Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:05,840 --> 00:04:08,840
You gave a boy a lift in your car.
4
00:04:09,680 --> 00:04:10,560
Right?
5
00:04:10,760 --> 00:04:13,960
-He was hurt. I was trying to help him.
-Bravo, bravo.
6
00:04:14,440 --> 00:04:16,000
-What’s his name?
-I don’t know.
7
00:04:16,160 --> 00:04:18,920
-Where does he live?
-I don’t know.
8
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
Don't be afraid.
9
00:04:20,920 --> 00:04:25,480
We just want some information,
then you can go home. Don't be afraid.
10
00:04:25,720 --> 00:04:27,600
You said you don't know where he lives.
11
00:04:29,400 --> 00:04:33,320
I say the boy is hiding somewhere.
12
00:04:33,720 --> 00:04:35,400
Maybe at your mother’s?
13
00:04:36,280 --> 00:04:37,880
Don't mix my mother in this.
14
00:04:38,280 --> 00:04:39,320
Move it!
15
00:04:40,560 --> 00:04:41,480
Move it!
16
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
Take them off.
17
00:04:57,600 --> 00:04:58,680
This too.
18
00:05:11,480 --> 00:05:12,400
Hey!
19
00:05:13,400 --> 00:05:15,880
Don’t screw with me.
20
00:05:47,320 --> 00:05:48,600
Where you from?
21
00:05:50,000 --> 00:05:51,600
Don't be scared.
22
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
Close it.
23
00:06:02,960 --> 00:06:05,400
-Come on, get close.
-Let her have it!
24
00:06:05,560 --> 00:06:09,160
-I’ll break your neck!
-Shut your trap.
25
00:06:09,920 --> 00:06:12,480
-Hold your head up.
-Shut up.
26
00:06:14,400 --> 00:06:15,880
Mind your own business.
27
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
Move it.
28
00:06:21,560 --> 00:06:26,120
Move it!
29
00:06:26,480 --> 00:06:27,840
Shut up, girls.
30
00:06:28,040 --> 00:06:29,240
A new girl.
31
00:06:30,760 --> 00:06:31,880
Give me a cigarette.
32
00:06:32,040 --> 00:06:33,160
Silence.
33
00:06:34,040 --> 00:06:35,480
Welcome.
34
00:06:35,960 --> 00:06:39,000
Let’s see how clever you are now.
35
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
-Give it already!
-Let’s see how clever you are now.
36
00:06:41,920 --> 00:06:45,040
She’s a terrorist, why bring her here.
37
00:06:45,160 --> 00:06:48,200
I said, give me a cigarette.
38
00:06:48,360 --> 00:06:49,920
-Leave me alone!
-Got it?
39
00:06:50,080 --> 00:06:52,240
Stop. I beg you!
40
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
Don’t fuck with me.
41
00:06:55,640 --> 00:06:56,480
Give it!
42
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
Who the hell is this?
43
00:07:24,600 --> 00:07:25,640
Who are you?
44
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
Arab?
45
00:07:31,600 --> 00:07:32,480
What?
46
00:07:33,240 --> 00:07:34,560
Lost your tongue?
47
00:07:34,960 --> 00:07:36,160
Swallowed it?
48
00:07:36,960 --> 00:07:39,480
Or do you want me to cut it out?
49
00:07:41,360 --> 00:07:42,440
Drop it.
50
00:07:42,960 --> 00:07:44,120
I'll take care of her.
51
00:07:48,400 --> 00:07:49,840
Leave her to me.
52
00:07:52,800 --> 00:07:53,960
Did you have your trial?
53
00:07:56,480 --> 00:07:57,640
What's your name?
54
00:07:58,440 --> 00:08:01,240
I don't have to tell her anything.
55
00:08:07,960 --> 00:08:09,400
You should have been with us.
56
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
Where were you last night?
57
00:08:19,600 --> 00:08:21,160
It's a love story.
58
00:08:23,560 --> 00:08:26,400
Such a thing really exists?
59
00:08:27,680 --> 00:08:30,120
It's beautiful, I'm telling you.
60
00:08:39,960 --> 00:08:41,200
Get up, girls.
61
00:08:42,360 --> 00:08:43,440
Counting time.
62
00:08:44,960 --> 00:08:46,040
Girls.
63
00:08:51,240 --> 00:08:52,520
Get up, girls.
64
00:08:55,200 --> 00:08:56,360
Counting, girls!
65
00:08:58,440 --> 00:08:59,640
Get up for counting.
66
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
Counting, girls!
67
00:09:07,720 --> 00:09:08,960
Get up, girls.
68
00:09:09,960 --> 00:09:11,880
Hurry.
69
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
Get up, troublemaker.
70
00:09:18,160 --> 00:09:20,000
You're already causing trouble!
71
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
I want to talk to my husband.
72
00:09:23,160 --> 00:09:25,640
-Dream on.
-I want to talk to my husband.
73
00:09:26,320 --> 00:09:28,040
Get up, girls.
74
00:09:29,320 --> 00:09:30,760
Fidaa Hamdan.
75
00:09:31,640 --> 00:09:34,080
Get up, everyone.
76
00:09:35,000 --> 00:09:39,160
Jamila Hamdan. Rihan Bayhoum.
Sanaa Bitar.
77
00:09:39,960 --> 00:09:41,480
Im Ali Taher.
78
00:09:42,560 --> 00:09:44,240
Out, out quickly.
79
00:09:46,200 --> 00:09:49,680
We haven't seen our family
for three months, not even a letter.
80
00:09:49,920 --> 00:09:52,320
-'Cause you're a troublemaker.
-Me?
81
00:09:52,400 --> 00:09:55,160
-Yeah.
-Move it!
82
00:09:55,240 --> 00:09:57,720
Easy on her. Isn’t it enough
what you did to her?
83
00:09:57,800 --> 00:10:00,040
Shut up. Come in.
84
00:10:00,880 --> 00:10:03,200
Out, move it.
85
00:10:04,040 --> 00:10:06,360
Out. Out!
86
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
What's this?
87
00:10:09,520 --> 00:10:10,960
My arm.
88
00:10:11,560 --> 00:10:13,640
-My arm, my arm.
-Get out!
89
00:10:13,720 --> 00:10:16,040
Get out! What are you doing here?
90
00:10:16,560 --> 00:10:18,400
Get out!
91
00:10:18,600 --> 00:10:21,760
-Screw you!
-Right back at you.
92
00:10:27,240 --> 00:10:28,320
Fast.
93
00:10:29,480 --> 00:10:30,760
Fast.
94
00:10:31,720 --> 00:10:35,320
Hello. Good morning. Hello.
95
00:10:37,640 --> 00:10:38,520
Here, I brought you.
96
00:11:16,560 --> 00:11:20,360
...grabbed his head.
97
00:11:37,760 --> 00:11:39,000
I need to talk to my husband.
98
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
Yeah, dream on.
99
00:11:45,120 --> 00:11:47,200
Poor little bitch wants her mama.
100
00:11:48,440 --> 00:11:49,640
The hell she does.
101
00:11:50,160 --> 00:11:52,120
-Let her go to hell.
-Yes.
102
00:11:52,600 --> 00:11:54,080
I need to talk to my husband,
it's important.
103
00:12:09,720 --> 00:12:11,160
Trying to cut a deal?
104
00:12:13,280 --> 00:12:15,200
Come on, girls. Get in.
105
00:12:20,080 --> 00:12:20,960
Come on.
106
00:12:22,360 --> 00:12:23,480
Move it.
107
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
This is the nine o'clock news.
108
00:12:30,040 --> 00:12:36,760
Riots in Egypt. Muslim Brotherhood callsits supporters not to demonstrate today.
109
00:12:37,040 --> 00:12:43,760
A statement called to continue protestinguntil the coup will end.
110
00:12:43,960 --> 00:12:50,360
Our correspondent reports that protestorsset fire to a government building.
111
00:12:54,200 --> 00:12:55,600
Could I speak to my husband?
112
00:12:59,400 --> 00:13:02,480
A soldier was killed. Tell us how?
113
00:13:02,760 --> 00:13:03,960
I don’t know.
114
00:13:05,960 --> 00:13:08,920
If you want to go home
you need to tell us the truth.
115
00:13:10,560 --> 00:13:11,920
I can help you,
116
00:13:12,840 --> 00:13:15,200
but you have to help us too.
117
00:13:16,840 --> 00:13:18,480
I'll get straight to the point.
118
00:13:19,360 --> 00:13:20,840
You need to cooperate.
119
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
Tell us about the girls.
120
00:13:23,920 --> 00:13:26,600
What they do and how they contact
the outside.
121
00:13:27,397 --> 00:13:28,572
Especially the one without an arm.
122
00:13:43,760 --> 00:13:44,880
Farid.
123
00:13:48,800 --> 00:13:49,840
Are you okay?
124
00:13:52,760 --> 00:13:54,440
I’m going to get you out of here.
125
00:13:55,120 --> 00:13:56,400
Hurry, I’m dying.
126
00:13:57,720 --> 00:13:59,440
But what happened?
Why did they take you?
127
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
-Nothing happened.
-What do you mean nothing happened?
128
00:14:03,080 --> 00:14:06,400
They asked me about a boy,
a checkpoint and an explosion.
129
00:14:06,880 --> 00:14:09,640
-Why didn’t you tell me?
-Nothing happened for me to tell you.
130
00:14:10,440 --> 00:14:12,600
-Who is this boy? How do you know him?
-I don’t know him.
131
00:14:13,760 --> 00:14:17,360
We need to prove you have nothing to do
with him so you can get out of here.
132
00:14:17,720 --> 00:14:18,600
How?
133
00:14:19,920 --> 00:14:21,080
I don’t know.
134
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
Tell them…
135
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
that he threatened you with a knife…
136
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
or something.
137
00:14:30,320 --> 00:14:32,400
-But he didn’t threaten me.
-No buts.
138
00:14:33,360 --> 00:14:34,720
It’s our only chance.
139
00:15:12,560 --> 00:15:13,760
Give me the pencil.
140
00:15:16,360 --> 00:15:18,120
Give me the pencil. It's mine.
141
00:15:18,840 --> 00:15:20,080
Hand it over.
142
00:15:20,360 --> 00:15:22,880
Hand it over, you bitch!
143
00:15:23,360 --> 00:15:27,600
Give it to me, it’s mine!
Let go! It’s mine, you bitch!
144
00:15:27,960 --> 00:15:31,720
Give it!
145
00:15:32,520 --> 00:15:34,480
Shulamit, hit her!
146
00:15:34,600 --> 00:15:38,280
Let her go!
147
00:15:38,840 --> 00:15:41,760
This crazy Arab is trying to kill me!
148
00:15:46,440 --> 00:15:49,160
What’s going on here?
149
00:15:49,280 --> 00:15:50,920
What’s going on here, girls?
150
00:15:51,000 --> 00:15:53,760
-Bitch!
-Shut up, girls!
151
00:15:54,320 --> 00:15:56,720
She started it.
152
00:15:57,120 --> 00:15:59,920
-She stole this!
-Fuck you!
153
00:16:01,800 --> 00:16:03,200
Quiet, Shulamit.
154
00:16:03,360 --> 00:16:06,160
Back off everyone.
155
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Get back in your place.
156
00:16:08,440 --> 00:16:11,440
She’s smuggling messages
to the Palestinians.
157
00:16:12,840 --> 00:16:13,960
Is that so?
158
00:16:17,560 --> 00:16:19,800
-Beat it!
-Come.
159
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
-Come.
-Whore!
160
00:16:25,680 --> 00:16:27,480
Let’s see you smuggle messages now.
161
00:16:28,000 --> 00:16:29,320
Open the door!
162
00:16:29,520 --> 00:16:31,160
Open the door!
163
00:16:31,240 --> 00:16:33,840
Open!
164
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
Open!
165
00:16:41,840 --> 00:16:42,920
You dogs!
166
00:17:18,360 --> 00:17:20,600
I was waiting for you to tell her.
167
00:17:21,840 --> 00:17:23,280
You’re pregnant.
168
00:17:23,640 --> 00:17:25,560
Didn’t you know?
169
00:17:27,920 --> 00:17:30,040
You can’t have a baby in prison.
170
00:17:31,160 --> 00:17:33,360
Better move her to another cell
for her own safety.
171
00:17:33,760 --> 00:17:36,760
You’ll have to get rid of it.
172
00:17:49,880 --> 00:17:51,920
Go back!
173
00:18:03,320 --> 00:18:04,560
What are you doing here?
174
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
Give me your things.
175
00:18:08,440 --> 00:18:09,480
I’m Rihan.
176
00:18:11,920 --> 00:18:13,480
And this is Im Ali.
177
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
She has two grandsons in the men’s prison.
178
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Fadi and Shadi. God bless them
and free them soon.
179
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
That's Jamila and her sister Fidaa.
180
00:18:22,200 --> 00:18:23,680
They were arrested from school.
181
00:18:24,167 --> 00:18:25,725
Sanaa’s a Palestinian fighter
from Lebanon.
182
00:18:25,840 --> 00:18:27,600
She’s been here for 15 years.
183
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
What you in for?
184
00:18:30,872 --> 00:18:32,347
What were you doing
in the warden’s office?
185
00:18:32,445 --> 00:18:33,765
How come they let you see your husband?
186
00:18:37,080 --> 00:18:38,640
Easy Sanaa.
187
00:18:39,280 --> 00:18:40,160
Come.
188
00:18:41,280 --> 00:18:42,240
Hungry?
189
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
Give her some water.
190
00:18:46,600 --> 00:18:47,480
Drink.
191
00:20:05,360 --> 00:20:08,080
On top of everything, they cook for us?
192
00:20:50,000 --> 00:20:52,360
The boys' school was near ours.
193
00:20:52,640 --> 00:20:56,280
When they wanted the girls
to join their demonstration,
194
00:20:57,000 --> 00:20:58,760
instead of saying, "Kalashnikov,
Kalashnikov,"
195
00:20:58,920 --> 00:21:02,520
they’d say, “Why the fear, why the fear.”
196
00:21:04,040 --> 00:21:05,320
They’re all asleep.
197
00:21:05,600 --> 00:21:06,920
-You sure?
-Yeah.
198
00:21:15,640 --> 00:21:16,760
Roll this up.
199
00:21:17,680 --> 00:21:21,720
First thing we said, "Books, pencils
and copybooks."
200
00:21:21,960 --> 00:21:23,040
And family visits.
201
00:21:23,400 --> 00:21:25,320
And let Fidaa and I sit for our exams.
202
00:21:25,840 --> 00:21:27,560
And tell them to move us away from those.
203
00:21:27,960 --> 00:21:30,360
Warm clothes and better food too.
204
00:21:30,720 --> 00:21:33,120
The most important thing is family visits.
205
00:21:33,240 --> 00:21:35,920
I swear, I’ll explode
if I don’t see Yousef, Samar, and Kareem.
206
00:21:38,680 --> 00:21:40,960
I'm dying from this hot weather.
207
00:21:44,560 --> 00:21:46,360
What if they catch us?
208
00:21:46,800 --> 00:21:48,560
If they do, we’ll know why.
209
00:21:48,960 --> 00:21:50,640
Here, take this.
210
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Good night.
211
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
Good night.
212
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
Just hold the cloth like this
213
00:22:01,960 --> 00:22:03,480
and step on the pedal.
214
00:22:03,760 --> 00:22:05,520
Don’t let your hand get caught
in the machine.
215
00:22:05,800 --> 00:22:07,240
It’s enough one of us is without an arm.
216
00:22:08,440 --> 00:22:12,560
I'm glad they cut it off so I don’t have
to sew military uniforms like you.
217
00:22:13,200 --> 00:22:14,160
Layal.
218
00:22:14,640 --> 00:22:15,760
Look what I sew.
219
00:22:16,160 --> 00:22:18,720
Palestine. This is how I get back at them.
220
00:22:19,000 --> 00:22:22,640
-Don’t let them hear you.
-So what if they do.
221
00:22:22,840 --> 00:22:23,720
Fidaa.
222
00:22:24,640 --> 00:22:26,200
You’re in your third month now.
223
00:22:26,680 --> 00:22:28,280
Time’s running out.
224
00:22:29,120 --> 00:22:31,240
If you want an abortion, I can help you.
225
00:22:34,680 --> 00:22:36,520
I can’t decide without asking my husband.
226
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
Ask him.
227
00:23:13,480 --> 00:23:14,640
Farid.
228
00:23:18,120 --> 00:23:19,040
Farid.
229
00:23:21,000 --> 00:23:22,240
There’s something I need to tell you.
230
00:23:27,600 --> 00:23:28,720
I’m pregnant.
231
00:23:34,120 --> 00:23:35,200
Can you hear me?
232
00:23:38,120 --> 00:23:39,360
Why are you so quiet?
233
00:23:47,240 --> 00:23:48,320
What do you mean?
234
00:23:51,120 --> 00:23:53,440
Be sure of what? Are you crazy?
235
00:24:00,680 --> 00:24:01,560
Enough.
236
00:24:04,080 --> 00:24:06,120
Inspection!
237
00:24:06,920 --> 00:24:09,840
-Here comes the crow.
-Go in.
238
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
Search everywhere.
239
00:24:40,520 --> 00:24:41,920
Letters.
240
00:24:43,840 --> 00:24:46,120
Letters in my cell?
241
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
Who are these for? You?
242
00:24:53,800 --> 00:24:54,720
Jamila.
243
00:24:55,680 --> 00:24:57,360
Whose bed is this?
244
00:25:00,120 --> 00:25:01,320
Come here.
245
00:25:01,720 --> 00:25:02,680
Come here.
246
00:25:03,640 --> 00:25:04,560
Let go.
247
00:25:06,320 --> 00:25:07,520
What's this?
248
00:25:08,080 --> 00:25:09,040
Look!
249
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
Look here!
250
00:25:14,240 --> 00:25:16,120
You don’t want to get
your head screwed on, right?
251
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
Haven’t you learned?
252
00:25:18,320 --> 00:25:20,240
What’s written here?
253
00:25:20,840 --> 00:25:23,920
What’s written?
254
00:25:26,600 --> 00:25:27,520
What?
255
00:25:29,280 --> 00:25:31,080
You don’t want to talk? Come!
256
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Come, come here!
257
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Jamila!
258
00:25:34,120 --> 00:25:37,680
Where are you taking her?
259
00:25:37,840 --> 00:25:38,880
Jamila!
260
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
Fidaa, come here.
261
00:25:42,680 --> 00:25:45,080
Come here. They took her.
262
00:25:45,240 --> 00:25:47,720
Oh, God help us!
263
00:25:48,840 --> 00:25:51,080
In return for what they let you say
to your husband?
264
00:25:59,280 --> 00:26:00,320
Happy?
265
00:26:02,360 --> 00:26:05,080
-I’ll cut your throat!
-I’m the one who'll cut your throat!
266
00:26:05,200 --> 00:26:08,640
Enough! Leave me alone!
267
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
-Don’t you feel anything?
-Leave me alone!
268
00:26:11,640 --> 00:26:14,360
-I’ll kill you.
-Leave me alone!
269
00:26:14,720 --> 00:26:16,520
Leave me alone. Stop it!
270
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Stop it!
271
00:26:17,680 --> 00:26:19,560
Can’t you see she’s pregnant!
272
00:26:19,640 --> 00:26:20,920
Leave me alone!
273
00:26:21,120 --> 00:26:22,160
Leave me alone.
274
00:26:22,520 --> 00:26:24,480
Leave me alone. Enough.
275
00:26:24,880 --> 00:26:26,040
Wait a minute.
276
00:26:26,960 --> 00:26:28,280
Open your hand.
277
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
Give me this. You’re crazy!
278
00:26:35,520 --> 00:26:38,440
Stay away from me!
279
00:27:29,960 --> 00:27:32,520
Come see about this one.
280
00:27:55,000 --> 00:27:57,640
You’re losing a lot of blood.
You need to rest.
281
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Get well.
282
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
If you need anything call me.
283
00:28:18,160 --> 00:28:19,360
My name is Ayman.
284
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
I hope bad things happen to them.
285
00:29:12,000 --> 00:29:13,880
I hope they die soon.
286
00:29:27,240 --> 00:29:29,560
Listen, everyone.
287
00:29:33,560 --> 00:29:34,720
Everyone goes today.
288
00:29:41,520 --> 00:29:42,840
Move it, quickly.
289
00:29:43,440 --> 00:29:46,600
Come on, move it.
290
00:29:47,240 --> 00:29:48,880
Quickly.
291
00:29:51,040 --> 00:29:52,160
Be quiet!
292
00:29:53,120 --> 00:29:56,240
Remember how mama used to comb our hair.
293
00:29:58,960 --> 00:30:00,160
I miss her.
294
00:30:02,920 --> 00:30:04,160
Don't tell her.
295
00:30:05,440 --> 00:30:06,520
Okay?
296
00:30:08,480 --> 00:30:09,520
I won't.
297
00:30:12,480 --> 00:30:13,640
I’m fine.
298
00:30:14,400 --> 00:30:15,280
Like this.
299
00:30:16,440 --> 00:30:18,240
Braid my hair like this.
300
00:30:25,400 --> 00:30:27,560
What, have you never seen…
301
00:30:29,200 --> 00:30:32,600
-I didn't see her.
-I was in Syria.
302
00:30:42,520 --> 00:30:44,400
Arab whore.
303
00:30:48,840 --> 00:30:52,560
I’ll cut my other arm off
if you know who your father is.
304
00:30:53,040 --> 00:30:55,920
She says you’re a bastard.
305
00:30:56,520 --> 00:31:00,480
I know my father
and all his ancestors too, bitch!
306
00:31:00,560 --> 00:31:02,960
Let’s see how tough you are.
307
00:31:03,080 --> 00:31:04,520
Bitch!
308
00:31:09,680 --> 00:31:12,960
Take that, you animal!
309
00:31:14,800 --> 00:31:16,360
Yes!
310
00:31:20,800 --> 00:31:22,080
Hava!
311
00:31:23,760 --> 00:31:25,800
That bitch started it!
312
00:31:25,920 --> 00:31:27,000
Take a hike!
313
00:31:28,160 --> 00:31:29,720
What’s going on!
314
00:31:29,960 --> 00:31:32,080
Where the hell do you think you are?
315
00:31:32,240 --> 00:31:36,320
I’ll kill you if you don’t stop!
316
00:31:43,760 --> 00:31:45,400
I need to get out of here.
317
00:31:46,000 --> 00:31:48,680
Just keep away from the troublemakers.
318
00:31:49,600 --> 00:31:50,840
Who do you mean?
319
00:31:51,480 --> 00:31:52,760
Sanaa and Ze'eva.
320
00:31:53,360 --> 00:31:56,040
When they create problems,
we get trampled on.
321
00:32:00,840 --> 00:32:02,720
How can I have a baby in this place?
322
00:32:03,040 --> 00:32:04,640
What if something happened to him?
323
00:32:05,040 --> 00:32:07,400
What if I died, who'd raise him?
324
00:32:16,680 --> 00:32:19,080
-Don’t worry, everything will be fine.
-Girls!
325
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
Layal, my darling.
326
00:32:21,800 --> 00:32:24,880
Whatever happens I want you to be strong.
327
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Hello.
328
00:32:28,760 --> 00:32:30,880
-Hello.
-Hi.
329
00:32:32,560 --> 00:32:35,160
I’m your lawyer, Rachel Steiner.
330
00:32:37,360 --> 00:32:39,360
I tried everything
but they won’t let her go.
331
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
Everyone out for work in five minutes.
332
00:32:41,920 --> 00:32:43,600
There must be a way.
333
00:32:45,080 --> 00:32:46,800
Don’t they know she’s pregnant?
334
00:32:48,520 --> 00:32:51,680
You have to tell me everything
so I can defend you in court.
335
00:32:55,680 --> 00:32:57,120
Do whatever it takes.
336
00:32:58,200 --> 00:33:00,280
Layal needs to get out of here.
337
00:33:03,760 --> 00:33:06,840
Your Honor, my client just got married.
338
00:33:07,440 --> 00:33:08,720
She’s expecting a child.
339
00:33:08,920 --> 00:33:11,440
Why would she get involved in such a case?
340
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
Moreover,
341
00:33:13,320 --> 00:33:18,080
there is no evidence linking my client
or even the boy in question to the attack.
342
00:33:18,640 --> 00:33:20,040
Bring him in.
343
00:33:32,440 --> 00:33:33,640
Layal Asfour.
344
00:33:36,160 --> 00:33:38,880
Did the accused threaten you...
345
00:33:39,400 --> 00:33:43,720
or force you to let him into your car?
346
00:33:44,000 --> 00:33:46,520
Did he force you to let him into your car?
347
00:33:49,640 --> 00:33:50,720
Well?
348
00:33:52,240 --> 00:33:53,400
Answer?
349
00:33:56,520 --> 00:33:57,760
What do you say?
350
00:34:09,160 --> 00:34:10,080
He didn't threaten me.
351
00:34:11,320 --> 00:34:12,960
I didn’t hear you, raise your voice.
352
00:34:16,880 --> 00:34:18,280
He didn't threaten me.
353
00:34:24,160 --> 00:34:25,480
Five-minute recess.
354
00:34:33,160 --> 00:34:34,240
The verdict.
355
00:34:38,480 --> 00:34:42,640
After the court charged the accused
with taking part in a terrorist attack.
356
00:34:44,200 --> 00:34:47,480
And after listening to both sides
357
00:34:48,640 --> 00:34:51,680
and hearing their testimonies.
358
00:34:53,880 --> 00:34:58,800
This court sentences Layal Asfourto eight years in prison.
359
00:35:12,160 --> 00:35:17,720
...I called the lawyer...
360
00:35:18,040 --> 00:35:22,360
...stone by stone...
361
00:35:22,520 --> 00:35:27,120
Enough, we should...
362
00:35:29,240 --> 00:35:31,480
If you were in my shoes,
you'd do the same thing.
363
00:35:31,600 --> 00:35:33,040
No, I wouldn't do that.
364
00:35:34,840 --> 00:35:37,520
They’ve given me 48 hours
to leave the house.
365
00:35:38,320 --> 00:35:39,800
Visits are over!
366
00:35:40,000 --> 00:35:41,600
They’re sealing it with red tape.
367
00:35:45,040 --> 00:35:46,440
The visit is over!
368
00:35:49,960 --> 00:35:51,480
Our visa for Canada is about to expire.
369
00:35:53,080 --> 00:35:54,720
If I don’t leave now…
370
00:35:56,400 --> 00:35:57,520
I’ll lose it.
371
00:36:00,080 --> 00:36:01,200
I thought…
372
00:36:02,080 --> 00:36:03,840
I’d get myself established over there.
373
00:36:04,960 --> 00:36:06,880
Find a home for us.
374
00:36:10,320 --> 00:36:12,000
You’re going to let me have
the baby alone?
375
00:36:12,800 --> 00:36:15,240
Do you really want to have
a child in prison?
376
00:36:16,480 --> 00:36:18,280
You’ll be in here for eight years.
377
00:36:18,560 --> 00:36:19,720
Do you realize what that means?
378
00:36:20,160 --> 00:36:21,400
Eight years.
379
00:36:23,400 --> 00:36:26,360
If you’re asking me to abort my baby,
the answer is no.
380
00:36:27,440 --> 00:36:30,240
-Visits are over in five minutes!
-Listen…
381
00:36:30,520 --> 00:36:32,880
I’m having my baby, and that’s final.
382
00:36:33,360 --> 00:36:34,880
If you want to leave, go ahead.
383
00:38:00,480 --> 00:38:01,600
Girls!
384
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
Here come the letters!
385
00:38:03,320 --> 00:38:05,080
Go get them.
386
00:38:06,160 --> 00:38:07,080
Im Ali!
387
00:38:08,560 --> 00:38:10,520
-Thank God.
-Sanaa.
388
00:38:11,400 --> 00:38:13,600
-None for me this time either?
-What about us?
389
00:38:14,680 --> 00:38:17,160
Im Ali, this is from Fadi
and Shadi’s mother.
390
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
Come, come.
391
00:38:20,040 --> 00:38:21,120
Read it to me.
392
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
I promise I'll let you marry
the handsomest one.
393
00:38:31,182 --> 00:38:33,457
I don’t wanna get married,
I wanna be a freedom fighter like Sanaa.
394
00:38:33,532 --> 00:38:34,880
-Wait a minute--
-I don’t want to.
395
00:38:35,000 --> 00:38:36,240
Your loss.
396
00:38:38,240 --> 00:38:39,560
They’re so cute.
397
00:38:40,560 --> 00:38:41,920
Are these your students?
398
00:38:45,680 --> 00:38:46,880
"Miss Layal."
399
00:38:47,800 --> 00:38:49,520
"We love you and miss you."
400
00:38:51,200 --> 00:38:52,680
"We're waiting for you."
401
00:38:53,560 --> 00:38:54,520
What do you think?
402
00:38:54,800 --> 00:38:57,000
-Is this Fadi?
-This is Shadi and this is Fadi.
403
00:38:57,520 --> 00:38:58,600
-Handsome?
-Yes.
404
00:38:58,760 --> 00:39:01,440
You can have one, I promise.
Read me the letter.
405
00:39:49,040 --> 00:39:50,240
Hello, Ruti.
406
00:39:50,560 --> 00:39:51,600
Hello, Rachel.
407
00:39:51,880 --> 00:39:53,840
These books are for Layal
and the women in her cell.
408
00:39:55,200 --> 00:39:56,840
You need to clear it with security.
409
00:39:58,360 --> 00:40:00,200
Layal's mother is asking to be
with her during delivery.
410
00:40:03,960 --> 00:40:05,040
The answer is no.
411
00:40:05,560 --> 00:40:07,600
-Why not?
-Security.
412
00:40:09,040 --> 00:40:13,080
For heaven's sake,
a little humanity won't hurt you.
413
00:40:13,680 --> 00:40:14,720
Humanity?
414
00:40:15,440 --> 00:40:17,680
Should I remind you how your son died?
415
00:40:20,120 --> 00:40:22,280
You think I can ever forget
or forgive them
416
00:40:22,360 --> 00:40:26,400
for sending an 18-year-old boy
to fight in their dirty war?
417
00:40:26,720 --> 00:40:29,040
You still think this is a dirty war?
418
00:40:30,840 --> 00:40:34,160
That woman you’re defending
has blood on her hands.
419
00:40:34,400 --> 00:40:37,720
We can’t bend the rules
to fit everyone’s needs.
420
00:40:38,200 --> 00:40:41,040
You don’t have a problem bending
the rules for your Israeli inmates.
421
00:40:42,160 --> 00:40:43,360
Are you finished?
422
00:40:47,960 --> 00:40:50,480
I hope they'll get them this time.
423
00:40:54,320 --> 00:40:58,880
My heart told me I was going to prison
424
00:41:00,520 --> 00:41:05,280
My heart told meYou were all going to prison
425
00:41:14,440 --> 00:41:16,480
I'm the one who…
426
00:41:17,040 --> 00:41:18,000
One,
427
00:41:18,440 --> 00:41:20,800
two, three.
428
00:41:21,800 --> 00:41:23,720
Up, up. Place your foot there.
429
00:41:25,160 --> 00:41:26,960
Come on.
430
00:41:27,720 --> 00:41:28,760
Come on.
431
00:41:29,280 --> 00:41:31,800
Come on, Fidaa.
432
00:41:45,640 --> 00:41:46,760
Can you see them?
433
00:41:47,640 --> 00:41:48,720
Fidaa.
434
00:41:49,640 --> 00:41:51,600
There they are.
435
00:41:53,200 --> 00:41:54,640
Quick, give me something.
436
00:42:11,360 --> 00:42:12,800
Fidaa, hurry!
437
00:42:14,280 --> 00:42:15,120
Fidaa.
438
00:42:16,320 --> 00:42:17,480
Can you tell them apart?
439
00:42:17,720 --> 00:42:18,840
They're identical.
440
00:42:26,560 --> 00:42:29,080
-What were you doing up there?
-I saw your grandsons!
441
00:42:29,560 --> 00:42:31,560
Let me see them, help me up!
442
00:42:32,520 --> 00:42:33,920
Come on then.
443
00:42:34,120 --> 00:42:37,400
-My back!
-Um Ali, are you okay?
444
00:42:37,680 --> 00:42:39,840
We need a winch to haul you up there.
445
00:42:40,240 --> 00:42:41,880
Oh, shut it.
446
00:42:42,240 --> 00:42:44,040
-Easy.
-Okay, let's try again.
447
00:43:42,560 --> 00:43:43,680
Get up.
448
00:43:46,280 --> 00:43:47,320
Get up.
449
00:43:49,880 --> 00:43:51,480
Call someone to help her, quick!
450
00:43:52,400 --> 00:43:53,520
Get up.
451
00:43:57,080 --> 00:43:58,560
Call for help!
452
00:44:07,760 --> 00:44:11,160
"As usual, my cell saved me from death."
453
00:44:11,920 --> 00:44:15,840
"From the rust of intellect
and being outwitted by a spent idea."
454
00:44:17,040 --> 00:44:21,000
"On its ceiling, I found the face
of my freedom, the orange grove
455
00:44:21,520 --> 00:44:26,400
and the faces of those who yesterday
lost their names on the battlefields."
456
00:44:26,800 --> 00:44:29,920
"As usual, my cell saved me from death."
457
00:44:32,320 --> 00:44:37,280
Darkness of prison unfold
458
00:44:38,200 --> 00:44:42,720
We fear not the night
459
00:44:43,760 --> 00:44:48,640
Darkness of prison unfold
460
00:44:49,560 --> 00:44:53,880
We do not fear the dark
461
00:44:54,120 --> 00:44:58,240
After the night
462
00:45:00,400 --> 00:45:05,360
Comes the birth of the dawn of glory
463
00:45:06,160 --> 00:45:11,080
After the night
464
00:45:12,680 --> 00:45:14,760
Comes the birth of the dawn of glory
465
00:45:16,360 --> 00:45:18,120
What's wrong?
466
00:45:18,360 --> 00:45:20,000
Easy.
467
00:45:21,360 --> 00:45:22,520
Take it easy.
468
00:46:23,480 --> 00:46:25,120
Give me my baby.
469
00:46:30,760 --> 00:46:32,000
It's a healthy boy.
470
00:46:33,680 --> 00:46:36,240
He's very healthy.
471
00:46:36,640 --> 00:46:38,400
We won't have a problem
finding him a family.
472
00:46:38,640 --> 00:46:39,760
Give me my baby.
473
00:46:40,800 --> 00:46:41,920
Give him to me.
474
00:46:42,720 --> 00:46:44,080
Give me my baby.
475
00:46:48,280 --> 00:46:49,600
Come on. Give him to me.
476
00:46:51,000 --> 00:46:52,840
Give him to me.
477
00:46:53,440 --> 00:46:54,640
Give him to me.
478
00:46:55,920 --> 00:46:57,120
My darling.
479
00:47:01,480 --> 00:47:03,320
Nour.
480
00:47:06,600 --> 00:47:07,760
My darling.
481
00:47:26,640 --> 00:47:28,000
Congratulations! What's his name?
482
00:47:28,120 --> 00:47:29,560
Nour.
483
00:47:32,720 --> 00:47:34,000
Congratulations.
484
00:47:42,440 --> 00:47:45,360
What did you bring us?
485
00:47:46,360 --> 00:47:47,880
Another little terrorist?
486
00:47:48,200 --> 00:47:49,320
Stop it, Ze’eva.
487
00:47:50,600 --> 00:47:52,080
Whatever you say, darling.
488
00:47:54,200 --> 00:47:55,640
Hello. Welcome.
489
00:47:56,400 --> 00:48:00,000
Welcome, Nour.
490
00:48:01,000 --> 00:48:01,960
My darling.
491
00:48:02,120 --> 00:48:03,040
Congratulations.
492
00:48:03,120 --> 00:48:04,360
Easy, easy.
493
00:48:04,720 --> 00:48:07,640
-Easy.
-God bless you.
494
00:48:10,040 --> 00:48:11,680
-Thank God for your safety.
-My baby.
495
00:48:11,960 --> 00:48:14,160
-Thank God for your safety.
-Congratulations.
496
00:48:14,360 --> 00:48:15,880
Give him to me.
497
00:48:16,000 --> 00:48:19,160
He’s so beautiful.
498
00:48:19,520 --> 00:48:21,280
Give him to me! Let me see him!
499
00:48:21,360 --> 00:48:23,160
Here’s Granny, Im Ali.
500
00:48:23,480 --> 00:48:24,520
Here's Granny.
501
00:48:24,680 --> 00:48:28,120
God protect you.
502
00:48:28,680 --> 00:48:31,280
May God protect you.
503
00:48:32,240 --> 00:48:34,880
My sweetie, my baby.
504
00:48:35,720 --> 00:48:38,000
Hungry, my darling?
505
00:48:39,440 --> 00:48:41,680
Come on, my dear.
506
00:48:42,240 --> 00:48:43,640
Oh, my dear.
507
00:48:44,720 --> 00:48:45,720
My darling.
508
00:48:46,080 --> 00:48:47,400
You must be exhausted.
509
00:48:50,520 --> 00:48:53,360
We had a baby boy!
His name is Nour!
510
00:49:01,760 --> 00:49:03,080
Here’s Granny.
511
00:49:04,920 --> 00:49:06,160
Oh, my darling.
512
00:49:07,720 --> 00:49:09,520
Don’t cry.
513
00:49:09,840 --> 00:49:10,920
What's up, darling?
514
00:49:11,120 --> 00:49:12,600
Look at Granny.
515
00:49:15,960 --> 00:49:17,120
This is Granny.
516
00:49:17,640 --> 00:49:18,880
He's so beautiful.
517
00:49:20,120 --> 00:49:21,720
He looks just like you.
518
00:49:27,040 --> 00:49:29,360
You’re the light in Granny’s eyes,
my darling.
519
00:49:32,240 --> 00:49:34,960
Does Farid know? Did you tell him?
520
00:49:37,000 --> 00:49:38,160
He’s been told.
521
00:49:40,262 --> 00:49:41,840
Do you think he'll come back
to see his son?
522
00:49:43,000 --> 00:49:44,040
I don’t know.
523
00:49:46,080 --> 00:49:47,160
Layal.
524
00:49:47,920 --> 00:49:48,800
My darling.
525
00:49:49,680 --> 00:49:51,680
I want you to be strong…
526
00:49:53,040 --> 00:49:54,160
for Nour.
527
00:49:57,040 --> 00:49:58,840
They’ve refused
our request for your release.
528
00:50:02,480 --> 00:50:03,520
Layal.
529
00:50:04,400 --> 00:50:05,920
I brought him some clothes.
530
00:50:07,080 --> 00:50:08,480
I’ll leave them with security.
531
00:50:08,640 --> 00:50:09,600
That’s forbidden.
532
00:50:09,840 --> 00:50:10,880
That’s forbidden.
533
00:50:11,360 --> 00:50:12,440
Forbidden!
534
00:50:12,920 --> 00:50:14,040
"Assur" yourself.
535
00:50:14,440 --> 00:50:17,080
"Assur" means forbidden.
This isn’t allowed here.
536
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
Understand?
537
00:50:20,960 --> 00:50:22,840
Get your hands off of her.
538
00:50:24,160 --> 00:50:25,400
I love you, mama.
539
00:50:25,520 --> 00:50:26,960
I love you.
540
00:50:27,120 --> 00:50:28,960
Take care of yourself.
541
00:50:29,560 --> 00:50:30,880
For the sake of Nour.
542
00:50:31,000 --> 00:50:31,920
Don’t worry.
543
00:50:34,800 --> 00:50:36,080
Me, me.
544
00:50:36,400 --> 00:50:38,080
I didn’t wrap him well.
545
00:50:38,480 --> 00:50:39,960
No problem.
546
00:50:40,880 --> 00:50:42,320
My baby.
547
00:50:42,640 --> 00:50:44,560
Bless you!
548
00:50:46,560 --> 00:50:47,920
You smell so beautiful.
549
00:50:48,160 --> 00:50:49,320
Let’s swim?
550
00:50:54,520 --> 00:50:55,760
Look Nour.
551
00:50:56,040 --> 00:50:57,200
Look, Nour.
552
00:51:00,000 --> 00:51:01,760
-We’re being naughty.
-Look Nour.
553
00:51:03,160 --> 00:51:05,000
Say mama.
554
00:51:05,320 --> 00:51:06,480
Mama.
555
00:51:06,960 --> 00:51:08,320
Mama.
556
00:51:08,840 --> 00:51:10,840
Mama.
557
00:51:11,280 --> 00:51:12,680
Mama.
558
00:51:13,000 --> 00:51:15,640
You’re confusing him.
Too many mamas around.
559
00:51:16,200 --> 00:51:17,720
I'm Aunty Sanaa.
560
00:51:19,320 --> 00:51:20,800
Darn your mother.
561
00:51:23,080 --> 00:51:25,040
Serves you right.
562
00:51:40,640 --> 00:51:42,160
Wanna walk?
563
00:51:43,320 --> 00:51:44,480
Go on, then.
564
00:51:44,600 --> 00:51:46,680
Wanna go to mama?
565
00:51:46,960 --> 00:51:51,200
One, two, three…
566
00:51:51,400 --> 00:51:52,920
He can stand. He can stand.
567
00:51:54,960 --> 00:51:57,080
God bless you.
568
00:52:00,480 --> 00:52:01,560
Get in.
569
00:52:03,120 --> 00:52:04,120
Hi.
570
00:52:04,280 --> 00:52:06,080
What's the meaning of this?
571
00:52:06,360 --> 00:52:07,840
-Hi
-How are you?
572
00:52:09,160 --> 00:52:10,720
Getting used to being a mom.
573
00:52:12,000 --> 00:52:13,160
Move it.
574
00:52:13,400 --> 00:52:16,320
Come over in two weeks, okay?
575
00:52:16,640 --> 00:52:17,800
Wait here.
576
00:52:18,320 --> 00:52:21,040
Come back in two weeks.
577
00:52:21,880 --> 00:52:22,800
What is it?
578
00:52:22,960 --> 00:52:24,520
The kid’s sick.
579
00:52:24,680 --> 00:52:26,800
-Okay.
-I'll wait outside.
580
00:52:36,120 --> 00:52:37,280
Why did you help me?
581
00:52:39,600 --> 00:52:41,200
Should I have left you to die?
582
00:52:46,480 --> 00:52:47,920
How did you end up like this?
583
00:53:05,040 --> 00:53:06,240
Layal Asfour.
584
00:53:20,360 --> 00:53:21,920
What's this?
585
00:53:29,720 --> 00:53:31,240
Then what do we do?
586
00:53:32,280 --> 00:53:33,840
What the hell.
587
00:53:36,200 --> 00:53:39,280
So this is what these bitches
have been up to.
588
00:53:40,440 --> 00:53:41,480
Who did this?
589
00:53:42,440 --> 00:53:43,840
Who did this?
590
00:53:45,120 --> 00:53:46,280
Who did this?
591
00:53:46,440 --> 00:53:49,800
You, stand up. What are you up to?
592
00:53:49,880 --> 00:53:51,000
Stand up!
593
00:53:52,640 --> 00:53:54,840
What did you do here? What’s this?
594
00:53:55,520 --> 00:53:56,880
Get up quickly!
595
00:53:57,720 --> 00:53:59,920
Who did this? You or her?
596
00:54:00,760 --> 00:54:01,760
You did this?
597
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
What are you plotting?
598
00:54:04,960 --> 00:54:07,600
Is it you who’s sending messages?
599
00:54:07,920 --> 00:54:09,440
Haven't you learned anything?
600
00:54:10,560 --> 00:54:11,680
All of you inside!
601
00:54:12,160 --> 00:54:13,680
Quickly inside!
602
00:54:14,040 --> 00:54:16,640
Quickly! Quickly!
603
00:54:16,800 --> 00:54:18,240
You too!
604
00:54:18,680 --> 00:54:21,200
Everyone inside!
605
00:54:23,720 --> 00:54:25,760
Everyone inside, everyone!
606
00:54:26,080 --> 00:54:27,800
Come on, move it!
607
00:54:27,880 --> 00:54:29,440
All of you, Im Ali!
608
00:54:29,520 --> 00:54:31,200
Louder, louder!
609
00:54:32,200 --> 00:54:35,080
Enough Ze’eva!
610
00:54:38,560 --> 00:54:40,320
One of us tipped them off about the hole.
611
00:54:44,280 --> 00:54:45,360
I’ll find out.
612
00:54:56,240 --> 00:54:57,160
What's wrong?
613
00:54:58,720 --> 00:55:00,760
I’m fed up with cooking for the guards.
614
00:55:04,560 --> 00:55:06,400
I’ll poison them.
615
00:55:09,680 --> 00:55:10,960
I’ll show them.
616
00:56:29,560 --> 00:56:30,400
Nour.
617
00:56:31,400 --> 00:56:32,360
Nour.
618
00:56:35,440 --> 00:56:37,480
A little fever, that’s all.
619
00:56:40,000 --> 00:56:40,920
Wait here.
620
00:56:50,520 --> 00:56:53,200
Just rub some olive oil on his chest
and wrap him up.
621
00:56:53,480 --> 00:56:54,880
It does miracles, believe me.
622
00:56:55,840 --> 00:56:58,480
-That’s what my mother always did.
-Mine too.
623
00:57:02,520 --> 00:57:03,600
This is for Nour.
624
00:57:13,680 --> 00:57:17,240
Okay, give him five milliliters. Okay?
625
00:57:23,000 --> 00:57:26,600
Happy Birthday to Nour
626
00:57:27,040 --> 00:57:31,080
Happy Birthday to Nour
627
00:57:31,560 --> 00:57:35,840
Happy BirthdayHappy Birthday
628
00:57:36,160 --> 00:57:40,320
Happy Birthday to Nour
629
00:57:42,600 --> 00:57:44,280
Granny’s sweetheart.
630
00:57:44,360 --> 00:57:45,440
Over here.
631
00:57:45,720 --> 00:57:47,200
One, two…
632
00:57:47,840 --> 00:57:51,240
Bravo.
633
00:57:53,040 --> 00:57:54,000
A ball!
634
00:57:55,640 --> 00:57:56,640
Here you go.
635
00:57:56,920 --> 00:57:58,440
Look how pretty it is.
636
00:57:58,520 --> 00:58:00,720
Oh Nour, oh Nour
637
00:58:01,080 --> 00:58:03,480
The light of my eyes
638
00:58:03,760 --> 00:58:08,320
You’ll grow up and charm me
639
00:58:08,560 --> 00:58:10,640
Oh Nour, oh Nour
640
00:58:10,800 --> 00:58:14,600
Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes
641
00:58:15,040 --> 00:58:18,560
You’ll grow up Nour and charm me
642
00:58:18,640 --> 00:58:20,200
Oh Nour, Oh Nour
643
00:58:20,360 --> 00:58:22,080
What, you howling, you junkie?
644
00:58:22,440 --> 00:58:24,960
Me? Junkie?
645
00:58:25,080 --> 00:58:26,440
Get your ass back in here!
646
00:58:26,640 --> 00:58:29,880
Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes
647
00:58:30,000 --> 00:58:32,520
You’ll grow up and charm me
648
00:58:32,640 --> 00:58:37,480
If I hear you singing those Arabic songs
again, I’ll chop your tongue off.
649
00:58:37,960 --> 00:58:39,520
Oh Nour, oh Nour
650
00:59:20,000 --> 00:59:24,160
For the sixth day, Israeli warplanesbombarded terrorist targets in Beirut
651
00:59:24,240 --> 00:59:25,240
and South Lebanon.
652
00:59:26,120 --> 00:59:30,320
At 10:53 this morning, an armored patrolentered the outskirts of Beirut.
653
00:59:30,640 --> 00:59:35,280
A military source said that there arehundreds of casualties...
654
00:59:35,360 --> 00:59:36,920
A medical report has announced…
655
00:59:37,600 --> 00:59:40,040
the death of hundreds of civilians
in Lebanon.
656
00:59:40,120 --> 00:59:41,520
The Israeli government...
657
00:59:42,280 --> 00:59:44,480
Listen, they’ve invaded Lebanon
and surrounded Beirut.
658
00:59:45,960 --> 00:59:49,320
They cut off water and electricity.
659
00:59:50,120 --> 00:59:51,760
-Everyone to bed
-Turn it back on.
660
00:59:51,960 --> 00:59:53,520
I’ll give you the news.
661
00:59:53,960 --> 00:59:57,680
We kicked your ass in Beirut.
662
00:59:57,800 --> 01:00:00,560
-No way, bitch!
-Shut your trap!
663
01:00:00,800 --> 01:00:02,640
Turn it back on!
664
01:00:02,920 --> 01:00:04,520
Turn on the TV!
665
01:00:14,400 --> 01:00:17,920
-You asshole!
-Enough!
666
01:00:18,160 --> 01:00:20,800
Leave her alone!
667
01:00:21,200 --> 01:00:22,320
She's suffocating!
668
01:00:23,560 --> 01:00:25,000
Come on!
669
01:00:25,160 --> 01:00:26,440
Move it!
670
01:00:26,600 --> 01:00:29,960
The people of Israel are alive...
671
01:00:30,120 --> 01:00:32,480
To your cells, quickly!
672
01:00:32,640 --> 01:00:37,760
AliveThe people of Israel are alive...
673
01:00:39,120 --> 01:00:41,040
We need to call for a strike tonight.
674
01:00:41,360 --> 01:00:43,920
Yes, till when are we gonna stay quiet.
675
01:00:44,440 --> 01:00:46,960
Not just a hunger strike.
676
01:00:47,040 --> 01:00:49,480
They need to understand
that we won't cook for them,
677
01:00:49,800 --> 01:00:52,600
or sew uniforms for the military anymore.
678
01:00:53,320 --> 01:00:55,120
Don’t forget administrative detention,
679
01:00:56,480 --> 01:00:58,200
beatings and torture.
680
01:01:06,440 --> 01:01:07,560
Get up!
681
01:01:09,320 --> 01:01:10,920
Get up for counting.
682
01:01:11,480 --> 01:01:12,600
Everyone up.
683
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
Stand up.
684
01:01:15,200 --> 01:01:16,440
What’s happening here?
685
01:01:17,360 --> 01:01:18,400
Quickly.
686
01:01:20,880 --> 01:01:21,960
We're on strike.
687
01:01:22,880 --> 01:01:24,520
These are our demands.
688
01:01:25,200 --> 01:01:27,520
Very nice
689
01:01:28,200 --> 01:01:29,320
Really nice.
690
01:01:30,680 --> 01:01:33,040
What’s written here?
691
01:01:33,960 --> 01:01:36,320
I’ll break your hand, I’ll break your eye.
692
01:01:37,000 --> 01:01:40,720
I’ll break that hand, understand!
693
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
It’s all your fault.
694
01:01:52,120 --> 01:01:53,480
I’ll show you.
695
01:01:53,720 --> 01:01:55,000
I'll show you!
696
01:01:55,560 --> 01:01:56,560
You'll learn...
697
01:02:08,280 --> 01:02:13,520
Once there was a beautiful bird
698
01:02:14,360 --> 01:02:16,800
that would fly over the forest every day.
699
01:02:18,000 --> 01:02:23,720
One day, the bird saw a white horse
galloping through the trees.
700
01:02:25,280 --> 01:02:28,160
When they saw each other,
they fell in love
701
01:02:28,960 --> 01:02:30,480
and what did they get?
702
01:02:31,800 --> 01:02:34,000
A little pony with wings.
703
01:02:35,400 --> 01:02:38,080
My bird.
704
01:02:39,720 --> 01:02:42,880
I don’t know if I’m right to keep him
here locked up between four walls.
705
01:02:55,760 --> 01:02:58,360
Come on, girls. What are you waiting for?
706
01:02:59,480 --> 01:03:00,520
Get to work.
707
01:03:01,920 --> 01:03:03,040
Shit.
708
01:03:03,720 --> 01:03:05,680
Get your ass in gear.
709
01:03:06,920 --> 01:03:07,800
Well?
710
01:03:09,120 --> 01:03:10,240
Get to work, girls.
711
01:04:13,560 --> 01:04:14,880
Layal.
712
01:04:25,760 --> 01:04:27,560
Sanaa.
713
01:04:31,840 --> 01:04:33,160
What’s this?
714
01:04:34,960 --> 01:04:36,440
Massacre in Beirut.
715
01:04:38,640 --> 01:04:39,560
"Begin:
716
01:04:40,320 --> 01:04:41,760
False accusation against us."
717
01:04:47,440 --> 01:04:49,880
They went into Sabra and Shatila.
718
01:04:50,360 --> 01:04:51,600
And murdered people.
719
01:04:55,560 --> 01:04:56,760
Let me out.
720
01:04:57,640 --> 01:04:59,120
Let me bury my family.
721
01:05:01,000 --> 01:05:03,040
Let me out so I can bury my family.
722
01:05:03,800 --> 01:05:05,080
Why did you kill them?
723
01:05:05,360 --> 01:05:06,640
Why did you kill them?
724
01:05:06,920 --> 01:05:08,680
Why did they massacre the people?
725
01:05:08,800 --> 01:05:10,640
Why?
726
01:05:10,760 --> 01:05:13,720
Shulamit, that shit has nothing to do
with us.
727
01:05:37,480 --> 01:05:41,280
Hava, confiscate their books and letters.
728
01:05:42,880 --> 01:05:46,560
Separate them from each other.
I don't even want to hear them breathe.
729
01:06:07,160 --> 01:06:09,000
You. Come with me.
730
01:06:11,280 --> 01:06:12,400
Move it.
731
01:06:12,480 --> 01:06:13,760
Where are you taking her!
732
01:06:13,920 --> 01:06:15,640
It's none of your business!
733
01:06:15,960 --> 01:06:17,120
Everybody here
734
01:06:17,240 --> 01:06:18,080
dares to speak.
735
01:06:18,280 --> 01:06:19,280
Shut up.
736
01:06:19,760 --> 01:06:21,000
I'll cast the evil eye on you.
737
01:06:21,080 --> 01:06:21,960
Shut your trap!
738
01:06:22,040 --> 01:06:26,080
You’ve joined the troublemakers!
739
01:06:26,960 --> 01:06:28,640
Move it, quickly!
740
01:06:30,200 --> 01:06:34,120
Let’s see you strike here!
741
01:06:35,040 --> 01:06:36,160
Strike, eh?
742
01:06:48,000 --> 01:06:49,560
Don’t look at her.
743
01:06:49,640 --> 01:06:51,200
Don’t be afraid, my darling.
744
01:06:52,200 --> 01:06:54,200
Nour.
745
01:06:55,640 --> 01:06:58,280
Don’t cry. Look what I have.
746
01:06:58,800 --> 01:07:01,680
No, my darling. No, no. Nour,
747
01:07:01,960 --> 01:07:03,280
look what I've got.
748
01:07:03,880 --> 01:07:05,440
Look how nice the bird is.
749
01:07:06,000 --> 01:07:08,360
Look at the bird, Nour. Look.
750
01:07:09,800 --> 01:07:11,440
Like this, yes?
751
01:07:20,960 --> 01:07:23,120
Look how the bird flies.
752
01:07:27,040 --> 01:07:28,400
Here, you do it.
753
01:07:28,720 --> 01:07:29,600
Come on.
754
01:07:29,680 --> 01:07:31,440
This is a bird.
755
01:07:34,160 --> 01:07:35,960
Say "bird." Bird.
756
01:07:36,360 --> 01:07:38,320
Oui, bird.
757
01:07:39,120 --> 01:07:40,160
Bird.
758
01:07:41,080 --> 01:07:42,000
Bird.
759
01:07:44,080 --> 01:07:45,360
Bird.
760
01:07:45,960 --> 01:07:48,920
Come. Off we go!
761
01:07:51,360 --> 01:07:54,680
Look there. Look.
762
01:09:14,680 --> 01:09:17,400
Your son is two now, right?
763
01:09:19,560 --> 01:09:20,480
Yes?
764
01:09:21,320 --> 01:09:24,360
You know when he’s two,
we have to take him away.
765
01:09:25,240 --> 01:09:26,600
These are the regulations.
766
01:09:30,680 --> 01:09:33,640
If you don’t pull out of the strike,
you’ll lose your son.
767
01:09:35,200 --> 01:09:36,440
You need to decide.
768
01:09:47,680 --> 01:09:50,280
Don’t be afraid.
769
01:09:53,400 --> 01:09:57,880
...the Earth that we were brought up on...
770
01:09:58,760 --> 01:10:01,920
Sea, keep quietWe spent a long time...
771
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
-Strike.
-In exile...
772
01:10:05,680 --> 01:10:12,640
Give my greetingsTo the Earth that we were brought up on
773
01:10:13,320 --> 01:10:18,360
Sea, keep quietWe spent a long time in exile
774
01:10:19,000 --> 01:10:20,600
We’re on strike.
775
01:10:21,640 --> 01:10:24,480
Give my greetings to...
776
01:10:36,760 --> 01:10:38,080
No, I’m on strike.
777
01:10:38,320 --> 01:10:39,520
For Nour.
778
01:10:43,920 --> 01:10:46,240
This is for you, hide it.
779
01:10:53,880 --> 01:10:55,120
I came to say goodbye.
780
01:10:55,800 --> 01:10:57,760
They’re letting me out in a few days.
781
01:10:58,760 --> 01:10:59,960
Take care of yourself.
782
01:11:00,840 --> 01:11:03,520
-You too
-I’ll never forget what you did for me.
783
01:11:04,920 --> 01:11:07,240
Try to stay away from trouble.
784
01:11:07,920 --> 01:11:13,080
Drugs, I can stay away from,
but pickpocketing I can’t promise you.
785
01:11:28,160 --> 01:11:30,040
Take care of yourself and Nour.
786
01:11:30,680 --> 01:11:32,880
And tell the womenwe’ve joined the strike.
787
01:11:50,840 --> 01:11:51,880
What's this?
788
01:11:53,040 --> 01:11:54,320
What's going on?
789
01:11:56,480 --> 01:11:58,200
What's going on?
790
01:12:09,520 --> 01:12:11,360
I'll break you hands!
791
01:12:12,080 --> 01:12:14,080
Stop that racket!
792
01:12:20,400 --> 01:12:21,640
What’s wrong, Rihan?
793
01:12:24,440 --> 01:12:26,160
They won’t let me see my kids.
794
01:12:27,480 --> 01:12:29,000
The little one is very sick.
795
01:12:34,160 --> 01:12:36,280
Ruti is threatening to take Nour from me.
796
01:12:36,720 --> 01:12:38,360
Ruti has no mercy.
797
01:12:40,320 --> 01:12:41,360
We’re mothers.
798
01:12:41,640 --> 01:12:44,320
No one can judge us
for thinking about our kids first.
799
01:12:45,320 --> 01:12:46,440
What about the strike?
800
01:12:46,640 --> 01:12:49,800
Wake up! Can’t you see where
Sanaa is dragging us with her strike?
801
01:12:50,800 --> 01:12:53,240
She has nothing to lose,
but you have Nour.
802
01:13:04,760 --> 01:13:09,200
Seven fifty-three and 467just broke the strike.
803
01:13:11,360 --> 01:13:14,600
Tell them they can have a visit tomorrow.
804
01:13:15,920 --> 01:13:18,640
Rihan and Layal, where are you going?
805
01:13:24,120 --> 01:13:27,360
Hello, girls, welcome.
806
01:13:28,200 --> 01:13:30,880
People cry at night
807
01:13:31,200 --> 01:13:35,400
But we don’t hear their voices
808
01:13:36,720 --> 01:13:42,760
Terrorists cry in the nightBut we don’t hear their voices
809
01:13:42,920 --> 01:13:44,360
Stop it, Ze’eva.
810
01:13:46,960 --> 01:13:47,920
You...
811
01:13:48,560 --> 01:13:51,880
Fuck off and shut your mouth, okay?
812
01:13:52,440 --> 01:13:54,240
Let’s draw here.
813
01:13:55,840 --> 01:13:56,960
A chimney.
814
01:13:58,280 --> 01:13:59,920
With smoke coming out.
815
01:14:02,200 --> 01:14:03,360
And here.
816
01:14:04,160 --> 01:14:06,520
Draw rain coming down.
817
01:14:09,600 --> 01:14:10,680
Draw rain.
818
01:14:12,840 --> 01:14:14,520
Stand up and draw rain.
819
01:14:41,360 --> 01:14:42,920
I thought you were in Canada.
820
01:14:45,480 --> 01:14:47,480
I had to come back to see you and…
821
01:14:48,520 --> 01:14:49,360
Nour.
822
01:14:50,280 --> 01:14:51,440
His name is Nour.
823
01:14:52,720 --> 01:14:53,560
I know.
824
01:14:55,160 --> 01:14:56,600
I brought him a present.
825
01:15:04,520 --> 01:15:06,600
Don’t you think it’s time he left here?
826
01:15:06,720 --> 01:15:08,240
What do you say Nour?
827
01:15:09,040 --> 01:15:11,360
Come see the real world, little man.
828
01:15:12,920 --> 01:15:13,840
Huh?
829
01:15:17,400 --> 01:15:18,760
When did you start thinking about him?
830
01:15:19,800 --> 01:15:22,240
He’s my son. We need to think
about what’s best for him.
831
01:15:23,440 --> 01:15:25,920
Were you thinking of him
when you asked me to abort him?
832
01:15:30,200 --> 01:15:31,640
I was thinking of you.
833
01:15:32,240 --> 01:15:34,040
What place is this for a child?
834
01:15:36,040 --> 01:15:38,640
You came back from Canada to give me
lessons in bringing up my child?
835
01:15:38,840 --> 01:15:40,840
I came back because I love you.
836
01:15:41,360 --> 01:15:42,480
You love me?
837
01:15:43,800 --> 01:15:48,000
Two years…
no letter, no visit, not even a word.
838
01:15:48,440 --> 01:15:49,360
You love me?
839
01:15:51,040 --> 01:15:52,120
Don't bother.
840
01:15:52,640 --> 01:15:53,920
It's too late.
841
01:15:55,840 --> 01:15:57,000
We’re done here.
842
01:17:15,680 --> 01:17:17,280
I’m back in the strike.
843
01:17:24,960 --> 01:17:27,400
Here’s another duck.
844
01:17:29,360 --> 01:17:31,200
That's its papa.
845
01:17:31,720 --> 01:17:36,360
This is the father, this is the mother
and this is the baby duckling.
846
01:17:38,040 --> 01:17:38,960
Swimming.
847
01:17:39,280 --> 01:17:42,240
Come, let’s see what they do at night.
848
01:17:42,640 --> 01:17:44,880
When night fell…
849
01:17:48,000 --> 01:17:51,960
the baby duck was very good.
850
01:17:53,160 --> 01:17:56,080
When its mama said it was time to sleep,
851
01:17:57,360 --> 01:17:58,960
the baby duck would go to bed.
852
01:18:10,000 --> 01:18:11,760
Your son has to leave here.
853
01:18:12,000 --> 01:18:13,720
-Listen to me.
-Give him to me.
854
01:18:14,800 --> 01:18:17,440
-Nour.
-Mama!
855
01:18:18,400 --> 01:18:19,720
Give him to me.
856
01:18:19,960 --> 01:18:22,480
Give him to me!
857
01:18:23,920 --> 01:18:25,520
Stop it!
858
01:18:26,880 --> 01:18:28,200
-Nour!
-Mama!
859
01:18:29,200 --> 01:18:30,520
Nour!
860
01:18:31,560 --> 01:18:32,760
Nour!
861
01:18:35,840 --> 01:18:36,840
Nour!
862
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
Nour!
863
01:18:41,680 --> 01:18:42,960
Nour!
864
01:18:43,320 --> 01:18:44,400
Nour!
865
01:19:33,240 --> 01:19:37,440
A Palestinian resistance operation
866
01:19:38,600 --> 01:19:41,920
takes the battle inside Israeli occupiedterritories.
867
01:19:42,120 --> 01:19:44,560
This is the only way.
868
01:19:44,760 --> 01:19:46,600
A group of commandos succeed
869
01:19:46,720 --> 01:19:49,280
in infiltratingbehind Israeli military lines
870
01:19:50,360 --> 01:19:52,640
under a barrage of heavy bombardment.
871
01:19:53,200 --> 01:19:55,920
And they fight with them,leaving people dead and injured.
872
01:20:06,600 --> 01:20:07,640
Here.
873
01:20:09,160 --> 01:20:10,480
You know I’m on strike.
874
01:20:11,000 --> 01:20:13,920
What’s wrong?
Why are you staring at me like that?
875
01:20:14,840 --> 01:20:18,040
Because I know you’d do
anything to get out of here.
876
01:20:19,560 --> 01:20:20,960
What are you talking about?
877
01:20:26,280 --> 01:20:28,000
I’m talking about the cigarettes.
878
01:20:29,200 --> 01:20:30,240
The visits.
879
01:20:31,520 --> 01:20:33,120
What were you telling the guards?
880
01:20:33,917 --> 01:20:35,260
What were you telling Ruti about us?
881
01:20:35,360 --> 01:20:36,520
You’re a mother like me.
882
01:20:36,880 --> 01:20:39,800
You know how much I miss my kids.
883
01:20:39,960 --> 01:20:41,840
Why are you using your kids as an excuse?
884
01:20:45,600 --> 01:20:47,720
I don’t know how I ever
believed you and trusted you.
885
01:20:49,080 --> 01:20:51,160
Are you convinced with what you’re doing?
886
01:20:54,000 --> 01:20:55,560
I actually came to say goodbye.
887
01:20:56,440 --> 01:20:57,720
Ruti’s letting me out.
888
01:21:00,800 --> 01:21:01,880
At what price?
889
01:21:10,560 --> 01:21:11,560
You know what…
890
01:21:12,560 --> 01:21:14,280
I’m going to tell Sanaa about you.
891
01:21:14,800 --> 01:21:16,480
Don’t you dare.
892
01:21:16,880 --> 01:21:18,400
I’ll kill you!
893
01:21:18,480 --> 01:21:19,560
Get away from me.
894
01:21:19,640 --> 01:21:21,360
What's all this racquet?
895
01:21:27,640 --> 01:21:28,800
Come on, Fidaa.
896
01:21:29,240 --> 01:21:30,160
Come.
897
01:21:30,480 --> 01:21:31,600
Pull the rope.
898
01:21:32,040 --> 01:21:33,280
Okay.
899
01:21:33,640 --> 01:21:36,200
Can't hold still!
900
01:21:36,400 --> 01:21:37,480
Quickly.
901
01:21:37,680 --> 01:21:38,680
Hurry.
902
01:21:38,880 --> 01:21:42,520
Never mind. Quickly!
903
01:21:42,800 --> 01:21:43,880
Pull.
904
01:21:45,360 --> 01:21:47,000
Tie it well.
905
01:21:47,160 --> 01:21:50,200
Today, it will be at 10 o'clock sharp.
906
01:21:50,720 --> 01:21:52,120
Come on, quickly!
907
01:21:57,800 --> 01:21:59,640
We'll end up in deep trouble.
908
01:22:02,240 --> 01:22:04,000
Hurry up!
909
01:22:04,560 --> 01:22:06,880
Yes, God bless you.
910
01:22:19,480 --> 01:22:20,600
Strike!
911
01:22:20,760 --> 01:22:23,040
Strike, strike.
912
01:22:23,240 --> 01:22:25,360
-Strike!
-Let's do this!
913
01:22:34,480 --> 01:22:37,760
Open strike.
914
01:22:41,120 --> 01:22:43,280
Quickly.
915
01:22:44,080 --> 01:22:45,560
Move it.
916
01:22:47,000 --> 01:22:48,280
Sanaa.
917
01:22:48,840 --> 01:22:50,800
What is it?
918
01:22:51,520 --> 01:22:53,200
Rihan is informing on us.
919
01:22:53,640 --> 01:22:54,800
-Rihan!
-Stay away from me!
920
01:22:55,040 --> 01:22:56,840
Get away!
921
01:22:57,120 --> 01:22:58,920
Get away from me!
922
01:22:59,280 --> 01:23:01,440
You traitor!
923
01:23:01,560 --> 01:23:03,440
Get away from me!
924
01:23:03,600 --> 01:23:04,520
Rihan!
925
01:23:29,360 --> 01:23:30,640
Jamila.
926
01:23:35,160 --> 01:23:37,080
Jamila, get up, talk to me.
927
01:23:37,200 --> 01:23:38,280
Fidaa.
928
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
Jamila, answer me, get up.
929
01:23:49,680 --> 01:23:51,360
No!
930
01:23:51,560 --> 01:23:52,560
Jamila.
931
01:23:55,160 --> 01:23:57,560
Inside, I said!
932
01:23:57,880 --> 01:23:58,760
No!
933
01:24:00,000 --> 01:24:02,800
Jamila!
934
01:24:03,000 --> 01:24:03,880
Fidaa!
935
01:24:03,960 --> 01:24:05,320
Jamila!
936
01:24:05,560 --> 01:24:06,920
Enough.
937
01:24:07,520 --> 01:24:08,960
Jamila!
938
01:24:12,320 --> 01:24:14,080
Get out!
939
01:24:14,960 --> 01:24:16,320
Jamila!
940
01:24:16,840 --> 01:24:18,120
Jamila!
941
01:24:21,080 --> 01:24:22,200
Close the doors!
942
01:24:22,360 --> 01:24:24,240
Close the doors!
943
01:24:29,680 --> 01:24:32,360
With our blood and souls,
we redeem you, Palestine.
944
01:24:32,680 --> 01:24:34,320
With our blood and souls.
945
01:24:44,000 --> 01:24:45,880
Open the door!
946
01:24:46,760 --> 01:24:47,920
Open the door!
947
01:24:49,040 --> 01:24:50,800
I’m telling you to open the door!
948
01:24:51,880 --> 01:24:53,120
Open the door.
949
01:24:54,840 --> 01:24:57,320
I'll show you.
950
01:25:02,640 --> 01:25:08,400
With our blood and souls,
we redeem you, Palestine.
951
01:25:20,840 --> 01:25:22,240
Open the door!
952
01:25:23,520 --> 01:25:25,440
I'm telling you to open the door!
953
01:25:25,720 --> 01:25:27,200
Open the door!
954
01:25:27,840 --> 01:25:28,800
Hello.
955
01:25:29,240 --> 01:25:30,080
Rachel.
956
01:25:48,080 --> 01:25:49,680
We’re not afraid.
957
01:27:49,840 --> 01:27:51,080
Stop it!
958
01:27:52,960 --> 01:27:54,000
Enough!
959
01:28:32,920 --> 01:28:33,920
Gas!
960
01:28:34,320 --> 01:28:35,760
Are you crazy!
961
01:28:36,160 --> 01:28:37,560
Haven't you learned anything from history!
962
01:28:37,640 --> 01:28:39,052
How dare you talk to me like that.
963
01:28:39,160 --> 01:28:40,520
You killed a young girl!
964
01:28:40,960 --> 01:28:43,200
You’re defending terrorists.
965
01:28:43,320 --> 01:28:46,840
-What do you call your actions?
-Defending our country.
966
01:28:47,080 --> 01:28:48,440
Cut the bullshit.
967
01:28:48,720 --> 01:28:50,160
Enough of this.
968
01:28:50,720 --> 01:28:52,560
Get out.
969
01:28:52,680 --> 01:28:54,280
Lawyer Steiner.
970
01:28:54,400 --> 01:28:55,840
Don’t touch me.
971
01:28:57,600 --> 01:29:00,640
This is a court order
giving me access to my client.
972
01:29:00,960 --> 01:29:01,880
Really?
973
01:29:02,160 --> 01:29:03,720
I’m ready to see her now.
974
01:30:34,280 --> 01:30:38,560
{\an8}THE RESISTANCE CAPTURED SIX SOLDIERS AND
ARE DEMANDING THE RELEASE OF THE PRISONERS
975
01:30:38,640 --> 01:30:41,000
{\an8}I’LL WAIT FOR YOU FOREVER… AYMAN
976
01:30:53,480 --> 01:30:55,760
Listen up!
977
01:30:56,800 --> 01:30:59,560
According to the exchange agreement
978
01:31:00,240 --> 01:31:03,280
a decision has been taken
to release the following prisoners.
979
01:31:04,160 --> 01:31:05,640
Badria Mahameed.
980
01:31:08,840 --> 01:31:10,240
Sanaa Bitar.
981
01:31:13,200 --> 01:31:15,000
Rawda Olayyan.
982
01:31:18,600 --> 01:31:20,040
Nadia Moghrabi.
983
01:31:20,800 --> 01:31:22,360
Yusra Abed.
984
01:31:23,920 --> 01:31:25,160
Fatmeh Taher.
985
01:31:25,920 --> 01:31:27,320
Im Ali.
986
01:31:27,840 --> 01:31:30,120
Im Ali!
987
01:31:33,560 --> 01:31:34,680
Congratulations.
988
01:31:37,840 --> 01:31:39,040
Congratulations.
989
01:31:46,360 --> 01:31:47,640
Congratulations.
990
01:31:48,320 --> 01:31:49,640
Congratulations!
991
01:31:50,480 --> 01:31:51,480
Congratulations, Sanaa.
992
01:31:51,560 --> 01:31:52,960
I’ll wait for you.
993
01:31:55,200 --> 01:31:56,160
Congratulations.
994
01:31:56,240 --> 01:31:57,360
Thanks.
995
01:31:57,960 --> 01:31:59,040
Thanks.
996
01:32:08,680 --> 01:32:10,280
Congratulations!
997
01:32:10,800 --> 01:32:12,760
I’m not very good at saying goodbye.
998
01:32:13,760 --> 01:32:15,720
Better go quickly
before they change their mind.
999
01:32:16,040 --> 01:32:17,120
I don’t care.
1000
01:32:17,400 --> 01:32:20,640
Take care of yourself and the girls
and Fidaa.
1001
01:32:21,040 --> 01:32:22,120
Sure.
1002
01:32:25,320 --> 01:32:26,600
Im Ali.
1003
01:32:28,640 --> 01:32:31,320
May you be released soon.
Take care, my dear.
1004
01:32:31,800 --> 01:32:32,880
You too.
1005
01:32:34,120 --> 01:32:35,520
My dear Um Ali.
1006
01:34:48,080 --> 01:34:49,240
Mama!
1007
01:34:49,960 --> 01:34:51,160
Mama!
60912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.