All language subtitles for Alien.Private.Eye.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,652 --> 00:01:10,402 - Uh! 2 00:01:16,826 --> 00:01:18,202 - All right, all right. 3 00:01:18,536 --> 00:01:20,454 Where's the other half? 4 00:01:20,788 --> 00:01:22,206 - Get away from me! - Give it to us. 5 00:01:22,540 --> 00:01:25,125 Or we'll kill you. - Who are you? 6 00:01:25,459 --> 00:01:26,209 Let go of me! 7 00:01:33,884 --> 00:01:36,970 - Yo! Let her go. 8 00:01:39,682 --> 00:01:40,599 Let her go now. 9 00:02:37,740 --> 00:02:38,574 What's your name? 10 00:02:39,492 --> 00:02:40,242 - Rene. 11 00:02:42,703 --> 00:02:43,453 - I'm Lemro. 12 00:02:44,955 --> 00:02:45,830 What did they want? 13 00:02:48,459 --> 00:02:51,003 - I don't know, I never saw them before. 14 00:03:08,145 --> 00:03:09,980 You're the one who's being chased by thugs 15 00:03:10,314 --> 00:03:11,690 and doesn't know why. 16 00:03:13,442 --> 00:03:15,777 Let's go dancing. 17 00:03:17,863 --> 00:03:20,282 - Love to. Wait a sec while I make a phone call. 18 00:03:38,676 --> 00:03:40,678 Hello, Rob. How's it going, bud? 19 00:03:41,887 --> 00:03:43,305 Can't make it over tonight. 20 00:03:44,348 --> 00:03:46,183 I just met the most beautiful girl, 21 00:03:47,143 --> 00:03:48,811 helped her out of a jam. 22 00:03:49,145 --> 00:03:50,646 Now we're going dancing. 23 00:03:50,980 --> 00:03:53,315 Yeah, major league yabbos. 24 00:03:54,734 --> 00:03:58,904 Listen, by the end of the night, she'll be so hot for me. 25 00:03:59,238 --> 00:04:00,405 I just say so, that's all. 26 00:04:01,657 --> 00:04:02,407 Later, buddy. 27 00:05:41,799 --> 00:05:42,674 Oh, my God! 28 00:05:43,008 --> 00:05:44,676 - What the hell? Let's get the hell out of here! 29 00:05:50,432 --> 00:05:52,267 - We gotta get out! Hey, hey, Chico! 30 00:05:52,601 --> 00:05:54,394 Oh, my God! 31 00:06:13,831 --> 00:06:15,791 Ya! 32 00:06:32,641 --> 00:06:35,060 Tell me who you are, asshole! 33 00:06:42,318 --> 00:06:42,943 Talk! 34 00:06:45,696 --> 00:06:46,405 - Kilgore sent me. 35 00:06:47,489 --> 00:06:48,448 - What does he want? 36 00:06:49,742 --> 00:06:51,618 - He wants the disc. 37 00:06:51,952 --> 00:06:52,744 - What disc? 38 00:06:55,706 --> 00:06:56,832 - Ask the girl. 39 00:07:03,505 --> 00:07:06,508 - Mess with me again, pal, and you're history. 40 00:07:11,096 --> 00:07:11,888 I feel great. 41 00:07:13,307 --> 00:07:15,892 How can you say that when we've just been shot at? 42 00:07:16,226 --> 00:07:18,061 - Where I come from, this stuffs a piece of cake. 43 00:07:18,395 --> 00:07:20,730 - Oh? Where's that? 44 00:07:21,065 --> 00:07:21,982 France. 45 00:07:22,316 --> 00:07:24,735 Listen, before we do the story of my life, 46 00:07:25,069 --> 00:07:25,986 don't you think it's about time for you 47 00:07:26,320 --> 00:07:27,237 to come clean with me? 48 00:07:28,864 --> 00:07:31,074 Who are these guys? What do they want from you? 49 00:07:32,493 --> 00:07:33,285 - I'll tell you... 50 00:07:34,745 --> 00:07:36,747 but not until I trust you better. 51 00:07:41,001 --> 00:07:42,502 - You're so beautiful. 52 00:09:49,797 --> 00:09:54,051 Lemro, you're so good. 53 00:10:02,142 --> 00:10:04,144 Take that stupid hat off. 54 00:10:51,024 --> 00:10:52,358 - That was great. 55 00:10:54,570 --> 00:10:56,905 - I've never felt anything like that before. 56 00:11:56,089 --> 00:11:57,256 What are you? 57 00:11:57,591 --> 00:12:00,218 - An alien. - That's obvious. 58 00:12:00,552 --> 00:12:02,095 - What, are you prejudice or something? 59 00:12:02,429 --> 00:12:03,054 - No. 60 00:12:04,097 --> 00:12:06,182 - Suppose I was an alien and Jewish. How'd you like that? 61 00:12:06,516 --> 00:12:08,893 - It has nothing to do with that. 62 00:12:09,228 --> 00:12:10,938 - Suppose I was an alien and black. How'd that be? 63 00:12:13,857 --> 00:12:15,733 - I don't ever wanna see you again! 64 00:12:26,578 --> 00:12:29,330 - Dude. What was that all about? 65 00:12:30,332 --> 00:12:32,083 - I told her I was an alien. 66 00:12:32,417 --> 00:12:36,170 - Yo, dude. I told you never to do that. 67 00:12:37,381 --> 00:12:38,924 - She saw my ears. 68 00:12:39,258 --> 00:12:42,511 - Why don't you get those things clipped, dude? 69 00:12:42,844 --> 00:12:45,221 - Yeah, right. Then when I go back to my own planet, 70 00:12:45,555 --> 00:12:46,973 all the people there will think I'm an asshole. 71 00:12:47,307 --> 00:12:48,641 - You're never going back, dude. 72 00:12:48,976 --> 00:12:49,935 Stay here. 73 00:12:50,852 --> 00:12:52,228 - I'm going back. 74 00:12:52,562 --> 00:12:54,146 - Oh, yeah, right. When? 75 00:12:56,566 --> 00:12:59,235 - I don't know, but I'm going back. 76 00:13:26,513 --> 00:13:27,180 There's a woman 77 00:13:27,514 --> 00:13:29,390 here to see you. 78 00:13:29,725 --> 00:13:30,517 - Send her in, Suzy. 79 00:13:36,273 --> 00:13:38,066 Rene! I knew you'd be back. 80 00:13:45,115 --> 00:13:46,741 - Call me Electra. 81 00:13:48,327 --> 00:13:50,245 - What can I do for you? - You can find 82 00:13:50,579 --> 00:13:51,454 something for me. 83 00:13:52,497 --> 00:13:54,665 - Have a seat. - I prefer to stand. 84 00:13:58,503 --> 00:14:00,505 - Tell me about it. - It's an artifact 85 00:14:00,839 --> 00:14:03,383 of an ancient Egyptian civilization. 86 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 The secrets it contains are of the utmost importance 87 00:14:07,471 --> 00:14:10,223 to our understanding of the development of Western culture. 88 00:14:10,557 --> 00:14:11,599 - What does it look like? 89 00:14:12,517 --> 00:14:15,728 - It's a perfect circle about this big. 90 00:14:16,063 --> 00:14:19,232 It's black; jet black, with silver inscriptions 91 00:14:19,566 --> 00:14:20,817 written out on both sides. 92 00:14:25,697 --> 00:14:27,281 - How did you lose it? 93 00:14:27,616 --> 00:14:28,950 - It was stolen from me. 94 00:14:30,202 --> 00:14:30,952 - When? 95 00:14:31,912 --> 00:14:33,163 - The day before yesterday. 96 00:14:34,331 --> 00:14:35,373 - Where? 97 00:14:35,707 --> 00:14:39,085 - In my hotel room. Someone obviously knew I had it. 98 00:14:39,419 --> 00:14:41,212 I was bringing it to New York. 99 00:14:41,546 --> 00:14:43,965 I was going to meet with the Museum of Natural History. 100 00:14:44,299 --> 00:14:46,551 These men broke into my room and took it from me. 101 00:14:47,636 --> 00:14:48,803 - What did they look like? 102 00:14:49,137 --> 00:14:52,390 - They wore masks. I don't know what their faces were like. 103 00:14:52,724 --> 00:14:54,016 May I have a drink? 104 00:14:54,351 --> 00:14:55,894 - White wine? - Scotch and soda. 105 00:14:57,020 --> 00:15:01,232 But one of them had a skull and cross bone set in gold 106 00:15:01,566 --> 00:15:03,025 in one of his front teeth. 107 00:15:03,360 --> 00:15:05,445 - Some trees grow up twisted. 108 00:15:07,364 --> 00:15:08,698 - Can you help me? 109 00:15:09,032 --> 00:15:09,657 - I can. 110 00:15:11,326 --> 00:15:13,745 - May I ask you a personal question? 111 00:15:14,079 --> 00:15:14,704 - Go ahead. 112 00:15:16,331 --> 00:15:17,832 - Do you like Earth women? 113 00:15:27,717 --> 00:15:30,094 I've been away from home a long time. 114 00:15:30,429 --> 00:15:32,389 I've been getting very lonely. 115 00:15:32,722 --> 00:15:34,473 - You're very beautiful. 116 00:15:34,808 --> 00:15:37,185 Your snicks are very solid. 117 00:15:38,603 --> 00:15:39,228 - Thank you. 118 00:16:02,794 --> 00:16:04,837 - How did you hear about me? 119 00:16:05,172 --> 00:16:05,964 - You've got a rep. 120 00:16:07,841 --> 00:16:09,342 - Here? - Not here, 121 00:16:09,676 --> 00:16:10,885 at home on Styx. 122 00:16:13,430 --> 00:16:14,722 - Why did you come to Earth? 123 00:16:15,807 --> 00:16:18,518 - To bring the disc back to its rightful owners. 124 00:16:18,852 --> 00:16:20,228 - How did you get a hold of it? 125 00:16:20,562 --> 00:16:22,689 - Don't ask me so many questions. 126 00:16:25,484 --> 00:16:27,444 - How did you find -- - Lemro, look. 127 00:16:29,362 --> 00:16:30,154 That man. 128 00:16:33,742 --> 00:16:35,744 He's been following me, Lemro. 129 00:16:38,246 --> 00:16:39,330 I'm afraid of him. 130 00:16:42,167 --> 00:16:43,543 I think he wants to kill me. 131 00:16:45,253 --> 00:16:46,087 - Why? - He's coming up here 132 00:16:46,421 --> 00:16:48,756 to talk to you, I'm sure of it. 133 00:16:49,090 --> 00:16:49,757 Who is he? 134 00:16:50,091 --> 00:16:51,634 - It's him! He mustn't see me! 135 00:16:51,968 --> 00:16:53,260 Let me hide in the closet. 136 00:16:53,595 --> 00:16:55,263 Forget about it. 137 00:16:55,597 --> 00:16:57,473 - Quick! - Be my guest. 138 00:17:01,520 --> 00:17:02,562 Lemro? 139 00:17:04,940 --> 00:17:06,858 - What is it, Suzy? - There's another, uh... 140 00:17:07,192 --> 00:17:09,527 - I believe there's a man there who wishes to see me. 141 00:17:09,861 --> 00:17:12,989 - Well, that's right, boss. - What's his name? 142 00:17:13,323 --> 00:17:14,741 - What's your name? - Scama. 143 00:17:15,659 --> 00:17:17,535 The man says his name is Scama. 144 00:17:17,869 --> 00:17:18,494 - Send him in. 145 00:17:29,339 --> 00:17:32,967 - Mr. Lemro, private investigator, I presume? 146 00:17:33,301 --> 00:17:33,968 - That's right. 147 00:17:35,595 --> 00:17:39,265 - I am here to see you on a matter of urgent business. 148 00:17:39,599 --> 00:17:41,601 A matter of the utmost importance. 149 00:17:43,019 --> 00:17:44,729 The fate of the Earth will not be unaffected 150 00:17:45,063 --> 00:17:46,522 by the outcome of the matter 151 00:17:46,856 --> 00:17:48,357 about which I wish to speak to you. 152 00:17:50,694 --> 00:17:51,903 Mind if I smoke? 153 00:17:53,196 --> 00:17:55,406 - No, go right ahead. 154 00:17:55,740 --> 00:17:58,659 Perhaps... 155 00:18:00,662 --> 00:18:04,248 You are not unaware of a struggle 156 00:18:05,250 --> 00:18:07,752 which is occurring now between the lowest elements 157 00:18:08,086 --> 00:18:09,378 of organized crime in this city. 158 00:18:09,713 --> 00:18:10,672 - What kind of struggle? 159 00:18:11,006 --> 00:18:13,466 - A struggle for control, 160 00:18:13,800 --> 00:18:16,219 for control of the most deadly kind of force known to man. 161 00:18:16,553 --> 00:18:17,262 - Like what? 162 00:18:19,431 --> 00:18:22,308 - Like a thermonuclear device! 163 00:18:32,611 --> 00:18:34,529 - I'm intrigued. 164 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 - I am not joking, you understand? 165 00:18:36,197 --> 00:18:37,865 - And how did a bunch of cheap hoods 166 00:18:38,199 --> 00:18:39,575 get their hands on an A-bomb? 167 00:18:39,909 --> 00:18:40,534 - By chance. 168 00:18:40,869 --> 00:18:42,328 - Tell me what it looks like. 169 00:18:42,662 --> 00:18:46,874 - It's black; jet black, in the shape of a disc. 170 00:18:47,208 --> 00:18:48,626 - Let me guess, with silver inscriptions 171 00:18:48,960 --> 00:18:50,252 written out on both sides? 172 00:18:50,587 --> 00:18:52,463 - How did you know? - Why is everybody 173 00:18:52,797 --> 00:18:54,340 after that goddamn disc? 174 00:18:54,674 --> 00:18:57,468 - How dare you speak to me that way. 175 00:18:57,802 --> 00:18:59,428 - Let me see your ear! - Oh! 176 00:19:00,430 --> 00:19:02,723 - Doctor. Plastic surgery. 177 00:19:03,058 --> 00:19:06,144 - I will not submit to this uncivilized behavior! 178 00:19:06,478 --> 00:19:09,397 - So, you're from Styx. 179 00:19:09,731 --> 00:19:12,024 - And you know more than you're telling. 180 00:19:12,984 --> 00:19:14,944 I see you've already heard of the disc. 181 00:19:16,279 --> 00:19:18,739 And now, I begin to wonder 182 00:19:19,074 --> 00:19:21,242 if perhaps I was in error in feeling 183 00:19:21,576 --> 00:19:24,120 I might be able to trust you. 184 00:19:28,625 --> 00:19:32,128 If you will raise your hands, please. 185 00:19:35,090 --> 00:19:39,052 If you don't mind, I will search the premises. 186 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 - You didn't finish telling me how it got here. 187 00:19:43,973 --> 00:19:45,099 - It fell here. 188 00:19:47,394 --> 00:19:50,355 It's not from Earth. It fell out the sky. 189 00:19:52,190 --> 00:19:55,234 And it was found. Found by the wrong people. 190 00:20:02,909 --> 00:20:04,076 If you care about Earth, 191 00:20:05,245 --> 00:20:07,121 if you care about the people here, 192 00:20:08,748 --> 00:20:13,248 if you care about our planet, about Styx, 193 00:20:15,422 --> 00:20:16,756 you will help me recover it. 194 00:20:17,966 --> 00:20:19,759 - And why should I believe that? 195 00:20:21,511 --> 00:20:23,596 - Because that's the truth. 196 00:20:33,815 --> 00:20:35,691 - Surprised about this? 197 00:20:36,025 --> 00:20:37,359 - So, Electra, we meet again. 198 00:20:37,694 --> 00:20:38,820 - Since you followed me here. 199 00:20:39,154 --> 00:20:40,864 - I am sure I don't know what you mean. 200 00:20:41,197 --> 00:20:42,990 - You have never thought to check up here on Earth? 201 00:20:43,324 --> 00:20:45,075 - Yeah, you will surely agree that our rivalry 202 00:20:45,410 --> 00:20:47,453 has always been to our mutual benefit. 203 00:20:47,787 --> 00:20:48,996 - What's he talking about? 204 00:20:50,081 --> 00:20:52,583 - Really, Mr. Lemro, this is none of your concern. 205 00:20:55,545 --> 00:20:58,339 - Thermonuclear device, Egyptian artifact. 206 00:20:58,673 --> 00:21:00,466 Who the hell are you guys? 207 00:21:00,800 --> 00:21:02,968 - Lemro, we need you. - What for? 208 00:21:03,303 --> 00:21:06,931 - Oh, really, Electra? You think it's actually necessary? 209 00:21:07,265 --> 00:21:09,016 - Come clean! Tell me the truth! 210 00:21:10,643 --> 00:21:13,854 I see no need to listen to these rude demands 211 00:21:14,189 --> 00:21:15,690 any further, do you? 212 00:21:17,275 --> 00:21:18,025 - No. 213 00:21:19,152 --> 00:21:19,902 - Good. 214 00:21:23,823 --> 00:21:26,450 So good to have met you. 215 00:21:35,335 --> 00:21:36,544 - Find the disc, Lemro. 216 00:21:36,878 --> 00:21:39,213 I'll pay you a million quiplets for it. 217 00:21:39,547 --> 00:21:41,006 - A million quiplets? 218 00:21:41,341 --> 00:21:42,425 That's a lot of money on Styx. 219 00:21:42,759 --> 00:21:43,968 - I'll be in touch. 220 00:22:49,242 --> 00:22:51,369 - No tricks, or we'll blast you all to hell. 221 00:22:55,206 --> 00:22:56,165 - Did you bring the cash? 222 00:22:56,499 --> 00:22:58,209 - I brought it. - Then where is it? 223 00:22:58,543 --> 00:23:00,253 - Luger, show 'em the money. 224 00:23:02,630 --> 00:23:04,298 There it is. Three million in cash. 225 00:23:05,884 --> 00:23:07,427 Any other kind of a deal and I wouldn't do 226 00:23:07,760 --> 00:23:09,595 this kind of business with a dog like you. 227 00:23:09,929 --> 00:23:11,096 - You're slime, Hanson! 228 00:23:11,431 --> 00:23:12,974 - You young punks think you own the world. 229 00:23:13,308 --> 00:23:15,601 - If it wasn't for the fact that I needed the cash flow, 230 00:23:15,935 --> 00:23:19,271 I'd keep the disc and bury you with it once and for all. 231 00:23:19,606 --> 00:23:21,149 - Where is it? Where is the disc? 232 00:23:21,482 --> 00:23:23,358 - I only got half of it. - What? 233 00:23:23,693 --> 00:23:25,152 - Read my lips. 234 00:23:25,486 --> 00:23:27,529 - The deal is off. - Take half the disc. 235 00:23:27,864 --> 00:23:29,240 It's worth half the cash. 236 00:23:29,574 --> 00:23:31,450 - Yeah, you get the money and I get nothing. 237 00:23:31,784 --> 00:23:33,327 - You get half the disc! 238 00:23:33,661 --> 00:23:36,372 - Without the other half, this thing is worthless. 239 00:23:36,706 --> 00:23:37,832 How could you lose something like that? 240 00:23:38,166 --> 00:23:40,751 - How do I know you didn't steal it from me? 241 00:23:42,837 --> 00:23:47,216 - Easy, easy, easy. 242 00:23:47,550 --> 00:23:51,512 - Oh, God, ease this life. Don't you fire. 243 00:23:58,436 --> 00:23:59,562 - Eat lead and die! 244 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 Get back! 245 00:24:33,638 --> 00:24:34,597 - Buy the farm, Streak? 246 00:24:36,891 --> 00:24:38,267 Guess again! 247 00:24:38,601 --> 00:24:39,101 - Uh! 248 00:24:56,703 --> 00:25:00,498 - That was a great idea of yours, Kilgore. 249 00:25:11,801 --> 00:25:13,636 Huh! 250 00:25:13,970 --> 00:25:14,595 Uh! 251 00:25:19,642 --> 00:25:23,896 I taught you everything you know. 252 00:25:24,230 --> 00:25:25,439 - You taught me too much. 253 00:25:28,151 --> 00:25:30,862 Plant the dope. Leave $150,000. 254 00:25:50,339 --> 00:25:53,216 Let the cops figure it out. Let's go. 255 00:25:58,931 --> 00:26:00,849 He was gonna sell it! - Not anymore. 256 00:26:03,269 --> 00:26:04,728 The disc is worth millions. 257 00:26:05,772 --> 00:26:07,982 - We're gonna buy all the police in this city. 258 00:26:16,115 --> 00:26:18,617 This is the answer. 259 00:26:30,213 --> 00:26:34,467 - More of it. I need more of it. 260 00:26:34,801 --> 00:26:36,969 - Steve, you're my brother. 261 00:26:37,303 --> 00:26:38,304 You can tell me. 262 00:26:39,347 --> 00:26:40,723 You never did drugs. 263 00:26:42,141 --> 00:26:43,851 How could this have happened to you? 264 00:26:44,185 --> 00:26:46,187 Me and my buddies 265 00:26:46,521 --> 00:26:49,106 were in this bar night before last. 266 00:26:53,778 --> 00:26:54,904 We ran into some bad dudes. 267 00:26:57,073 --> 00:26:58,324 - Leave me alone! Get lost! 268 00:26:58,658 --> 00:26:59,158 Uh! - Come here. 269 00:26:59,492 --> 00:27:00,326 - Come on, baby. 270 00:27:01,285 --> 00:27:02,744 We're gonna show you a good time. 271 00:27:03,079 --> 00:27:04,413 - Get your hands off me. Uh! 272 00:27:04,747 --> 00:27:06,457 - We're gonna light your fire, baby. 273 00:27:06,791 --> 00:27:08,751 - Please. Leave me alone! 274 00:27:09,085 --> 00:27:10,795 - She just wants to be left alone. 275 00:27:11,921 --> 00:27:12,922 - She's too tense. 276 00:27:13,881 --> 00:27:15,173 - Man, guys like that like that just make me 277 00:27:15,508 --> 00:27:17,843 wanna kick ass! - Yeah, you and me both. 278 00:27:18,177 --> 00:27:20,888 - You need a man who knows how to make you relax. 279 00:27:21,222 --> 00:27:23,390 - Get away from me. 280 00:27:23,724 --> 00:27:24,224 - You're coming with us! 281 00:27:24,559 --> 00:27:26,143 - That does it for me! Come on! 282 00:27:26,477 --> 00:27:27,603 - All right. - Yeah, let's... 283 00:27:44,412 --> 00:27:45,287 - Your turn! - Uh! 284 00:27:46,330 --> 00:27:47,164 - Come on! 285 00:27:53,337 --> 00:27:55,297 I got a lot more for you! 286 00:27:55,631 --> 00:27:57,341 Uh! 287 00:27:57,675 --> 00:27:58,801 Don't go. 288 00:27:59,135 --> 00:28:00,052 - No! No! 289 00:28:20,072 --> 00:28:20,822 - Uh! 290 00:28:24,827 --> 00:28:26,745 - Here you go, big boy. 291 00:28:28,831 --> 00:28:29,873 - Okay, go ahead, knock it off. 292 00:28:32,418 --> 00:28:35,546 No, no, no! 293 00:28:38,257 --> 00:28:39,508 - Come on. 294 00:28:39,842 --> 00:28:41,844 No! 295 00:28:42,178 --> 00:28:46,678 No! 296 00:28:47,266 --> 00:28:48,183 No! Stop, no! 297 00:28:58,653 --> 00:28:59,862 - Oh, my God! 298 00:29:01,447 --> 00:29:03,115 Was it heroin? 299 00:29:03,449 --> 00:29:07,077 Not heroin, not cocaine. 300 00:29:07,411 --> 00:29:08,078 Something awful. 301 00:29:10,581 --> 00:29:13,709 Something worse. 302 00:29:14,043 --> 00:29:14,668 I need it. 303 00:29:16,087 --> 00:29:18,798 I need more. More! 304 00:29:23,844 --> 00:29:28,014 Then after they left, I found half of that black disc. 305 00:29:29,475 --> 00:29:32,436 They must have left it by accident after the fight. 306 00:29:34,730 --> 00:29:38,108 Oh, I'm going to have to shoot up again. 307 00:29:39,694 --> 00:29:42,697 I need to. I need it, Rene. 308 00:29:49,036 --> 00:29:49,911 - Steve! 309 00:29:52,415 --> 00:29:53,249 I'll help you. 310 00:29:56,085 --> 00:29:58,295 I swear, I'll do something to help. 311 00:30:09,849 --> 00:30:11,684 - Good evening. 312 00:30:12,018 --> 00:30:13,644 May I come in? 313 00:30:13,978 --> 00:30:14,603 - Sure. 314 00:30:21,235 --> 00:30:24,279 - What a lovely residence you have here. 315 00:30:25,781 --> 00:30:29,493 This kinda space would be very expensive at home. 316 00:30:29,827 --> 00:30:31,495 - They don't give it away here, either. 317 00:30:37,126 --> 00:30:38,544 Have a drink? 318 00:30:38,878 --> 00:30:40,504 - Is that really...? 319 00:30:40,838 --> 00:30:44,716 - Unearthly spirits, liquor from another galaxy. 320 00:30:45,926 --> 00:30:47,093 All the comforts of home. 321 00:30:50,264 --> 00:30:51,014 - Thank you. 322 00:31:11,369 --> 00:31:15,869 Oh, it seems so odd to be drinking it 323 00:31:16,374 --> 00:31:19,126 on such a strange planet. 324 00:31:25,758 --> 00:31:27,134 I don't think I'll ever get used to 325 00:31:27,468 --> 00:31:29,511 these funny looking ears they have here. 326 00:31:30,638 --> 00:31:32,640 - Why'd you have the plastic surgery, then? 327 00:31:33,849 --> 00:31:35,934 - That's why I come to speak to you, Lemro. 328 00:31:37,144 --> 00:31:41,644 This is the case that could make my career at home. 329 00:31:43,401 --> 00:31:45,528 Everyone has heard of you. 330 00:31:45,861 --> 00:31:48,363 Your exploits are even more famous since you left, 331 00:31:50,825 --> 00:31:53,077 but I am, as yet, not so well known, 332 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 but if I could just solve this case, 333 00:31:57,581 --> 00:31:59,916 if I could recover the disc... 334 00:32:00,251 --> 00:32:01,001 - What is it? 335 00:32:02,253 --> 00:32:04,505 - But I already told you. 336 00:32:05,965 --> 00:32:09,593 - Thermonuclear device? Cut me some slack. 337 00:32:14,682 --> 00:32:17,643 - It hurts me deeply, Mr. Lemro, 338 00:32:17,977 --> 00:32:19,895 that you should doubt my words. 339 00:32:20,813 --> 00:32:22,356 - Right, and Electra said it was 340 00:32:22,690 --> 00:32:24,441 an ancient Egyptian artifact! 341 00:32:24,775 --> 00:32:28,236 - Electra, Electra, Electra! 342 00:32:30,406 --> 00:32:32,699 She is always interfering in my cases! 343 00:32:33,033 --> 00:32:34,576 - Don't change the subject. 344 00:32:34,910 --> 00:32:37,078 - That woman will drive me crazy. 345 00:32:38,122 --> 00:32:41,041 She lies to you through her teeth, 346 00:32:41,375 --> 00:32:43,168 yet you believe her instead of me. 347 00:32:43,502 --> 00:32:45,712 - I don't believe either one of you! 348 00:32:46,046 --> 00:32:47,547 - But you must, Mr. Lemro. 349 00:32:48,549 --> 00:32:52,594 A terrible force is about to be unleashed on your world. 350 00:32:56,056 --> 00:32:59,601 And now, I must be going. 351 00:33:03,439 --> 00:33:06,024 I am sorry to find you so uncooperative. 352 00:33:06,358 --> 00:33:07,984 I had hoped that we'd be able to collaborate 353 00:33:08,319 --> 00:33:09,528 to our mutual benefit. 354 00:33:11,614 --> 00:33:12,489 And now! 355 00:33:12,823 --> 00:33:14,491 Uh! 356 00:33:14,825 --> 00:33:16,284 - Can't pull that shit with me! 357 00:33:17,912 --> 00:33:19,622 Didn't you ever have John Huston? 358 00:33:27,546 --> 00:33:30,882 - Oh, where am I? 359 00:33:39,683 --> 00:33:42,769 You're a very violent man. 360 00:33:43,103 --> 00:33:44,145 - Unhappy childhood. 361 00:33:45,731 --> 00:33:49,151 - Oh, I'm so sorry. 362 00:33:50,152 --> 00:33:52,112 Now, I really must be going. 363 00:33:56,492 --> 00:33:59,745 I hope you'll reconsider your decision. 364 00:34:00,079 --> 00:34:02,247 - Don't be so sure that I won't. 365 00:34:02,581 --> 00:34:04,916 I'm sure there's some truth to what you've told me. 366 00:34:11,382 --> 00:34:14,676 - Now, may I have my gun, please? 367 00:34:15,010 --> 00:34:15,885 - Why, sure. 368 00:34:18,055 --> 00:34:19,347 Don't even think about it. 369 00:34:21,016 --> 00:34:25,516 - No, perhaps that would be better. 370 00:35:02,308 --> 00:35:06,103 - Kilgore! - Yes! 371 00:35:06,437 --> 00:35:10,937 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 372 00:35:11,567 --> 00:35:15,904 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 373 00:35:18,324 --> 00:35:22,661 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 374 00:35:24,747 --> 00:35:26,081 Kilgore, Kilgore! 375 00:35:27,708 --> 00:35:29,793 - The first one is for me. 376 00:35:33,172 --> 00:35:33,922 What's in it? 377 00:35:35,841 --> 00:35:36,591 - Saltwater. 378 00:35:38,844 --> 00:35:39,636 - And the others? 379 00:35:42,765 --> 00:35:43,724 - Real thing. - Huh. 380 00:35:44,808 --> 00:35:45,558 Good man. 381 00:35:50,022 --> 00:35:52,983 Now who's gonna get it? 382 00:35:57,404 --> 00:36:00,990 Oh! 383 00:36:01,325 --> 00:36:01,950 Oh! 384 00:36:04,745 --> 00:36:05,495 Oh! 385 00:36:08,123 --> 00:36:08,873 Oh! 386 00:36:09,875 --> 00:36:11,293 Bastard. 387 00:36:18,092 --> 00:36:18,842 - T-Bone! 388 00:36:24,056 --> 00:36:26,349 You were flawless yesterday. 389 00:36:32,356 --> 00:36:36,735 - This one's for you. 390 00:36:54,753 --> 00:36:58,089 - Delilah? Where's Delilah? 391 00:36:58,424 --> 00:37:00,050 - Oh, yeah. - Bring me Delilah! 392 00:37:03,011 --> 00:37:03,720 Holy shit. 393 00:37:04,805 --> 00:37:09,184 - Soma! Kilgore, I deserve it, too. 394 00:37:10,269 --> 00:37:11,895 Give me some Soma. 395 00:37:12,896 --> 00:37:14,063 - Oh, you do, do you? 396 00:37:15,399 --> 00:37:16,358 - I killed 10. 397 00:37:18,152 --> 00:37:18,986 No, 20. 398 00:37:20,487 --> 00:37:23,615 No, 50 of Hanson's slimy weasels. 399 00:37:23,949 --> 00:37:24,449 - 50? - 50? 400 00:37:26,618 --> 00:37:27,327 - 50! - 50! 401 00:37:28,787 --> 00:37:30,580 - No, a hundred! 402 00:37:30,914 --> 00:37:31,956 - Oh, a hundred! A hundred! 403 00:37:36,170 --> 00:37:37,004 A hundred! - A hundred! 404 00:37:37,337 --> 00:37:39,130 - I said it was a hundred! 405 00:37:41,508 --> 00:37:44,969 And the first man who calls me a liar 406 00:37:45,304 --> 00:37:46,680 has to answer to this. 407 00:37:50,392 --> 00:37:51,142 That's right. 408 00:37:52,644 --> 00:37:53,728 My bare hands. 409 00:37:54,813 --> 00:37:56,773 - All right. Come over here. 410 00:38:01,653 --> 00:38:02,487 Get ready. 411 00:38:26,261 --> 00:38:29,889 - Kilgore, me, me! 412 00:38:30,224 --> 00:38:32,476 Give me some Soma. 413 00:38:32,810 --> 00:38:35,187 - You? You pitiful wreck. 414 00:38:35,521 --> 00:38:36,897 Why should I give you anything? 415 00:38:38,607 --> 00:38:41,359 - Please, please, Kilgore! 416 00:38:43,195 --> 00:38:45,947 - Get away from me! - No! 417 00:38:50,369 --> 00:38:51,286 - Delilah? 418 00:38:52,621 --> 00:38:55,081 Where is she? Where's Delilah? 419 00:38:58,961 --> 00:38:59,920 There she is. 420 00:39:00,879 --> 00:39:02,213 - Come here, my beauty. 421 00:39:14,476 --> 00:39:15,226 - Uh! 422 00:39:16,895 --> 00:39:18,813 Why don't you let me go? 423 00:39:19,106 --> 00:39:22,317 - Let you go? Darlin', 'cause I love you. 424 00:39:23,569 --> 00:39:25,153 - You call hate love. 425 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 - We have a love-hate relationship, darling. 426 00:39:28,991 --> 00:39:31,827 - All love-hate relationships 427 00:39:32,160 --> 00:39:34,662 are hate-hate relationships. 428 00:39:34,997 --> 00:39:35,664 All right, then, I hate you! 429 00:39:39,459 --> 00:39:43,004 What difference do you think it makes to me? 430 00:39:43,338 --> 00:39:44,881 Give me some Soma! 431 00:39:48,051 --> 00:39:52,346 Oh! 432 00:39:54,141 --> 00:39:56,184 - Give me another one! 433 00:40:09,781 --> 00:40:14,281 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 434 00:40:14,953 --> 00:40:19,248 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 435 00:40:21,251 --> 00:40:25,588 Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, Kilgore, 436 00:40:27,633 --> 00:40:28,967 Kilgore, Kilgore! 437 00:40:44,524 --> 00:40:45,274 - Dude. 438 00:40:48,946 --> 00:40:50,739 Whoo. - Rob, how you doing, buddy? 439 00:40:51,073 --> 00:40:51,990 - Just raging, dude. 440 00:40:53,241 --> 00:40:56,077 - What are you drinking? - Cerveza, dude. 441 00:40:56,411 --> 00:40:59,122 Breakfast of champions. - One more. 442 00:40:59,456 --> 00:41:00,498 - So what's shaking, bro? 443 00:41:02,167 --> 00:41:03,585 - Man, are you ready for this? 444 00:41:06,171 --> 00:41:07,755 I think I'm in love. - No way! 445 00:41:08,090 --> 00:41:11,051 With an Earth woman? - Hey, not so loud. 446 00:41:12,010 --> 00:41:13,177 - Totally. Right on, dude. 447 00:41:14,596 --> 00:41:15,763 So who's your dream date? 448 00:41:18,141 --> 00:41:20,434 - Same girl I told you about over the phone. 449 00:41:20,769 --> 00:41:22,562 The one I met the day before yesterday. 450 00:41:22,896 --> 00:41:24,480 - The one you helped out of a jam, yeah? 451 00:41:24,815 --> 00:41:28,443 - That's her. I really think I'm in love, man. 452 00:41:28,777 --> 00:41:30,862 I really think I'm in love with her. 453 00:41:31,196 --> 00:41:32,614 - So lay on me her stats, dude. 454 00:41:32,948 --> 00:41:33,949 What's she like? 455 00:41:34,282 --> 00:41:34,991 - She's beautiful. 456 00:41:36,827 --> 00:41:37,577 Sharp. 457 00:41:39,162 --> 00:41:41,122 She's an interior decorator. 458 00:41:41,456 --> 00:41:44,250 She wears great clothes, she's got fabulous taste. 459 00:41:44,584 --> 00:41:46,127 - Yeah. And it's weird, 460 00:41:46,461 --> 00:41:48,504 but even though her and I are so totally different, 461 00:41:49,423 --> 00:41:51,049 I really think she understands me. 462 00:41:53,969 --> 00:41:56,137 - Whoa, take it slowly, bro. 463 00:41:56,471 --> 00:41:58,890 The last time I saw this chick, as I recall, 464 00:41:59,224 --> 00:42:00,099 she didn't look too stoked. 465 00:42:00,434 --> 00:42:01,601 Wasn't she the one I saw bailing 466 00:42:01,935 --> 00:42:03,770 from your pad the other night? 467 00:42:04,104 --> 00:42:05,188 - That's the thing. 468 00:42:05,522 --> 00:42:08,358 I might not even ever see her again. 469 00:42:08,692 --> 00:42:10,193 - Didn't she give you her number? 470 00:42:10,527 --> 00:42:12,820 She gave me a lot more than that. 471 00:42:13,155 --> 00:42:15,282 - Yeah. - And she saw my ears. 472 00:42:16,867 --> 00:42:19,077 - Why didn't you get those things clipped, dude? 473 00:42:21,246 --> 00:42:23,331 - If that's what it takes to make her happy, 474 00:42:24,875 --> 00:42:25,584 I might do it. 475 00:42:41,349 --> 00:42:42,058 Rene. 476 00:42:45,562 --> 00:42:46,396 I haven't been able to think of anything 477 00:42:46,730 --> 00:42:48,022 but you since you left. 478 00:42:49,566 --> 00:42:52,235 - Lemro, that's not why I'm here. 479 00:42:56,573 --> 00:42:58,032 I've decided to trust you. 480 00:43:01,119 --> 00:43:02,745 You're the only one I can turn to. 481 00:43:04,581 --> 00:43:06,040 My brother's been poisoned. 482 00:43:06,374 --> 00:43:08,459 He's been addicted to some kind of drug. 483 00:43:10,420 --> 00:43:11,421 He's sick, Lemro. 484 00:43:12,380 --> 00:43:13,214 He needs help. 485 00:43:15,342 --> 00:43:18,386 Remember those thugs who were attacking me the day we met? 486 00:43:18,720 --> 00:43:20,888 - What did they want? - They wanted this. 487 00:43:26,394 --> 00:43:27,395 - What is it? 488 00:43:28,522 --> 00:43:30,148 - I don't know. 489 00:43:30,482 --> 00:43:31,941 But they'll do anything to get it. 490 00:43:32,275 --> 00:43:33,234 - What are you doing with it? 491 00:43:33,568 --> 00:43:35,152 - Staying alive. 492 00:43:35,487 --> 00:43:37,822 My brother found it in bar after they beat him half to death 493 00:43:38,156 --> 00:43:39,448 and shot him full of poison. 494 00:43:43,411 --> 00:43:45,287 - Here, let me see it. 495 00:43:55,549 --> 00:43:56,466 It's Krell. 496 00:43:56,800 --> 00:43:58,760 - You recognize that writing? - You bet. 497 00:43:59,803 --> 00:44:00,678 - What is it? - You know 498 00:44:01,012 --> 00:44:02,304 the international "not allowed" sign? 499 00:44:02,639 --> 00:44:04,891 - You mean the red circle with the line through it? 500 00:44:05,225 --> 00:44:05,850 - That's it. 501 00:44:06,810 --> 00:44:08,019 - Well? 502 00:44:08,353 --> 00:44:10,480 - Well, this is like the cosmic version of that. 503 00:44:10,814 --> 00:44:12,816 There are seven or eight thousand planets 504 00:44:13,150 --> 00:44:15,777 where if they catch you owning anything marked like this, 505 00:44:16,820 --> 00:44:18,154 they kill you. 506 00:44:18,488 --> 00:44:19,489 - How'd it get to Earth? 507 00:44:20,991 --> 00:44:22,158 - It fell here. 508 00:44:22,492 --> 00:44:24,744 - Well, what is it? Why is it so bad? 509 00:44:25,078 --> 00:44:25,995 - I don't know yet. 510 00:44:26,329 --> 00:44:28,164 It's gotta be pretty serious. 511 00:44:28,498 --> 00:44:29,749 My planet's equivalent of the FBI 512 00:44:30,083 --> 00:44:33,086 is here looking for it and they're not talking. 513 00:44:33,420 --> 00:44:36,339 We'll have to see the other half of the disc to find out. 514 00:44:36,673 --> 00:44:38,257 - How are we gonna do that? 515 00:44:38,592 --> 00:44:42,178 - Not we. I'll handle these sons of bitches myself. 516 00:44:43,471 --> 00:44:46,015 You take care of yourself and your brother. 517 00:44:46,349 --> 00:44:47,391 - How will you find them? 518 00:44:48,852 --> 00:44:50,603 - You remember the fight in the disco? 519 00:44:50,937 --> 00:44:51,562 - I think so. 520 00:44:54,024 --> 00:44:57,444 - Before I turned that hairball loose, I put a bug on him. 521 00:44:57,777 --> 00:45:00,404 If I can get near him again, it'll lead me right to them. 522 00:45:02,991 --> 00:45:03,783 - Thank you. 523 00:45:13,543 --> 00:45:18,043 Lemro, they're coming for me again soon. 524 00:45:19,507 --> 00:45:20,299 I can feel it. 525 00:45:25,764 --> 00:45:27,932 - My son, you must turn from these evil ways. 526 00:45:29,392 --> 00:45:31,102 - Bug off, father. 527 00:45:31,436 --> 00:45:33,521 - Look within yourself at the light that beckons you. 528 00:45:33,855 --> 00:45:35,147 It is God's light. 529 00:45:35,482 --> 00:45:37,192 The light of your eternal salvation. 530 00:45:39,194 --> 00:45:41,529 God can forgive the most heinous of sins. 531 00:45:41,863 --> 00:45:42,864 The most horrible crimes. 532 00:45:43,198 --> 00:45:45,700 It is not too late for you to turn from this path of evil. 533 00:45:46,034 --> 00:45:49,078 But stop, stop now before it is too late. 534 00:45:53,625 --> 00:45:55,960 - No, Kilgore, not the tooth! Not the priest! 535 00:45:56,294 --> 00:46:00,214 - Arr! 536 00:46:10,100 --> 00:46:11,810 How could you do it? 537 00:46:12,143 --> 00:46:14,770 How could you do it to a priest? 538 00:46:15,105 --> 00:46:16,981 Don't look at me that way. 539 00:46:17,315 --> 00:46:18,399 I know you've only got room in your mouth 540 00:46:18,733 --> 00:46:20,276 for one false tooth full of poison. 541 00:46:21,236 --> 00:46:23,655 I've been with you a long time, man. 542 00:46:23,989 --> 00:46:25,824 How could you do that to a priest? 543 00:46:54,227 --> 00:46:54,852 - Lemro. 544 00:46:56,021 --> 00:46:56,938 - What? You? 545 00:46:59,232 --> 00:46:59,982 - How nice to see you again. 546 00:47:00,317 --> 00:47:01,776 - What are you doing here? 547 00:47:02,110 --> 00:47:03,611 Who in the hell do you think you are? 548 00:47:03,945 --> 00:47:07,323 And why are you after this goddamn disc? 549 00:47:07,657 --> 00:47:08,991 - Forget about the disc, Lemro. 550 00:47:10,201 --> 00:47:11,493 Let's talk about us. 551 00:47:20,086 --> 00:47:23,047 I miss the touch of a man from our world. 552 00:47:23,381 --> 00:47:24,507 - You remind me of home. 553 00:47:26,217 --> 00:47:27,259 How much I love it. 554 00:47:32,474 --> 00:47:34,809 Electra, I'm in love with another woman. 555 00:47:35,769 --> 00:47:36,519 An Earth woman. 556 00:47:39,147 --> 00:47:39,981 - Where is she? 557 00:47:42,442 --> 00:47:45,903 - Well, whether or not she's in love with me 558 00:47:46,237 --> 00:47:47,446 is still an open question. 559 00:47:50,533 --> 00:47:51,700 - In that case... 560 00:47:54,037 --> 00:47:56,831 - You promise never to come here like this again? 561 00:47:57,165 --> 00:47:57,915 - I promise. 562 00:50:08,171 --> 00:50:09,881 - Oh! Lemro! 563 00:50:27,690 --> 00:50:28,982 - Don't try it, you asshole, 564 00:50:29,317 --> 00:50:30,568 or I'll blow her brains all over the floor! 565 00:50:40,954 --> 00:50:42,372 - Do it! Do it! 566 00:51:05,061 --> 00:51:07,188 Why didn't you do it? - Are you kidding? 567 00:51:07,522 --> 00:51:09,190 I'd have loved to, but I want him to lead me back 568 00:51:09,524 --> 00:51:10,733 to where they live. 569 00:51:11,067 --> 00:51:13,152 See, he's still wearing that same jacket. 570 00:51:13,486 --> 00:51:14,361 If he'd have left at home in the laundry, 571 00:51:14,696 --> 00:51:15,613 I would've nailed that son... 572 00:51:24,122 --> 00:51:26,040 Is that your car? - Yeah. 573 00:51:27,000 --> 00:51:28,001 - Give me your keys! - Over there. 574 00:51:28,334 --> 00:51:31,253 - I'm out of here. Meet me at my place. 575 00:51:31,588 --> 00:51:33,965 Stay inside. Lock the doors and stay low. 576 00:51:34,299 --> 00:51:35,008 - Be careful. 577 00:51:47,061 --> 00:51:49,104 - He's moving pretty fast. 578 00:51:49,439 --> 00:51:50,523 Got to keep him in range. 579 00:52:04,746 --> 00:52:05,496 - Mmm! 580 00:52:15,298 --> 00:52:16,841 - Coming in today, but it's coming in tomorrow. 581 00:52:17,175 --> 00:52:18,301 - No, he couldn't get it to us tomorrow. 582 00:52:18,635 --> 00:52:19,218 But we'll have to see what we can get done. 583 00:52:19,552 --> 00:52:20,719 - We got our assurance, man. 584 00:52:21,846 --> 00:52:23,931 - A couple of coke dealers face down in the river. 585 00:52:24,265 --> 00:52:25,474 You'll never see them again. 586 00:52:25,808 --> 00:52:27,184 - I went there. I got to her. 587 00:52:27,518 --> 00:52:30,062 I almost had her, but that guy from the disco, 588 00:52:30,396 --> 00:52:31,146 he shot off my ear. 589 00:52:31,481 --> 00:52:32,899 He shot off my ear! - Oh, yeah? So what? 590 00:52:33,232 --> 00:52:34,358 Get out of here! 591 00:53:04,430 --> 00:53:05,472 - Any trouble? - Not yet. 592 00:53:05,807 --> 00:53:07,558 How'd it go? - I found it. 593 00:53:07,892 --> 00:53:09,602 I went and tracked him right back to where they live. 594 00:53:09,936 --> 00:53:11,812 I'm going back there tonight. 595 00:53:12,146 --> 00:53:13,689 - You sure it'll be safe? 596 00:53:14,023 --> 00:53:15,190 - Don't worry about me. Come on. 597 00:53:15,525 --> 00:53:16,150 Let's go out. 598 00:53:24,158 --> 00:53:24,825 - It's nice out. 599 00:53:25,743 --> 00:53:27,911 - Rene, I've got something I need to tell you 600 00:53:28,913 --> 00:53:31,123 about the day we met. - What is it? 601 00:53:31,457 --> 00:53:34,918 I'm sorry I didn't tell you more about myself 602 00:53:35,253 --> 00:53:36,420 Before we got involved. - Oh. 603 00:53:36,754 --> 00:53:37,713 Oh? 604 00:53:38,047 --> 00:53:39,757 - I'm really sorry, Rene. 605 00:53:40,091 --> 00:53:41,258 - It was a shock. 606 00:53:42,677 --> 00:53:44,053 You terrified me, Lemro. 607 00:53:45,513 --> 00:53:48,974 - I know. I'm really sorry. 608 00:53:51,144 --> 00:53:52,436 I mean, I know you can't exactly look it up 609 00:53:52,770 --> 00:53:56,565 in, like, Emily Post, under the chapter "Aliens." 610 00:53:56,899 --> 00:53:57,983 When do you tell the girl? 611 00:53:59,485 --> 00:54:00,819 But you know, all the same, 612 00:54:03,030 --> 00:54:06,867 after you get involved, it's not the right time. 613 00:54:07,201 --> 00:54:09,036 - Not to mention during. 614 00:54:09,370 --> 00:54:11,205 - Right. Not to mention during. 615 00:54:12,498 --> 00:54:13,582 - It was fun, though. 616 00:54:13,916 --> 00:54:15,167 - I know. It was for me, too. 617 00:54:16,127 --> 00:54:17,837 - Wait a minute, Lemro. Slow down. 618 00:54:22,633 --> 00:54:27,012 I don't think I could ever be involved with an alien. 619 00:54:27,346 --> 00:54:28,889 - Just gimme some time, Rene. 620 00:54:29,223 --> 00:54:31,058 That's all I ask. 621 00:54:33,478 --> 00:54:36,147 - So Lemro, what brought you here? 622 00:54:36,481 --> 00:54:37,482 - You mean like to Bel Air? 623 00:54:37,815 --> 00:54:39,316 - No, I mean like to Earth. 624 00:54:39,650 --> 00:54:42,319 - What do you mean? Earth is fun city. 625 00:54:42,653 --> 00:54:43,445 - What? 626 00:54:43,780 --> 00:54:47,033 - I'm having a good time. I'm on vacation. 627 00:54:47,366 --> 00:54:49,785 Seeing new places, doing new things. 628 00:54:50,119 --> 00:54:52,329 - What are you a private eye for, anyway? 629 00:54:52,663 --> 00:54:54,831 - Lets me meet people and get to know them. 630 00:54:55,792 --> 00:54:57,668 I meet more people and get to know them better in a month 631 00:54:58,002 --> 00:54:59,795 then I'll bet you do in an entire year. 632 00:55:00,129 --> 00:55:03,298 This is too much. 633 00:55:03,633 --> 00:55:05,801 - Cut it out. - Get serious here. 634 00:55:06,135 --> 00:55:08,178 - Come on. Let's go hear some jazz. 635 00:55:53,516 --> 00:55:55,809 - Food! More food! 636 00:58:50,109 --> 00:58:52,361 - Man, could you believe how good that thing tastes? 637 00:59:41,535 --> 00:59:42,536 - You. 638 00:59:42,870 --> 00:59:46,039 Oh! 639 00:59:47,625 --> 00:59:50,336 Uh! 640 00:59:52,046 --> 00:59:55,507 Uh! 641 01:00:17,321 --> 01:00:19,239 - You're Kilgore. 642 01:00:19,573 --> 01:00:20,657 - You're dead. 643 01:00:26,413 --> 01:00:27,038 Hold. 644 01:00:35,714 --> 01:00:37,799 I don't think this is enough for you. 645 01:00:40,886 --> 01:00:42,095 Well, you'll feel this. 646 01:00:59,029 --> 01:01:00,989 Take him upstairs and lock him up. 647 01:01:01,323 --> 01:01:03,450 It won't be long before he'll do anything 648 01:01:03,784 --> 01:01:05,243 for another taste of Soma. 649 01:01:30,394 --> 01:01:32,145 Uh! 650 01:01:32,479 --> 01:01:35,273 Uh, uh! 651 01:01:35,608 --> 01:01:40,108 Ya, ya! 652 01:01:40,571 --> 01:01:43,198 Uh! 653 01:01:43,532 --> 01:01:46,076 Yah! 654 01:01:47,870 --> 01:01:49,413 Uh, yah! 655 01:02:00,758 --> 01:02:03,010 Yah! 656 01:02:03,344 --> 01:02:07,264 Yah, yah, yah! 657 01:04:58,519 --> 01:04:59,269 - Lemro! 658 01:05:04,691 --> 01:05:05,983 Are you all right? 659 01:05:18,622 --> 01:05:19,748 - Uh, uh! 660 01:05:36,181 --> 01:05:36,931 Oh. 661 01:06:12,009 --> 01:06:15,012 - Good morning. I'm making us some breakfast. 662 01:06:17,473 --> 01:06:18,265 How are you feeling? 663 01:06:19,183 --> 01:06:19,933 - Great. 664 01:06:21,852 --> 01:06:23,478 - What happened to you last night? 665 01:06:26,690 --> 01:06:27,941 - How'd I get here? 666 01:06:29,943 --> 01:06:32,820 You just came in, passed out. 667 01:06:34,406 --> 01:06:38,906 Lemro, are you feeling okay? 668 01:06:40,829 --> 01:06:41,663 - Yes and no. 669 01:06:43,040 --> 01:06:45,417 You know that stuff they shot your brother up with? 670 01:06:45,751 --> 01:06:46,543 - Yes. - Well I got 671 01:06:46,877 --> 01:06:48,962 an armload full of it yesterday, too. 672 01:06:49,296 --> 01:06:51,089 - No, Lemro! Not you, too! 673 01:06:51,423 --> 01:06:53,091 - I didn't respect those guys enough. 674 01:06:54,176 --> 01:06:56,178 Tell me what the stuff does. 675 01:06:56,512 --> 01:06:57,971 - You mean what it did to Steven? 676 01:06:59,223 --> 01:06:59,973 - Yeah. 677 01:07:01,308 --> 01:07:02,559 - Do you really wanna know? 678 01:07:03,560 --> 01:07:05,603 - Yeah, I really wanna know. 679 01:07:05,896 --> 01:07:07,272 I have to know. 680 01:07:07,606 --> 01:07:10,400 - By tonight, you'll do anything for another hit. 681 01:07:10,734 --> 01:07:12,527 By tomorrow morning, you'll be nuts. 682 01:07:12,861 --> 01:07:15,822 - Nuts? - Nuts, crazy, insane. 683 01:07:16,156 --> 01:07:18,324 And if you don't shoot up again then, 684 01:07:18,659 --> 01:07:20,452 I don't know what'll happen next. 685 01:07:20,786 --> 01:07:23,622 - Great. Was I wearing a jacket when I came in last night? 686 01:07:23,956 --> 01:07:24,831 - Yes, over there. 687 01:07:29,461 --> 01:07:30,462 - Check this out. 688 01:07:33,257 --> 01:07:36,051 - Lemro, you found it. 689 01:07:36,385 --> 01:07:37,886 - Yeah, I came out with the goods. 690 01:07:40,430 --> 01:07:42,598 Where's your half? - It's right here. 691 01:07:44,935 --> 01:07:45,685 - Let's see it. 692 01:07:56,196 --> 01:07:57,697 Of course. 693 01:07:58,031 --> 01:07:59,574 It's part of a device that makes Soma. 694 01:07:59,908 --> 01:08:01,117 - What's Soma? - It's what me 695 01:08:01,451 --> 01:08:03,119 and your brother are pumped up with. 696 01:08:04,871 --> 01:08:06,998 - Well, okay, but what is it? 697 01:08:07,332 --> 01:08:09,125 It's an alien designer drug. 698 01:08:09,459 --> 01:08:11,210 - I've heard of designer drugs. 699 01:08:11,545 --> 01:08:13,421 That's when a scientist looks at a molecule 700 01:08:13,755 --> 01:08:16,382 of an illegal drug and moves an electron 701 01:08:16,717 --> 01:08:17,968 from here over to here. 702 01:08:18,302 --> 01:08:20,262 And it's still just as deadly as before, 703 01:08:20,596 --> 01:08:21,638 only now it's legal. 704 01:08:21,972 --> 01:08:25,392 - Right. You've already got drugs like that here on Earth. 705 01:08:25,726 --> 01:08:27,102 Imagine what kind of drugs they'll be able 706 01:08:27,436 --> 01:08:29,563 to make here in a thousand years. 707 01:08:29,896 --> 01:08:31,022 This drug was designed on my planet 708 01:08:31,356 --> 01:08:32,982 with 30th century technology. 709 01:08:33,317 --> 01:08:35,569 It's what you guys on Earth are headed for. 710 01:08:35,902 --> 01:08:37,236 Renegade scientists designed this to be 711 01:08:37,571 --> 01:08:39,698 the most addictive drug possible. 712 01:08:40,032 --> 01:08:41,491 Given human body chemistry, 713 01:08:41,825 --> 01:08:43,868 the body chemistry of life forms like us. 714 01:08:45,245 --> 01:08:47,872 It's been illegal on my planet for 10 centuries. 715 01:08:48,206 --> 01:08:48,956 - But how could anything be worse 716 01:08:49,291 --> 01:08:51,918 than, say, heroin or cocaine? 717 01:08:52,252 --> 01:08:56,172 - How could anything be worse? This is worst. 718 01:08:56,506 --> 01:08:57,381 First of all, doing this drug 719 01:08:57,716 --> 01:09:00,135 feels almost as good as having sex. 720 01:09:00,469 --> 01:09:02,220 - It's designed with 30th century technology 721 01:09:02,554 --> 01:09:04,472 and it doesn't feel better than having sex? 722 01:09:07,100 --> 01:09:09,185 - Nothing feels better than having sex. 723 01:09:11,897 --> 01:09:12,647 Okay. 724 01:09:14,232 --> 01:09:16,901 It feels great at first, then it leaves you alone for a day 725 01:09:17,235 --> 01:09:20,488 or so, then it hurts like hell until you do it again. 726 01:09:22,074 --> 01:09:24,326 You do this drug five times, you're hooked for life. 727 01:09:24,660 --> 01:09:27,663 You do it a couple hundred times, you die. 728 01:09:27,996 --> 01:09:29,539 You go cold turkey, you die. 729 01:09:31,416 --> 01:09:33,835 The only cure after five times 730 01:09:34,169 --> 01:09:36,754 is a 100% total blood transfusion, 731 01:09:37,881 --> 01:09:40,049 and only Keith Richards can afford that. 732 01:09:42,678 --> 01:09:44,388 - Lemro, are you telling me 733 01:09:44,721 --> 01:09:46,806 that you and my brother are gonna die? 734 01:09:48,266 --> 01:09:49,767 - How many times has he shot up? 735 01:09:50,811 --> 01:09:51,561 - Twice. 736 01:09:52,479 --> 01:09:54,230 - And they gave me a double dose. 737 01:09:54,564 --> 01:09:58,734 So we're about even. We're okay. 738 01:09:59,069 --> 01:10:00,570 We haven't shot up five times yet. 739 01:10:02,447 --> 01:10:04,949 We can still kick it. 740 01:10:05,283 --> 01:10:06,701 We can still go cold turkey. 741 01:10:07,911 --> 01:10:12,411 - Lemro, I don't know if my brother has the strength. 742 01:10:13,041 --> 01:10:15,668 They keep sending him packages of the drug to taunt him. 743 01:10:17,337 --> 01:10:19,589 And I don't know if he has the strength to resist. 744 01:10:21,133 --> 01:10:22,551 - We'll give him the strength. 745 01:10:25,762 --> 01:10:27,054 - It's gonna hurt like hell. 746 01:10:29,224 --> 01:10:30,141 - And in three days... 747 01:10:34,020 --> 01:10:35,021 we'll be clean again. 748 01:10:43,697 --> 01:10:46,282 - Yes, yes, please! 749 01:10:46,616 --> 01:10:48,451 Just one more shot! 750 01:10:50,829 --> 01:10:51,454 - Get ready. 751 01:10:52,497 --> 01:10:55,583 Uh, yeah. 752 01:10:59,379 --> 01:11:02,757 Thank you. Thank you! 753 01:11:27,407 --> 01:11:28,408 - He's dead. 754 01:11:36,541 --> 01:11:38,209 - Some wimps can't handle it. 755 01:11:40,754 --> 01:11:42,005 Give me some Soma. 756 01:12:09,241 --> 01:12:09,991 Delicious. 757 01:12:12,661 --> 01:12:13,953 - It didn't kill him. Shit. 758 01:12:23,380 --> 01:12:25,256 - Look, there's Delilah. 759 01:12:31,137 --> 01:12:34,140 Give me some. 760 01:12:36,184 --> 01:12:38,936 Give me some Soma. 761 01:13:14,097 --> 01:13:15,932 - She doesn't have much longer. 762 01:13:16,266 --> 01:13:17,350 - She's all used up. 763 01:13:19,269 --> 01:13:20,228 - Get rid of her. 764 01:13:23,982 --> 01:13:25,316 How much Soma do we have left? 765 01:13:25,650 --> 01:13:27,068 - About a quart. - Quart? 766 01:13:28,862 --> 01:13:30,864 We gotta get the other half of that disc. 767 01:13:32,240 --> 01:13:34,242 You know how much it's worth to us? 768 01:13:34,576 --> 01:13:35,201 - Tell me. 769 01:13:37,746 --> 01:13:41,124 - The most addictive drug in history. 770 01:13:41,458 --> 01:13:43,960 Better than heroin. Better than cocaine. 771 01:13:45,462 --> 01:13:48,381 It'll make the heroin business look puny. 772 01:13:48,715 --> 01:13:50,842 The coke business bunk. 773 01:13:52,844 --> 01:13:54,512 It's worth billions. 774 01:13:56,848 --> 01:13:58,015 Wait here. 775 01:14:21,456 --> 01:14:25,956 Oh, what?! 776 01:14:27,671 --> 01:14:28,546 Ah! 777 01:14:37,597 --> 01:14:38,347 Uh! 778 01:14:49,317 --> 01:14:51,444 Oh, Hitler, 779 01:14:51,778 --> 01:14:52,904 who art in Hell, 780 01:14:54,072 --> 01:14:56,074 help me find this disc! 781 01:15:13,717 --> 01:15:14,467 Scunge! 782 01:15:17,012 --> 01:15:18,847 Lemro's got the disc. 783 01:15:20,056 --> 01:15:21,724 He's got all of it. 784 01:15:23,893 --> 01:15:26,103 Find him and kill him! 785 01:15:26,438 --> 01:15:27,105 - Let's do it! 786 01:15:31,985 --> 01:15:34,070 - Does your brother live far from here? 787 01:15:34,404 --> 01:15:35,780 - Only about 15 minutes. 788 01:15:37,365 --> 01:15:38,366 How do you feel? 789 01:15:40,660 --> 01:15:43,120 - So far, so good. A little hot. 790 01:15:48,793 --> 01:15:51,128 You said he'd call. 791 01:15:52,338 --> 01:15:53,088 - He'll call. 792 01:16:01,306 --> 01:16:02,598 - Hi. - Hi, Steve. 793 01:16:04,684 --> 01:16:06,185 So good to see you. 794 01:16:09,064 --> 01:16:10,148 This is Lemro. 795 01:16:12,317 --> 01:16:13,818 - Rene told me a lot about you. 796 01:16:15,153 --> 01:16:17,530 She told me some things I found pretty hard to believe. 797 01:16:19,032 --> 01:16:20,616 - I told him about your ears. 798 01:16:21,618 --> 01:16:23,995 I told him you were from somewhere else. 799 01:16:24,329 --> 01:16:26,664 - Yeah, right. She told me where you're from. 800 01:16:27,665 --> 01:16:30,542 France. 801 01:16:30,877 --> 01:16:33,129 Look, pal, I don't care where you're from. 802 01:16:33,463 --> 01:16:35,756 If you're a friend of Rene's, you're okay with me. 803 01:16:40,804 --> 01:16:43,097 - I'm going to the car, I'll be right back. 804 01:16:46,226 --> 01:16:47,977 - You play football, don't you? 805 01:16:48,311 --> 01:16:49,603 - That's right. 806 01:16:49,938 --> 01:16:52,065 - Look, that's me right now. 807 01:16:53,358 --> 01:16:55,443 - I've seen you play. You've got great hands. 808 01:16:55,777 --> 01:16:56,402 - Thanks. 809 01:16:57,987 --> 01:16:59,780 Not looking so great right now, though. 810 01:17:08,373 --> 01:17:10,625 - When was the last time you shot up? 811 01:17:10,959 --> 01:17:11,584 - Yesterday. 812 01:17:13,128 --> 01:17:14,546 - That's when they shot me up. 813 01:17:17,090 --> 01:17:19,342 I thought I was gonna die. 814 01:17:19,676 --> 01:17:20,802 I had to have another hit. 815 01:17:22,137 --> 01:17:23,471 - And that was your second time? 816 01:17:23,805 --> 01:17:25,848 - That's right. So you've only had one hit. 817 01:17:28,101 --> 01:17:30,061 - It was a double dose. We're about even. 818 01:17:31,729 --> 01:17:32,980 - You don't know what it's like when this stuff 819 01:17:33,314 --> 01:17:35,149 starts to twist itself around inside you. 820 01:17:36,442 --> 01:17:38,861 You feel like you'd rather taste it than live. 821 01:17:39,195 --> 01:17:40,446 - I'm not shooting up again. 822 01:17:40,780 --> 01:17:43,324 That's easy for you to say now. 823 01:17:43,658 --> 01:17:44,992 Just wait 'til tonight. 824 01:17:45,326 --> 01:17:46,869 Wait 'til tomorrow morning. 825 01:17:47,203 --> 01:17:48,495 - You wait! 826 01:17:48,830 --> 01:17:50,540 I'm making up my mind now. 827 01:17:50,874 --> 01:17:52,375 I'm not gonna quit 'til I'm clean. 828 01:17:54,252 --> 01:17:56,170 - All right. Me neither. 829 01:17:57,463 --> 01:17:58,380 - Whatever it takes. 830 01:17:59,340 --> 01:18:00,424 - Whatever it takes. 831 01:18:01,885 --> 01:18:03,887 - We're gonna have to move to a hotel. 832 01:18:04,220 --> 01:18:05,262 They know where you live. 833 01:18:14,606 --> 01:18:15,607 This is the place. 834 01:18:16,524 --> 01:18:18,901 This is where it's going to happen. 835 01:18:25,325 --> 01:18:26,326 Stay with it, buddy. 836 01:18:28,244 --> 01:18:29,620 - I can handle it if you can. 837 01:18:30,997 --> 01:18:32,957 No goddamn alien's gonna out-macho me. 838 01:18:38,046 --> 01:18:40,381 I can't handle it! I can't handle it! 839 01:18:40,715 --> 01:18:42,675 It's driving me crazy! Oh! 840 01:18:46,930 --> 01:18:50,016 No, uh, uh! 841 01:18:50,350 --> 01:18:50,975 - Lemro! 842 01:18:52,227 --> 01:18:54,479 No, stop it! 843 01:18:58,399 --> 01:19:00,192 - Thanks, I needed that. 844 01:19:06,741 --> 01:19:09,410 - It's still 104 degrees. 845 01:19:09,744 --> 01:19:11,620 And your temperature's no better. 846 01:19:11,955 --> 01:19:13,414 This is killing you both! 847 01:19:15,500 --> 01:19:16,667 - No way. 848 01:19:17,001 --> 01:19:18,085 We're going to make it. 849 01:19:19,212 --> 01:19:22,632 - You've gotta stop this before it kills you! 850 01:19:22,966 --> 01:19:23,591 - Lighten up. 851 01:19:28,596 --> 01:19:29,346 -Mmm. 852 01:19:49,158 --> 01:19:50,242 - I feel good. 853 01:19:52,412 --> 01:19:53,329 - We made it. 854 01:19:55,081 --> 01:19:56,123 - We're gonna be okay. 855 01:20:00,670 --> 01:20:03,255 How you feeling? - Wonderful. 856 01:20:03,589 --> 01:20:05,340 I don't know if I could ever thank you enough, Rene. 857 01:20:05,675 --> 01:20:07,134 - I'm so glad you're well gain. 858 01:20:10,471 --> 01:20:13,265 - I'm going out for some air. You want anything? 859 01:20:13,599 --> 01:20:15,267 - Steve, can I ask you something? 860 01:20:15,601 --> 01:20:16,226 - You bet. 861 01:20:17,353 --> 01:20:18,479 - How do you like Lemro? 862 01:20:19,397 --> 01:20:21,273 If it wasn't for him, 863 01:20:21,607 --> 01:20:23,275 I don't think I'd be clean now. 864 01:20:23,609 --> 01:20:25,986 I guess I'd still be using that miserable drug. 865 01:20:26,321 --> 01:20:28,614 Maybe the real question is: how do you like him? 866 01:20:30,700 --> 01:20:33,244 - The first time I met him, I thought he was wonderful. 867 01:20:33,578 --> 01:20:35,580 And then I was furious at him. 868 01:20:37,332 --> 01:20:40,001 And now he's done so much for us. 869 01:20:40,335 --> 01:20:42,545 Don't you think so? - Yeah, I do. 870 01:20:42,879 --> 01:20:44,088 He has. 871 01:20:44,422 --> 01:20:47,383 - I mean, he got into all of this just for my sake. 872 01:20:47,717 --> 01:20:49,093 - Don't forget what he is, Rene. 873 01:20:50,887 --> 01:20:51,637 - I can't. 874 01:20:53,639 --> 01:20:55,307 - Okay. See you in a few. 875 01:21:08,029 --> 01:21:09,113 - Where's Steve? 876 01:21:09,447 --> 01:21:11,031 - Went out for some air. 877 01:21:11,366 --> 01:21:12,116 - I called some friends. 878 01:21:12,450 --> 01:21:14,076 They'll be here in an hour and a half. 879 01:21:14,410 --> 01:21:16,328 - You feel good now? - I feel wonderful. 880 01:21:18,081 --> 01:21:19,332 - Lemro? - Yes? 881 01:21:22,043 --> 01:21:23,753 - Is your planet very beautiful? 882 01:21:32,678 --> 01:21:34,805 - It's beyond anything you've ever imagined. 883 01:21:36,099 --> 01:21:36,849 - Do you miss it? 884 01:21:39,143 --> 01:21:40,227 - Very much. 885 01:21:41,771 --> 01:21:43,481 - Tell me what it's like. 886 01:21:54,033 --> 01:21:58,533 - Silver grass, mountains 10 miles high, 887 01:21:58,871 --> 01:22:00,080 five moons, 10 suns. 888 01:22:01,582 --> 01:22:04,126 At night, the air is rich and sweet. 889 01:22:05,128 --> 01:22:07,588 You want to drink it more than breathe it. 890 01:22:08,548 --> 01:22:10,383 - Don't you have pollution like we do? 891 01:22:11,384 --> 01:22:13,386 - We whipped pollution 500 years ago. 892 01:22:14,387 --> 01:22:15,763 Our air is as clean as yours was 893 01:22:16,097 --> 01:22:17,890 when the dinosaurs breathed it. 894 01:22:18,224 --> 01:22:20,434 - Do you have oceans and ships? 895 01:22:20,768 --> 01:22:21,894 - Enormous oceans. 896 01:22:22,854 --> 01:22:25,815 My world is three times as big as Earth. 897 01:22:26,149 --> 01:22:27,900 And our oceans are enormous. 898 01:22:29,026 --> 01:22:31,319 Some of the fish that swim in them are intelligent 899 01:22:31,654 --> 01:22:34,406 and raise crops undersea that we trade with them for. 900 01:22:35,741 --> 01:22:39,077 And we have sailing ships with broad sails 901 01:22:39,412 --> 01:22:40,746 the size of a football field. 902 01:22:42,498 --> 01:22:46,251 - What's the name of it? - It's called Styx. 903 01:22:48,671 --> 01:22:49,421 - Lemro... 904 01:22:51,716 --> 01:22:52,550 I love you. 905 01:23:19,660 --> 01:23:20,786 Now we know what it is, 906 01:23:21,120 --> 01:23:22,246 tell us how it got here. 907 01:23:23,414 --> 01:23:25,666 - It fell here. Just like Scama told you. 908 01:23:26,000 --> 01:23:28,919 After they were outlawed 10 centuries ago, 909 01:23:29,253 --> 01:23:31,630 all but one of them was destroyed. 910 01:23:31,964 --> 01:23:36,259 - The last one resided in the Museum of Planetary History 911 01:23:36,594 --> 01:23:37,261 until last month. 912 01:23:38,513 --> 01:23:39,931 - It was stolen, 913 01:23:40,264 --> 01:23:42,683 but the robbery didn't go as smoothly as planned. 914 01:23:43,017 --> 01:23:44,893 When the thieves felt us closing in on them, 915 01:23:45,228 --> 01:23:47,271 they encased it in a rock-like substance 916 01:23:47,605 --> 01:23:49,565 and launched it into space. 917 01:23:49,899 --> 01:23:51,650 - It was on a trajectory that would've returned it 918 01:23:51,984 --> 01:23:53,193 to Styx in five years. 919 01:23:54,695 --> 01:23:57,864 - But instead, it entered an unchartered black hole, 920 01:23:58,199 --> 01:24:00,534 which flung it into an entirely unexpected region 921 01:24:00,868 --> 01:24:02,452 of the universe. - Your region. 922 01:24:04,372 --> 01:24:07,375 - It fell to Earth here two weeks ago. 923 01:24:07,708 --> 01:24:10,711 Only my discovery of the uncharted black hole 924 01:24:11,045 --> 01:24:13,672 permitted me, amongst the thousands of agents 925 01:24:14,006 --> 01:24:17,050 assigned to this case, to trace it to its destination. 926 01:24:18,386 --> 01:24:20,596 - Why didn't you tell us before? 927 01:24:20,930 --> 01:24:22,556 - It is forbidden. 928 01:24:22,890 --> 01:24:27,102 - Our orders were to do nothing that might enable 929 01:24:27,436 --> 01:24:30,021 anyone who found it to learn what it was 930 01:24:30,356 --> 01:24:31,815 and how to use it. 931 01:24:32,817 --> 01:24:34,568 - I think it's safe to assume they figured it out. 932 01:24:55,965 --> 01:24:56,590 Man, am I glad we're outta here. 933 01:24:56,924 --> 01:24:58,383 - Not outta the woods yet. 934 01:24:58,718 --> 01:24:59,844 - That's right. - Oh, what a night. 935 01:25:00,177 --> 01:25:01,178 - This is incredible. 936 01:25:02,763 --> 01:25:04,389 - This way! 937 01:25:41,260 --> 01:25:42,803 - Steve, Rene, run for cover. 938 01:25:43,137 --> 01:25:43,971 I'll hold 'em here. 939 01:25:48,225 --> 01:25:48,975 - Oh! 940 01:25:57,234 --> 01:25:59,027 - Everybody hold your fire! 941 01:25:59,362 --> 01:25:59,987 Come here. 942 01:26:03,449 --> 01:26:06,160 Now give us the disc, or your friend gets it. 943 01:26:06,494 --> 01:26:07,077 - Oh, oh! 944 01:26:10,831 --> 01:26:12,249 - Don't do it, Rene! 945 01:26:13,209 --> 01:26:14,627 - Do it, Rene, 946 01:26:14,960 --> 01:26:17,712 or we'll blast that poor bastard brother of yours 947 01:26:18,047 --> 01:26:19,131 from here to hell. 948 01:26:20,132 --> 01:26:20,841 - No. 949 01:26:22,510 --> 01:26:23,260 - Steve. 950 01:26:38,025 --> 01:26:41,528 - Get your friend outta the street. 951 01:26:41,862 --> 01:26:43,989 - Lemro, forget about me! Stay where you are! 952 01:26:56,502 --> 01:26:57,836 - Now, switch 'em. 953 01:27:20,192 --> 01:27:23,069 - Say goodbye to your girlfriend, asshole! 954 01:27:25,489 --> 01:27:26,823 - Rene! 955 01:27:46,343 --> 01:27:47,635 Dr. Davis, telephone, please. 956 01:27:47,970 --> 01:27:49,596 - Your friend Steve will be fine. 957 01:27:50,556 --> 01:27:52,766 It's a superficial leg wound. 958 01:27:53,100 --> 01:27:54,476 You can set your mind at ease. 959 01:28:27,885 --> 01:28:29,469 Hey! 960 01:28:29,804 --> 01:28:31,555 - Hey, get down! Move it, move it! 961 01:28:37,019 --> 01:28:39,563 Uh! 962 01:29:15,474 --> 01:29:18,685 - I'm gonna rape ya and then I'm gonna kill ya! 963 01:29:22,398 --> 01:29:24,525 - Let me kill her. - No. 964 01:29:24,859 --> 01:29:26,902 - Let me kill her. - No. 965 01:29:27,236 --> 01:29:28,779 - I'm gonna kill her! 966 01:29:32,741 --> 01:29:33,491 - Uh! 967 01:30:00,728 --> 01:30:05,228 - You killed Scunge! 968 01:30:12,323 --> 01:30:15,576 - You two clean up here. Kilgore's mine. 969 01:30:18,954 --> 01:30:21,831 - Back off, Lemro, or the girl gets it. 970 01:30:22,166 --> 01:30:24,251 Rene. 971 01:30:24,585 --> 01:30:26,003 You're alive. 972 01:30:26,337 --> 01:30:28,922 - Get out of here, darling, run for your life! 973 01:30:29,256 --> 01:30:31,091 - Better listen to her, hero. 974 01:30:31,425 --> 01:30:32,426 - Oh, right. 975 01:30:32,760 --> 01:30:36,555 Touch one hair on her head and I swear to God, 976 01:30:36,889 --> 01:30:38,682 I'll blow your brains out. 977 01:30:42,311 --> 01:30:44,146 - Think you're so tough. 978 01:30:44,480 --> 01:30:46,565 I challenge you to a fair fight! 979 01:30:46,899 --> 01:30:51,399 Hand-to-hand, man-to-man, right here, right now. 980 01:30:57,326 --> 01:31:00,412 You got the guts for it, asshole? 981 01:31:00,746 --> 01:31:01,538 - Fuck you. 982 01:31:03,540 --> 01:31:06,209 I've been waiting for a chance to do this. 983 01:32:28,667 --> 01:32:31,878 Uh, uh, uh! 984 01:32:36,300 --> 01:32:38,885 Uh! 985 01:32:54,526 --> 01:32:57,862 - I didn't hit you that hard, buddy. 63619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.