All language subtitles for 3000.Nights.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 You gave a boy a lift in your car. 4 00:04:09,680 --> 00:04:10,560 Right? 5 00:04:10,760 --> 00:04:13,960 -He was hurt. I was trying to help him. -Bravo, bravo. 6 00:04:14,440 --> 00:04:16,000 -What’s his name? -I don’t know. 7 00:04:16,160 --> 00:04:18,920 -Where does he live? -I don’t know. 8 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 Don't be afraid. 9 00:04:20,920 --> 00:04:25,480 We just want some information, then you can go home. Don't be afraid. 10 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 You said you don't know where he lives. 11 00:04:29,400 --> 00:04:33,320 I say the boy is hiding somewhere. 12 00:04:33,720 --> 00:04:35,400 Maybe at your mother’s? 13 00:04:36,280 --> 00:04:37,880 Don't mix my mother in this. 14 00:04:38,280 --> 00:04:39,320 Move it! 15 00:04:40,560 --> 00:04:41,480 Move it! 16 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 Take them off. 17 00:04:57,600 --> 00:04:58,680 This too. 18 00:05:11,480 --> 00:05:12,400 Hey! 19 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 Don’t screw with me. 20 00:05:47,320 --> 00:05:48,600 Where you from? 21 00:05:50,000 --> 00:05:51,600 Don't be scared. 22 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 Close it. 23 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 -Come on, get close. -Let her have it! 24 00:06:05,560 --> 00:06:09,160 -I’ll break your neck! -Shut your trap. 25 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 -Hold your head up. -Shut up. 26 00:06:14,400 --> 00:06:15,880 Mind your own business. 27 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 Move it. 28 00:06:21,560 --> 00:06:26,120 Move it! 29 00:06:26,480 --> 00:06:27,840 Shut up, girls. 30 00:06:28,040 --> 00:06:29,240 A new girl. 31 00:06:30,760 --> 00:06:31,880 Give me a cigarette. 32 00:06:32,040 --> 00:06:33,160 Silence. 33 00:06:34,040 --> 00:06:35,480 Welcome. 34 00:06:35,960 --> 00:06:39,000 Let’s see how clever you are now. 35 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 -Give it already! -Let’s see how clever you are now. 36 00:06:41,920 --> 00:06:45,040 She’s a terrorist, why bring her here. 37 00:06:45,160 --> 00:06:48,200 I said, give me a cigarette. 38 00:06:48,360 --> 00:06:49,920 -Leave me alone! -Got it? 39 00:06:50,080 --> 00:06:52,240 Stop. I beg you! 40 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Don’t fuck with me. 41 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 Give it! 42 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 Who the hell is this? 43 00:07:24,600 --> 00:07:25,640 Who are you? 44 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Arab? 45 00:07:31,600 --> 00:07:32,480 What? 46 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 Lost your tongue? 47 00:07:34,960 --> 00:07:36,160 Swallowed it? 48 00:07:36,960 --> 00:07:39,480 Or do you want me to cut it out? 49 00:07:41,360 --> 00:07:42,440 Drop it. 50 00:07:42,960 --> 00:07:44,120 I'll take care of her. 51 00:07:48,400 --> 00:07:49,840 Leave her to me. 52 00:07:52,800 --> 00:07:53,960 Did you have your trial? 53 00:07:56,480 --> 00:07:57,640 What's your name? 54 00:07:58,440 --> 00:08:01,240 I don't have to tell her anything. 55 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 You should have been with us. 56 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Where were you last night? 57 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 It's a love story. 58 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 Such a thing really exists? 59 00:08:27,680 --> 00:08:30,120 It's beautiful, I'm telling you. 60 00:08:39,960 --> 00:08:41,200 Get up, girls. 61 00:08:42,360 --> 00:08:43,440 Counting time. 62 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 Girls. 63 00:08:51,240 --> 00:08:52,520 Get up, girls. 64 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Counting, girls! 65 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Get up for counting. 66 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Counting, girls! 67 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 Get up, girls. 68 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 Hurry. 69 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 Get up, troublemaker. 70 00:09:18,160 --> 00:09:20,000 You're already causing trouble! 71 00:09:21,040 --> 00:09:22,440 I want to talk to my husband. 72 00:09:23,160 --> 00:09:25,640 -Dream on. -I want to talk to my husband. 73 00:09:26,320 --> 00:09:28,040 Get up, girls. 74 00:09:29,320 --> 00:09:30,760 Fidaa Hamdan. 75 00:09:31,640 --> 00:09:34,080 Get up, everyone. 76 00:09:35,000 --> 00:09:39,160 Jamila Hamdan. Rihan Bayhoum. Sanaa Bitar. 77 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 Im Ali Taher. 78 00:09:42,560 --> 00:09:44,240 Out, out quickly. 79 00:09:46,200 --> 00:09:49,680 We haven't seen our family for three months, not even a letter. 80 00:09:49,920 --> 00:09:52,320 -'Cause you're a troublemaker. -Me? 81 00:09:52,400 --> 00:09:55,160 -Yeah. -Move it! 82 00:09:55,240 --> 00:09:57,720 Easy on her. Isn’t it enough what you did to her? 83 00:09:57,800 --> 00:10:00,040 Shut up. Come in. 84 00:10:00,880 --> 00:10:03,200 Out, move it. 85 00:10:04,040 --> 00:10:06,360 Out. Out! 86 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 What's this? 87 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 My arm. 88 00:10:11,560 --> 00:10:13,640 -My arm, my arm. -Get out! 89 00:10:13,720 --> 00:10:16,040 Get out! What are you doing here? 90 00:10:16,560 --> 00:10:18,400 Get out! 91 00:10:18,600 --> 00:10:21,760 -Screw you! -Right back at you. 92 00:10:27,240 --> 00:10:28,320 Fast. 93 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 Fast. 94 00:10:31,720 --> 00:10:35,320 Hello. Good morning. Hello. 95 00:10:37,640 --> 00:10:38,520 Here, I brought you. 96 00:11:16,560 --> 00:11:20,360 ...grabbed his head. 97 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 I need to talk to my husband. 98 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Yeah, dream on. 99 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 Poor little bitch wants her mama. 100 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 The hell she does. 101 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 -Let her go to hell. -Yes. 102 00:11:52,600 --> 00:11:54,080 I need to talk to my husband, it's important. 103 00:12:09,720 --> 00:12:11,160 Trying to cut a deal? 104 00:12:13,280 --> 00:12:15,200 Come on, girls. Get in. 105 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 Come on. 106 00:12:22,360 --> 00:12:23,480 Move it. 107 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 This is the nine o'clock news. 108 00:12:30,040 --> 00:12:36,760 Riots in Egypt. Muslim Brotherhood calls its supporters not to demonstrate today. 109 00:12:37,040 --> 00:12:43,760 A statement called to continue protesting until the coup will end. 110 00:12:43,960 --> 00:12:50,360 Our correspondent reports that protestors set fire to a government building. 111 00:12:54,200 --> 00:12:55,600 Could I speak to my husband? 112 00:12:59,400 --> 00:13:02,480 A soldier was killed. Tell us how? 113 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 I don’t know. 114 00:13:05,960 --> 00:13:08,920 If you want to go home you need to tell us the truth. 115 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 I can help you, 116 00:13:12,840 --> 00:13:15,200 but you have to help us too. 117 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 I'll get straight to the point. 118 00:13:19,360 --> 00:13:20,840 You need to cooperate. 119 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 Tell us about the girls. 120 00:13:23,920 --> 00:13:26,600 What they do and how they contact the outside. 121 00:13:27,397 --> 00:13:28,572 Especially the one without an arm. 122 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 Farid. 123 00:13:48,800 --> 00:13:49,840 Are you okay? 124 00:13:52,760 --> 00:13:54,440 I’m going to get you out of here. 125 00:13:55,120 --> 00:13:56,400 Hurry, I’m dying. 126 00:13:57,720 --> 00:13:59,440 But what happened? Why did they take you? 127 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 -Nothing happened. -What do you mean nothing happened? 128 00:14:03,080 --> 00:14:06,400 They asked me about a boy, a checkpoint and an explosion. 129 00:14:06,880 --> 00:14:09,640 -Why didn’t you tell me? -Nothing happened for me to tell you. 130 00:14:10,440 --> 00:14:12,600 -Who is this boy? How do you know him? -I don’t know him. 131 00:14:13,760 --> 00:14:17,360 We need to prove you have nothing to do with him so you can get out of here. 132 00:14:17,720 --> 00:14:18,600 How? 133 00:14:19,920 --> 00:14:21,080 I don’t know. 134 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 Tell them… 135 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 that he threatened you with a knife… 136 00:14:28,880 --> 00:14:29,840 or something. 137 00:14:30,320 --> 00:14:32,400 -But he didn’t threaten me. -No buts. 138 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 It’s our only chance. 139 00:15:12,560 --> 00:15:13,760 Give me the pencil. 140 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 Give me the pencil. It's mine. 141 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 Hand it over. 142 00:15:20,360 --> 00:15:22,880 Hand it over, you bitch! 143 00:15:23,360 --> 00:15:27,600 Give it to me, it’s mine! Let go! It’s mine, you bitch! 144 00:15:27,960 --> 00:15:31,720 Give it! 145 00:15:32,520 --> 00:15:34,480 Shulamit, hit her! 146 00:15:34,600 --> 00:15:38,280 Let her go! 147 00:15:38,840 --> 00:15:41,760 This crazy Arab is trying to kill me! 148 00:15:46,440 --> 00:15:49,160 What’s going on here? 149 00:15:49,280 --> 00:15:50,920 What’s going on here, girls? 150 00:15:51,000 --> 00:15:53,760 -Bitch! -Shut up, girls! 151 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 She started it. 152 00:15:57,120 --> 00:15:59,920 -She stole this! -Fuck you! 153 00:16:01,800 --> 00:16:03,200 Quiet, Shulamit. 154 00:16:03,360 --> 00:16:06,160 Back off everyone. 155 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Get back in your place. 156 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 She’s smuggling messages to the Palestinians. 157 00:16:12,840 --> 00:16:13,960 Is that so? 158 00:16:17,560 --> 00:16:19,800 -Beat it! -Come. 159 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 -Come. -Whore! 160 00:16:25,680 --> 00:16:27,480 Let’s see you smuggle messages now. 161 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 Open the door! 162 00:16:29,520 --> 00:16:31,160 Open the door! 163 00:16:31,240 --> 00:16:33,840 Open! 164 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 Open! 165 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 You dogs! 166 00:17:18,360 --> 00:17:20,600 I was waiting for you to tell her. 167 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 You’re pregnant. 168 00:17:23,640 --> 00:17:25,560 Didn’t you know? 169 00:17:27,920 --> 00:17:30,040 You can’t have a baby in prison. 170 00:17:31,160 --> 00:17:33,360 Better move her to another cell for her own safety. 171 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 You’ll have to get rid of it. 172 00:17:49,880 --> 00:17:51,920 Go back! 173 00:18:03,320 --> 00:18:04,560 What are you doing here? 174 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 Give me your things. 175 00:18:08,440 --> 00:18:09,480 I’m Rihan. 176 00:18:11,920 --> 00:18:13,480 And this is Im Ali. 177 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 She has two grandsons in the men’s prison. 178 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Fadi and Shadi. God bless them and free them soon. 179 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 That's Jamila and her sister Fidaa. 180 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 They were arrested from school. 181 00:18:24,167 --> 00:18:25,725 Sanaa’s a Palestinian fighter from Lebanon. 182 00:18:25,840 --> 00:18:27,600 She’s been here for 15 years. 183 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 What you in for? 184 00:18:30,872 --> 00:18:32,347 What were you doing in the warden’s office? 185 00:18:32,445 --> 00:18:33,765 How come they let you see your husband? 186 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Easy Sanaa. 187 00:18:39,280 --> 00:18:40,160 Come. 188 00:18:41,280 --> 00:18:42,240 Hungry? 189 00:18:44,520 --> 00:18:45,920 Give her some water. 190 00:18:46,600 --> 00:18:47,480 Drink. 191 00:20:05,360 --> 00:20:08,080 On top of everything, they cook for us? 192 00:20:50,000 --> 00:20:52,360 The boys' school was near ours. 193 00:20:52,640 --> 00:20:56,280 When they wanted the girls to join their demonstration, 194 00:20:57,000 --> 00:20:58,760 instead of saying, "Kalashnikov, Kalashnikov," 195 00:20:58,920 --> 00:21:02,520 they’d say, “Why the fear, why the fear.” 196 00:21:04,040 --> 00:21:05,320 They’re all asleep. 197 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 -You sure? -Yeah. 198 00:21:15,640 --> 00:21:16,760 Roll this up. 199 00:21:17,680 --> 00:21:21,720 First thing we said, "Books, pencils and copybooks." 200 00:21:21,960 --> 00:21:23,040 And family visits. 201 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 And let Fidaa and I sit for our exams. 202 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 And tell them to move us away from those. 203 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 Warm clothes and better food too. 204 00:21:30,720 --> 00:21:33,120 The most important thing is family visits. 205 00:21:33,240 --> 00:21:35,920 I swear, I’ll explode if I don’t see Yousef, Samar, and Kareem. 206 00:21:38,680 --> 00:21:40,960 I'm dying from this hot weather. 207 00:21:44,560 --> 00:21:46,360 What if they catch us? 208 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 If they do, we’ll know why. 209 00:21:48,960 --> 00:21:50,640 Here, take this. 210 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 Good night. 211 00:21:55,960 --> 00:21:57,320 Good night. 212 00:21:59,880 --> 00:22:01,160 Just hold the cloth like this 213 00:22:01,960 --> 00:22:03,480 and step on the pedal. 214 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 Don’t let your hand get caught in the machine. 215 00:22:05,800 --> 00:22:07,240 It’s enough one of us is without an arm. 216 00:22:08,440 --> 00:22:12,560 I'm glad they cut it off so I don’t have to sew military uniforms like you. 217 00:22:13,200 --> 00:22:14,160 Layal. 218 00:22:14,640 --> 00:22:15,760 Look what I sew. 219 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 Palestine. This is how I get back at them. 220 00:22:19,000 --> 00:22:22,640 -Don’t let them hear you. -So what if they do. 221 00:22:22,840 --> 00:22:23,720 Fidaa. 222 00:22:24,640 --> 00:22:26,200 You’re in your third month now. 223 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 Time’s running out. 224 00:22:29,120 --> 00:22:31,240 If you want an abortion, I can help you. 225 00:22:34,680 --> 00:22:36,520 I can’t decide without asking my husband. 226 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Ask him. 227 00:23:13,480 --> 00:23:14,640 Farid. 228 00:23:18,120 --> 00:23:19,040 Farid. 229 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 There’s something I need to tell you. 230 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 I’m pregnant. 231 00:23:34,120 --> 00:23:35,200 Can you hear me? 232 00:23:38,120 --> 00:23:39,360 Why are you so quiet? 233 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 What do you mean? 234 00:23:51,120 --> 00:23:53,440 Be sure of what? Are you crazy? 235 00:24:00,680 --> 00:24:01,560 Enough. 236 00:24:04,080 --> 00:24:06,120 Inspection! 237 00:24:06,920 --> 00:24:09,840 -Here comes the crow. -Go in. 238 00:24:12,680 --> 00:24:14,120 Search everywhere. 239 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 Letters. 240 00:24:43,840 --> 00:24:46,120 Letters in my cell? 241 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 Who are these for? You? 242 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Jamila. 243 00:24:55,680 --> 00:24:57,360 Whose bed is this? 244 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Come here. 245 00:25:01,720 --> 00:25:02,680 Come here. 246 00:25:03,640 --> 00:25:04,560 Let go. 247 00:25:06,320 --> 00:25:07,520 What's this? 248 00:25:08,080 --> 00:25:09,040 Look! 249 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 Look here! 250 00:25:14,240 --> 00:25:16,120 You don’t want to get your head screwed on, right? 251 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 Haven’t you learned? 252 00:25:18,320 --> 00:25:20,240 What’s written here? 253 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 What’s written? 254 00:25:26,600 --> 00:25:27,520 What? 255 00:25:29,280 --> 00:25:31,080 You don’t want to talk? Come! 256 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Come, come here! 257 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 Jamila! 258 00:25:34,120 --> 00:25:37,680 Where are you taking her? 259 00:25:37,840 --> 00:25:38,880 Jamila! 260 00:25:38,960 --> 00:25:40,400 Fidaa, come here. 261 00:25:42,680 --> 00:25:45,080 Come here. They took her. 262 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 Oh, God help us! 263 00:25:48,840 --> 00:25:51,080 In return for what they let you say to your husband? 264 00:25:59,280 --> 00:26:00,320 Happy? 265 00:26:02,360 --> 00:26:05,080 -I’ll cut your throat! -I’m the one who'll cut your throat! 266 00:26:05,200 --> 00:26:08,640 Enough! Leave me alone! 267 00:26:08,760 --> 00:26:11,400 -Don’t you feel anything? -Leave me alone! 268 00:26:11,640 --> 00:26:14,360 -I’ll kill you. -Leave me alone! 269 00:26:14,720 --> 00:26:16,520 Leave me alone. Stop it! 270 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Stop it! 271 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 Can’t you see she’s pregnant! 272 00:26:19,640 --> 00:26:20,920 Leave me alone! 273 00:26:21,120 --> 00:26:22,160 Leave me alone. 274 00:26:22,520 --> 00:26:24,480 Leave me alone. Enough. 275 00:26:24,880 --> 00:26:26,040 Wait a minute. 276 00:26:26,960 --> 00:26:28,280 Open your hand. 277 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 Give me this. You’re crazy! 278 00:26:35,520 --> 00:26:38,440 Stay away from me! 279 00:27:29,960 --> 00:27:32,520 Come see about this one. 280 00:27:55,000 --> 00:27:57,640 You’re losing a lot of blood. You need to rest. 281 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Get well. 282 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 If you need anything call me. 283 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 My name is Ayman. 284 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 I hope bad things happen to them. 285 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 I hope they die soon. 286 00:29:27,240 --> 00:29:29,560 Listen, everyone. 287 00:29:33,560 --> 00:29:34,720 Everyone goes today. 288 00:29:41,520 --> 00:29:42,840 Move it, quickly. 289 00:29:43,440 --> 00:29:46,600 Come on, move it. 290 00:29:47,240 --> 00:29:48,880 Quickly. 291 00:29:51,040 --> 00:29:52,160 Be quiet! 292 00:29:53,120 --> 00:29:56,240 Remember how mama used to comb our hair. 293 00:29:58,960 --> 00:30:00,160 I miss her. 294 00:30:02,920 --> 00:30:04,160 Don't tell her. 295 00:30:05,440 --> 00:30:06,520 Okay? 296 00:30:08,480 --> 00:30:09,520 I won't. 297 00:30:12,480 --> 00:30:13,640 I’m fine. 298 00:30:14,400 --> 00:30:15,280 Like this. 299 00:30:16,440 --> 00:30:18,240 Braid my hair like this. 300 00:30:25,400 --> 00:30:27,560 What, have you never seen… 301 00:30:29,200 --> 00:30:32,600 -I didn't see her. -I was in Syria. 302 00:30:42,520 --> 00:30:44,400 Arab whore. 303 00:30:48,840 --> 00:30:52,560 I’ll cut my other arm off if you know who your father is. 304 00:30:53,040 --> 00:30:55,920 She says you’re a bastard. 305 00:30:56,520 --> 00:31:00,480 I know my father and all his ancestors too, bitch! 306 00:31:00,560 --> 00:31:02,960 Let’s see how tough you are. 307 00:31:03,080 --> 00:31:04,520 Bitch! 308 00:31:09,680 --> 00:31:12,960 Take that, you animal! 309 00:31:14,800 --> 00:31:16,360 Yes! 310 00:31:20,800 --> 00:31:22,080 Hava! 311 00:31:23,760 --> 00:31:25,800 That bitch started it! 312 00:31:25,920 --> 00:31:27,000 Take a hike! 313 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 What’s going on! 314 00:31:29,960 --> 00:31:32,080 Where the hell do you think you are? 315 00:31:32,240 --> 00:31:36,320 I’ll kill you if you don’t stop! 316 00:31:43,760 --> 00:31:45,400 I need to get out of here. 317 00:31:46,000 --> 00:31:48,680 Just keep away from the troublemakers. 318 00:31:49,600 --> 00:31:50,840 Who do you mean? 319 00:31:51,480 --> 00:31:52,760 Sanaa and Ze'eva. 320 00:31:53,360 --> 00:31:56,040 When they create problems, we get trampled on. 321 00:32:00,840 --> 00:32:02,720 How can I have a baby in this place? 322 00:32:03,040 --> 00:32:04,640 What if something happened to him? 323 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 What if I died, who'd raise him? 324 00:32:16,680 --> 00:32:19,080 -Don’t worry, everything will be fine. -Girls! 325 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Layal, my darling. 326 00:32:21,800 --> 00:32:24,880 Whatever happens I want you to be strong. 327 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Hello. 328 00:32:28,760 --> 00:32:30,880 -Hello. -Hi. 329 00:32:32,560 --> 00:32:35,160 I’m your lawyer, Rachel Steiner. 330 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 I tried everything but they won’t let her go. 331 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 Everyone out for work in five minutes. 332 00:32:41,920 --> 00:32:43,600 There must be a way. 333 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 Don’t they know she’s pregnant? 334 00:32:48,520 --> 00:32:51,680 You have to tell me everything so I can defend you in court. 335 00:32:55,680 --> 00:32:57,120 Do whatever it takes. 336 00:32:58,200 --> 00:33:00,280 Layal needs to get out of here. 337 00:33:03,760 --> 00:33:06,840 Your Honor, my client just got married. 338 00:33:07,440 --> 00:33:08,720 She’s expecting a child. 339 00:33:08,920 --> 00:33:11,440 Why would she get involved in such a case? 340 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Moreover, 341 00:33:13,320 --> 00:33:18,080 there is no evidence linking my client or even the boy in question to the attack. 342 00:33:18,640 --> 00:33:20,040 Bring him in. 343 00:33:32,440 --> 00:33:33,640 Layal Asfour. 344 00:33:36,160 --> 00:33:38,880 Did the accused threaten you... 345 00:33:39,400 --> 00:33:43,720 or force you to let him into your car? 346 00:33:44,000 --> 00:33:46,520 Did he force you to let him into your car? 347 00:33:49,640 --> 00:33:50,720 Well? 348 00:33:52,240 --> 00:33:53,400 Answer? 349 00:33:56,520 --> 00:33:57,760 What do you say? 350 00:34:09,160 --> 00:34:10,080 He didn't threaten me. 351 00:34:11,320 --> 00:34:12,960 I didn’t hear you, raise your voice. 352 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 He didn't threaten me. 353 00:34:24,160 --> 00:34:25,480 Five-minute recess. 354 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 The verdict. 355 00:34:38,480 --> 00:34:42,640 After the court charged the accused with taking part in a terrorist attack. 356 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 And after listening to both sides 357 00:34:48,640 --> 00:34:51,680 and hearing their testimonies. 358 00:34:53,880 --> 00:34:58,800 This court sentences Layal Asfour to eight years in prison. 359 00:35:12,160 --> 00:35:17,720 ...I called the lawyer... 360 00:35:18,040 --> 00:35:22,360 ...stone by stone... 361 00:35:22,520 --> 00:35:27,120 Enough, we should... 362 00:35:29,240 --> 00:35:31,480 If you were in my shoes, you'd do the same thing. 363 00:35:31,600 --> 00:35:33,040 No, I wouldn't do that. 364 00:35:34,840 --> 00:35:37,520 They’ve given me 48 hours to leave the house. 365 00:35:38,320 --> 00:35:39,800 Visits are over! 366 00:35:40,000 --> 00:35:41,600 They’re sealing it with red tape. 367 00:35:45,040 --> 00:35:46,440 The visit is over! 368 00:35:49,960 --> 00:35:51,480 Our visa for Canada is about to expire. 369 00:35:53,080 --> 00:35:54,720 If I don’t leave now… 370 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 I’ll lose it. 371 00:36:00,080 --> 00:36:01,200 I thought… 372 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 I’d get myself established over there. 373 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 Find a home for us. 374 00:36:10,320 --> 00:36:12,000 You’re going to let me have the baby alone? 375 00:36:12,800 --> 00:36:15,240 Do you really want to have a child in prison? 376 00:36:16,480 --> 00:36:18,280 You’ll be in here for eight years. 377 00:36:18,560 --> 00:36:19,720 Do you realize what that means? 378 00:36:20,160 --> 00:36:21,400 Eight years. 379 00:36:23,400 --> 00:36:26,360 If you’re asking me to abort my baby, the answer is no. 380 00:36:27,440 --> 00:36:30,240 -Visits are over in five minutes! -Listen… 381 00:36:30,520 --> 00:36:32,880 I’m having my baby, and that’s final. 382 00:36:33,360 --> 00:36:34,880 If you want to leave, go ahead. 383 00:38:00,480 --> 00:38:01,600 Girls! 384 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 Here come the letters! 385 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 Go get them. 386 00:38:06,160 --> 00:38:07,080 Im Ali! 387 00:38:08,560 --> 00:38:10,520 -Thank God. -Sanaa. 388 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 -None for me this time either? -What about us? 389 00:38:14,680 --> 00:38:17,160 Im Ali, this is from Fadi and Shadi’s mother. 390 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 Come, come. 391 00:38:20,040 --> 00:38:21,120 Read it to me. 392 00:38:27,920 --> 00:38:30,200 I promise I'll let you marry the handsomest one. 393 00:38:31,182 --> 00:38:33,457 I don’t wanna get married, I wanna be a freedom fighter like Sanaa. 394 00:38:33,532 --> 00:38:34,880 -Wait a minute-- -I don’t want to. 395 00:38:35,000 --> 00:38:36,240 Your loss. 396 00:38:38,240 --> 00:38:39,560 They’re so cute. 397 00:38:40,560 --> 00:38:41,920 Are these your students? 398 00:38:45,680 --> 00:38:46,880 "Miss Layal." 399 00:38:47,800 --> 00:38:49,520 "We love you and miss you." 400 00:38:51,200 --> 00:38:52,680 "We're waiting for you." 401 00:38:53,560 --> 00:38:54,520 What do you think? 402 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 -Is this Fadi? -This is Shadi and this is Fadi. 403 00:38:57,520 --> 00:38:58,600 -Handsome? -Yes. 404 00:38:58,760 --> 00:39:01,440 You can have one, I promise. Read me the letter. 405 00:39:49,040 --> 00:39:50,240 Hello, Ruti. 406 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 Hello, Rachel. 407 00:39:51,880 --> 00:39:53,840 These books are for Layal and the women in her cell. 408 00:39:55,200 --> 00:39:56,840 You need to clear it with security. 409 00:39:58,360 --> 00:40:00,200 Layal's mother is asking to be with her during delivery. 410 00:40:03,960 --> 00:40:05,040 The answer is no. 411 00:40:05,560 --> 00:40:07,600 -Why not? -Security. 412 00:40:09,040 --> 00:40:13,080 For heaven's sake, a little humanity won't hurt you. 413 00:40:13,680 --> 00:40:14,720 Humanity? 414 00:40:15,440 --> 00:40:17,680 Should I remind you how your son died? 415 00:40:20,120 --> 00:40:22,280 You think I can ever forget or forgive them 416 00:40:22,360 --> 00:40:26,400 for sending an 18-year-old boy to fight in their dirty war? 417 00:40:26,720 --> 00:40:29,040 You still think this is a dirty war? 418 00:40:30,840 --> 00:40:34,160 That woman you’re defending has blood on her hands. 419 00:40:34,400 --> 00:40:37,720 We can’t bend the rules to fit everyone’s needs. 420 00:40:38,200 --> 00:40:41,040 You don’t have a problem bending the rules for your Israeli inmates. 421 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Are you finished? 422 00:40:47,960 --> 00:40:50,480 I hope they'll get them this time. 423 00:40:54,320 --> 00:40:58,880 My heart told me I was going to prison 424 00:41:00,520 --> 00:41:05,280 My heart told me You were all going to prison 425 00:41:14,440 --> 00:41:16,480 I'm the one who… 426 00:41:17,040 --> 00:41:18,000 One, 427 00:41:18,440 --> 00:41:20,800 two, three. 428 00:41:21,800 --> 00:41:23,720 Up, up. Place your foot there. 429 00:41:25,160 --> 00:41:26,960 Come on. 430 00:41:27,720 --> 00:41:28,760 Come on. 431 00:41:29,280 --> 00:41:31,800 Come on, Fidaa. 432 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 Can you see them? 433 00:41:47,640 --> 00:41:48,720 Fidaa. 434 00:41:49,640 --> 00:41:51,600 There they are. 435 00:41:53,200 --> 00:41:54,640 Quick, give me something. 436 00:42:11,360 --> 00:42:12,800 Fidaa, hurry! 437 00:42:14,280 --> 00:42:15,120 Fidaa. 438 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 Can you tell them apart? 439 00:42:17,720 --> 00:42:18,840 They're identical. 440 00:42:26,560 --> 00:42:29,080 -What were you doing up there? -I saw your grandsons! 441 00:42:29,560 --> 00:42:31,560 Let me see them, help me up! 442 00:42:32,520 --> 00:42:33,920 Come on then. 443 00:42:34,120 --> 00:42:37,400 -My back! -Um Ali, are you okay? 444 00:42:37,680 --> 00:42:39,840 We need a winch to haul you up there. 445 00:42:40,240 --> 00:42:41,880 Oh, shut it. 446 00:42:42,240 --> 00:42:44,040 -Easy. -Okay, let's try again. 447 00:43:42,560 --> 00:43:43,680 Get up. 448 00:43:46,280 --> 00:43:47,320 Get up. 449 00:43:49,880 --> 00:43:51,480 Call someone to help her, quick! 450 00:43:52,400 --> 00:43:53,520 Get up. 451 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 Call for help! 452 00:44:07,760 --> 00:44:11,160 "As usual, my cell saved me from death." 453 00:44:11,920 --> 00:44:15,840 "From the rust of intellect and being outwitted by a spent idea." 454 00:44:17,040 --> 00:44:21,000 "On its ceiling, I found the face of my freedom, the orange grove 455 00:44:21,520 --> 00:44:26,400 and the faces of those who yesterday lost their names on the battlefields." 456 00:44:26,800 --> 00:44:29,920 "As usual, my cell saved me from death." 457 00:44:32,320 --> 00:44:37,280 Darkness of prison unfold 458 00:44:38,200 --> 00:44:42,720 We fear not the night 459 00:44:43,760 --> 00:44:48,640 Darkness of prison unfold 460 00:44:49,560 --> 00:44:53,880 We do not fear the dark 461 00:44:54,120 --> 00:44:58,240 After the night 462 00:45:00,400 --> 00:45:05,360 Comes the birth of the dawn of glory 463 00:45:06,160 --> 00:45:11,080 After the night 464 00:45:12,680 --> 00:45:14,760 Comes the birth of the dawn of glory 465 00:45:16,360 --> 00:45:18,120 What's wrong? 466 00:45:18,360 --> 00:45:20,000 Easy. 467 00:45:21,360 --> 00:45:22,520 Take it easy. 468 00:46:23,480 --> 00:46:25,120 Give me my baby. 469 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 It's a healthy boy. 470 00:46:33,680 --> 00:46:36,240 He's very healthy. 471 00:46:36,640 --> 00:46:38,400 We won't have a problem finding him a family. 472 00:46:38,640 --> 00:46:39,760 Give me my baby. 473 00:46:40,800 --> 00:46:41,920 Give him to me. 474 00:46:42,720 --> 00:46:44,080 Give me my baby. 475 00:46:48,280 --> 00:46:49,600 Come on. Give him to me. 476 00:46:51,000 --> 00:46:52,840 Give him to me. 477 00:46:53,440 --> 00:46:54,640 Give him to me. 478 00:46:55,920 --> 00:46:57,120 My darling. 479 00:47:01,480 --> 00:47:03,320 Nour. 480 00:47:06,600 --> 00:47:07,760 My darling. 481 00:47:26,640 --> 00:47:28,000 Congratulations! What's his name? 482 00:47:28,120 --> 00:47:29,560 Nour. 483 00:47:32,720 --> 00:47:34,000 Congratulations. 484 00:47:42,440 --> 00:47:45,360 What did you bring us? 485 00:47:46,360 --> 00:47:47,880 Another little terrorist? 486 00:47:48,200 --> 00:47:49,320 Stop it, Ze’eva. 487 00:47:50,600 --> 00:47:52,080 Whatever you say, darling. 488 00:47:54,200 --> 00:47:55,640 Hello. Welcome. 489 00:47:56,400 --> 00:48:00,000 Welcome, Nour. 490 00:48:01,000 --> 00:48:01,960 My darling. 491 00:48:02,120 --> 00:48:03,040 Congratulations. 492 00:48:03,120 --> 00:48:04,360 Easy, easy. 493 00:48:04,720 --> 00:48:07,640 -Easy. -God bless you. 494 00:48:10,040 --> 00:48:11,680 -Thank God for your safety. -My baby. 495 00:48:11,960 --> 00:48:14,160 -Thank God for your safety. -Congratulations. 496 00:48:14,360 --> 00:48:15,880 Give him to me. 497 00:48:16,000 --> 00:48:19,160 He’s so beautiful. 498 00:48:19,520 --> 00:48:21,280 Give him to me! Let me see him! 499 00:48:21,360 --> 00:48:23,160 Here’s Granny, Im Ali. 500 00:48:23,480 --> 00:48:24,520 Here's Granny. 501 00:48:24,680 --> 00:48:28,120 God protect you. 502 00:48:28,680 --> 00:48:31,280 May God protect you. 503 00:48:32,240 --> 00:48:34,880 My sweetie, my baby. 504 00:48:35,720 --> 00:48:38,000 Hungry, my darling? 505 00:48:39,440 --> 00:48:41,680 Come on, my dear. 506 00:48:42,240 --> 00:48:43,640 Oh, my dear. 507 00:48:44,720 --> 00:48:45,720 My darling. 508 00:48:46,080 --> 00:48:47,400 You must be exhausted. 509 00:48:50,520 --> 00:48:53,360 We had a baby boy! His name is Nour! 510 00:49:01,760 --> 00:49:03,080 Here’s Granny. 511 00:49:04,920 --> 00:49:06,160 Oh, my darling. 512 00:49:07,720 --> 00:49:09,520 Don’t cry. 513 00:49:09,840 --> 00:49:10,920 What's up, darling? 514 00:49:11,120 --> 00:49:12,600 Look at Granny. 515 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 This is Granny. 516 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 He's so beautiful. 517 00:49:20,120 --> 00:49:21,720 He looks just like you. 518 00:49:27,040 --> 00:49:29,360 You’re the light in Granny’s eyes, my darling. 519 00:49:32,240 --> 00:49:34,960 Does Farid know? Did you tell him? 520 00:49:37,000 --> 00:49:38,160 He’s been told. 521 00:49:40,262 --> 00:49:41,840 Do you think he'll come back to see his son? 522 00:49:43,000 --> 00:49:44,040 I don’t know. 523 00:49:46,080 --> 00:49:47,160 Layal. 524 00:49:47,920 --> 00:49:48,800 My darling. 525 00:49:49,680 --> 00:49:51,680 I want you to be strong… 526 00:49:53,040 --> 00:49:54,160 for Nour. 527 00:49:57,040 --> 00:49:58,840 They’ve refused our request for your release. 528 00:50:02,480 --> 00:50:03,520 Layal. 529 00:50:04,400 --> 00:50:05,920 I brought him some clothes. 530 00:50:07,080 --> 00:50:08,480 I’ll leave them with security. 531 00:50:08,640 --> 00:50:09,600 That’s forbidden. 532 00:50:09,840 --> 00:50:10,880 That’s forbidden. 533 00:50:11,360 --> 00:50:12,440 Forbidden! 534 00:50:12,920 --> 00:50:14,040 "Assur" yourself. 535 00:50:14,440 --> 00:50:17,080 "Assur" means forbidden. This isn’t allowed here. 536 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 Understand? 537 00:50:20,960 --> 00:50:22,840 Get your hands off of her. 538 00:50:24,160 --> 00:50:25,400 I love you, mama. 539 00:50:25,520 --> 00:50:26,960 I love you. 540 00:50:27,120 --> 00:50:28,960 Take care of yourself. 541 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 For the sake of Nour. 542 00:50:31,000 --> 00:50:31,920 Don’t worry. 543 00:50:34,800 --> 00:50:36,080 Me, me. 544 00:50:36,400 --> 00:50:38,080 I didn’t wrap him well. 545 00:50:38,480 --> 00:50:39,960 No problem. 546 00:50:40,880 --> 00:50:42,320 My baby. 547 00:50:42,640 --> 00:50:44,560 Bless you! 548 00:50:46,560 --> 00:50:47,920 You smell so beautiful. 549 00:50:48,160 --> 00:50:49,320 Let’s swim? 550 00:50:54,520 --> 00:50:55,760 Look Nour. 551 00:50:56,040 --> 00:50:57,200 Look, Nour. 552 00:51:00,000 --> 00:51:01,760 -We’re being naughty. -Look Nour. 553 00:51:03,160 --> 00:51:05,000 Say mama. 554 00:51:05,320 --> 00:51:06,480 Mama. 555 00:51:06,960 --> 00:51:08,320 Mama. 556 00:51:08,840 --> 00:51:10,840 Mama. 557 00:51:11,280 --> 00:51:12,680 Mama. 558 00:51:13,000 --> 00:51:15,640 You’re confusing him. Too many mamas around. 559 00:51:16,200 --> 00:51:17,720 I'm Aunty Sanaa. 560 00:51:19,320 --> 00:51:20,800 Darn your mother. 561 00:51:23,080 --> 00:51:25,040 Serves you right. 562 00:51:40,640 --> 00:51:42,160 Wanna walk? 563 00:51:43,320 --> 00:51:44,480 Go on, then. 564 00:51:44,600 --> 00:51:46,680 Wanna go to mama? 565 00:51:46,960 --> 00:51:51,200 One, two, three… 566 00:51:51,400 --> 00:51:52,920 He can stand. He can stand. 567 00:51:54,960 --> 00:51:57,080 God bless you. 568 00:52:00,480 --> 00:52:01,560 Get in. 569 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 Hi. 570 00:52:04,280 --> 00:52:06,080 What's the meaning of this? 571 00:52:06,360 --> 00:52:07,840 -Hi -How are you? 572 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 Getting used to being a mom. 573 00:52:12,000 --> 00:52:13,160 Move it. 574 00:52:13,400 --> 00:52:16,320 Come over in two weeks, okay? 575 00:52:16,640 --> 00:52:17,800 Wait here. 576 00:52:18,320 --> 00:52:21,040 Come back in two weeks. 577 00:52:21,880 --> 00:52:22,800 What is it? 578 00:52:22,960 --> 00:52:24,520 The kid’s sick. 579 00:52:24,680 --> 00:52:26,800 -Okay. -I'll wait outside. 580 00:52:36,120 --> 00:52:37,280 Why did you help me? 581 00:52:39,600 --> 00:52:41,200 Should I have left you to die? 582 00:52:46,480 --> 00:52:47,920 How did you end up like this? 583 00:53:05,040 --> 00:53:06,240 Layal Asfour. 584 00:53:20,360 --> 00:53:21,920 What's this? 585 00:53:29,720 --> 00:53:31,240 Then what do we do? 586 00:53:32,280 --> 00:53:33,840 What the hell. 587 00:53:36,200 --> 00:53:39,280 So this is what these bitches have been up to. 588 00:53:40,440 --> 00:53:41,480 Who did this? 589 00:53:42,440 --> 00:53:43,840 Who did this? 590 00:53:45,120 --> 00:53:46,280 Who did this? 591 00:53:46,440 --> 00:53:49,800 You, stand up. What are you up to? 592 00:53:49,880 --> 00:53:51,000 Stand up! 593 00:53:52,640 --> 00:53:54,840 What did you do here? What’s this? 594 00:53:55,520 --> 00:53:56,880 Get up quickly! 595 00:53:57,720 --> 00:53:59,920 Who did this? You or her? 596 00:54:00,760 --> 00:54:01,760 You did this? 597 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 What are you plotting? 598 00:54:04,960 --> 00:54:07,600 Is it you who’s sending messages? 599 00:54:07,920 --> 00:54:09,440 Haven't you learned anything? 600 00:54:10,560 --> 00:54:11,680 All of you inside! 601 00:54:12,160 --> 00:54:13,680 Quickly inside! 602 00:54:14,040 --> 00:54:16,640 Quickly! Quickly! 603 00:54:16,800 --> 00:54:18,240 You too! 604 00:54:18,680 --> 00:54:21,200 Everyone inside! 605 00:54:23,720 --> 00:54:25,760 Everyone inside, everyone! 606 00:54:26,080 --> 00:54:27,800 Come on, move it! 607 00:54:27,880 --> 00:54:29,440 All of you, Im Ali! 608 00:54:29,520 --> 00:54:31,200 Louder, louder! 609 00:54:32,200 --> 00:54:35,080 Enough Ze’eva! 610 00:54:38,560 --> 00:54:40,320 One of us tipped them off about the hole. 611 00:54:44,280 --> 00:54:45,360 I’ll find out. 612 00:54:56,240 --> 00:54:57,160 What's wrong? 613 00:54:58,720 --> 00:55:00,760 I’m fed up with cooking for the guards. 614 00:55:04,560 --> 00:55:06,400 I’ll poison them. 615 00:55:09,680 --> 00:55:10,960 I’ll show them. 616 00:56:29,560 --> 00:56:30,400 Nour. 617 00:56:31,400 --> 00:56:32,360 Nour. 618 00:56:35,440 --> 00:56:37,480 A little fever, that’s all. 619 00:56:40,000 --> 00:56:40,920 Wait here. 620 00:56:50,520 --> 00:56:53,200 Just rub some olive oil on his chest and wrap him up. 621 00:56:53,480 --> 00:56:54,880 It does miracles, believe me. 622 00:56:55,840 --> 00:56:58,480 -That’s what my mother always did. -Mine too. 623 00:57:02,520 --> 00:57:03,600 This is for Nour. 624 00:57:13,680 --> 00:57:17,240 Okay, give him five milliliters. Okay? 625 00:57:23,000 --> 00:57:26,600 Happy Birthday to Nour 626 00:57:27,040 --> 00:57:31,080 Happy Birthday to Nour 627 00:57:31,560 --> 00:57:35,840 Happy Birthday Happy Birthday 628 00:57:36,160 --> 00:57:40,320 Happy Birthday to Nour 629 00:57:42,600 --> 00:57:44,280 Granny’s sweetheart. 630 00:57:44,360 --> 00:57:45,440 Over here. 631 00:57:45,720 --> 00:57:47,200 One, two… 632 00:57:47,840 --> 00:57:51,240 Bravo. 633 00:57:53,040 --> 00:57:54,000 A ball! 634 00:57:55,640 --> 00:57:56,640 Here you go. 635 00:57:56,920 --> 00:57:58,440 Look how pretty it is. 636 00:57:58,520 --> 00:58:00,720 Oh Nour, oh Nour 637 00:58:01,080 --> 00:58:03,480 The light of my eyes 638 00:58:03,760 --> 00:58:08,320 You’ll grow up and charm me 639 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 Oh Nour, oh Nour 640 00:58:10,800 --> 00:58:14,600 Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes 641 00:58:15,040 --> 00:58:18,560 You’ll grow up Nour and charm me 642 00:58:18,640 --> 00:58:20,200 Oh Nour, Oh Nour 643 00:58:20,360 --> 00:58:22,080 What, you howling, you junkie? 644 00:58:22,440 --> 00:58:24,960 Me? Junkie? 645 00:58:25,080 --> 00:58:26,440 Get your ass back in here! 646 00:58:26,640 --> 00:58:29,880 Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes 647 00:58:30,000 --> 00:58:32,520 You’ll grow up and charm me 648 00:58:32,640 --> 00:58:37,480 If I hear you singing those Arabic songs again, I’ll chop your tongue off. 649 00:58:37,960 --> 00:58:39,520 Oh Nour, oh Nour 650 00:59:20,000 --> 00:59:24,160 For the sixth day, Israeli warplanes bombarded terrorist targets in Beirut 651 00:59:24,240 --> 00:59:25,240 and South Lebanon. 652 00:59:26,120 --> 00:59:30,320 At 10:53 this morning, an armored patrol entered the outskirts of Beirut. 653 00:59:30,640 --> 00:59:35,280 A military source said that there are hundreds of casualties... 654 00:59:35,360 --> 00:59:36,920 A medical report has announced… 655 00:59:37,600 --> 00:59:40,040 the death of hundreds of civilians in Lebanon. 656 00:59:40,120 --> 00:59:41,520 The Israeli government... 657 00:59:42,280 --> 00:59:44,480 Listen, they’ve invaded Lebanon and surrounded Beirut. 658 00:59:45,960 --> 00:59:49,320 They cut off water and electricity. 659 00:59:50,120 --> 00:59:51,760 -Everyone to bed -Turn it back on. 660 00:59:51,960 --> 00:59:53,520 I’ll give you the news. 661 00:59:53,960 --> 00:59:57,680 We kicked your ass in Beirut. 662 00:59:57,800 --> 01:00:00,560 -No way, bitch! -Shut your trap! 663 01:00:00,800 --> 01:00:02,640 Turn it back on! 664 01:00:02,920 --> 01:00:04,520 Turn on the TV! 665 01:00:14,400 --> 01:00:17,920 -You asshole! -Enough! 666 01:00:18,160 --> 01:00:20,800 Leave her alone! 667 01:00:21,200 --> 01:00:22,320 She's suffocating! 668 01:00:23,560 --> 01:00:25,000 Come on! 669 01:00:25,160 --> 01:00:26,440 Move it! 670 01:00:26,600 --> 01:00:29,960 The people of Israel are alive... 671 01:00:30,120 --> 01:00:32,480 To your cells, quickly! 672 01:00:32,640 --> 01:00:37,760 Alive The people of Israel are alive... 673 01:00:39,120 --> 01:00:41,040 We need to call for a strike tonight. 674 01:00:41,360 --> 01:00:43,920 Yes, till when are we gonna stay quiet. 675 01:00:44,440 --> 01:00:46,960 Not just a hunger strike. 676 01:00:47,040 --> 01:00:49,480 They need to understand that we won't cook for them, 677 01:00:49,800 --> 01:00:52,600 or sew uniforms for the military anymore. 678 01:00:53,320 --> 01:00:55,120 Don’t forget administrative detention, 679 01:00:56,480 --> 01:00:58,200 beatings and torture. 680 01:01:06,440 --> 01:01:07,560 Get up! 681 01:01:09,320 --> 01:01:10,920 Get up for counting. 682 01:01:11,480 --> 01:01:12,600 Everyone up. 683 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 Stand up. 684 01:01:15,200 --> 01:01:16,440 What’s happening here? 685 01:01:17,360 --> 01:01:18,400 Quickly. 686 01:01:20,880 --> 01:01:21,960 We're on strike. 687 01:01:22,880 --> 01:01:24,520 These are our demands. 688 01:01:25,200 --> 01:01:27,520 Very nice 689 01:01:28,200 --> 01:01:29,320 Really nice. 690 01:01:30,680 --> 01:01:33,040 What’s written here? 691 01:01:33,960 --> 01:01:36,320 I’ll break your hand, I’ll break your eye. 692 01:01:37,000 --> 01:01:40,720 I’ll break that hand, understand! 693 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 It’s all your fault. 694 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 I’ll show you. 695 01:01:53,720 --> 01:01:55,000 I'll show you! 696 01:01:55,560 --> 01:01:56,560 You'll learn... 697 01:02:08,280 --> 01:02:13,520 Once there was a beautiful bird 698 01:02:14,360 --> 01:02:16,800 that would fly over the forest every day. 699 01:02:18,000 --> 01:02:23,720 One day, the bird saw a white horse galloping through the trees. 700 01:02:25,280 --> 01:02:28,160 When they saw each other, they fell in love 701 01:02:28,960 --> 01:02:30,480 and what did they get? 702 01:02:31,800 --> 01:02:34,000 A little pony with wings. 703 01:02:35,400 --> 01:02:38,080 My bird. 704 01:02:39,720 --> 01:02:42,880 I don’t know if I’m right to keep him here locked up between four walls. 705 01:02:55,760 --> 01:02:58,360 Come on, girls. What are you waiting for? 706 01:02:59,480 --> 01:03:00,520 Get to work. 707 01:03:01,920 --> 01:03:03,040 Shit. 708 01:03:03,720 --> 01:03:05,680 Get your ass in gear. 709 01:03:06,920 --> 01:03:07,800 Well? 710 01:03:09,120 --> 01:03:10,240 Get to work, girls. 711 01:04:13,560 --> 01:04:14,880 Layal. 712 01:04:25,760 --> 01:04:27,560 Sanaa. 713 01:04:31,840 --> 01:04:33,160 What’s this? 714 01:04:34,960 --> 01:04:36,440 Massacre in Beirut. 715 01:04:38,640 --> 01:04:39,560 "Begin: 716 01:04:40,320 --> 01:04:41,760 False accusation against us." 717 01:04:47,440 --> 01:04:49,880 They went into Sabra and Shatila. 718 01:04:50,360 --> 01:04:51,600 And murdered people. 719 01:04:55,560 --> 01:04:56,760 Let me out. 720 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 Let me bury my family. 721 01:05:01,000 --> 01:05:03,040 Let me out so I can bury my family. 722 01:05:03,800 --> 01:05:05,080 Why did you kill them? 723 01:05:05,360 --> 01:05:06,640 Why did you kill them? 724 01:05:06,920 --> 01:05:08,680 Why did they massacre the people? 725 01:05:08,800 --> 01:05:10,640 Why? 726 01:05:10,760 --> 01:05:13,720 Shulamit, that shit has nothing to do with us. 727 01:05:37,480 --> 01:05:41,280 Hava, confiscate their books and letters. 728 01:05:42,880 --> 01:05:46,560 Separate them from each other. I don't even want to hear them breathe. 729 01:06:07,160 --> 01:06:09,000 You. Come with me. 730 01:06:11,280 --> 01:06:12,400 Move it. 731 01:06:12,480 --> 01:06:13,760 Where are you taking her! 732 01:06:13,920 --> 01:06:15,640 It's none of your business! 733 01:06:15,960 --> 01:06:17,120 Everybody here 734 01:06:17,240 --> 01:06:18,080 dares to speak. 735 01:06:18,280 --> 01:06:19,280 Shut up. 736 01:06:19,760 --> 01:06:21,000 I'll cast the evil eye on you. 737 01:06:21,080 --> 01:06:21,960 Shut your trap! 738 01:06:22,040 --> 01:06:26,080 You’ve joined the troublemakers! 739 01:06:26,960 --> 01:06:28,640 Move it, quickly! 740 01:06:30,200 --> 01:06:34,120 Let’s see you strike here! 741 01:06:35,040 --> 01:06:36,160 Strike, eh? 742 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 Don’t look at her. 743 01:06:49,640 --> 01:06:51,200 Don’t be afraid, my darling. 744 01:06:52,200 --> 01:06:54,200 Nour. 745 01:06:55,640 --> 01:06:58,280 Don’t cry. Look what I have. 746 01:06:58,800 --> 01:07:01,680 No, my darling. No, no. Nour, 747 01:07:01,960 --> 01:07:03,280 look what I've got. 748 01:07:03,880 --> 01:07:05,440 Look how nice the bird is. 749 01:07:06,000 --> 01:07:08,360 Look at the bird, Nour. Look. 750 01:07:09,800 --> 01:07:11,440 Like this, yes? 751 01:07:20,960 --> 01:07:23,120 Look how the bird flies. 752 01:07:27,040 --> 01:07:28,400 Here, you do it. 753 01:07:28,720 --> 01:07:29,600 Come on. 754 01:07:29,680 --> 01:07:31,440 This is a bird. 755 01:07:34,160 --> 01:07:35,960 Say "bird." Bird. 756 01:07:36,360 --> 01:07:38,320 Oui, bird. 757 01:07:39,120 --> 01:07:40,160 Bird. 758 01:07:41,080 --> 01:07:42,000 Bird. 759 01:07:44,080 --> 01:07:45,360 Bird. 760 01:07:45,960 --> 01:07:48,920 Come. Off we go! 761 01:07:51,360 --> 01:07:54,680 Look there. Look. 762 01:09:14,680 --> 01:09:17,400 Your son is two now, right? 763 01:09:19,560 --> 01:09:20,480 Yes? 764 01:09:21,320 --> 01:09:24,360 You know when he’s two, we have to take him away. 765 01:09:25,240 --> 01:09:26,600 These are the regulations. 766 01:09:30,680 --> 01:09:33,640 If you don’t pull out of the strike, you’ll lose your son. 767 01:09:35,200 --> 01:09:36,440 You need to decide. 768 01:09:47,680 --> 01:09:50,280 Don’t be afraid. 769 01:09:53,400 --> 01:09:57,880 ...the Earth that we were brought up on... 770 01:09:58,760 --> 01:10:01,920 Sea, keep quiet We spent a long time... 771 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 -Strike. -In exile... 772 01:10:05,680 --> 01:10:12,640 Give my greetings To the Earth that we were brought up on 773 01:10:13,320 --> 01:10:18,360 Sea, keep quiet We spent a long time in exile 774 01:10:19,000 --> 01:10:20,600 We’re on strike. 775 01:10:21,640 --> 01:10:24,480 Give my greetings to... 776 01:10:36,760 --> 01:10:38,080 No, I’m on strike. 777 01:10:38,320 --> 01:10:39,520 For Nour. 778 01:10:43,920 --> 01:10:46,240 This is for you, hide it. 779 01:10:53,880 --> 01:10:55,120 I came to say goodbye. 780 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 They’re letting me out in a few days. 781 01:10:58,760 --> 01:10:59,960 Take care of yourself. 782 01:11:00,840 --> 01:11:03,520 -You too -I’ll never forget what you did for me. 783 01:11:04,920 --> 01:11:07,240 Try to stay away from trouble. 784 01:11:07,920 --> 01:11:13,080 Drugs, I can stay away from, but pickpocketing I can’t promise you. 785 01:11:28,160 --> 01:11:30,040 Take care of yourself and Nour. 786 01:11:30,680 --> 01:11:32,880 And tell the women we’ve joined the strike. 787 01:11:50,840 --> 01:11:51,880 What's this? 788 01:11:53,040 --> 01:11:54,320 What's going on? 789 01:11:56,480 --> 01:11:58,200 What's going on? 790 01:12:09,520 --> 01:12:11,360 I'll break you hands! 791 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Stop that racket! 792 01:12:20,400 --> 01:12:21,640 What’s wrong, Rihan? 793 01:12:24,440 --> 01:12:26,160 They won’t let me see my kids. 794 01:12:27,480 --> 01:12:29,000 The little one is very sick. 795 01:12:34,160 --> 01:12:36,280 Ruti is threatening to take Nour from me. 796 01:12:36,720 --> 01:12:38,360 Ruti has no mercy. 797 01:12:40,320 --> 01:12:41,360 We’re mothers. 798 01:12:41,640 --> 01:12:44,320 No one can judge us for thinking about our kids first. 799 01:12:45,320 --> 01:12:46,440 What about the strike? 800 01:12:46,640 --> 01:12:49,800 Wake up! Can’t you see where Sanaa is dragging us with her strike? 801 01:12:50,800 --> 01:12:53,240 She has nothing to lose, but you have Nour. 802 01:13:04,760 --> 01:13:09,200 Seven fifty-three and 467 just broke the strike. 803 01:13:11,360 --> 01:13:14,600 Tell them they can have a visit tomorrow. 804 01:13:15,920 --> 01:13:18,640 Rihan and Layal, where are you going? 805 01:13:24,120 --> 01:13:27,360 Hello, girls, welcome. 806 01:13:28,200 --> 01:13:30,880 People cry at night 807 01:13:31,200 --> 01:13:35,400 But we don’t hear their voices 808 01:13:36,720 --> 01:13:42,760 Terrorists cry in the night But we don’t hear their voices 809 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 Stop it, Ze’eva. 810 01:13:46,960 --> 01:13:47,920 You... 811 01:13:48,560 --> 01:13:51,880 Fuck off and shut your mouth, okay? 812 01:13:52,440 --> 01:13:54,240 Let’s draw here. 813 01:13:55,840 --> 01:13:56,960 A chimney. 814 01:13:58,280 --> 01:13:59,920 With smoke coming out. 815 01:14:02,200 --> 01:14:03,360 And here. 816 01:14:04,160 --> 01:14:06,520 Draw rain coming down. 817 01:14:09,600 --> 01:14:10,680 Draw rain. 818 01:14:12,840 --> 01:14:14,520 Stand up and draw rain. 819 01:14:41,360 --> 01:14:42,920 I thought you were in Canada. 820 01:14:45,480 --> 01:14:47,480 I had to come back to see you and… 821 01:14:48,520 --> 01:14:49,360 Nour. 822 01:14:50,280 --> 01:14:51,440 His name is Nour. 823 01:14:52,720 --> 01:14:53,560 I know. 824 01:14:55,160 --> 01:14:56,600 I brought him a present. 825 01:15:04,520 --> 01:15:06,600 Don’t you think it’s time he left here? 826 01:15:06,720 --> 01:15:08,240 What do you say Nour? 827 01:15:09,040 --> 01:15:11,360 Come see the real world, little man. 828 01:15:12,920 --> 01:15:13,840 Huh? 829 01:15:17,400 --> 01:15:18,760 When did you start thinking about him? 830 01:15:19,800 --> 01:15:22,240 He’s my son. We need to think about what’s best for him. 831 01:15:23,440 --> 01:15:25,920 Were you thinking of him when you asked me to abort him? 832 01:15:30,200 --> 01:15:31,640 I was thinking of you. 833 01:15:32,240 --> 01:15:34,040 What place is this for a child? 834 01:15:36,040 --> 01:15:38,640 You came back from Canada to give me lessons in bringing up my child? 835 01:15:38,840 --> 01:15:40,840 I came back because I love you. 836 01:15:41,360 --> 01:15:42,480 You love me? 837 01:15:43,800 --> 01:15:48,000 Two years… no letter, no visit, not even a word. 838 01:15:48,440 --> 01:15:49,360 You love me? 839 01:15:51,040 --> 01:15:52,120 Don't bother. 840 01:15:52,640 --> 01:15:53,920 It's too late. 841 01:15:55,840 --> 01:15:57,000 We’re done here. 842 01:17:15,680 --> 01:17:17,280 I’m back in the strike. 843 01:17:24,960 --> 01:17:27,400 Here’s another duck. 844 01:17:29,360 --> 01:17:31,200 That's its papa. 845 01:17:31,720 --> 01:17:36,360 This is the father, this is the mother and this is the baby duckling. 846 01:17:38,040 --> 01:17:38,960 Swimming. 847 01:17:39,280 --> 01:17:42,240 Come, let’s see what they do at night. 848 01:17:42,640 --> 01:17:44,880 When night fell… 849 01:17:48,000 --> 01:17:51,960 the baby duck was very good. 850 01:17:53,160 --> 01:17:56,080 When its mama said it was time to sleep, 851 01:17:57,360 --> 01:17:58,960 the baby duck would go to bed. 852 01:18:10,000 --> 01:18:11,760 Your son has to leave here. 853 01:18:12,000 --> 01:18:13,720 -Listen to me. -Give him to me. 854 01:18:14,800 --> 01:18:17,440 -Nour. -Mama! 855 01:18:18,400 --> 01:18:19,720 Give him to me. 856 01:18:19,960 --> 01:18:22,480 Give him to me! 857 01:18:23,920 --> 01:18:25,520 Stop it! 858 01:18:26,880 --> 01:18:28,200 -Nour! -Mama! 859 01:18:29,200 --> 01:18:30,520 Nour! 860 01:18:31,560 --> 01:18:32,760 Nour! 861 01:18:35,840 --> 01:18:36,840 Nour! 862 01:18:38,960 --> 01:18:39,960 Nour! 863 01:18:41,680 --> 01:18:42,960 Nour! 864 01:18:43,320 --> 01:18:44,400 Nour! 865 01:19:33,240 --> 01:19:37,440 A Palestinian resistance operation 866 01:19:38,600 --> 01:19:41,920 takes the battle inside Israeli occupied territories. 867 01:19:42,120 --> 01:19:44,560 This is the only way. 868 01:19:44,760 --> 01:19:46,600 A group of commandos succeed 869 01:19:46,720 --> 01:19:49,280 in infiltrating behind Israeli military lines 870 01:19:50,360 --> 01:19:52,640 under a barrage of heavy bombardment. 871 01:19:53,200 --> 01:19:55,920 And they fight with them, leaving people dead and injured. 872 01:20:06,600 --> 01:20:07,640 Here. 873 01:20:09,160 --> 01:20:10,480 You know I’m on strike. 874 01:20:11,000 --> 01:20:13,920 What’s wrong? Why are you staring at me like that? 875 01:20:14,840 --> 01:20:18,040 Because I know you’d do anything to get out of here. 876 01:20:19,560 --> 01:20:20,960 What are you talking about? 877 01:20:26,280 --> 01:20:28,000 I’m talking about the cigarettes. 878 01:20:29,200 --> 01:20:30,240 The visits. 879 01:20:31,520 --> 01:20:33,120 What were you telling the guards? 880 01:20:33,917 --> 01:20:35,260 What were you telling Ruti about us? 881 01:20:35,360 --> 01:20:36,520 You’re a mother like me. 882 01:20:36,880 --> 01:20:39,800 You know how much I miss my kids. 883 01:20:39,960 --> 01:20:41,840 Why are you using your kids as an excuse? 884 01:20:45,600 --> 01:20:47,720 I don’t know how I ever believed you and trusted you. 885 01:20:49,080 --> 01:20:51,160 Are you convinced with what you’re doing? 886 01:20:54,000 --> 01:20:55,560 I actually came to say goodbye. 887 01:20:56,440 --> 01:20:57,720 Ruti’s letting me out. 888 01:21:00,800 --> 01:21:01,880 At what price? 889 01:21:10,560 --> 01:21:11,560 You know what… 890 01:21:12,560 --> 01:21:14,280 I’m going to tell Sanaa about you. 891 01:21:14,800 --> 01:21:16,480 Don’t you dare. 892 01:21:16,880 --> 01:21:18,400 I’ll kill you! 893 01:21:18,480 --> 01:21:19,560 Get away from me. 894 01:21:19,640 --> 01:21:21,360 What's all this racquet? 895 01:21:27,640 --> 01:21:28,800 Come on, Fidaa. 896 01:21:29,240 --> 01:21:30,160 Come. 897 01:21:30,480 --> 01:21:31,600 Pull the rope. 898 01:21:32,040 --> 01:21:33,280 Okay. 899 01:21:33,640 --> 01:21:36,200 Can't hold still! 900 01:21:36,400 --> 01:21:37,480 Quickly. 901 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 Hurry. 902 01:21:38,880 --> 01:21:42,520 Never mind. Quickly! 903 01:21:42,800 --> 01:21:43,880 Pull. 904 01:21:45,360 --> 01:21:47,000 Tie it well. 905 01:21:47,160 --> 01:21:50,200 Today, it will be at 10 o'clock sharp. 906 01:21:50,720 --> 01:21:52,120 Come on, quickly! 907 01:21:57,800 --> 01:21:59,640 We'll end up in deep trouble. 908 01:22:02,240 --> 01:22:04,000 Hurry up! 909 01:22:04,560 --> 01:22:06,880 Yes, God bless you. 910 01:22:19,480 --> 01:22:20,600 Strike! 911 01:22:20,760 --> 01:22:23,040 Strike, strike. 912 01:22:23,240 --> 01:22:25,360 -Strike! -Let's do this! 913 01:22:34,480 --> 01:22:37,760 Open strike. 914 01:22:41,120 --> 01:22:43,280 Quickly. 915 01:22:44,080 --> 01:22:45,560 Move it. 916 01:22:47,000 --> 01:22:48,280 Sanaa. 917 01:22:48,840 --> 01:22:50,800 What is it? 918 01:22:51,520 --> 01:22:53,200 Rihan is informing on us. 919 01:22:53,640 --> 01:22:54,800 -Rihan! -Stay away from me! 920 01:22:55,040 --> 01:22:56,840 Get away! 921 01:22:57,120 --> 01:22:58,920 Get away from me! 922 01:22:59,280 --> 01:23:01,440 You traitor! 923 01:23:01,560 --> 01:23:03,440 Get away from me! 924 01:23:03,600 --> 01:23:04,520 Rihan! 925 01:23:29,360 --> 01:23:30,640 Jamila. 926 01:23:35,160 --> 01:23:37,080 Jamila, get up, talk to me. 927 01:23:37,200 --> 01:23:38,280 Fidaa. 928 01:23:42,200 --> 01:23:44,200 Jamila, answer me, get up. 929 01:23:49,680 --> 01:23:51,360 No! 930 01:23:51,560 --> 01:23:52,560 Jamila. 931 01:23:55,160 --> 01:23:57,560 Inside, I said! 932 01:23:57,880 --> 01:23:58,760 No! 933 01:24:00,000 --> 01:24:02,800 Jamila! 934 01:24:03,000 --> 01:24:03,880 Fidaa! 935 01:24:03,960 --> 01:24:05,320 Jamila! 936 01:24:05,560 --> 01:24:06,920 Enough. 937 01:24:07,520 --> 01:24:08,960 Jamila! 938 01:24:12,320 --> 01:24:14,080 Get out! 939 01:24:14,960 --> 01:24:16,320 Jamila! 940 01:24:16,840 --> 01:24:18,120 Jamila! 941 01:24:21,080 --> 01:24:22,200 Close the doors! 942 01:24:22,360 --> 01:24:24,240 Close the doors! 943 01:24:29,680 --> 01:24:32,360 With our blood and souls, we redeem you, Palestine. 944 01:24:32,680 --> 01:24:34,320 With our blood and souls. 945 01:24:44,000 --> 01:24:45,880 Open the door! 946 01:24:46,760 --> 01:24:47,920 Open the door! 947 01:24:49,040 --> 01:24:50,800 I’m telling you to open the door! 948 01:24:51,880 --> 01:24:53,120 Open the door. 949 01:24:54,840 --> 01:24:57,320 I'll show you. 950 01:25:02,640 --> 01:25:08,400 With our blood and souls, we redeem you, Palestine. 951 01:25:20,840 --> 01:25:22,240 Open the door! 952 01:25:23,520 --> 01:25:25,440 I'm telling you to open the door! 953 01:25:25,720 --> 01:25:27,200 Open the door! 954 01:25:27,840 --> 01:25:28,800 Hello. 955 01:25:29,240 --> 01:25:30,080 Rachel. 956 01:25:48,080 --> 01:25:49,680 We’re not afraid. 957 01:27:49,840 --> 01:27:51,080 Stop it! 958 01:27:52,960 --> 01:27:54,000 Enough! 959 01:28:32,920 --> 01:28:33,920 Gas! 960 01:28:34,320 --> 01:28:35,760 Are you crazy! 961 01:28:36,160 --> 01:28:37,560 Haven't you learned anything from history! 962 01:28:37,640 --> 01:28:39,052 How dare you talk to me like that. 963 01:28:39,160 --> 01:28:40,520 You killed a young girl! 964 01:28:40,960 --> 01:28:43,200 You’re defending terrorists. 965 01:28:43,320 --> 01:28:46,840 -What do you call your actions? -Defending our country. 966 01:28:47,080 --> 01:28:48,440 Cut the bullshit. 967 01:28:48,720 --> 01:28:50,160 Enough of this. 968 01:28:50,720 --> 01:28:52,560 Get out. 969 01:28:52,680 --> 01:28:54,280 Lawyer Steiner. 970 01:28:54,400 --> 01:28:55,840 Don’t touch me. 971 01:28:57,600 --> 01:29:00,640 This is a court order giving me access to my client. 972 01:29:00,960 --> 01:29:01,880 Really? 973 01:29:02,160 --> 01:29:03,720 I’m ready to see her now. 974 01:30:34,280 --> 01:30:38,560 {\an8}THE RESISTANCE CAPTURED SIX SOLDIERS AND ARE DEMANDING THE RELEASE OF THE PRISONERS 975 01:30:38,640 --> 01:30:41,000 {\an8}I’LL WAIT FOR YOU FOREVER… AYMAN 976 01:30:53,480 --> 01:30:55,760 Listen up! 977 01:30:56,800 --> 01:30:59,560 According to the exchange agreement 978 01:31:00,240 --> 01:31:03,280 a decision has been taken to release the following prisoners. 979 01:31:04,160 --> 01:31:05,640 Badria Mahameed. 980 01:31:08,840 --> 01:31:10,240 Sanaa Bitar. 981 01:31:13,200 --> 01:31:15,000 Rawda Olayyan. 982 01:31:18,600 --> 01:31:20,040 Nadia Moghrabi. 983 01:31:20,800 --> 01:31:22,360 Yusra Abed. 984 01:31:23,920 --> 01:31:25,160 Fatmeh Taher. 985 01:31:25,920 --> 01:31:27,320 Im Ali. 986 01:31:27,840 --> 01:31:30,120 Im Ali! 987 01:31:33,560 --> 01:31:34,680 Congratulations. 988 01:31:37,840 --> 01:31:39,040 Congratulations. 989 01:31:46,360 --> 01:31:47,640 Congratulations. 990 01:31:48,320 --> 01:31:49,640 Congratulations! 991 01:31:50,480 --> 01:31:51,480 Congratulations, Sanaa. 992 01:31:51,560 --> 01:31:52,960 I’ll wait for you. 993 01:31:55,200 --> 01:31:56,160 Congratulations. 994 01:31:56,240 --> 01:31:57,360 Thanks. 995 01:31:57,960 --> 01:31:59,040 Thanks. 996 01:32:08,680 --> 01:32:10,280 Congratulations! 997 01:32:10,800 --> 01:32:12,760 I’m not very good at saying goodbye. 998 01:32:13,760 --> 01:32:15,720 Better go quickly before they change their mind. 999 01:32:16,040 --> 01:32:17,120 I don’t care. 1000 01:32:17,400 --> 01:32:20,640 Take care of yourself and the girls and Fidaa. 1001 01:32:21,040 --> 01:32:22,120 Sure. 1002 01:32:25,320 --> 01:32:26,600 Im Ali. 1003 01:32:28,640 --> 01:32:31,320 May you be released soon. Take care, my dear. 1004 01:32:31,800 --> 01:32:32,880 You too. 1005 01:32:34,120 --> 01:32:35,520 My dear Um Ali. 1006 01:34:48,080 --> 01:34:49,240 Mama! 1007 01:34:49,960 --> 01:34:51,160 Mama! 60912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.