 604 01:10:26,360 --> 01:10:27,360 Arvin! 605 01:10:29,900 --> 01:10:31,900 Arvin! 606 01:10:32,580 --> 01:10:39,460 [Intense music] 607 01:10:40,040 --> 01:10:42,880 Not now! Please no! 608 01:10:43,220 --> 01:10:46,000 Hold on a little Arvin! 609 01:10:47,620 --> 01:10:48,920 Do you hear me? 610 01:10:49,560 --> 01:10:50,880 Arvin! 611 01:10:51,800 --> 01:11:10,160 [Intense music] 612 01:11:10,540 --> 01:11:11,900 No! 613 01:11:15,160 --> 01:11:16,920 What happened to me? 614 01:11:17,740 --> 01:11:18,960 You just fell 615 01:11:22,940 --> 01:11:25,440 Damn it! Water is rising. 616 01:11:25,860 --> 01:11:28,000 We can't lose the chance. 617 01:11:30,020 --> 01:11:32,200 We need to wait for it to rise. 618 01:11:33,180 --> 01:11:34,380 Don't move. 619 01:11:35,400 --> 01:11:36,860 We need to wait. 620 01:11:39,040 --> 01:11:40,040 Don't move. 621 01:11:40,040 --> 01:11:41,140 Rest Arvin. 622 01:11:41,440 --> 01:11:44,040 We need energy to get out of here. 623 01:11:45,140 --> 01:11:47,380 We will. We will get out. 624 01:11:47,720 --> 01:11:49,400 We have no other chance. 625 01:11:50,100 --> 01:11:52,660 We can't stay here any longer 626 01:11:53,320 --> 01:12:06,180 [Intense music] 627 01:12:06,560 --> 01:12:13,600 [Thunder] 628 01:12:13,800 --> 01:12:15,940 what if there are more of them outside 629 01:12:16,080 --> 01:12:17,700 All of them are dead. 630 01:12:17,700 --> 01:12:19,700 Not all of them. 631 01:12:20,420 --> 01:12:23,900 What? You prefer to stay here? 632 01:12:25,280 --> 01:12:27,900 What if we are to die out there 633 01:12:31,060 --> 01:12:32,060 Hold me. 634 01:12:33,640 --> 01:12:35,920 We will die only if we stay here. 635 01:12:39,040 --> 01:12:40,600 Hold me tight. 636 01:12:41,620 --> 01:12:45,120 Even if you fall, try to catch me back. 637 01:12:45,120 --> 01:12:46,320 Okey. 638 01:12:46,320 --> 01:12:48,300 Can we get out this way? 639 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 Ejla 640 01:13:05,560 --> 01:13:07,800 Ejla don't get smack 641 01:13:10,020 --> 01:13:12,020 Hold me. 642 01:13:13,580 --> 01:13:18,960 Hold me tight I need you to hold me I am here don't be afraid 643 01:13:18,960 --> 01:13:20,520 Hold me. 644 01:13:20,520 --> 01:13:22,520 I am here 645 01:13:22,920 --> 01:13:34,900 [Intense music] 646 01:13:35,120 --> 01:13:39,800 All we need to climb together 647 01:13:43,480 --> 01:13:44,960 The rain is getting better. 648 01:13:46,200 --> 01:13:47,820 The rain is getting better. 649 01:13:48,100 --> 01:13:54,560 [Intense music] 650 01:13:54,560 --> 01:13:56,560 Arvin! 651 01:13:59,360 --> 01:14:01,360 Arvin! 652 01:14:02,080 --> 01:14:24,560 [Intense music] 653 01:14:24,960 --> 01:14:30,180 [Thunder] 654 01:14:30,660 --> 01:14:32,120 help me 655 01:14:32,980 --> 01:14:34,620 We can't just wait. 656 01:14:35,780 --> 01:14:37,700 The water is getting lower. 657 01:14:38,080 --> 01:14:39,600 Do you hear me? 658 01:14:40,160 --> 01:14:41,160 Yes. 659 01:14:41,460 --> 01:14:43,680 Hold my hand and climb up. 660 01:14:44,100 --> 01:15:20,760 [Intense music] 661 01:15:21,200 --> 01:15:38,260 [Theme music] 662 01:15:38,620 --> 01:15:39,860 Ejla! 663 01:15:40,840 --> 01:15:42,155 Ejla! 664 01:15:47,200 --> 01:16:17,700 [Theme music] 665 01:16:18,280 --> 01:16:20,280 Arvin no! 666 01:16:20,600 --> 01:16:23,820 [She's crying] 667 01:16:24,200 --> 01:16:27,480 I'm begging you! Don't leave me alone! 668 01:16:28,860 --> 01:16:30,580 Arvin! 669 01:16:33,940 --> 01:16:38,820 Please forgive me! It's all my fault. 670 01:16:39,540 --> 01:16:41,100 Arvin! 671 01:16:41,960 --> 01:16:58,480 [She's crying] 672 01:17:01,240 --> 01:17:04,620 Arvin please forgive me! 673 01:17:05,160 --> 01:17:31,380 [She's crying] 674 01:17:32,040 --> 01:17:47,000 [Emotional music] 675 01:17:47,360 --> 01:17:50,480 No! It wasn't my fault. 676 01:17:52,500 --> 01:17:55,100 He is not one of us anymore. 677 01:17:56,540 --> 01:17:58,720 He wasn't himself. 678 01:18:00,620 --> 01:18:02,260 I had to do it. 679 01:18:04,300 --> 01:18:06,360 I didn't have a choice 680 01:18:07,360 --> 01:18:09,360 No! 681 01:18:10,240 --> 01:18:13,720 Forgive me! I'm begging you! 682 01:18:15,600 --> 01:18:18,120 [Strange sound] 683 01:18:18,700 --> 01:18:44,740 [Emotional music] 684 01:18:55,960 --> 01:19:09,900 [Intense music] 685 01:19:10,000 --> 01:19:12,660 [Scream] 686 01:19:15,040 --> 01:19:17,040 [Scream] 687 01:19:18,360 --> 01:19:20,860 [Scream] 688 01:19:21,920 --> 01:19:25,660 [Moan in pain] 689 01:19:26,140 --> 01:19:36,920 [She's crying] 690 01:19:42,640 --> 01:19:45,120 [Water splash] 691 01:19:49,300 --> 01:19:51,580 Arvin please let me go! 692 01:19:52,200 --> 01:20:15,540 [Intense music] 693 01:20:16,220 --> 01:21:29,000 [Theme music] 694 01:21:29,000 --> 01:22:01,000 [Car sound] [Theme music] 695 01:22:01,000 --> 01:22:06,140 Hey! Hey! Hey! Please wait! 696 01:22:06,540 --> 01:22:08,720 Please help me 697 01:22:09,140 --> 01:22:11,140 They murdered people there! 698 01:22:12,600 --> 01:22:14,760 They murdered people there! 699 01:22:15,260 --> 01:22:20,560 [Intense music] 700 01:22:20,720 --> 01:22:22,560 [Scream] 701 01:22:22,560 --> 01:22:38,480 [Tinnitus] 702 01:22:38,480 --> 01:22:40,480 Ah! 703 01:22:40,480 --> 01:22:43,540 [Intense music] 704 01:22:43,540 --> 01:22:44,820 Ah! 705 01:22:44,820 --> 01:22:46,840 Ah! 706 01:22:46,840 --> 01:22:54,080 [Intense music] 707 01:22:54,380 --> 01:22:55,520 Take her. 708 01:22:56,080 --> 01:22:57,240 Positive. 709 01:22:57,700 --> 01:23:00,460 What do you mean? Positive? 710 01:23:03,180 --> 01:23:05,700 Just the mark of the needle. 711 01:23:08,160 --> 01:23:13,380 Ah! 712 01:23:17,780 --> 01:23:20,420 Why? 713 01:23:20,420 --> 01:23:21,860 [Man hums the song] 714 01:23:21,860 --> 01:23:23,800 No! No! 715 01:23:24,060 --> 01:23:38,160 [Intense music] 716 01:23:38,160 --> 01:23:40,160 NO!!! 717 01:23:41,840 --> 01:25:45,680 [Theme music] 40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.