Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
[musique de western]
2
00:01:11,625 --> 00:01:14,791
{\an8}[musique mélancolique]
3
00:01:59,541 --> 00:02:02,541
{\an8}[musique douce]
4
00:02:16,375 --> 00:02:19,083
{\an8}[musique guillerette]
5
00:02:21,833 --> 00:02:25,666
Alors, non ? Vous ne voyez rien ? Legris ?
6
00:02:26,875 --> 00:02:28,000
Et Lebol ?
7
00:02:30,375 --> 00:02:33,541
Et là, là, là… vous ne voyez rien ?Là non plus, rien ?
8
00:02:37,125 --> 00:02:41,041
Dites, savez-vous au moinsce que c'est que des bacchantes ?
9
00:02:41,125 --> 00:02:44,000
Ben… Chef, des bacchantes, c'est des…
10
00:02:44,083 --> 00:02:46,083
Non, c'est pas des…C'est peut-être des moustaches,
11
00:02:46,166 --> 00:02:50,208
mais c'est peut-être aussides personnes du genre féminin.
12
00:02:50,291 --> 00:02:51,875
Féminin. Des bacchantes.
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
Voyons…
14
00:02:54,625 --> 00:02:57,791
Baccalauréat. Non. Baccarat, baccarat…
15
00:02:57,875 --> 00:03:00,875
bacchanale. Hé, bacchanale !Les bacchanales…
16
00:03:01,791 --> 00:03:02,958
Aïe, aïe, aïe…
17
00:03:04,000 --> 00:03:07,125
Bacchante ! Bacchantes. NF… NF ?
18
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
Nom féminin.
19
00:03:08,291 --> 00:03:09,833
Nom féminin, c'est ce que je vous disais.
20
00:03:09,916 --> 00:03:11,625
Ça commence, vous allez voir. Attendez…
21
00:03:11,708 --> 00:03:13,750
prêtresse de Bacchus,
22
00:03:13,875 --> 00:03:15,708
femme échevelée,
23
00:03:15,791 --> 00:03:18,083
furieuse, lascive.
24
00:03:18,166 --> 00:03:19,166
Lascive…
25
00:03:20,625 --> 00:03:24,166
Lascive ! Aïe, aïe, aïe.
26
00:03:25,375 --> 00:03:29,375
Allons, messieurs, vous êtes chargésde faire une enquête dans un théâtre
27
00:03:29,458 --> 00:03:32,000
où se produisent des femmes lascives.
28
00:03:32,750 --> 00:03:33,708
Lascives…
29
00:03:34,708 --> 00:03:37,083
[il ricane]
30
00:03:37,166 --> 00:03:40,000
[musique orientale]
31
00:03:40,083 --> 00:03:41,166
Lascives…
32
00:03:46,625 --> 00:03:47,458
Bon.
33
00:03:51,708 --> 00:03:55,375
Toutes réflexions faites,je vais faire l'enquête moi-même.
34
00:04:00,083 --> 00:04:03,000
Régisseur aux "Folies Méricourt"…Mais vous n'y pensez pas ?
35
00:04:03,083 --> 00:04:05,500
C'est le foyerde la jeune fille, ici, monsieur !
36
00:04:05,583 --> 00:04:07,833
Mais, mademoiselle, il faut absolumentnous dépanner.
37
00:04:07,916 --> 00:04:10,250
Vous vous rendez compte,la répétition est à deux heures.
38
00:04:10,333 --> 00:04:12,500
Vous avez demandé à l’officede placement du spectacle ?
39
00:04:12,583 --> 00:04:14,291
Ben évidemment, évidemment,j'ai demandé partout,
40
00:04:14,375 --> 00:04:17,166
mais qu’est-ce que vous voulez,c'est trop court, ils n'ont personne.
41
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
Je voudrais bien vous rendre service, mais
42
00:04:18,583 --> 00:04:20,458
malheureusement, je crains que ces jeunesfilles… [on frappe à la porte]
43
00:04:20,541 --> 00:04:21,666
[femme] Entrez !
44
00:04:21,750 --> 00:04:23,125
Alors, c'est ennuyeux.
45
00:04:23,208 --> 00:04:25,500
- Je peux entrer, mademoiselle ?- Oui, entrez, ma petite Colette !
46
00:04:25,583 --> 00:04:29,083
Répéter comment, alors…Ah, c'est embêtant.
47
00:04:29,666 --> 00:04:32,291
Alors, ça a marché ?Ils vous ont payée, vos patrons ?
48
00:04:32,375 --> 00:04:34,000
Non, toujours pas !
49
00:04:34,500 --> 00:04:36,458
Je suis partie en emportantleurs tourterelles.
50
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
Elles sont jolies,elles ont l'air de s'aimer.
51
00:04:39,166 --> 00:04:40,541
Alors, vous êtes libre !
52
00:04:40,833 --> 00:04:43,166
Vous ne savez pas danser un peu, non ?
53
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Il veut m’emmener au bal ?
54
00:04:44,541 --> 00:04:48,583
Mais non, Colette ! Monsieur chercheune danseuse classique.
55
00:04:48,666 --> 00:04:50,000
Ah ben, il tombe bien.
56
00:04:50,083 --> 00:04:53,083
- Mais vous êtes lingère !- Mais j'ai appris la danse classique.
57
00:04:53,166 --> 00:04:55,958
Mon petit, combien mesurez-vous ?
58
00:04:56,791 --> 00:04:58,083
1m59.
59
00:04:58,166 --> 00:05:00,416
Mais pieds nus, parce qu'avec des talons,je peux faire plus femme.
60
00:05:00,500 --> 00:05:03,041
Bon, alors rendez-vous tout à l'heure,à 13h45,
61
00:05:03,125 --> 00:05:04,708
à cette adresse, là.
62
00:05:04,791 --> 00:05:07,708
Alors, vous demanderez M. Joseph. Voilà.
63
00:05:08,166 --> 00:05:11,916
Merci, mademoiselle,vous nous sauvez la vie.
64
00:05:12,375 --> 00:05:13,916
Je vous la confie, monsieur.
65
00:05:14,000 --> 00:05:16,583
Oui, oui, vous en faites pas.Et puis, alors on la paiera, hein.
66
00:05:16,666 --> 00:05:19,250
Pas beaucoup, mais enfin, on la paiera.
67
00:05:19,791 --> 00:05:21,583
- [elle soupire]- [roucoulement]
68
00:05:22,583 --> 00:05:26,666
Du théâtre… j'en ai jamais fait.
69
00:05:28,958 --> 00:05:31,958
[musique entraînante]
70
00:05:44,250 --> 00:05:46,416
Arrangez-vous pour fairetoutes le même pas,
71
00:05:46,500 --> 00:05:48,125
au même moment, si possible.
72
00:05:48,833 --> 00:05:50,291
[homme] N'est-ce pas, Gilberte ?
73
00:05:52,875 --> 00:05:54,083
Ça va ?
74
00:05:54,541 --> 00:05:58,416
Oh, ma cocotte… Mais enfin, maisc'est pas possible, c'est miteux, ça.
75
00:05:58,500 --> 00:05:59,708
Non, mais, ou on met de la fourrure,ou on n'en met pas !
76
00:05:59,791 --> 00:06:03,166
Je sais pas, moi. C'est de l'économie debout de chandelle, tiens, regarde ça.
77
00:06:03,250 --> 00:06:04,416
Enfin, si ça plaît à la directrice…
78
00:06:04,500 --> 00:06:06,166
- [directrice] Mon petit Dhéry.- Madame.
79
00:06:06,250 --> 00:06:09,000
Vous savez très bien que la directricevous passe tous vos caprices.
80
00:06:09,083 --> 00:06:10,833
Mais je sais,je le disais encore il y a un instant.
81
00:06:10,916 --> 00:06:12,000
- Alors ?- Alors, de la fourrure.
82
00:06:12,083 --> 00:06:13,250
De la fourrure !
83
00:06:13,333 --> 00:06:16,500
De la fourrure, voyons. Tenez,exactement comme sur la maquette. Hein ?
84
00:06:16,583 --> 00:06:17,750
[musique rythmée]
85
00:06:21,166 --> 00:06:22,500
Merci, directrice.
86
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
- Vous me ruinerez.- [rire léger]
87
00:06:32,250 --> 00:06:33,500
Prenez votre temps !
88
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
Tiens, planques-toi là.
89
00:06:50,625 --> 00:06:52,708
- Tu restes pas avec moi ?- [il murmure] Chut.
90
00:06:52,791 --> 00:06:55,458
Tu rigoles, non ? J'ai tous les lavabosdes loges à remettre en état.
91
00:06:55,541 --> 00:06:57,541
- Alors, je t'attends ?- Je viendrai te chercher.
92
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
T'en as pour longtemps ?
93
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
J'aurai sûrement finiavant que leur répétition soit terminée.
94
00:07:02,083 --> 00:07:04,625
Tu vas voir,ils font un vrai métier de cinglés.
95
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
[bruit de baiser]
96
00:07:13,375 --> 00:07:16,375
[musique entraînante]
97
00:07:27,541 --> 00:07:29,750
Mais quand tu travailles dans les loges,elles sont dans cette tenue ?
98
00:07:29,833 --> 00:07:33,875
Ah, non, non.Elles se déshabillent complètement.
99
00:07:34,250 --> 00:07:37,375
Charmant ! Soyez donc femme de plombier.
100
00:08:07,208 --> 00:08:10,791
Alors, Legras ! Legras, ton annonce !
101
00:08:10,875 --> 00:08:12,625
Oh, celui-là, alors…
102
00:08:15,500 --> 00:08:17,916
Enfin, tu ne vas pas entreren scène avec ce truc-là !
103
00:08:18,000 --> 00:08:20,583
Ah, non, non, mais j'ai unde ces rhumes… oh là là.
104
00:08:21,500 --> 00:08:22,625
Mais ton annonce ?
105
00:08:23,291 --> 00:08:24,166
Mon annonce ?
106
00:08:24,291 --> 00:08:28,291
Mais réveille-toi ! Le photographe,annonce le photographe.
107
00:08:28,875 --> 00:08:30,250
Et maintenant, si vous le voulez bien,
108
00:08:30,333 --> 00:08:33,166
nous vous emmenonschez le photographe ! Youpi !
109
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
[roulement de tambour]
110
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
[photographe] Souriez, mesdemoiselles.
111
00:08:40,958 --> 00:08:41,791
Ne bougeons plus.
112
00:08:44,125 --> 00:08:45,041
Merci.
113
00:08:49,791 --> 00:08:50,791
[elle s'exclame de surprise]
114
00:08:56,041 --> 00:08:58,458
- Ça te plaît, ça, hein ?- [il soupire]
115
00:08:59,125 --> 00:09:00,583
Mais si, ça te plaît.
116
00:09:01,000 --> 00:09:03,041
- Ça t'excite, les femmes nues.- [il soupire]
117
00:09:03,666 --> 00:09:05,208
- Eh ben, réponds, Raymond !- Chut.
118
00:09:06,791 --> 00:09:08,458
Si vous le voulez bien,nous vous proposons maintenant…
119
00:09:08,541 --> 00:09:09,416
[voix de femme] Salaud !
120
00:09:12,458 --> 00:09:13,583
Nous vous proposons maintenant…
121
00:09:13,666 --> 00:09:14,958
[voix de femme] T'es qu'un salaud !
122
00:09:17,416 --> 00:09:18,708
Nous vous proposons maintenant…
123
00:09:18,833 --> 00:09:20,833
Un salaud doublé d'un vicelard,tiens, voilà ce que t'es.
124
00:09:20,916 --> 00:09:22,208
- C’est tout ?- Quoi, c'est tout ?
125
00:09:22,291 --> 00:09:24,250
- C'est fini.- Oui, oh là là, alors.
126
00:09:24,333 --> 00:09:25,333
Bon.
127
00:09:25,500 --> 00:09:26,333
Nous vous proposons…
128
00:09:26,416 --> 00:09:27,375
[femme] J’ai dit ce que j'avais à te dire,
129
00:09:27,458 --> 00:09:28,541
t’es qu'un salaud et puis, c'est tout.
130
00:09:28,666 --> 00:09:30,000
Écoutez, c'est vraiment tout ?
131
00:09:30,125 --> 00:09:31,458
Mais ça vous regarde ?
132
00:09:32,750 --> 00:09:34,041
Ah non, non. Pas du tout, non.
133
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Alors, de quoi vous mêlez-vous ?
134
00:09:35,958 --> 00:09:38,000
Oh, vous avez raison, excusez-moi, madame.
135
00:09:39,833 --> 00:09:42,041
Mais reste là, malheureux !
136
00:09:42,458 --> 00:09:43,750
Si tu te laisses démonterpar les spectateurs,
137
00:09:43,833 --> 00:09:45,333
on n'est pas sortis de l'auberge.
138
00:09:46,083 --> 00:09:47,125
Alors, qu'est-ce que je dis ?
139
00:09:47,250 --> 00:09:50,125
Mais je sais pas. C'est pas moiqui joue le rôle, c’est toi, non ?
140
00:09:50,250 --> 00:09:51,583
Oui, "La Création du Monde", hein…
141
00:09:51,708 --> 00:09:53,916
Mais c'est pas à moiqu'il faut dire ça, imbécile !
142
00:09:54,000 --> 00:09:55,833
C’est à eux, là, à eux !
143
00:09:56,708 --> 00:09:58,708
Nous retraçons pour vous,mesdames, mesdemoiselles,
144
00:09:58,791 --> 00:10:01,166
messieurs, "La Création du Monde".
145
00:10:02,666 --> 00:10:05,250
[musique d'opéra]
146
00:10:05,375 --> 00:10:08,125
[Legras] D'abord, fut créée :"La lumière".
147
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
[voix d'homme] Que la lumière soit.
148
00:10:10,583 --> 00:10:11,541
[explosion]
149
00:10:11,625 --> 00:10:13,833
[voix de femme] Et la lumière fût !
150
00:10:13,958 --> 00:10:17,666
- [bruitage d'orage]- [musique dramatique]
151
00:10:18,458 --> 00:10:20,041
T'es gâté, hein, Raymond ?
152
00:10:26,916 --> 00:10:29,916
[musique dramatique]
153
00:10:33,000 --> 00:10:34,083
Puis, "La Nuit".
154
00:10:35,458 --> 00:10:38,458
[bruitage d'orage]
155
00:10:38,541 --> 00:10:41,541
[musique intrigante]
156
00:10:50,583 --> 00:10:53,583
[musique féérique]
157
00:11:00,958 --> 00:11:01,916
"L'Eau" !
158
00:11:02,875 --> 00:11:06,250
[bruitage d'orage]
159
00:11:06,333 --> 00:11:09,333
[musique intrigante]
160
00:11:14,416 --> 00:11:15,916
Tu te régales, hein, Raymond ?
161
00:11:22,125 --> 00:11:23,541
[Legras] "Le Soleil" !
162
00:11:23,958 --> 00:11:26,958
[bruitage d'orage]
163
00:11:27,166 --> 00:11:30,166
[musique dramatique]
164
00:11:39,541 --> 00:11:40,916
"La Lune" !
165
00:11:42,375 --> 00:11:45,375
[bruitage d'orage]
166
00:11:46,208 --> 00:11:49,208
[musique féérique]
167
00:12:19,708 --> 00:12:22,708
[musique douce]
168
00:12:55,250 --> 00:12:57,291
[bruitage d'orage]
169
00:12:57,375 --> 00:12:59,458
[musique dramatique]
170
00:12:59,583 --> 00:13:01,000
"La Terre" !
171
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
[musique envoûtante]
172
00:13:14,458 --> 00:13:15,833
"Les Végétaux" !
173
00:13:15,916 --> 00:13:18,666
[bruitage d'orage]
174
00:13:18,750 --> 00:13:21,750
[musique dramatique]
175
00:13:26,083 --> 00:13:29,000
T'es content ? Il y en a de la fesse.
176
00:13:32,875 --> 00:13:34,000
[Legras] "Les Poissons" !
177
00:13:34,083 --> 00:13:37,083
[bruitage d'orage]
178
00:13:38,833 --> 00:13:41,833
[musique dramatique]
179
00:13:50,041 --> 00:13:51,666
"Les Reptiles" !
180
00:13:51,791 --> 00:13:54,791
[bruitage d'orage]
181
00:13:57,958 --> 00:14:01,000
[musique dramatique]
182
00:14:13,500 --> 00:14:15,333
[il murmure des paroles indistinctes]
183
00:14:21,083 --> 00:14:22,250
[Legras] "Les Oiseaux" !
184
00:14:22,333 --> 00:14:25,333
[bruitage d'orage]
185
00:14:26,375 --> 00:14:29,375
[musique dramatique]
186
00:14:36,291 --> 00:14:37,791
"Les Animaux" !
187
00:14:39,166 --> 00:14:41,833
[bruitage d'orage]
188
00:14:41,916 --> 00:14:44,916
[musique dramatique]
189
00:14:48,208 --> 00:14:50,375
- Belle bête !- [elle soupire d'exaspération]
190
00:15:01,875 --> 00:15:04,833
C'est alors que fut créé "L'Homme" !
191
00:15:06,541 --> 00:15:09,541
[bruitage d'orage]
192
00:15:10,791 --> 00:15:13,458
[musique dramatique]
193
00:15:19,708 --> 00:15:22,458
- Alors là, tu dis rien ?- [elle soupire]
194
00:15:29,083 --> 00:15:31,666
Et enfin, "La Femme" !
195
00:15:32,875 --> 00:15:35,875
[bruitage d'orage]
196
00:15:38,375 --> 00:15:41,708
[musique dramatique]
197
00:15:48,458 --> 00:15:50,416
Bah, qu'est-ce vous fichez là, vous ?
198
00:15:50,708 --> 00:15:52,375
J'ai dû me tromper de porte.
199
00:15:52,458 --> 00:15:54,500
Je voudrais parler à la directrice.
200
00:15:55,375 --> 00:15:56,291
Qu'est-ce que c'est ?
201
00:15:56,416 --> 00:15:58,250
Je suis la remplaçante.
202
00:15:58,916 --> 00:16:01,333
Je viens de la partdu foyer de la jeune fille.
203
00:16:01,958 --> 00:16:03,125
Comment vous appelez-vous ?
204
00:16:03,250 --> 00:16:04,916
Brosset, Colette.
205
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
Et vous mesurez combien ?
206
00:16:07,083 --> 00:16:08,291
1m59,
207
00:16:08,375 --> 00:16:11,000
mais pieds nus, parce qu'avec des talons,je peux faire plus femme.
208
00:16:12,083 --> 00:16:14,750
Montez à la loge 19et essayez le tutu rose.
209
00:16:14,833 --> 00:16:16,041
Deuxième étage à gauche.
210
00:16:16,166 --> 00:16:18,333
Le deuxième tutu rose à gauche.
211
00:16:18,416 --> 00:16:20,583
C'est compris. Oh ! Pardon.
212
00:16:20,666 --> 00:16:23,291
[murmures dans le public]
213
00:16:23,750 --> 00:16:25,708
Ah ben, ça va être gentil…
214
00:16:26,750 --> 00:16:29,125
Bon, allez ! Enchaînez !
215
00:16:29,250 --> 00:16:30,875
Tu me dégoûtes, je te dis !
216
00:16:30,958 --> 00:16:33,208
Oh, puisque c'est comme ça,tiens, moi, je m'en vais.
217
00:16:33,291 --> 00:16:34,333
Allez, rentre à la maison.
218
00:16:34,416 --> 00:16:36,833
Non, mais tu rigoles,j'ai mes lavabos, moi.
219
00:16:36,916 --> 00:16:40,166
- "Oh là, là.…- "Oh là, là…"
220
00:16:40,250 --> 00:16:43,416
Ça t'embête de rentrer, parce que c'estmoi que tu vois toute nue à la maison.
221
00:16:43,500 --> 00:16:45,625
Si tu me voyais sur la scène,ça t'épaterait !
222
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
Tandis qu'à la maison, t'as l'habitude.
223
00:16:47,791 --> 00:16:50,333
Mais elles sont pas mieux que moi,celles que tu vois sur la scène !
224
00:16:50,416 --> 00:16:52,583
Seulement, elles ont la robequi les éclaire !
225
00:16:52,666 --> 00:16:55,750
Bien sûr, à la maison, il y a pas de robe.Oh, puis tiens, moi, j'y vais.
226
00:16:55,833 --> 00:16:57,458
- Où ça ?- Sur la scène.
227
00:16:57,541 --> 00:16:59,125
Non, mais t'es… t'es folle, non ?
228
00:16:59,208 --> 00:17:02,333
Ah, moi, je suis folle ? Parce queles autres, tu trouves ça normal ?
229
00:17:02,416 --> 00:17:04,750
Eh ben, je vais te montrerque je suis aussi bien roulée qu'elles !
230
00:17:04,833 --> 00:17:06,250
Tu verras à la lumière.
231
00:17:06,583 --> 00:17:08,208
Reste ici !
232
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
C'est pas interdit, madame ?
233
00:17:10,583 --> 00:17:12,416
Si, oui, non… je ne sais plus.Je ne sais plus !
234
00:17:12,500 --> 00:17:14,791
Laissez, laissez,c'est peut-être intéressant.
235
00:17:15,500 --> 00:17:19,041
[Raymond] Rosine ! Viens ici,je te dis que c'est défendu.
236
00:17:19,125 --> 00:17:21,083
Ah, je suis une gourde !
237
00:17:21,166 --> 00:17:22,625
Eh ben, tu vas voir.
238
00:17:23,041 --> 00:17:25,416
Regarde bien, moi,je vais me déshabiller là.
239
00:17:25,500 --> 00:17:28,416
Je vais t'en faire du strip-teaseet tu vas pouvoir te régaler.
240
00:17:30,166 --> 00:17:32,750
- Oh, il est solide, votre fil ?- Oui, madame.
241
00:17:32,833 --> 00:17:34,583
Ah, alors enlevez-moi ça.
242
00:17:35,000 --> 00:17:37,708
Oh, et puis aidez-moi à monter dessus,ça va épater mon mari.
243
00:17:40,166 --> 00:17:41,708
[musique douce]
244
00:17:41,791 --> 00:17:43,833
Bah, vous voyez ? C'est intéressant.
245
00:17:43,958 --> 00:17:46,333
[Raymond] Non, mais… tu es folle !
246
00:17:46,416 --> 00:17:48,375
[Rosine] Oh, mais t'en fais donc pas.
247
00:17:54,875 --> 00:17:57,125
Ça va durer longtempscette plaisanterie, dis ?
248
00:17:57,250 --> 00:17:58,958
Le temps de me mettre toute nue.
249
00:17:59,083 --> 00:18:02,541
Oh non… oh non, tu vas pas faire ça !
250
00:18:03,083 --> 00:18:05,125
Ah ben, je vais me gêner, tiens.
251
00:18:05,541 --> 00:18:07,833
Rosine, ça suffit comme ça !
252
00:18:07,958 --> 00:18:09,875
Oh, fiches-moi la paix,moi, j'enlèverai tout.
253
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
Oh, dis, hé ! Il va pas rester là,celui-là, hé !
254
00:18:13,958 --> 00:18:15,958
Mais le fil est à moi, monsieur.
255
00:18:16,500 --> 00:18:19,583
[Rosine] Oh t'entends, chéri,c'est le propriétaire du fil.
256
00:18:19,875 --> 00:18:21,708
Oh, monsieur est blanchisseur sans doute.
257
00:18:21,791 --> 00:18:23,000
Oui, madame.
258
00:18:23,083 --> 00:18:25,708
"Oui, madame". Tu vois, monsieur al'obligeance de me prêter son matériel,
259
00:18:25,791 --> 00:18:27,916
tu voudrais pas lui demanderde s'en aller quand même ?
260
00:18:28,291 --> 00:18:31,833
Dhéry ! Regardez ce tutu,il lui va très bien.
261
00:18:31,916 --> 00:18:34,291
C'est juste les chaussonsqui me serrent un petit peu.
262
00:18:57,166 --> 00:18:59,375
- Courage, mon petit.- J'en ai, madame.
263
00:18:59,458 --> 00:19:01,583
- Eh ben, c'est ce que nous allons voir.- Oh…
264
00:19:12,791 --> 00:19:15,083
Ah non ! Tu ne vas pas enlever ça ?
265
00:19:30,500 --> 00:19:32,666
Voilà, ça suffit, reviens.
266
00:19:32,750 --> 00:19:34,208
[Rosine] Oh, laisse-moi tranquille.
267
00:19:34,583 --> 00:19:37,166
Si tu reviens pas immédiatement,moi, je m'en vais.
268
00:19:37,250 --> 00:19:38,916
Mais enfin, Raymond,qu'est-ce qui te prend ?
269
00:19:39,000 --> 00:19:41,291
[il crie] Non ! N'enlève pas ça !
270
00:19:41,375 --> 00:19:44,375
Ah, nom d'un chien, tu vas voirsi je vais t'apprendre à m'écouter.
271
00:19:44,458 --> 00:19:47,750
Tu ne perds rien pour attendre.Veux-tu descendre, oui ou non ?
272
00:19:47,833 --> 00:19:49,833
- [Rosine] Oh, la barbe à la fin.- [Raymond pousse un cri]
273
00:19:49,916 --> 00:19:52,125
Mais elle est folle,mais elle est complètement folle…
274
00:19:52,208 --> 00:19:55,000
Mais fermez le rideau !Fermez-moi ce rideau !
275
00:19:55,083 --> 00:19:56,791
Fermez ! Oh…
276
00:20:05,500 --> 00:20:07,250
[claquement]
277
00:20:11,666 --> 00:20:13,041
[électricien] M. Dhéry.
278
00:20:13,416 --> 00:20:15,000
- M. Dhéry ?- Oui ?
279
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
[électricien] On est en présenced'un court-circuit.
280
00:20:17,291 --> 00:20:19,708
Ben, je m'en serais douté,mais enfin, merci quand même !
281
00:20:20,166 --> 00:20:22,083
[Raymond] Rosine, où es-tu ?
282
00:20:22,166 --> 00:20:23,333
[Rosine] Mais je suis là !
283
00:20:23,875 --> 00:20:26,583
Oh non, hein, n'en profite pas,bas les pattes, Raymond.
284
00:20:26,708 --> 00:20:28,625
[Raymond] Mais c'est pas moi !
285
00:20:28,708 --> 00:20:30,875
[Rosine] Oh, ben alors,c'est le blanchisseur.
286
00:20:30,958 --> 00:20:33,875
Oh, ben ça, il va me le payer !Mais où es-tu ?
287
00:20:33,958 --> 00:20:36,500
[Rosine] Mais je suis là, sur la scène.
288
00:20:37,000 --> 00:20:40,791
Oh non, là, ça suffit. [elle glousse]Oh, assez, là, bas les pattes.
289
00:20:40,875 --> 00:20:42,958
[Raymond] Mais fous-luiune claque au blanchisseur.
290
00:20:43,041 --> 00:20:45,125
[Rosine] Mais si c'est pas lui ?
291
00:20:52,250 --> 00:20:54,333
- [femme] Isabelle s'est échappée !- [Legras] Qui ça ?
292
00:20:54,458 --> 00:20:56,958
Ma panthère.Elle a profité de l'obscurité.
293
00:20:57,041 --> 00:20:59,041
[murmures et brouhaha]
294
00:21:06,875 --> 00:21:10,625
Dites donc. La porte de fer était ouverte,elle a dû se sauver dans la rue.
295
00:21:11,458 --> 00:21:12,916
Allez, ça recommence !
296
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Qu'est-ce qu'on peut perdrecomme temps ici, alors…
297
00:21:15,083 --> 00:21:17,208
Mais ne vous tourmentez paspour cette panthère, je vous en supplie,
298
00:21:17,291 --> 00:21:19,166
elle reviendra bien toute seule.
299
00:21:19,708 --> 00:21:20,708
Allez, enchaînez.
300
00:21:20,833 --> 00:21:21,958
[Legras] Et la panthère ?
301
00:21:22,416 --> 00:21:24,625
Enchaînez, je vous dis ! C'est clair ?
302
00:21:24,750 --> 00:21:26,791
Et voici une panthère…
303
00:21:26,875 --> 00:21:29,416
voici un ballet qui s'intitule"Tout le Mexique".
304
00:21:29,500 --> 00:21:31,208
Et voici "Tout le Mexique". Youpi.
305
00:21:31,291 --> 00:21:34,291
[musique rythmée]
306
00:22:03,708 --> 00:22:06,375
[rugissement de panthère]
307
00:22:06,500 --> 00:22:09,291
[cris et brouhaha]
308
00:22:36,250 --> 00:22:38,958
[murmures de la foule]
309
00:22:41,041 --> 00:22:43,833
[cris et brouhaha]
310
00:22:52,875 --> 00:22:54,458
[exclamations de surprise]
311
00:23:11,083 --> 00:23:11,916
[il pousse un petit cri]
312
00:23:13,333 --> 00:23:14,958
Ah, te voilà, toi !
313
00:23:15,041 --> 00:23:16,708
Mais tu saisque tout le monde te cherche !
314
00:23:16,791 --> 00:23:19,500
Ils sont tous dehorsà te courir après. [il ricane]
315
00:23:19,583 --> 00:23:23,541
Ah, voyons, voyons. Il faut pas fairedes choses comme ça, ma poule, quoi.
316
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
[ricanements]
317
00:23:25,125 --> 00:23:27,166
Mais attention, chéri,elle va nous sauter dessus.
318
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Non, penses-tu…
319
00:23:28,666 --> 00:23:31,458
Il va aller se coucher bien sagementdans sa niche.
320
00:23:31,541 --> 00:23:35,750
Hein, mon petit minet ?Hein, mon miaou ? Miaou, miaou…
321
00:23:35,833 --> 00:23:37,541
Mais c'est pas un chat !
322
00:23:37,916 --> 00:23:40,333
Eh bien, je suis pas dompteur, alors ?
323
00:23:40,416 --> 00:23:43,208
Allez ça suffit ! Allez, couchez,maintenant ! Veux-tu aller coucher
324
00:23:43,291 --> 00:23:45,958
dans ta niche, là.Veux-tu aller te coucher !
325
00:23:47,083 --> 00:23:49,083
Veux-tu ! Veux-tu rentrer !
326
00:23:49,166 --> 00:23:52,000
Je te filerais une trempe à ça,moi, tiens…
327
00:24:05,625 --> 00:24:07,291
[musique douce]
328
00:24:18,416 --> 00:24:19,875
[murmures de fond]
329
00:24:23,125 --> 00:24:25,750
Ça y est, la panthèreest rentrée dans sa cage.
330
00:24:26,208 --> 00:24:28,875
Bon. Allez, recommençons.
331
00:24:29,708 --> 00:24:33,083
J'aimerais voir "Tout ce Mexique"avec un peu plus de calme.
332
00:24:34,208 --> 00:24:35,458
[Dhéry] De calme.
333
00:24:37,083 --> 00:24:40,083
- [cris et brouhaha]- Le Mexique, vite. Allez, allez.
334
00:24:52,083 --> 00:24:55,083
[il caquète comme une poule]
335
00:25:04,458 --> 00:25:07,458
[il ricane]
336
00:25:10,625 --> 00:25:12,083
[en ricanant] Des menottes…
337
00:25:15,041 --> 00:25:16,416
[il murmure des propos indistincts]
338
00:25:16,500 --> 00:25:17,750
Dites-moi, M. Dhéry,
339
00:25:17,833 --> 00:25:20,833
pour le tableau suivanton n'est pas tout à fait prêt.
340
00:25:20,916 --> 00:25:23,916
[il caquète comme une poule]
341
00:25:27,541 --> 00:25:31,041
[il bafouille des propos inaudibles]
342
00:25:34,125 --> 00:25:36,500
Ah ! Je te disais bienque c'était un poulet.
343
00:25:37,541 --> 00:25:38,458
Et alors ?
344
00:25:38,541 --> 00:25:42,416
Bah, et alors…je suis là, je note, j'observe,
345
00:25:42,500 --> 00:25:46,333
je circule, j'envoie mon rapportà la brigade.
346
00:25:46,708 --> 00:25:49,541
Dites, j'aurais voulune pas me faire remarquer.
347
00:25:49,625 --> 00:25:52,458
Ah ben, c'est loupé ça.On ne voit que vous, ici.
348
00:25:52,541 --> 00:25:54,791
- Vous croyez ?- Oh là… je crois pas, j'en suis sûr.
349
00:25:54,875 --> 00:25:59,250
Ah oui ? Ah non,mais j'aurais désiré passer inaperçu…
350
00:26:00,375 --> 00:26:01,708
Joseph !
351
00:26:02,416 --> 00:26:03,500
Comment vous appelez-vous ?
352
00:26:03,583 --> 00:26:05,166
Michel Lebœuf.
353
00:26:06,291 --> 00:26:07,541
- Lebœuf ?- Lebœuf.
354
00:26:07,625 --> 00:26:09,375
C'est un bon nom, ça, pour le théâtre.
355
00:26:09,458 --> 00:26:11,000
- Ah, vous croyez ?- C'est un très bon nom.
356
00:26:11,125 --> 00:26:12,375
[Lebœuf s'exclame de surprise]
357
00:26:12,458 --> 00:26:14,916
Tiens, Joseph,je te présente M. Michel Lebœuf.
358
00:26:15,791 --> 00:26:18,291
Il va remplacer Courguet.C'est un ami, hein.
359
00:26:18,375 --> 00:26:21,000
Alors, trouve- lui une loge,et puis, montre-lui ce qu'il a à faire.
360
00:26:21,083 --> 00:26:21,916
Mme Maillan !
361
00:26:22,791 --> 00:26:24,041
Oui, mon petit Dhéry ?
362
00:26:24,333 --> 00:26:25,916
Je vous présente M. Lebœuf.
363
00:26:26,500 --> 00:26:29,041
Je veux l'essayer dans le rôlede Courguet, si vous le permettez ?
364
00:26:29,125 --> 00:26:32,000
Mais c’est une excellente idée.Ah oui. Il sera sûrement très drôle.
365
00:26:32,666 --> 00:26:34,625
Allez, Lebœuf, magne-toi, veux-tu.
366
00:26:35,291 --> 00:26:38,291
[il caquète comme une poule]
367
00:26:40,541 --> 00:26:41,625
[cri strident]
368
00:26:45,791 --> 00:26:47,916
- Dites…- Hein ?
369
00:26:48,000 --> 00:26:50,333
je vous remets ça en main propre,
370
00:26:50,416 --> 00:26:54,041
ça pourrait me faire repérer.
371
00:26:55,458 --> 00:26:56,916
[il murmure des propos inaudibles]
372
00:26:59,250 --> 00:27:01,916
Là, t'as compris, OK ?Pas besoin de te faire un dessin.
373
00:27:02,000 --> 00:27:02,958
Mais qu'est-ce que je vais faire ?
374
00:27:03,041 --> 00:27:05,125
Oh, mais il doit pas être là pour toi !
375
00:27:05,208 --> 00:27:06,666
Et c'est pas pour un malheureux chèquesans provision
376
00:27:06,750 --> 00:27:08,208
que tu vas t'inquiéter comme ça.
377
00:27:08,333 --> 00:27:10,625
Alors, c'est pour aujourd'hui,ce tableau ?
378
00:27:11,458 --> 00:27:13,875
Mais j’arrive pas à trouvertout le monde, moi, avec cette panthère…
379
00:27:14,000 --> 00:27:16,125
Bon, alors passons à autre chose.
380
00:27:16,250 --> 00:27:17,500
Oui, bon…
381
00:27:17,583 --> 00:27:19,291
Allez vite ! En coulisses.
382
00:27:20,791 --> 00:27:24,625
M. Dhéry ! Amsterdam, le camaradedont je vous ai parlé, il est arrivé.
383
00:27:24,708 --> 00:27:26,000
Il pourrait peut-être auditionner.
384
00:27:26,125 --> 00:27:28,083
Amsterdam ?Mais qu'est-ce que ce gars-là ?
385
00:27:28,208 --> 00:27:30,041
C’est un ventriloque.
386
00:27:30,166 --> 00:27:32,250
Bon, si tu veux,mais qu'il fasse vite alors !
387
00:27:36,958 --> 00:27:37,958
Mais qu’est-ce que vous faites là, vous ?
388
00:27:38,041 --> 00:27:39,875
Mais c’est fini les Mexicaines !
389
00:27:40,000 --> 00:27:42,625
Ah bon ? Alors,je me suis habillée pour rien !
390
00:27:42,708 --> 00:27:45,375
[femme] Ah, ils sont futésdans cette boîte, alors…
391
00:27:45,500 --> 00:27:48,375
[murmures]
392
00:27:51,875 --> 00:27:53,083
Oh, ça y est, il vient par ici.
393
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
L'ouvre pas. Surtout, l'ouvre pas,
394
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Tu me connais pas, je suis qu'un figurant.
395
00:28:00,750 --> 00:28:02,666
Oh ! T'as vu le plombier ?
396
00:28:03,291 --> 00:28:06,291
[air de piano]
397
00:28:10,541 --> 00:28:11,791
[Lebœuf] Quand vous voudrez ?
398
00:28:12,291 --> 00:28:13,708
[air de piano]
399
00:28:15,791 --> 00:28:17,375
[il soupire de soulagement]
400
00:28:19,416 --> 00:28:23,750
♪ Montre-toi, mon petit papa ♪
401
00:28:23,833 --> 00:28:26,375
♪ Je flottai dans tes bras ♪
402
00:28:26,458 --> 00:28:30,625
♪ Et je me sens bien à l'aise ♪
403
00:28:30,708 --> 00:28:34,333
♪ Tu m'as fait un gros ♪
404
00:28:34,416 --> 00:28:36,958
♪ Et comme je suis malade ♪
405
00:28:37,041 --> 00:28:40,916
♪ Je chante les ♪
406
00:28:41,000 --> 00:28:44,416
♪ Je suis trop petit debout ♪
407
00:28:44,500 --> 00:28:46,666
♪ Et t'aimera toujours ♪
408
00:28:46,791 --> 00:28:49,958
Bon, ben ça va, ça va,on a compris, ça va.
409
00:28:51,375 --> 00:28:53,916
Je vous fais mon compliment, M. Amsterdam.
410
00:28:55,125 --> 00:28:58,458
[Dhéry] Legras ! Faudra que je te parleaprès la répétition.
411
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
Ah ! Vous revoilà, vous !
412
00:29:04,583 --> 00:29:06,125
Ben quoi, c’est pas encore à moi ?
413
00:29:06,250 --> 00:29:08,041
Non ! Non, c'est pas encore à vous, non.
414
00:29:08,166 --> 00:29:09,333
Et alors, c'est quand ?
415
00:29:09,458 --> 00:29:11,458
Ben, j'en sais rien,mais c'est pas maintenant.
416
00:29:11,583 --> 00:29:13,708
Ben ça va, vous fâchez pas.
417
00:29:15,833 --> 00:29:19,000
Je peux pas la voir, moi, celle-là,elle a la fesse triste.
418
00:29:19,541 --> 00:29:23,291
M. Dhéry. Alors, voilà, le tableausuivant, c'est le défilé de la mode.
419
00:29:23,375 --> 00:29:25,875
Mais alors, c'est très ennuyeux,parce que on a livré les chapeaux,
420
00:29:25,958 --> 00:29:27,375
mais pas les robes.
421
00:29:27,458 --> 00:29:29,541
Et puis alors, excusez- moi,j'étais en train de téléphoner, je…
422
00:29:29,666 --> 00:29:31,000
Mais je m'en fous !
423
00:29:31,083 --> 00:29:33,833
Répétons sans les robes, ça nechangera rien à la mise en scène.
424
00:29:33,916 --> 00:29:35,791
- [murmures]- Alors, tout le monde est prêt ?
425
00:29:40,791 --> 00:29:43,791
[musique dramatique]
426
00:29:44,458 --> 00:29:46,250
Quelle pagaille dans ce théâtre !
427
00:29:46,333 --> 00:29:47,875
Non, mais écoutez ça, écoutez-les !
428
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
[il hurle] Silence !
429
00:29:50,541 --> 00:29:51,750
Silence !
430
00:29:52,291 --> 00:29:54,541
Le rideau se lèveraquand vous vous tairez.
431
00:29:56,500 --> 00:29:57,750
Non, mais moi, je vous prévienstout de suite, j'ai tout le temps.
432
00:29:57,833 --> 00:30:01,416
J'ai toute la nuit devant moi.
433
00:30:04,541 --> 00:30:07,083
Bon, on va pouvoir y aller.
434
00:30:07,166 --> 00:30:10,166
[gloussements en coulisses]
435
00:30:10,958 --> 00:30:12,750
[il hurle] C'est fini, oui ?
436
00:30:12,833 --> 00:30:15,250
[Colette] Oh ben, il me chatouille !
437
00:30:15,333 --> 00:30:16,166
Qui est-ce qui a dit ça ?
438
00:30:17,833 --> 00:30:19,208
C'est moi, monsieur.
439
00:30:19,833 --> 00:30:21,458
Mais d'où elle sort, celle-là ?
440
00:30:21,583 --> 00:30:23,083
Brosset, Colette.
441
00:30:23,166 --> 00:30:25,291
1m59, mais pieds nus,parce qu’avec des talons,
442
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
je peux faire plus femme.
443
00:30:27,041 --> 00:30:29,000
- C'est la remplaçante.- Ouais, bon, ça va.
444
00:30:30,041 --> 00:30:31,583
Qui est-ce qui vous chatouillait ?
445
00:30:32,291 --> 00:30:33,875
[directrice] Ah!
446
00:30:34,000 --> 00:30:35,500
Ah, c'est M. Legras.
447
00:30:35,583 --> 00:30:38,500
C'est M. Legras qui fait des chatouillesquand je demande le silence.
448
00:30:39,875 --> 00:30:41,250
Faudra que je te parleaprès la répétition.
449
00:30:41,375 --> 00:30:42,916
[Dhéry] Allez, débinez !
450
00:30:43,625 --> 00:30:45,458
Et je te demanderaide la laisser tranquille, hein.
451
00:30:45,541 --> 00:30:47,625
Tiens, tiens, tiens…
452
00:30:47,708 --> 00:30:49,000
Ben, elle remplace au pied levé.
453
00:30:49,083 --> 00:30:50,875
C’est déjà bien beau de l'avoir dégotée.
454
00:30:51,333 --> 00:30:53,791
[il crie]Allez, envoyez le défilé de robes,
455
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
sans robes !
456
00:30:55,125 --> 00:30:56,750
Enchaînez !
457
00:30:56,833 --> 00:30:59,833
[rires]
458
00:31:01,833 --> 00:31:04,833
[musique féérique]
459
00:31:13,458 --> 00:31:15,250
Veste de chasse de Lacour.
460
00:31:15,333 --> 00:31:16,875
Bombe de Rebattet.
461
00:31:36,916 --> 00:31:38,208
Au bois le matin.
462
00:31:38,291 --> 00:31:40,916
Tailleur de velours vert passe-partout,de Dujardin.
463
00:31:41,000 --> 00:31:42,375
Chapeau de Léon.
464
00:31:43,083 --> 00:31:46,083
[musique douce]
465
00:31:54,333 --> 00:31:58,291
Le déjeuner : robe drapé de jerseyvert de Caroline Duchoux.
466
00:31:58,375 --> 00:32:00,083
Chapeau de Simone Cange.
467
00:32:17,083 --> 00:32:20,000
Les courses : robe de gazealéoutienne plissé noire,
468
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
jupon de taffetas jaune de Brigitte.
469
00:32:22,416 --> 00:32:24,875
Chapeau en dentelle de crin de Lemonnier.
470
00:32:38,125 --> 00:32:42,291
Le thé à cinq heures : robe deschantung bleu de Madeleine Guyon.
471
00:32:42,375 --> 00:32:44,041
Chapeau de Maud et Nano.
472
00:33:02,708 --> 00:33:06,625
Le cocktail : robe de dentelle noire etmousseline rouge d'Hortensia Dupont.
473
00:33:06,708 --> 00:33:09,875
Chapeau en paille et veloursde Claude St Cyr.
474
00:33:10,041 --> 00:33:13,041
[musique rythmée]
475
00:33:21,041 --> 00:33:22,166
Mais qu'est-ce qu'elle fait ?
476
00:33:22,250 --> 00:33:23,875
Bah, elle fait voler sa traîne.
477
00:33:24,333 --> 00:33:27,041
- Ah ! Parce qu'elle a une robe du soir ?- Oui, à traîne.
478
00:33:29,000 --> 00:33:32,375
Le soir : robe du soir en tulleet satin brodé,
479
00:33:32,458 --> 00:33:34,375
étole de vison platine.
480
00:33:34,458 --> 00:33:37,666
Coiffure de roses et broderiesde cristal de Jean Bartet.
481
00:33:40,625 --> 00:33:43,625
[musique douce]
482
00:33:54,875 --> 00:33:56,791
Night-club : robe…
483
00:34:00,000 --> 00:34:01,541
Ben, Raymond, t'es marteau !
484
00:34:02,166 --> 00:34:06,000
C'est ça, fais-moi remarquer,c'est le moment ! Pardon…
485
00:34:09,458 --> 00:34:11,958
Quelle journée, mais quelle journée !
486
00:34:12,541 --> 00:34:14,041
Alors là, si votre plombier s'en mêle !
487
00:34:14,125 --> 00:34:16,166
Oh, mon petit Dhéry,je vous arrête, ce n'est pas mon plombier.
488
00:34:16,250 --> 00:34:17,833
C'est le plombier du théâtre.
489
00:34:17,916 --> 00:34:20,125
Oui, j'ai ce plombier depuis 38.39 même, maintenant.
490
00:34:20,208 --> 00:34:23,458
Au moment de la petite inondation.Ça a commencé par une fuite,
491
00:34:23,541 --> 00:34:25,375
d'accord, mais enfin,y en avait au moins jusque-là.
492
00:34:25,458 --> 00:34:27,666
Trois heures après, on a ri.Enfin, on a ri au départ, mais enfin…
493
00:34:27,750 --> 00:34:30,458
Et alors, mon beau-frère était de passage,il arrivait des colonies.
494
00:34:30,541 --> 00:34:32,583
Pensez-vous, les colonies…c'était insensé.
495
00:34:32,666 --> 00:34:35,208
J'ai ri, j'ai ri, au départ, mais après,ça a été tragique.
496
00:34:35,291 --> 00:34:38,416
Je m'excuse, mais Josephs'est occupé des imperméables ?
497
00:34:38,500 --> 00:34:41,916
Mais je ne sais pas du tout.C'était en 39, d'ailleurs… oui.
498
00:34:42,458 --> 00:34:44,791
[il bafouille des propos indistincts]
499
00:34:45,375 --> 00:34:48,375
[il continue à bafouiller ses propos]
500
00:34:54,333 --> 00:34:56,041
- Dis donc…- [il bafouille des propos]
501
00:34:56,625 --> 00:35:00,416
[il bafouille et se racle la gorge]
502
00:35:03,791 --> 00:35:08,375
[il continue à bafouillerdes propos indistincts]
503
00:35:08,458 --> 00:35:12,916
[Lebœuf continue à bafouilleren arrière-plan]
504
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
[il bafouille plus fort]
505
00:35:16,083 --> 00:35:19,166
[musique douce]
506
00:35:50,375 --> 00:35:51,875
[grognement]
507
00:35:53,791 --> 00:35:56,791
[il caquète comme une poule]
508
00:35:58,291 --> 00:35:59,500
[cri strident]
509
00:36:00,375 --> 00:36:02,458
- [aboiement]- [gloussement]
510
00:36:26,875 --> 00:36:29,041
- [il aboie de plus en plus fort]- [crie strident]
511
00:36:31,041 --> 00:36:32,625
Il est bizarre, non ?
512
00:36:34,250 --> 00:36:36,458
[Legras] Sur la forêt enchantée,
513
00:36:36,541 --> 00:36:39,000
la nuit vient juste de tomber,
514
00:36:39,083 --> 00:36:42,250
et déjà les démons apparaissent…
515
00:36:42,416 --> 00:36:45,416
[musique féérique]
516
00:37:07,833 --> 00:37:10,833
[musique douce]
517
00:37:52,458 --> 00:37:55,458
[musique mélancolique]
518
00:38:42,083 --> 00:38:45,083
[musique lente]
519
00:38:55,416 --> 00:38:58,416
[musique rythmée]
520
00:39:12,541 --> 00:39:13,583
[Colette] Mme Maillan.
521
00:39:19,833 --> 00:39:21,583
Non, mais tu vas me lâcher !
522
00:39:21,666 --> 00:39:24,666
[musique rythmée]
523
00:39:34,791 --> 00:39:37,791
[musique dramatique]
524
00:39:40,458 --> 00:39:42,458
[musique lente]
525
00:39:42,958 --> 00:39:45,416
[Colette] Mais qu'est-ce qu'il lui prendà cette grande bringue ?
526
00:39:45,500 --> 00:39:48,750
Elle n'est pas normale, mes enfants…Mme Maillan !
527
00:39:48,833 --> 00:39:52,458
[elle crie] Mme Maillan ! Maman !
528
00:39:52,583 --> 00:39:55,250
- [musique douce]- Elle est parfaite, votre protégée…
529
00:39:55,333 --> 00:39:57,333
Oui… je la verrai tout à l'heure.
530
00:40:02,916 --> 00:40:05,916
[musique entraînante]
531
00:40:16,875 --> 00:40:19,875
[musique lente]
532
00:40:47,416 --> 00:40:48,958
[Colette crie] Maman !
533
00:40:50,125 --> 00:40:52,583
[musique dramatique]
534
00:40:52,666 --> 00:40:54,333
[discussions en fond]
535
00:40:54,416 --> 00:40:55,625
Vous partez ?
536
00:40:55,708 --> 00:40:57,125
Je vais dire deux motsà la remplaçante, moi.
537
00:40:57,208 --> 00:40:59,375
C'est ça, allez la voir de plus près.
538
00:40:59,458 --> 00:41:00,291
[il murmure d'indignation]
539
00:41:08,666 --> 00:41:10,708
- [Dhéry] Où est-elle, la remplaçante ?- [Colette] Ici, Monsieur.
540
00:41:10,791 --> 00:41:13,000
Mais enfin, ma cocotte,mais vous vous rendez pas compte !
541
00:41:13,083 --> 00:41:14,500
Quand vous dansez avec une partenaire,
542
00:41:14,625 --> 00:41:15,833
il ne faut avoir peur d'elle.
543
00:41:15,958 --> 00:41:18,375
- Mais oh, hé ! Hé, oh !- Ah !
544
00:41:26,750 --> 00:41:29,250
- Où est-elle, la remplaçante ?- Elle est descendue.
545
00:41:32,416 --> 00:41:34,208
Il as dû tomber dans le troisième dessous.
546
00:41:34,291 --> 00:41:36,375
Tenez, par là-bas, la porte au fond, là.
547
00:41:42,208 --> 00:41:44,291
- Attends, je vais chercher un fil.- Oui, vas-y.
548
00:41:47,541 --> 00:41:48,958
[Dhéry] Vous n’avez pas vu une danseuse ?
549
00:41:50,791 --> 00:41:53,583
Hé, là-haut ! Non, hé ! [il crie]
550
00:41:53,666 --> 00:41:57,458
Non, mais qu'est-ce que c'est que ça ?Non, mais vous le faites exprès !
551
00:41:57,541 --> 00:42:00,791
[Dhéry] Non, mais sans blague !Enlevez-moi ça, tas d'andouilles !
552
00:42:00,875 --> 00:42:02,458
[machiniste] Ta gueule. Hé, Léon !
553
00:42:06,833 --> 00:42:10,458
Madame… le metteur en Scène a dûtomber dans le troisième sous-sol,
554
00:42:10,541 --> 00:42:11,541
on le trouve plus.
555
00:42:11,625 --> 00:42:12,875
- Non, c'est pas vrai ?- Oui.
556
00:42:12,958 --> 00:42:13,833
Et tout ça à cause d'elle.
557
00:42:13,916 --> 00:42:15,083
À cause de moi ?
558
00:42:15,625 --> 00:42:17,666
- Oh, c'est affreux !- [Legras] Allons bon !
559
00:42:17,750 --> 00:42:19,875
Ah, vous pouvez la chatouiller,c'est le moment !
560
00:42:19,958 --> 00:42:22,166
Pour la ranimer ! Suivez-moi, Joseph.
561
00:42:30,333 --> 00:42:31,958
Eh bien… eh bien, mon petit Dhéry,
562
00:42:32,041 --> 00:42:33,625
faut pas vous mettre dans un état pareil.
563
00:42:33,708 --> 00:42:35,375
Mais c'est à cause de moi, madame.
564
00:42:35,458 --> 00:42:37,375
Il y a M. Dhéry qui a voulu m'engueuler,
565
00:42:37,458 --> 00:42:40,125
alors il y a la colonne qui luiest tombée sur le cassis.
566
00:42:40,208 --> 00:42:42,250
Et vous n'avez pas pu parlerà la remplaçante.
567
00:42:42,333 --> 00:42:44,708
Comme je vous plains, très cher ami.
568
00:42:45,250 --> 00:42:46,583
[elle glousse]
569
00:42:46,666 --> 00:42:49,833
Arrêtez, arrêtez,je supporte pas les chatouilles.
570
00:42:50,333 --> 00:42:51,791
Ah, c'est encore vous !
571
00:42:51,875 --> 00:42:53,916
Bah, décidément, c'est une manie !
572
00:42:54,000 --> 00:42:57,208
C'est dégoûtant ! Essayez de recommencerpour voir, espèce de peloteur !
573
00:42:57,291 --> 00:42:59,583
Mais c'est la Directricequi m'a dit de vous chatouiller.
574
00:43:00,125 --> 00:43:02,375
Excusez-moi, madame,mais je supporte pas les chatouilles…
575
00:43:03,333 --> 00:43:05,750
[elle rit]
576
00:43:05,833 --> 00:43:07,416
Oh, le metteur en scène…
577
00:43:12,291 --> 00:43:13,833
Ce que j'ai eu peur.
578
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Ah ben, et moi donc !
579
00:43:16,541 --> 00:43:18,625
Vous aviez quelque chose à me dire ?
580
00:43:20,250 --> 00:43:21,625
Enchaînez.
581
00:43:22,166 --> 00:43:24,458
[Legras] Avez-vous connu cette courtisane,
582
00:43:24,541 --> 00:43:27,083
vêtue de satin, fourrée de boa.
583
00:43:27,166 --> 00:43:28,916
[femme pousse un petit cri]Oh ! La Léopolda !
584
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
[musique rythmée]
585
00:43:34,875 --> 00:43:36,833
[chœur]♪ Avez-vous connue cette courtisane ♪
586
00:43:36,916 --> 00:43:38,833
♪ Vêtue de satin, fourrée de boa ♪
587
00:43:38,916 --> 00:43:40,916
♪ Et qui chaque soir
Soupait au champagne ♪
588
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
♪ C'est la Léopolda ♪
589
00:43:46,875 --> 00:43:48,833
♪ Lorsque l'on voyait cette créature ♪
590
00:43:48,916 --> 00:43:50,916
♪ Entrer chez Maxim's après l'opéra ♪
591
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
♪ On disait
Qui donc a si belle allure ? ♪
592
00:43:53,083 --> 00:43:55,333
[la Léopolda] ♪ C'est la Léopolda ♪
593
00:43:59,166 --> 00:44:01,041
[chœur]♪ Tous les jolis messieurs ♪
594
00:44:01,125 --> 00:44:03,083
♪ Les jeunes et les vieux ♪
595
00:44:03,166 --> 00:44:04,791
♪ Étaient fous de ses yeux ♪
596
00:44:04,875 --> 00:44:06,333
♪ Car elle louchait un peu ♪
597
00:44:06,416 --> 00:44:07,250
♪ Oui, mais ♪
598
00:44:09,750 --> 00:44:11,666
♪ Tous ces beaux seigneurs
Couverts de médailles ♪
599
00:44:11,750 --> 00:44:13,708
♪ Pour qui les Louis d'or
Ne se comptaient pas ♪
600
00:44:13,791 --> 00:44:15,750
♪ Qui donc proprement
Les mit sur la paille ? ♪
601
00:44:15,833 --> 00:44:18,000
♪ C'est la Léopolda ♪
602
00:44:21,708 --> 00:44:25,750
♪ Trou là là, trou là là
C'est bien la Léopolda ♪
603
00:44:29,916 --> 00:44:31,791
♪ Les uns ont perdu l'honneur et la vie ♪
604
00:44:31,875 --> 00:44:33,791
♪ Les autres ont perdu
L'argent de leur papa ♪
605
00:44:33,875 --> 00:44:35,708
♪ Et qui fut la cause
De toutes ces folies ? ♪
606
00:44:35,791 --> 00:44:38,125
♪ C'est la Léopolda ♪
607
00:44:41,666 --> 00:44:43,708
♪ Ce jeune lieutenant
Déserteur infâme ♪
608
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
♪ Mais qui fut jadis un brillant soldat ♪
609
00:44:45,666 --> 00:44:47,625
♪ Qu'a-t-il murmuré
Avant de rendre l’âme ? ♪
610
00:44:47,708 --> 00:44:49,666
Ah, la Léopolda !
611
00:44:53,500 --> 00:44:55,416
♪ Ceux qui ont survécu ♪
612
00:44:55,500 --> 00:44:57,291
♪ Tous ceux qu'elle a vaincus ♪
613
00:44:57,375 --> 00:44:59,000
♪ Donneraient même ce qu'ils n'ont plus ♪
614
00:44:59,083 --> 00:45:01,750
♪ Pour lui botter le
Oui, mais ♪
615
00:45:01,833 --> 00:45:03,708
♪ Malgré cette haine répétée sans cesse ♪
616
00:45:03,791 --> 00:45:05,708
♪ Si elle revenait
Ne la suivraient-ils pas ? ♪
617
00:45:05,791 --> 00:45:07,666
♪ Car le beau souvenir
Dee toute leur jeunesse ♪
618
00:45:07,750 --> 00:45:10,125
♪ C'est la Léopolda ! ♪
619
00:45:10,250 --> 00:45:13,958
♪ Trou là là, trou là là
Trou là là, trou là là ♪
620
00:45:14,041 --> 00:45:17,500
♪ Trou là là, trou là là,
Trou là là, trou là là. ♪
621
00:45:17,583 --> 00:45:21,375
♪ Trou là là, trou là là
Trou là là, trou là là ♪
622
00:45:27,166 --> 00:45:29,416
♪ Oh ! La Léopolda ♪
623
00:45:38,625 --> 00:45:40,625
♪ Oh ! La Léopolda ♪
624
00:45:50,500 --> 00:45:52,208
♪ Oh ! La Léopolda ♪
625
00:46:02,000 --> 00:46:04,291
♪ Oh ! La Léopolda ♪
626
00:46:13,416 --> 00:46:15,375
♪ Oh ! La Léopolda ♪
627
00:46:24,750 --> 00:46:26,875
♪ Oh ! La Léopolda ♪
628
00:46:36,500 --> 00:46:38,458
♪ Oh ! La Léopolda ♪
629
00:46:57,500 --> 00:46:59,750
♪ Oh ! La Léopolda ♪
630
00:47:01,250 --> 00:47:06,041
[chœur] ♪ Le plus beau souvenir
De notre jeunesse ♪
631
00:47:06,125 --> 00:47:11,833
♪ C'est la Léopolda
Trou là là, trou là là ♪
632
00:47:11,916 --> 00:47:14,583
♪ Trou là là, trou là là ♪
633
00:47:14,666 --> 00:47:16,041
Ah, vous êtes toujours là, vous ?
634
00:47:17,250 --> 00:47:18,458
Ça vous a plu ?
635
00:47:18,833 --> 00:47:20,416
Je sais pas, je regardais pas.
636
00:47:21,083 --> 00:47:23,791
- Mais qu'est-ce que vous faisiez alors ?- Je vous regardais.
637
00:47:24,333 --> 00:47:26,083
Alors, mon petit Dhéry, on bavarde ?
638
00:47:26,166 --> 00:47:27,916
Non, je lui disais seulementde retourner sur le plateau.
639
00:47:28,000 --> 00:47:29,708
Oh… menteur !
640
00:47:29,791 --> 00:47:31,875
Ben, enfin, j'allais lui dire, quoi,ça revient au même.
641
00:47:31,958 --> 00:47:33,833
Quelle autorité sur cette petite !
642
00:47:33,916 --> 00:47:36,625
Allez, remontez, c'est fini,personne dans la salle, allons.
643
00:47:36,708 --> 00:47:38,166
C'est vrai que c'est à causede moi, tout à l'heure,
644
00:47:38,250 --> 00:47:40,083
que vous êtes tombédans le troisième dessous ?
645
00:47:40,166 --> 00:47:41,625
Mais je vous l'ai dit, mon petit.
646
00:47:41,958 --> 00:47:44,250
Elle s'est déjà évanouie une foisen apprenant ça.
647
00:47:44,333 --> 00:47:45,458
Ne recommencez pas.
648
00:47:45,541 --> 00:47:48,833
Non, sur le coup, j'ai été saisie,mais maintenant, je suis bien d'aplomb.
649
00:47:49,833 --> 00:47:51,375
Vous me rappeler mon frère.
650
00:47:55,291 --> 00:47:57,541
C'est vrai que vous avezun petit air de famille.
651
00:47:57,625 --> 00:47:59,041
- Allez !- [Raymond] Hé, madame !
652
00:48:04,041 --> 00:48:06,916
Pour là-haut, du 10 ou du 12 ?
653
00:48:07,666 --> 00:48:09,000
Du 10 ou du 12 ?
654
00:48:09,750 --> 00:48:14,541
Oui, pour les roubinetsdes lavabos des loges.
655
00:48:15,291 --> 00:48:18,458
On prend des roubinetsdu 10 ou des roubinets du 12 ?
656
00:48:19,041 --> 00:48:20,625
Mais comment voulez-vousque je le sache, moi ?
657
00:48:20,708 --> 00:48:22,125
- Eh ben oui, mais moi…- [elle glousse]
658
00:48:22,208 --> 00:48:24,791
- Demandez ça à un homme, pas à moi.- Ah !
659
00:48:24,875 --> 00:48:27,166
Tenez, demandez au metteur en scène, là,il va vous renseigner tout de suite.
660
00:48:27,250 --> 00:48:28,333
[il ricane] Ah bon ?
661
00:48:29,291 --> 00:48:31,916
- Excusez, madame. [il ricane]- Mais c'est rien.
662
00:48:37,666 --> 00:48:39,666
Dépêchons-nous, je minute !
663
00:48:39,750 --> 00:48:41,833
- Pardon, monsieur le metteur…- [murmure interrogateur]
664
00:48:41,916 --> 00:48:45,875
pour les roubinets des lavabos des loges,
665
00:48:46,416 --> 00:48:47,666
- [musique lente]- du 10 ou du 12 ?
666
00:48:50,875 --> 00:48:54,625
On prend des roubinets du 10ou des roubinets du 12 ?
667
00:48:54,875 --> 00:48:57,750
Parce que le plomb, lui, c'est du 10.
668
00:48:57,833 --> 00:48:59,083
C'est du 10 ?
669
00:49:00,000 --> 00:49:01,041
Oui.
670
00:49:01,875 --> 00:49:03,625
Une supposition, par exemple,
671
00:49:03,708 --> 00:49:06,166
que vous avez besoind'un plus grand débit.
672
00:49:06,250 --> 00:49:08,000
- Oui ?- Eh bien, on met du 12.
673
00:49:08,083 --> 00:49:10,916
- C'est à la demande, quoi.- Ah, c'est à la demande.
674
00:49:12,500 --> 00:49:16,625
Supposition, par exemple, n'est-cepas, que vous avez… une baignoire !
675
00:49:16,708 --> 00:49:18,000
- Vous connaissez ?- Oui, je vois ce que c'est.
676
00:49:18,083 --> 00:49:20,625
Bon, vous avez besoind'un plus grand débit,
677
00:49:20,708 --> 00:49:22,833
eh bien, on met du 12, du 14, du…
678
00:49:22,916 --> 00:49:25,708
Tenez. Tout dernièrement,j'ai travaillé chez des gens très bien,
679
00:49:25,791 --> 00:49:27,958
des gens du meilleur monde, n'est-ce pas ?
680
00:49:28,625 --> 00:49:30,333
Pour une baignoire, justement.
681
00:49:30,416 --> 00:49:31,541
Eh bien, ils me disaient comme ça,
682
00:49:31,625 --> 00:49:33,875
ils disaient : "Les roubinets…",qu’ils disaient : "Les roubinets,
683
00:49:33,958 --> 00:49:36,291
"c'est pas aussi utileque les vers à soie."
684
00:49:36,541 --> 00:49:38,791
Ça, je ne sais pas,j'ai pas pu y répondre ! Bah, je suis pas
685
00:49:38,875 --> 00:49:40,333
- de la partie des vers à soie, moi.- Bien sûr.
686
00:49:40,416 --> 00:49:42,875
À toi, à moi la paille de fer,t'en fais pas pour le bâton de cire,
687
00:49:42,958 --> 00:49:44,458
chacun son boulot ! Ben,
688
00:49:44,875 --> 00:49:47,416
ça n'empêche pas que je lui ai mis du 20.
689
00:49:47,500 --> 00:49:50,791
Hein ? Eh ben,j'aime mieux vous dire que… [il rit]
690
00:49:51,291 --> 00:49:52,500
ça a fait des frais.
691
00:49:52,583 --> 00:49:55,125
- Mais…- [rires]
692
00:49:56,083 --> 00:49:57,833
- Forcément.- Bah, forcément…
693
00:49:57,916 --> 00:50:00,041
Oui… et qui c'est, le plombier ?
694
00:50:00,125 --> 00:50:03,250
- [il ricane] C’est moi.- C'est vous ?
695
00:50:03,333 --> 00:50:05,500
Alors, mettez donc ce que vous voulezet foutez-moi bien la paix.
696
00:50:05,916 --> 00:50:07,833
Oh, mais dites donc, j'ai été poli, moi !
697
00:50:07,916 --> 00:50:10,958
Et moi aussi,profitez-en, ça ne durera pas !
698
00:50:12,250 --> 00:50:15,166
Oh là, là, là…
699
00:50:15,250 --> 00:50:16,541
[Dhéry] Enchaînez !
700
00:50:17,333 --> 00:50:19,666
Je vous avais bien ditqu'ils font un métier de cinglés.
701
00:50:20,250 --> 00:50:23,291
Mais je m'en fous,je vais leur filer du 12 ! [il ricane]
702
00:50:23,375 --> 00:50:24,708
Ça leur apprendra.
703
00:50:26,708 --> 00:50:28,291
Bon allez, rideau !
704
00:50:30,916 --> 00:50:32,333
- [Legras] Comme vous pouvez le constater,
- [musique douce]
705
00:50:32,416 --> 00:50:35,208
la scène se passe à Chicago, dans un bar.
706
00:50:35,291 --> 00:50:37,583
C'est un chapitre du célébré bouquinde Jean Fandar,
707
00:50:37,666 --> 00:50:39,541
grand prix de la série très noire.
708
00:50:39,625 --> 00:50:42,166
La scène est intitulée :"Planque-toi, voilà le garde !"
709
00:50:53,791 --> 00:50:56,791
[air de piano]
710
00:51:07,041 --> 00:51:10,208
[air de piano]
711
00:51:13,041 --> 00:51:16,041
[musique rythmée]
712
00:52:56,666 --> 00:52:58,666
[la musique s'arrête brusquement]
713
00:53:18,583 --> 00:53:21,583
[musique douce]
714
00:54:50,375 --> 00:54:53,375
[musique mélancolique]
715
00:55:22,291 --> 00:55:24,000
[la musique s'arrête brusquement]
716
00:55:31,875 --> 00:55:33,333
[musique lente]
717
00:55:44,125 --> 00:55:47,125
[musique rythmée]
718
00:55:47,208 --> 00:55:49,708
[Legras] Le garde ne s'est aperçu de rien.
719
00:55:50,416 --> 00:55:52,458
La vie reprend comme avant.
720
00:55:52,541 --> 00:55:55,666
Chicago sera toujours Chicago…
721
00:55:58,333 --> 00:56:00,041
[homme] Ah non, mademoiselle…
722
00:56:00,125 --> 00:56:03,541
Pas ici ! Allez jouer sur la plage !
723
00:56:03,666 --> 00:56:06,666
[musique douce]
724
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
[femme chantonne]
725
00:57:54,833 --> 00:57:56,916
[il bafouille des propos indistincts]
726
00:57:58,791 --> 00:58:01,958
[Il continue de bafouillerdes propos indistincts]
727
00:58:53,625 --> 00:58:56,333
[Il continue de bafouiller]
728
00:59:01,041 --> 00:59:04,041
[femme chantonne]
729
00:59:20,291 --> 00:59:21,958
[musique inquiétante]
730
00:59:28,833 --> 00:59:31,833
[musique dramatique]
731
00:59:34,541 --> 00:59:37,458
[il bafouille des propos indistincts]
732
00:59:40,708 --> 00:59:43,708
- [il continue de bafouiller]- [clic de la porte]
733
01:00:24,458 --> 01:00:25,416
[il bafouille agressivement]
734
01:00:36,666 --> 01:00:37,625
Ahhh.
735
01:00:38,958 --> 01:00:41,750
- [il bafouille]- [claquement de porte]
736
01:00:45,625 --> 01:00:48,625
[musique rythmée]
737
01:00:50,416 --> 01:00:53,416
[musique s'arrête brusquement]
738
01:00:56,458 --> 01:00:57,875
[cri]
739
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
[il bafouille des propos indistincts]
740
01:01:08,041 --> 01:01:09,208
[Il continue de bafouiller]
741
01:01:10,208 --> 01:01:13,041
- [Il bafouiller plus fort]- [musique douce continue]
742
01:01:21,333 --> 01:01:24,333
[musique entraînante]
743
01:01:30,041 --> 01:01:30,916
Bon…
744
01:01:31,000 --> 01:01:33,500
Ah, excusez-moi,mon mari n'ose plus vous déranger,
745
01:01:33,583 --> 01:01:36,583
mais il aimerait savoirsi c'est des "à vis" que vous désirez ?
746
01:01:36,916 --> 01:01:38,000
Des "à vis" ?
747
01:01:38,083 --> 01:01:40,875
Les roubinets de douze,à vis ou à poussoir ?
748
01:01:40,958 --> 01:01:42,125
Non, mais vous le faites exprès ?
749
01:01:42,375 --> 01:01:45,333
Oh bah, c'est la directricequi nous a dit de s'adresser à vous
750
01:01:45,416 --> 01:01:46,541
Ah, c’est…
751
01:01:46,875 --> 01:01:49,125
Excusez-moi.Non, mais je n'y connais rien.
752
01:01:49,208 --> 01:01:50,916
- Et puis, ça regarde les hommes.- Oui.
753
01:01:51,750 --> 01:01:53,083
Alors, vous disiez ?
754
01:01:53,166 --> 01:01:55,250
À vis ou à poussoir, les roubinets ?
755
01:01:55,333 --> 01:01:57,000
- Eh bien, à vis, hein.- [elle soupire de soulagement]
756
01:01:58,041 --> 01:01:59,500
[Dhéry] Ou à poussoir…
757
01:02:00,875 --> 01:02:04,666
[Legras] Féerie de couleurs,
féerie de lumières,
758
01:02:04,750 --> 01:02:07,916
voici les ballets de la Loie Fûller.
759
01:02:08,416 --> 01:02:09,833
"Le Métal" !
760
01:02:11,500 --> 01:02:14,500
[musique dramatique]
761
01:02:25,500 --> 01:02:26,583
Oh !
762
01:02:29,250 --> 01:02:31,083
Oh !
763
01:02:32,291 --> 01:02:35,041
Ils m'ont tellement énervéà ne pas dire ce qu'ils voulaient que…
764
01:02:35,125 --> 01:02:37,791
je sais plus comment je travaille.Je travaille comme un cochon !
765
01:02:38,833 --> 01:02:41,833
[musique guillerette]
766
01:02:47,291 --> 01:02:48,166
[Legras] "Le Lys" !
767
01:02:48,250 --> 01:02:51,250
[musique mélancolique]
768
01:03:27,125 --> 01:03:28,250
[Legras] "Le Vent" !
769
01:03:28,333 --> 01:03:31,333
[musique lente]
770
01:03:35,291 --> 01:03:38,291
[musique entraînante]
771
01:03:41,541 --> 01:03:44,541
[musique lente]
772
01:03:48,375 --> 01:03:51,375
[musique entraînante]
773
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
[musique lente]
774
01:04:04,750 --> 01:04:07,750
[musique entraînante]
775
01:04:11,583 --> 01:04:13,833
[Legras]
"Les Grandes Eaux de Versailles"
776
01:04:13,916 --> 01:04:16,916
[musique lente]
777
01:04:28,166 --> 01:04:31,166
[musique dramatique]
778
01:04:50,166 --> 01:04:52,125
[il crie] Stop ! Stop !
779
01:04:52,416 --> 01:04:54,791
Vous faites quoi, mademoiselle, à tenirvos voiles au-dessus de votre tête ?
780
01:04:54,875 --> 01:04:57,458
Je veux bien rendre service,mais je veux pas me casser la gueule !
781
01:04:57,541 --> 01:04:59,791
Mais enfin, vous n'allez pas dansertout le ballet comme ça, non ?
782
01:04:59,875 --> 01:05:01,083
Ben, on n’y voit rien là-dessous !
783
01:05:01,666 --> 01:05:03,500
Et comment font les autres ?
784
01:05:03,583 --> 01:05:04,666
Mais elles ont l'habitude !
785
01:05:04,750 --> 01:05:06,958
Moi, c'est la première fois,je fais ce que je peux.
786
01:05:07,708 --> 01:05:09,791
Bon, ben alors, continuez.
787
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Essayez quand même de fairecomme vos camarades.
788
01:05:12,333 --> 01:05:14,166
- Je vais essayer, monsieur.- [musique rythmée]
789
01:05:24,625 --> 01:05:27,125
[il crie] Stop ! Arrêtez la boucherie !
790
01:05:30,416 --> 01:05:33,000
Mais allez, allez, allez.Enlevez-lui ça, allons !
791
01:05:33,083 --> 01:05:34,875
[Colette] Oh, vous avez des trucs, alors !
792
01:05:34,958 --> 01:05:35,791
Enfin, vous n'allez pas me faire croire
793
01:05:35,875 --> 01:05:37,125
qu'il faut de l'entrainementpour danser avec ça ?
794
01:05:37,208 --> 01:05:38,500
Oh, ben essayez !
795
01:05:38,583 --> 01:05:40,333
Mais parfaitement que je vais le faire !
796
01:05:40,416 --> 01:05:42,958
J'estime qu'on doit savoir faire ce qu'oncommande aux autres. Tenez, regardez-moi.
797
01:05:43,041 --> 01:05:45,500
Avec grâce, avec légèreté.Regardez-moi, là.
798
01:05:46,166 --> 01:05:50,708
Du mouvement. Voilà, voilà,avec légèreté, là, comme ça.
799
01:05:51,125 --> 01:05:53,750
[rires]
800
01:05:53,833 --> 01:05:56,291
Oui, bon évidemment.Bon, on arrête cinq minutes, hein.
801
01:05:56,375 --> 01:05:59,000
- [Legras] C'est la pause.- [rires et brouhaha]
802
01:06:00,916 --> 01:06:03,750
[air de piano]
803
01:06:04,625 --> 01:06:07,166
[bruit de chute]
804
01:06:18,833 --> 01:06:21,833
[air de piano]
805
01:06:38,416 --> 01:06:40,500
[notes de piano]
806
01:06:59,208 --> 01:07:01,083
[air de piano lent]
807
01:07:01,166 --> 01:07:02,500
[note stridente]
808
01:07:08,500 --> 01:07:11,500
[notes de piano]
809
01:07:13,666 --> 01:07:15,083
[claquement de doigts]
810
01:07:19,333 --> 01:07:22,333
[air de piano finissantpar une note stridente]
811
01:07:29,291 --> 01:07:32,375
[air de piano lent]
812
01:07:41,750 --> 01:07:44,750
- [il caquète comme une poule]- [piano s'arrête brusquement]
813
01:07:46,583 --> 01:07:48,625
[il caquète comme une poule]
814
01:07:49,666 --> 01:07:52,750
- [caquètements de plus en plus fort]- [musique s'arrête brusquement]
815
01:07:57,458 --> 01:08:00,000
[caquètements stridents]
816
01:08:07,250 --> 01:08:10,250
[notes de piano bruyantes]
817
01:08:16,583 --> 01:08:19,583
[musique douce]
818
01:08:21,541 --> 01:08:22,541
Bon, allez. On reprend !
819
01:08:22,625 --> 01:08:25,791
Mon petit Dhéry, il faut absolumentauditionner Garibaldo Troucher.
820
01:08:25,875 --> 01:08:27,166
- Garibaldo Troucher ?- Oui.
821
01:08:27,250 --> 01:08:29,333
- Qu’est-ce que c’est que ça ?- Vous allez voir.
822
01:08:30,208 --> 01:08:31,458
Franchement, on n'a pas de temps à perdre.
823
01:08:31,541 --> 01:08:32,458
Mais je ne peux pas faire autrement,
824
01:08:32,541 --> 01:08:34,583
il m’est envoyé par le directeurde L'Opéra.
825
01:08:34,666 --> 01:08:36,250
Pourquoi ? Il n’en veut pas ?
826
01:08:38,125 --> 01:08:41,125
[air de piano rythmé]
827
01:08:47,083 --> 01:08:48,666
Garibaldo Troucher,
828
01:08:48,750 --> 01:08:50,208
phénomène vocal.
829
01:08:50,708 --> 01:08:53,000
De Bouvard et Ratinet :
830
01:08:54,250 --> 01:08:56,750
"Chantez sous le soleil".
831
01:08:56,833 --> 01:09:00,416
- [il se racle la gorge]- [claquement de doigts]
832
01:09:00,500 --> 01:09:03,500
[musique lente]
833
01:09:04,375 --> 01:09:11,375
[il chantonne des mots étranges]
834
01:09:16,791 --> 01:09:20,958
♪ Je n'aime à chanter ♪
835
01:09:21,041 --> 01:09:25,541
♪ Que sous le soleil ♪
836
01:09:25,625 --> 01:09:29,291
♪ Quand ses rayons d'or ♪
837
01:09:29,375 --> 01:09:34,416
♪ Réchauffent la Terre ♪
838
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
♪ Comme un grillon ♪
839
01:09:37,750 --> 01:09:43,208
♪ Amoureux de lumière ♪
840
01:09:43,291 --> 01:09:48,250
♪ Je n'aime à chanter ♪
841
01:09:48,333 --> 01:09:54,625
♪ Que sous le soleil ♪
842
01:09:55,458 --> 01:09:56,708
[il se racle la gorge]
843
01:09:56,791 --> 01:09:59,791
[musique mélancolique]
844
01:10:01,041 --> 01:10:05,583
♪ Mon refrain ne vole ♪
845
01:10:05,666 --> 01:10:10,125
♪ Que dans un ciel pur ♪
846
01:10:10,208 --> 01:10:14,208
♪ Bel oiseau de feu ♪
847
01:10:14,291 --> 01:10:18,750
♪ Il chasse l'orage ♪
848
01:10:18,833 --> 01:10:21,625
♪ Calmant le vent ♪
849
01:10:21,708 --> 01:10:27,291
♪ Dissipant les nuages ♪
850
01:10:27,375 --> 01:10:32,208
- ♪ Mon refrain ne vole ♪- [il reprend son souffle]
851
01:10:32,291 --> 01:10:38,000
♪ Que dans un ciel pur ♪
852
01:10:44,125 --> 01:10:48,875
♪ À tous les amants ♪
853
01:10:48,958 --> 01:10:53,375
♪ J’apporte l'été ♪
854
01:10:54,000 --> 01:10:58,791
♪ Les matins radieux ♪
855
01:10:58,875 --> 01:11:03,916
♪ Que la joie inonde ♪
856
01:11:04,541 --> 01:11:09,833
♪ Que la joie inonde ♪
857
01:11:09,916 --> 01:11:14,833
♪ Que la joie inonde ♪
858
01:11:15,375 --> 01:11:19,625
♪ Je suis l'amour ♪
859
01:11:19,708 --> 01:11:25,708
♪ J'illumine le monde ♪
860
01:11:25,791 --> 01:11:31,500
♪ Je suis le soleil ♪
861
01:11:31,583 --> 01:11:36,875
♪ Je suis la clarté ♪
862
01:11:41,833 --> 01:11:44,333
[il parle sans son]
863
01:11:44,958 --> 01:11:47,958
[musique rythmée]
864
01:11:51,625 --> 01:11:54,625
[musique entraînante]
865
01:11:58,458 --> 01:12:05,041
- ♪ Je n'aime à chanter ♪- ♪ Il pleut, il pleut bergère ♪
866
01:12:05,125 --> 01:12:08,000
♪ Que sous le soleil ♪
867
01:12:08,083 --> 01:12:11,708
♪ Rentre tes blancs moutons ♪
868
01:12:11,791 --> 01:12:14,750
♪ Quand ses rayons d'or ♪
869
01:12:14,833 --> 01:12:18,250
[Lebœuf] ♪ Il pleut toujours bergère ♪
870
01:12:18,333 --> 01:12:22,208
[chanteur] ♪ Réchauffent la terre ♪
871
01:12:25,041 --> 01:12:27,833
♪ Mon refrain ne vole ♪
872
01:12:27,916 --> 01:12:31,625
♪ Il pleut, il pleut, bergère ♪
873
01:12:31,708 --> 01:12:35,500
♪ Que dans un ciel pur ♪
874
01:12:38,208 --> 01:12:42,375
♪ Mon refrain ne vole ♪
875
01:12:42,916 --> 01:12:44,541
- ♪ Il pleut… ♪- ♪ Que sous le… ♪
876
01:12:44,625 --> 01:12:47,500
- ♪ Il pleut, il pleut ♪- ♪ Que sous le soleil ♪
877
01:12:48,750 --> 01:12:50,958
- ♪ Il pleut, il pleut ♪- [chanteur tient une note]
878
01:12:51,541 --> 01:12:54,375
[ils crient]
879
01:12:55,125 --> 01:12:58,125
[musique douce]
880
01:13:06,958 --> 01:13:09,958
[elles chantent à l'unisson]
881
01:13:58,083 --> 01:14:00,500
Ils sont bien, mes imperméables, hein ?
882
01:14:00,958 --> 01:14:02,041
Transparents, ils sont bien.
883
01:14:02,125 --> 01:14:03,708
- Mais pas les marrons.- Hein ?
884
01:14:03,791 --> 01:14:05,000
- [femme] Je te dis que ça suffit !- Oh, les marrons…
885
01:14:05,083 --> 01:14:06,541
- [autre femme] Non, ça ne suffit pas.- [discussions en fond]
886
01:14:06,625 --> 01:14:07,583
[femme] Et pourquoi ça suffirait pas ?
887
01:14:07,666 --> 01:14:09,250
[autre femme] Je te diraisce que j'ai à te dire ?
888
01:14:09,333 --> 01:14:10,541
- Et alors ? Et alors ?- [discussions en fond]
889
01:14:10,625 --> 01:14:12,583
[il crie] Vous voulez vous tairependant les répétitions ?
890
01:14:12,666 --> 01:14:14,416
Mais c'est elle qui commence.
891
01:14:14,500 --> 01:14:16,583
Oh, ce culot,c'est elle qui fait des salades !
892
01:14:16,666 --> 01:14:18,583
- Espèce de petite vache, va !- Vache ? Répète pour voir !
893
01:14:18,666 --> 01:14:20,416
Oui, parfaitement. Vache ! Vache ! Vache !
894
01:14:20,541 --> 01:14:22,541
[exclamation d'indignation]
895
01:14:25,333 --> 01:14:27,708
- [Dhéry] Voulez-vous vous taire là-bas ?- Espèce de chipie !
896
01:14:27,791 --> 01:14:30,791
[cris de lutte]
897
01:14:42,916 --> 01:14:46,000
[Dhéry] Mais vous n'êtes pas icipour vous battre quand même…
898
01:14:46,083 --> 01:14:48,416
- Vous n'êtes pas ici pour vous battre !- [femme] Garce !
899
01:14:48,500 --> 01:14:50,541
Et d'abord, les ouvreusesn'ont rien à faire ici.
900
01:14:50,625 --> 01:14:53,208
[directrice] Allez vous-en !J'ai horreur de ce genre-là !
901
01:14:53,791 --> 01:14:56,416
[brouhaha en fond]
902
01:14:56,500 --> 01:14:58,083
[sifflement]
903
01:14:58,166 --> 01:14:59,541
[claquement des doigts sur la porte]
904
01:15:01,083 --> 01:15:03,208
- Oh pardon, madame…- Mademoiselle.
905
01:15:03,625 --> 01:15:05,458
Mademoiselle, le plombiern'est pas dans cette loge ?
906
01:15:05,541 --> 01:15:06,541
Il doit être là.
907
01:15:09,541 --> 01:15:10,958
[cris et brouhaha]
908
01:15:15,375 --> 01:15:18,375
[musique électronique]
909
01:15:25,625 --> 01:15:27,125
Qu'est-ce que tu viens faire ici, toi ?
910
01:15:27,416 --> 01:15:30,666
Je venais voir si c'était vrai quetu travaillais au milieu des femmes nues.
911
01:15:30,750 --> 01:15:33,958
C’est pas une raisonpour rentrer dans la loge des hommes.
912
01:15:34,583 --> 01:15:36,291
- Mademoiselle.- Madame !
913
01:15:37,541 --> 01:15:38,708
Excusez-moi…
914
01:15:38,791 --> 01:15:39,958
Oh, ça fait rien.
915
01:15:40,041 --> 01:15:42,166
Si, ça fait ! C’est ma femme !
916
01:15:43,875 --> 01:15:45,000
Mes compliments, madame.
917
01:15:45,083 --> 01:15:46,250
Comment ?
918
01:15:47,583 --> 01:15:48,458
Quoi ?
919
01:15:49,000 --> 01:15:50,416
Rien.
920
01:15:54,166 --> 01:15:56,750
De toute façon,c’est défendu d'entrer dans les loges.
921
01:15:56,833 --> 01:15:57,791
[Lebœuf] Parfaitement.
922
01:16:08,291 --> 01:16:09,666
[il se racle la gorge]
923
01:16:09,791 --> 01:16:14,291
Moi, je suis làpour surveiller les danseuses,
924
01:16:14,375 --> 01:16:16,833
- les petites femmes nues.- [ricanements]
925
01:16:16,916 --> 01:16:19,625
Bon, ben tu vois, Raymond,qu'il n'est pas là pour toi !
926
01:16:19,708 --> 01:16:22,208
Ah non, ah non, moi, c'est les mœurs, moi.
927
01:16:22,583 --> 01:16:25,208
- Les quoi ?- Les mœurs.
928
01:16:25,291 --> 01:16:26,208
Ah…
929
01:16:26,416 --> 01:16:28,083
Eh ben, je te le disais.
930
01:16:28,166 --> 01:16:30,541
Puis, tu penses, c'est pas pour unehistoire de chèque sans provisions…
931
01:16:30,625 --> 01:16:31,541
Qui, lui ?
932
01:16:31,625 --> 01:16:34,375
Non, non, pas moi. Pas moi… un ami !
933
01:16:34,458 --> 01:16:37,291
C'est justement pour çaqu'on se tourmente.
934
01:16:37,375 --> 01:16:38,583
[ricanements]
935
01:16:38,666 --> 01:16:43,208
Mais dites-lui que ça peut aller chercherdans les six mois à deux ans.
936
01:16:43,291 --> 01:16:44,375
- De prison ?- Oui.
937
01:16:44,458 --> 01:16:46,375
Mais puisque c'est pas nous qui irons…
938
01:16:46,458 --> 01:16:48,416
- Mais si.- Mais non, niais non, mais non…
939
01:16:48,500 --> 01:16:50,791
Ah, ben c’est vrai,puisqu'il n'est pas là pour toi !
940
01:16:50,875 --> 01:16:51,708
- Mais oui !- [ricanements]
941
01:16:51,791 --> 01:16:53,833
- Au revoir, monsieur.- Oui, au revoir.
942
01:16:54,375 --> 01:16:55,583
On retourne dans la salle ?
943
01:16:55,666 --> 01:16:57,541
Non, on s’en va,ça suffira pour aujourd'hui.
944
01:16:57,625 --> 01:17:00,625
- [Rosine] Pourquoi ?- Au revoir, messieurs, dames.
945
01:17:03,166 --> 01:17:06,166
Un chèque sans provisions… [il ricane]
946
01:17:09,083 --> 01:17:12,083
[homme imite une poule]
947
01:17:19,000 --> 01:17:21,333
Mais ne vous…puisqu’on ne peut pas faire autrement !
948
01:17:21,416 --> 01:17:23,833
Bon, alors, allons-y.Écoutons monsieur… comment ?
949
01:17:23,916 --> 01:17:26,458
- Destain.- M. Destain ?
950
01:17:37,583 --> 01:17:39,083
[notes de piano]
951
01:17:39,791 --> 01:17:42,833
Vous me faites perdre un temps avectoutes ces auditions de gens recommandés.
952
01:17:45,208 --> 01:17:48,000
M. Destain et Mme Serres
953
01:17:48,083 --> 01:17:50,666
vont vous interpréter :"Rêverie Militaire".
954
01:17:50,750 --> 01:17:53,750
Couplets à détailler avec refrain à voix.
955
01:17:54,083 --> 01:17:55,166
[il se racle la gorge]
956
01:17:55,250 --> 01:17:58,291
Ils seront accompagnéspar leur orchestre personnel
957
01:17:58,375 --> 01:18:00,583
et joueront dans leur propre décor.
958
01:18:02,833 --> 01:18:06,041
Je fais moi-même partie de ladistribution de cette œuvre.
959
01:18:06,875 --> 01:18:09,666
Enfin, je ne vous en dis pas plus long.
960
01:18:09,750 --> 01:18:12,708
Voici : "Rêverie Militaire" !
961
01:18:22,583 --> 01:18:23,750
Musique !
962
01:18:24,416 --> 01:18:27,416
[musique lente]
963
01:18:31,000 --> 01:18:35,375
♪ J'ai fait un rêve exquis ♪
964
01:18:35,458 --> 01:18:38,583
♪ Un rêve de soldat ♪
965
01:18:38,666 --> 01:18:41,416
♪ Vous étiez endormie ♪
966
01:18:41,500 --> 01:18:44,583
♪ Altesse entre mes bras ♪
967
01:18:44,666 --> 01:18:47,625
♪ Ah ! Comme il était doux ♪
968
01:18:47,708 --> 01:18:50,333
♪ Ce refrain si troublant ♪
969
01:18:50,416 --> 01:18:52,791
♪ Que je chantais pour vous ♪
970
01:18:52,875 --> 01:18:57,416
♪ Doucement en rêvant ♪
971
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
♪ Boum, le canon ♪
972
01:19:01,916 --> 01:19:03,791
♪ Boum, la mitraille ♪
973
01:19:03,875 --> 01:19:05,625
♪ [chanteuse] Sonnez, clairon ♪
974
01:19:05,708 --> 01:19:07,333
♪ Tintez, médailles ♪
975
01:19:07,416 --> 01:19:09,208
♪ Le joyeux canonnier ♪
976
01:19:09,291 --> 01:19:11,166
♪ N'est jamais fatigué ♪
977
01:19:11,250 --> 01:19:13,083
♪ Avec un bon canon ♪
978
01:19:13,166 --> 01:19:15,166
♪ Toujours prêt à tirer ♪
979
01:19:15,250 --> 01:19:17,083
- ♪ Boum, badaboum, badaboum ! ♪- [air rythmé]
980
01:19:18,208 --> 01:19:19,833
[tintement au loin]
981
01:19:21,875 --> 01:19:25,291
♪ Je pars pour les combats ♪
982
01:19:25,375 --> 01:19:27,458
♪ Emportant sur ma veste ♪
983
01:19:27,541 --> 01:19:29,791
♪ La croix que m'épingla ♪
984
01:19:29,875 --> 01:19:33,000
♪ La main de son Altesse ♪
985
01:19:33,083 --> 01:19:35,666
♪ Je pars le cœur battant ♪
986
01:19:35,750 --> 01:19:38,166
♪ Plein d'une ardeur guerrière ♪
987
01:19:38,250 --> 01:19:40,458
♪ Toujours en murmurant ♪
988
01:19:40,541 --> 01:19:45,625
♪ Tendrement ma prière ♪
989
01:19:47,458 --> 01:19:49,458
- [chanteur] ♪ Boum, le canon ! ♪- [chanteuse] ♪ Le canon ! ♪
990
01:19:49,541 --> 01:19:51,375
- [chanteur] ♪ Boum, la mitraille ! ♪- [chanteuse] ♪ La mitraille ! ♪
991
01:19:51,458 --> 01:19:53,291
♪ Sonnez, clairon ♪
992
01:19:53,375 --> 01:19:55,041
♪ Tintez, médailles ♪
993
01:19:55,125 --> 01:19:56,916
♪ Le joyeux canonnier ♪
994
01:19:57,000 --> 01:19:58,833
♪ N'est jamais fatigué ♪
995
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
♪ Avec un bon canon ♪
996
01:20:00,916 --> 01:20:02,916
♪ Toujours prêt à tirer ♪
997
01:20:03,000 --> 01:20:06,916
- ♪ Boum, badaboum, badaboum ! ♪- [air rythmé]
998
01:20:08,250 --> 01:20:09,625
[homme] Bonsoir.
999
01:20:11,541 --> 01:20:12,708
- Bah, t'es en retard- Ah oui, oui,
1000
01:20:12,791 --> 01:20:14,333
je suis en retard, je suis en retardet puis, c'est tout.
1001
01:20:14,416 --> 01:20:15,791
- Allons, messieurs.- [brouhaha]
1002
01:20:15,875 --> 01:20:18,208
Ah, te voilà, toi ! Ça me fait plaisir.
1003
01:20:18,291 --> 01:20:19,833
[discussions en fond]
1004
01:20:21,833 --> 01:20:23,291
Eh ben, tout le monde ça va ?
1005
01:20:23,375 --> 01:20:24,958
- [homme] Les gosses et tout ça, ça va ?- Parfait.
1006
01:20:27,208 --> 01:20:28,958
Eh ben, quoi, mon petit bonhomme,alors, qu'est-ce qu'on attend ?
1007
01:20:29,041 --> 01:20:30,375
[musique solennelle]
1008
01:20:30,458 --> 01:20:34,166
♪ J'ai reçu des colis ♪
1009
01:20:34,458 --> 01:20:36,500
Olaf. Olaf !
1010
01:20:36,583 --> 01:20:37,791
Alors, mon vieux, quoi ?
1011
01:20:38,000 --> 01:20:39,208
[il murmure] C'est des Gondolo.
1012
01:20:39,291 --> 01:20:40,166
Quoi ?
1013
01:20:40,250 --> 01:20:41,416
- C'est des Gondolo.- Oui, ça va.
1014
01:20:41,500 --> 01:20:42,750
Foutez-moi le camp. Ça va, ça va !
1015
01:20:42,875 --> 01:20:45,750
♪ J'ai reçu des colis ♪
1016
01:20:45,833 --> 01:20:48,166
♪ Postés par votre Altesse ♪
1017
01:20:48,250 --> 01:20:51,208
♪ Mon cœur vous crie merci ♪
1018
01:20:51,291 --> 01:20:55,083
♪ Merci pour vos largesses ♪
1019
01:20:55,166 --> 01:20:57,625
♪ Mais j'aime mieux pourtant ♪
1020
01:20:57,708 --> 01:21:00,041
♪ Que ces précieux biscuits ♪
1021
01:21:00,125 --> 01:21:02,416
♪ Le souvenir grisant ♪
1022
01:21:02,500 --> 01:21:07,166
♪ De la nuit d'où je dis… ♪
1023
01:21:09,541 --> 01:21:11,708
♪ Boum, le canon ♪
1024
01:21:11,791 --> 01:21:13,666
♪ Boum, la mitraille ♪
1025
01:21:13,750 --> 01:21:15,333
♪ Sonnez, clairon ♪
1026
01:21:15,416 --> 01:21:17,333
♪ Tintez, médailles ♪
1027
01:21:17,416 --> 01:21:19,291
♪ Le joyeux canonnier ♪
1028
01:21:19,375 --> 01:21:21,375
♪ N'est jamais fatigué ♪
1029
01:21:21,458 --> 01:21:23,333
♪ Avec un bon canon ♪
1030
01:21:23,416 --> 01:21:25,375
♪ Toujours prêt à tirer ♪
1031
01:21:25,458 --> 01:21:27,500
♪ Boum, badaboum, badaboum ! ♪
1032
01:21:27,583 --> 01:21:30,083
[notes stridentes]
1033
01:21:43,875 --> 01:21:45,541
[musique douce]
1034
01:21:45,625 --> 01:21:49,416
♪ Ah ! Que la guerre est dure ♪
1035
01:21:49,500 --> 01:21:52,250
♪ Hier, j'étais joyeux ♪
1036
01:21:52,333 --> 01:21:55,333
♪ Aujourd'hui, ma blessure ♪
1037
01:21:55,416 --> 01:21:58,500
♪ M'a rendu tout fiévreux ♪
1038
01:21:58,583 --> 01:22:00,125
[il sanglote]
1039
01:22:00,208 --> 01:22:03,708
♪ Que revienne le jour ♪
1040
01:22:03,791 --> 01:22:06,625
♪ Où couché à vos pieds ♪
1041
01:22:06,708 --> 01:22:09,333
♪ Tremblant et plein d'amour ♪
1042
01:22:09,416 --> 01:22:13,958
♪ Je pourrai vous confier… ♪
1043
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
- [air rythmé]- ♪ Boum, le canon ♪
1044
01:22:18,083 --> 01:22:20,083
♪ Boum, la mitraille ♪
1045
01:22:20,166 --> 01:22:22,083
♪ Sonnez, clairon ♪
1046
01:22:22,166 --> 01:22:23,625
♪ Tintez, médailles ♪
1047
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
♪ Le joyeux canonnier ♪
1048
01:22:25,875 --> 01:22:27,791
♪ N'est jamais fatigué ♪
1049
01:22:27,875 --> 01:22:29,500
♪ Avec un bon canon ♪
1050
01:22:29,583 --> 01:22:32,000
♪ Toujours prêt à tirer ♪
1051
01:22:32,083 --> 01:22:35,541
[air rythmé]
1052
01:22:38,833 --> 01:22:41,833
[il bafouille des propos indistincts]
1053
01:22:51,416 --> 01:22:52,666
[Il continue à bafouiller]
1054
01:22:52,750 --> 01:22:55,708
Un manteau, c'est personnel.
1055
01:22:55,791 --> 01:22:57,875
Allez, qu'est-ce que vous attendez, hein ?
1056
01:22:57,958 --> 01:22:59,041
Allez !
1057
01:22:59,125 --> 01:23:00,250
[musique douce]
1058
01:23:00,333 --> 01:23:03,833
♪ Hélas, je meurs tordu ♪
1059
01:23:03,916 --> 01:23:06,666
♪ Dans des souffrances atroces ♪
1060
01:23:06,750 --> 01:23:09,250
♪ Accident imprévu ♪
1061
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
♪ Au détour un carrosse ♪
1062
01:23:14,250 --> 01:23:15,958
Olaf. Olaf…
1063
01:23:16,041 --> 01:23:18,708
♪ Je dicte ce billet ♪
1064
01:23:18,791 --> 01:23:21,375
♪ À un jeune adjudant ♪
1065
01:23:21,458 --> 01:23:23,333
♪ Il contient mon secret ♪
1066
01:23:24,291 --> 01:23:28,958
♪ Le voici tout brûlant ♪
1067
01:23:31,958 --> 01:23:34,291
- [notes stridentes]- Boum, le canon.
1068
01:23:35,875 --> 01:23:38,666
Boum, la mitraille.
1069
01:23:41,000 --> 01:23:42,833
Sonnez, clairon.
1070
01:23:44,916 --> 01:23:46,000
Sonnez, clairon.
1071
01:23:46,083 --> 01:23:48,375
[discussions en fond]
1072
01:23:48,458 --> 01:23:51,458
- Sonnez, clairon !- [il chantonne un air de cavalerie]
1073
01:23:52,583 --> 01:23:55,125
[ils répètent tous l'air entonné]
1074
01:23:59,875 --> 01:24:03,208
Sonnez, clairon. Tintez, médailles.
1075
01:24:04,583 --> 01:24:07,375
- Tinterai-je ?- Non, merci, merci, ça va.
1076
01:24:07,875 --> 01:24:10,166
- Le joyeux canonnier…- [il crie de douleur]
1077
01:24:10,250 --> 01:24:12,041
- Pardon.- Vous pouvez pas faire attention, non ?
1078
01:24:12,125 --> 01:24:13,333
Imbécile !
1079
01:24:14,375 --> 01:24:16,291
♪ Le joyeux canonnier ♪
1080
01:24:16,375 --> 01:24:18,541
♪ N'est jamais fatigué ♪
1081
01:24:18,750 --> 01:24:21,500
- ♪ Avec un bon canon ♪- [triangle tombe au sol]
1082
01:24:25,000 --> 01:24:28,958
♪ Avec un bon canon
Toujours prêt à tirer ♪
1083
01:24:29,041 --> 01:24:32,041
[air rythmé]
1084
01:24:33,166 --> 01:24:35,666
[brouhaha]
1085
01:24:36,666 --> 01:24:39,958
[trompettiste] Je vous aide !Allez, hop, en avant…
1086
01:24:40,041 --> 01:24:43,000
[ricanements]
1087
01:24:43,083 --> 01:24:48,375
Ah, je l'ai retrouvé. Ah un ennui…
1088
01:24:53,625 --> 01:24:56,250
[rires légers]
1089
01:24:57,458 --> 01:24:59,416
[il imite une mitraillette]
1090
01:25:07,916 --> 01:25:11,666
Ah ! C'est la trompette.
1091
01:25:14,541 --> 01:25:15,833
Il y a l'air d'avoir un ennui.
1092
01:25:25,000 --> 01:25:26,166
Ah.
1093
01:25:27,583 --> 01:25:29,583
- Voilà.- [ricanements]
1094
01:25:30,583 --> 01:25:33,666
[air de trompette]
1095
01:25:34,125 --> 01:25:34,958
Ça marche.
1096
01:25:36,916 --> 01:25:39,916
[note très grave]
1097
01:25:42,958 --> 01:25:43,875
Eh bah ?
1098
01:25:44,583 --> 01:25:46,875
C'est un peu bas, ça, non ? Enfin, un peu…
1099
01:25:49,791 --> 01:25:51,500
[note grave]
1100
01:25:51,583 --> 01:25:54,125
Oui, c'est bas. C'est un peu, un peu bas.
1101
01:25:54,208 --> 01:25:55,250
- C'est un peu bas.- [murmures inaudibles]
1102
01:25:55,541 --> 01:25:59,541
Non, ça vient du meuble.Fais voir, essaye un peu plus bas.
1103
01:25:59,625 --> 01:26:00,541
[note plus aigüe]
1104
01:26:00,625 --> 01:26:02,958
- Ah non, non, ça, c'est un peu haut.- Ah oui.
1105
01:26:03,041 --> 01:26:05,208
- Entre les deux, essaye donc voir.- [note plus grave]
1106
01:26:05,291 --> 01:26:06,500
Ouais, non, c'est entre les deux.
1107
01:26:06,583 --> 01:26:08,458
- Non, ça va. Non, arrête, c'est bon.- [notes fausses]
1108
01:26:08,541 --> 01:26:10,166
Ça vient… ça vient…
1109
01:26:10,250 --> 01:26:11,583
- [note grave]- Ça vient du meuble, c'est le…
1110
01:26:11,666 --> 01:26:14,750
c'est l'ébénisterie, c'est le boisqui travaille, il y a des vers dedans.
1111
01:26:14,833 --> 01:26:16,541
Elle est belle d'ailleurs,cette contrebasse.
1112
01:26:16,625 --> 01:26:17,916
Enfin, ça travaille, forcément.
1113
01:26:18,000 --> 01:26:20,500
Il faut qu'il resserre l'instrument,nous n'avons pas le temps maintenant.
1114
01:26:20,583 --> 01:26:22,833
Il faudrait tout défaireet remonter tout, quoi !
1115
01:26:22,916 --> 01:26:24,708
Alors, il y a qu'à laisser fairecomme ça pour le moment.
1116
01:26:24,791 --> 01:26:26,125
Je vais pas vous déranger plus longtemps.
1117
01:26:26,208 --> 01:26:29,041
Voilà. Il faudrait refaire…C'est un peu bas.
1118
01:26:29,125 --> 01:26:31,166
[note grave]
1119
01:26:31,375 --> 01:26:32,750
Oui, bah…
1120
01:26:37,625 --> 01:26:39,458
Ça va, toi ?
1121
01:26:41,416 --> 01:26:43,166
[il soupire]
1122
01:26:43,541 --> 01:26:46,166
Eh ben ? On vous attend,mon petit bonhomme.
1123
01:26:46,583 --> 01:26:48,083
Merci, M. Serrault.
1124
01:26:48,208 --> 01:26:49,250
[musique douce]
1125
01:26:49,333 --> 01:26:51,375
[il chantonne]
1126
01:26:51,458 --> 01:26:53,458
Eh ben, quoi, Marthe,alors c'est pour quand ?
1127
01:26:53,916 --> 01:26:54,916
[musicien] C'est sa femme ?
1128
01:26:55,000 --> 01:26:56,750
[autre musicien] Oh, ils sont ensembledepuis 15 ans.
1129
01:26:56,833 --> 01:26:59,416
- [musicien] Ah oui…- [autre musicien] C'est la femme de…
1130
01:27:03,750 --> 01:27:05,000
- [il fait un bruit de bouche]- [chanteur pousse un petit cri]
1131
01:27:05,083 --> 01:27:09,791
- [musique douce]- ♪ Quoi, vous m'épouseriez ♪
1132
01:27:09,875 --> 01:27:12,958
♪ Altesse, je serai Prince ♪
1133
01:27:13,041 --> 01:27:15,250
♪ Moi, petit canonnier ♪
1134
01:27:15,333 --> 01:27:17,458
♪ Sorti de ma province ♪
1135
01:27:17,541 --> 01:27:21,125
- ♪ Je trônerai bientôt ♪- [brouhaha]
1136
01:27:21,458 --> 01:27:24,458
- [brouhaha]- [notes stridentes]
1137
01:27:24,541 --> 01:27:27,541
- [brouhaha]- [notes stridentes]
1138
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
- M. Destain, pour le cachet…- Oui ?
1139
01:27:50,750 --> 01:27:53,291
- Messieurs, nous verrons tout à l'heure…- [brouhaha]
1140
01:27:53,375 --> 01:27:57,833
Ah ! Non, non, oh !Non, pas de discussions ici.
1141
01:27:57,916 --> 01:27:59,541
Allez discuter dehors !
1142
01:28:00,125 --> 01:28:01,916
Franchement… Rideau !
1143
01:28:11,041 --> 01:28:13,416
[curé] Frère Jacques, dormez-vous ?
1144
01:28:13,500 --> 01:28:15,416
Sonnez les mâtines !
1145
01:28:15,500 --> 01:28:17,583
Frère Jacques, dormez-vous ?
1146
01:28:17,666 --> 01:28:19,541
- Sonnez les mâtines.- [ronflement]
1147
01:28:19,625 --> 01:28:23,583
Frère Jacques, dormez-vous ?Sonnez les mâtines.
1148
01:28:23,750 --> 01:28:27,500
[curé] Frère Jacques, dormez-vous ?Sonnez les mâtines.
1149
01:28:28,583 --> 01:28:30,625
[musique douce]
1150
01:28:32,708 --> 01:28:34,375
[soupirs endormis]
1151
01:28:43,541 --> 01:28:45,416
[cocorico]
1152
01:29:00,958 --> 01:29:02,416
[il soupire d'agacement]
1153
01:29:04,000 --> 01:29:06,291
[il bafouille des propos indistincts]
1154
01:29:18,875 --> 01:29:21,875
- [cloche]- [musique lente]
1155
01:29:40,750 --> 01:29:43,750
[musique douce]
1156
01:29:48,000 --> 01:29:51,000
[musique plus rythmée]
1157
01:30:09,333 --> 01:30:12,333
[musique entraînante]
1158
01:30:52,583 --> 01:30:55,583
[musique rythmée]
1159
01:31:13,583 --> 01:31:15,791
[musique de plus en plus intense]
1160
01:31:48,875 --> 01:31:51,875
[ils chantonnent en chœur]
1161
01:31:55,208 --> 01:31:58,208
[il chantonne]
1162
01:31:59,166 --> 01:32:00,958
[il prend son inspiration]
1163
01:32:03,375 --> 01:32:06,375
[musique lente]
1164
01:32:14,541 --> 01:32:17,541
[musique rythmée]
1165
01:32:21,333 --> 01:32:24,333
[cloches qui retentissent]
1166
01:32:40,041 --> 01:32:42,166
[roulement de tambour]
1167
01:32:42,750 --> 01:32:43,750
Bon…
1168
01:32:47,958 --> 01:32:49,916
Alors, ça vous plaît ?
1169
01:32:50,000 --> 01:32:51,375
Oui, beaucoup, merci.
1170
01:32:53,833 --> 01:32:54,791
Pardon.
1171
01:32:57,375 --> 01:32:59,541
- Qui est-ce ?- L’auteur.
1172
01:33:00,541 --> 01:33:01,958
Ah, il y a un pépin !
1173
01:33:02,041 --> 01:33:04,125
Courguet est malade,va falloir garder Lebœuf.
1174
01:33:04,208 --> 01:33:05,041
Mon petit Dhéry !
1175
01:33:05,458 --> 01:33:07,125
- Madame ?- On me dit que Courguet est malade.
1176
01:33:07,833 --> 01:33:09,916
On pourrait peut-être engagerLebœuf pour le remplacer ?
1177
01:33:10,000 --> 01:33:11,750
Ah, mais je sais pass'il pourra venir demain ?
1178
01:33:11,833 --> 01:33:13,375
- Hein ? [il soupire]- Vous pouvez venir demain ?
1179
01:33:13,458 --> 01:33:15,125
[il soupire]
1180
01:33:15,208 --> 01:33:19,000
Oui, oui. Demain, oui…Puis même un peu plus…
1181
01:33:19,083 --> 01:33:21,791
Non, mais au contraire, moi, ça m'arrange.
1182
01:33:21,875 --> 01:33:22,916
Ah oui ?
1183
01:33:23,083 --> 01:33:24,458
Parce que j'ai pas fini mon enquête.
1184
01:33:24,541 --> 01:33:26,125
Allons bon ! Bon, oui, oui.
1185
01:33:26,208 --> 01:33:29,500
Et puis, entre nous, la vie d'artistes,ben, elle est pas triste.
1186
01:33:29,583 --> 01:33:31,708
[ricanements]
1187
01:33:31,791 --> 01:33:34,916
[il pousse un cri strident]
1188
01:33:37,166 --> 01:33:39,625
- [Lebœuf caquète comme une poule]- [brouhaha]
1189
01:33:43,458 --> 01:33:45,375
Et moi, vous m’engagez pas ?
1190
01:33:47,375 --> 01:33:50,083
Vous, je vous engage à rester chez vous.
1191
01:33:51,375 --> 01:33:53,791
- J'ai pas de chez moi.- Quoi ?
1192
01:33:54,416 --> 01:33:55,791
J'ai pas de chez moi.
1193
01:33:56,958 --> 01:33:58,541
Bah, je vais vous en trouver un.
1194
01:34:00,083 --> 01:34:02,416
Vous pouvez pas me garder ici, hein,je danse trop mal…
1195
01:34:02,500 --> 01:34:04,000
Moi, je vous engage.
1196
01:34:04,166 --> 01:34:05,208
C'est vrai ?
1197
01:34:05,750 --> 01:34:07,166
Ah, merci, madame.
1198
01:34:09,458 --> 01:34:10,958
Il sera là tous les soirs ?
1199
01:34:11,041 --> 01:34:12,958
Oui, pour vous surveiller.
1200
01:34:14,416 --> 01:34:16,541
Allez vite vous habiller,mon petit, c'est le final.
1201
01:34:16,625 --> 01:34:17,833
Merci, madame.
1202
01:34:22,708 --> 01:34:25,708
[musique entraînante]
1203
01:34:53,125 --> 01:34:56,125
[musique rythmée]
1204
01:35:04,750 --> 01:35:07,750
[musique rythmée]
1205
01:35:09,875 --> 01:35:11,166
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs,
1206
01:35:11,250 --> 01:35:13,208
je viens à vous présenterles excuses de la direction
1207
01:35:13,291 --> 01:35:16,041
pour les incidents qui se sont produitsau cours de cette répétition.
1208
01:35:16,125 --> 01:35:18,375
Mais nous vous assuronsque si vous revenez demain,
1209
01:35:18,458 --> 01:35:20,333
tout se passera très bien.
1210
01:35:24,833 --> 01:35:27,500
[musique féérique]
99376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.