Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,660 --> 00:01:30,000
Love at Night
EP13
2
00:01:34,160 --> 00:01:35,550
Master, calm down.
3
00:01:35,550 --> 00:01:36,680
Take care of yourself.
4
00:01:39,550 --> 00:01:40,590
Youyou, be seated.
5
00:01:40,680 --> 00:01:41,509
Take your time.
6
00:01:43,509 --> 00:01:44,080
Dad
7
00:01:45,270 --> 00:01:46,229
I got it all right,
8
00:01:46,759 --> 00:01:47,400
didn't I?
9
00:01:48,590 --> 00:01:51,120
You started to arrange Xu Wei's and my life when we were young
10
00:01:51,680 --> 00:01:53,800
because of your prestige and vanity, right?
11
00:01:55,310 --> 00:01:56,870
I won't marry Fan Yunxi.
12
00:01:57,830 --> 00:01:58,509
I'm sorry.
13
00:01:59,229 --> 00:02:00,950
In the matter of choosing my husband,
14
00:02:02,310 --> 00:02:03,480
I have to make you disappointed.
15
00:02:06,510 --> 00:02:07,120
You...
16
00:02:17,630 --> 00:02:18,720
Master, calm down.
17
00:02:19,190 --> 00:02:20,520
Youyou said that just in a moment of anger.
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,190
Quarrels between father and daughter are soon mended.
19
00:02:22,750 --> 00:02:23,440
Don't be worried.
20
00:02:23,720 --> 00:02:24,670
I will persuade her.
21
00:02:26,079 --> 00:02:26,910
Yunxi
22
00:02:27,960 --> 00:02:29,550
I asked you to meet me today for...
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,829
I didn't expect that the matter would come to this ending.
24
00:02:35,320 --> 00:02:36,670
I'm sorry to you!
25
00:02:37,110 --> 00:02:38,720
Master, don't say that.
26
00:02:39,110 --> 00:02:40,720
Whether I can be your son-in-law or not,
27
00:02:41,160 --> 00:02:42,520
I am always your student.
28
00:02:43,110 --> 00:02:43,880
Please be relieved.
29
00:02:45,190 --> 00:02:46,240
I won't make you disappointed
30
00:02:46,630 --> 00:02:47,600
about the matter of Youyou and I.
31
00:03:07,160 --> 00:03:07,720
Let's go and see it.
32
00:03:07,720 --> 00:03:08,470
Okay, let's go.
33
00:03:08,470 --> 00:03:09,800
Star Tent.
34
00:03:10,520 --> 00:03:11,320
This is the door.
35
00:03:13,000 --> 00:03:13,600
Don't touch it.
36
00:03:13,800 --> 00:03:14,550
You can't get in.
37
00:03:16,829 --> 00:03:17,630
Why?
38
00:03:19,750 --> 00:03:20,440
Can I ask you
39
00:03:20,440 --> 00:03:21,520
how much is it?
40
00:03:21,720 --> 00:03:22,390
It's free.
41
00:03:22,550 --> 00:03:23,440
But you can't get in.
42
00:03:24,720 --> 00:03:26,520
This sign is the instruction to let people in, isn't it?
43
00:03:26,910 --> 00:03:27,360
Exactly.
44
00:03:27,360 --> 00:03:29,030
We use it privately, can't we?
45
00:03:29,440 --> 00:03:29,880
Exactly.
46
00:03:30,670 --> 00:03:31,880
You are insane.
47
00:03:32,110 --> 00:03:33,520
Let's go. They are insane.
48
00:03:40,240 --> 00:03:42,600
Miss Xu and Mr. Mo are not coming for so long a time.
49
00:03:42,600 --> 00:03:43,550
Is it possible that they won't come?
50
00:03:44,360 --> 00:03:47,079
Are they just colleagues?
51
00:03:47,550 --> 00:03:48,390
How about leaving here?
52
00:03:49,470 --> 00:03:50,720
It would be a waste of my tent.
53
00:03:55,360 --> 00:03:56,079
It's raining.
54
00:03:57,829 --> 00:03:58,600
It's not.
55
00:03:58,750 --> 00:03:59,270
It's definitely raining.
56
00:04:04,000 --> 00:04:05,470
Come on.
57
00:04:10,800 --> 00:04:12,320
Why is it raining so heavily all of a sudden?
58
00:04:12,520 --> 00:04:13,190
Yes.
59
00:04:18,600 --> 00:04:19,880
I remember that when I was a child,
60
00:04:20,510 --> 00:04:22,760
my parents just went out when it was fine,
61
00:04:22,920 --> 00:04:24,160
and suddenly it was raining heavily.
62
00:04:24,920 --> 00:04:26,790
There was a lot of water in my house at that time.
63
00:04:27,350 --> 00:04:28,760
My sister and I were hiding on the table.
64
00:04:29,160 --> 00:04:30,510
I was very frightened then.
65
00:04:30,880 --> 00:04:32,550
But I still reassured my sister
66
00:04:32,720 --> 00:04:33,670
and told her not to be scared.
67
00:04:42,830 --> 00:04:43,880
Can you be romantic?
68
00:04:45,270 --> 00:04:46,790
This is a star tent that I ordered.
69
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
Although there are no stars right now,
70
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
you can imagine the raindrops
71
00:04:51,040 --> 00:04:51,920
as stars.
72
00:04:52,270 --> 00:04:52,720
Look at
73
00:04:53,040 --> 00:04:53,480
that.
74
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Does it look like the Big Dipper?
75
00:04:55,070 --> 00:04:55,760
And that one.
76
00:04:57,110 --> 00:04:58,480
It is shining because of the street lamps.
77
00:04:58,670 --> 00:04:59,390
Does it look like a rhinestone?
78
00:05:00,230 --> 00:05:01,830
Yes, they are.
79
00:05:17,920 --> 00:05:18,720
I don't need it.
80
00:05:21,230 --> 00:05:21,950
Just give it to me.
81
00:06:11,640 --> 00:06:14,040
You don't listen to my advice when choosing a major in college.
82
00:06:14,350 --> 00:06:16,270
And you don't listen to my advice when you are looking for a job after graduation.
83
00:06:16,550 --> 00:06:17,760
Why don't you learn the lesson?
84
00:06:18,110 --> 00:06:20,200
Look at what you are doing every day
85
00:06:20,670 --> 00:06:23,000
in a small company.
86
00:06:23,480 --> 00:06:24,670
Why did I foster
87
00:06:24,670 --> 00:06:26,200
a disappointing daughter like you?
88
00:06:37,640 --> 00:06:38,200
What happened?
89
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
Is it a business or personal matter?
90
00:06:53,070 --> 00:06:53,720
Dry yourself.
91
00:07:07,550 --> 00:07:08,390
I'll take you to a place.
92
00:07:09,760 --> 00:07:10,440
Where?
93
00:07:11,790 --> 00:07:12,440
Just follow me.
94
00:07:29,110 --> 00:07:30,320
Where are we headed?
95
00:07:31,480 --> 00:07:32,390
My secret base.
96
00:07:44,110 --> 00:07:44,790
That's it.
97
00:07:45,790 --> 00:07:47,270
When I was a child,
98
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
I would say to it when I was unhappy.
99
00:07:49,640 --> 00:07:51,200
If Director Xu doesn't feel childish,
100
00:07:51,550 --> 00:07:52,390
you can have a try.
101
00:08:23,830 --> 00:08:24,550
Hello.
102
00:08:25,790 --> 00:08:27,480
Is that the 18-year-old Xu Qingyou?
103
00:08:30,000 --> 00:08:31,510
I'm you ten years later.
104
00:08:34,110 --> 00:08:35,440
Since childhood,
105
00:08:36,350 --> 00:08:37,840
everyone praised you for your good behavior,
106
00:08:38,640 --> 00:08:41,200
obedience and intelligence.
107
00:08:42,840 --> 00:08:44,110
But only I know that
108
00:08:45,760 --> 00:08:47,840
those are the adjectives you hate the most.
109
00:08:49,640 --> 00:08:51,320
So you want to make your own choices
110
00:08:52,150 --> 00:08:54,640
when choosing a major in college,
111
00:08:55,280 --> 00:08:57,110
job and marriage.
112
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
Because you don't want your life
113
00:09:01,590 --> 00:09:03,200
to be arranged by others all the time.
114
00:09:07,640 --> 00:09:08,880
Unfortunately, to be yourself
115
00:09:10,280 --> 00:09:12,110
is only the right of children.
116
00:09:14,110 --> 00:09:15,470
When you grow up,
117
00:09:16,280 --> 00:09:18,030
you are not qualified.
118
00:09:20,470 --> 00:09:22,760
If living in accordance with the expectations of others,
119
00:09:24,640 --> 00:09:26,280
is that still your life?
120
00:09:30,910 --> 00:09:32,150
Actually, I think...
121
00:09:34,840 --> 00:09:37,880
I think it's hard to live well on your own.
122
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
Your life is always interfered by others,
123
00:09:42,760 --> 00:09:44,910
while you hope that others can understand you.
124
00:09:51,440 --> 00:09:52,230
I'm sorry.
125
00:09:53,550 --> 00:09:57,550
I would have talked to you about something happy.
126
00:10:00,400 --> 00:10:01,590
But I'm sorry.
127
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
There is nothing happy recently.
128
00:11:14,200 --> 00:11:14,960
Director Xu
129
00:11:16,280 --> 00:11:17,910
Don't digest by yourself when you face something difficult in the future.
130
00:11:25,760 --> 00:11:26,350
Let's go.
131
00:11:48,110 --> 00:11:48,960
Youyou
132
00:11:49,110 --> 00:11:50,030
Don't be angry, okay?
133
00:11:50,590 --> 00:11:51,760
What Master did is for your good.
134
00:11:52,670 --> 00:11:54,000
What I did makes you sad.
135
00:11:54,150 --> 00:11:54,910
I'm sorry.
136
00:11:55,590 --> 00:11:56,470
Forgive me, will you?
137
00:11:57,080 --> 00:11:58,150
Please give me another chance.
138
00:11:58,790 --> 00:11:59,710
You know that I love you.
139
00:12:04,400 --> 00:12:05,030
Xiaowei
140
00:12:05,200 --> 00:12:06,670
Two bottles of whiskey for emergency.
141
00:12:07,230 --> 00:12:07,790
Okay.
142
00:12:28,880 --> 00:12:30,230
You are drinking single malt whiskey.
143
00:12:31,840 --> 00:12:33,110
You should have gone to my bar.
144
00:12:34,590 --> 00:12:37,030
I still can control
145
00:12:37,960 --> 00:12:39,350
which bar I go to and which bar I don't.
146
00:12:40,150 --> 00:12:41,230
It's a pity!
147
00:12:41,670 --> 00:12:42,840
I'm afraid that you might miss
148
00:12:43,350 --> 00:12:44,670
the good wine in my bar.
149
00:12:47,320 --> 00:12:48,440
I will take back
150
00:12:49,640 --> 00:12:51,030
the one that shouldn't be missed.
151
00:12:52,790 --> 00:12:54,000
Until now,
152
00:12:54,840 --> 00:12:55,790
everything
153
00:12:55,790 --> 00:12:57,760
is going the way I want.
154
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
This time,
155
00:13:03,790 --> 00:13:04,710
there's no exception.
156
00:13:05,520 --> 00:13:06,760
Don't force yourself.
157
00:13:07,440 --> 00:13:08,320
Let it go.
158
00:13:08,910 --> 00:13:10,320
Why should I let it go?
159
00:13:14,790 --> 00:13:16,350
I have never given up the fight.
160
00:13:17,150 --> 00:13:18,710
I will not lose this time.
161
00:13:19,350 --> 00:13:21,110
As a nodding acquaintance, I give you a piece of advice.
162
00:13:22,110 --> 00:13:23,150
After tonight,
163
00:13:23,960 --> 00:13:24,880
just let it go.
164
00:13:28,230 --> 00:13:28,790
Sa
165
00:13:29,470 --> 00:13:30,080
Thank you.
166
00:13:30,150 --> 00:13:30,760
Never mind.
167
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
You sit here and wait for me.
168
00:14:17,710 --> 00:14:18,760
I didn't notice it.
169
00:14:22,550 --> 00:14:24,080
You are accustomed to putting up with it.
170
00:14:25,550 --> 00:14:27,320
Although change can be troublesome,
171
00:14:28,440 --> 00:14:29,910
it's better than suffering.
172
00:14:42,760 --> 00:14:43,440
What are you thinking about?
173
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
I once said that
174
00:14:50,670 --> 00:14:51,550
you are dangerous.
175
00:14:53,280 --> 00:14:54,320
You also
176
00:14:54,550 --> 00:14:55,440
hoped that I
177
00:14:55,440 --> 00:14:56,520
could get away from your life.
178
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
It seems that you didn't get what you wanted.
179
00:15:00,790 --> 00:15:01,960
You also said that
180
00:15:02,440 --> 00:15:03,280
life is composed of
181
00:15:03,280 --> 00:15:05,400
one accident after another.
182
00:15:06,400 --> 00:15:07,080
So,
183
00:15:08,350 --> 00:15:09,470
what are you scared of?
184
00:15:13,030 --> 00:15:16,400
I'm scared of coldness, darkness, dangers,
185
00:15:17,550 --> 00:15:21,200
and accidents in my life.
186
00:15:23,960 --> 00:15:25,670
I didn't expect that you are so timid.
187
00:15:27,320 --> 00:15:29,080
Then you're with me so late.
188
00:15:29,960 --> 00:15:30,670
Are you scared?
189
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
Nothing scared.
190
00:15:33,320 --> 00:15:34,880
You are not the one who takes advantage of others.
191
00:15:35,350 --> 00:15:36,400
Or else at the bar...
192
00:15:42,080 --> 00:15:43,520
Are you pleasing me?
193
00:15:44,400 --> 00:15:46,000
But I don't want it.
194
00:15:48,280 --> 00:15:48,960
Xu Qingyou
195
00:15:49,670 --> 00:15:51,080
I've been waiting for you to make a decision.
196
00:15:52,880 --> 00:15:54,200
But I don't want to wait now.
197
00:15:56,760 --> 00:15:58,520
There will be a performance at the bar at nine o'clock tomorrow night.
198
00:16:00,200 --> 00:16:02,550
Come to me if you have the answer.
199
00:16:04,520 --> 00:16:05,670
It's up to you.
200
00:16:06,710 --> 00:16:08,080
I believe that you won't cheat yourself.
201
00:16:37,760 --> 00:16:38,400
Hello.
202
00:16:39,790 --> 00:16:40,760
I'll fetch the necklace tomorrow.
203
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
You finally decided to send it to someone.
204
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
It seems that something serious will happen.
205
00:16:46,150 --> 00:16:47,150
Unless something unexpected happens,
206
00:16:48,320 --> 00:16:48,840
it should be.
207
00:16:49,150 --> 00:16:50,550
There is only one necklace like this.
208
00:16:50,550 --> 00:16:51,320
I really want to meet
209
00:16:51,320 --> 00:16:53,550
your Kepler's Supernova.
210
00:17:12,280 --> 00:17:13,400
Let's flip a coin to decide.
211
00:17:13,829 --> 00:17:15,400
If head is up, I will send you home.
212
00:17:15,800 --> 00:17:16,520
If tail is up,
213
00:17:16,920 --> 00:17:17,800
I will send you to the police station.
214
00:17:22,000 --> 00:17:23,680
Head up, go.
215
00:17:24,160 --> 00:17:25,880
Tail up, stay.
216
00:17:36,760 --> 00:17:37,400
Sa
217
00:17:37,800 --> 00:17:39,230
You have to talk with Luo.
218
00:17:39,470 --> 00:17:41,590
He doesn't rehearse carefully every day.
219
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
He doesn't practice the bass either.
220
00:17:43,160 --> 00:17:43,920
Who are you speaking ill of?
221
00:17:43,920 --> 00:17:45,350
I said it so slightly. How come you hear it?
222
00:17:45,590 --> 00:17:46,470
Nonsense.
223
00:17:46,470 --> 00:17:48,160
My hearing is good as a bass player, okay?
224
00:17:48,400 --> 00:17:48,560
Enough.
225
00:17:48,560 --> 00:17:49,710
You should...
226
00:17:50,350 --> 00:17:51,470
Reserve the Seat one for me.
227
00:17:52,400 --> 00:17:52,920
Okay.
228
00:17:56,350 --> 00:17:58,230
Something will happen today.
229
00:20:01,160 --> 00:20:01,830
Hello.
230
00:20:02,110 --> 00:20:02,590
Hello.
231
00:20:02,590 --> 00:20:03,280
You come here so early.
232
00:20:03,710 --> 00:20:04,710
The band is rehearsing.
233
00:20:05,160 --> 00:20:06,230
What do you want to drink?
234
00:20:08,000 --> 00:20:09,110
Which one is popular?
235
00:20:09,920 --> 00:20:10,470
There you go.
236
00:20:10,640 --> 00:20:11,830
I will make you special flavoring.
237
00:20:12,640 --> 00:20:13,110
Be sweeter.
238
00:20:13,110 --> 00:20:13,590
Okay.
239
00:20:30,230 --> 00:20:31,920
This is the Peach Blossom Treasure of Lingze.
240
00:20:32,400 --> 00:20:33,950
Bobo has recorded it carefully for several years.
241
00:20:34,470 --> 00:20:35,920
This is the treasure of guarding the bar.
242
00:20:37,110 --> 00:20:38,310
Is this Mo Lingze's?
243
00:20:42,640 --> 00:20:43,280
This is mine.
244
00:20:45,400 --> 00:20:46,350
Don't you mind?
245
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
Of course not.
246
00:20:48,710 --> 00:20:51,590
Even if there are many women who like him,
247
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
I am always the most special one.
248
00:20:55,640 --> 00:20:56,760
Xu Qingyou
249
00:20:56,950 --> 00:20:58,400
A prudery female white-collar
250
00:20:58,880 --> 00:21:00,830
between maturity and naivety
251
00:21:01,190 --> 00:21:02,310
who doesn't like challenging,
252
00:21:02,400 --> 00:21:03,350
and gets used to escaping.
253
00:21:11,110 --> 00:21:12,070
Are you at the bar?
254
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
Why didn't I see you?
255
00:21:28,830 --> 00:21:29,350
Good morning.
256
00:21:29,520 --> 00:21:30,310
Good morning, Director Xu.
257
00:21:33,070 --> 00:21:35,070
Director Xu, why do you have dark circle?
258
00:21:35,430 --> 00:21:36,520
Didn't you have a good sleep yesterday?
259
00:21:38,400 --> 00:21:39,310
I didn't sleep well.
260
00:21:40,470 --> 00:21:41,070
Wang Ji
261
00:21:41,830 --> 00:21:43,190
Go to the car and bring me Fang Qi's
262
00:21:43,190 --> 00:21:44,590
resource due diligence report.
263
00:21:45,230 --> 00:21:45,680
Okay.
264
00:21:52,950 --> 00:21:53,640
What are you doing?
265
00:21:56,070 --> 00:21:57,040
What exactly do you mean?
266
00:21:58,950 --> 00:22:00,760
I want to ask you what exactly you mean.
267
00:22:01,070 --> 00:22:03,800
Mr. Mo, I appreciate that
268
00:22:03,800 --> 00:22:04,640
you helped me a lot before.
269
00:22:05,070 --> 00:22:06,070
I will do my best
270
00:22:06,310 --> 00:22:07,470
at work in the future.
271
00:22:07,760 --> 00:22:08,640
In addition to work,
272
00:22:08,950 --> 00:22:10,070
Let's keep up distance.
273
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
Do you want to draw a demarcation line with me again?
274
00:22:14,710 --> 00:22:15,640
Mr. Mo, you must be joking.
275
00:22:16,070 --> 00:22:18,520
Isn't there always a line between us?
276
00:22:30,350 --> 00:22:31,000
Qingyou
277
00:22:31,110 --> 00:22:32,400
Yu Ming asked me to take a leave of absence for him.
278
00:22:32,400 --> 00:22:33,160
Something happened at his home.
279
00:22:33,800 --> 00:22:35,350
Has he finished writing the script of the joint live broadcast yet?
280
00:22:36,040 --> 00:22:36,560
Well.
281
00:22:37,230 --> 00:22:38,760
Qingyou, I'll write it for him.
282
00:22:38,760 --> 00:22:39,640
I have ever written the script of the live broadcast.
283
00:22:39,640 --> 00:22:40,760
I guarantee to fulfil the task.
284
00:22:41,350 --> 00:22:42,040
Dapang
285
00:22:42,310 --> 00:22:44,190
Didn't you say you are meeting your friends to watch football tonight?
286
00:22:44,920 --> 00:22:45,800
Work first,
287
00:22:45,800 --> 00:22:46,760
and life second.
288
00:22:48,280 --> 00:22:49,040
By the way, Qingyou.
289
00:22:49,520 --> 00:22:51,280
The list of the live broadcast has not been checked.
290
00:22:51,590 --> 00:22:52,470
I am familiar with it.
291
00:22:52,470 --> 00:22:53,070
I'll do it.
292
00:22:53,680 --> 00:22:54,350
How about this way?
293
00:22:54,520 --> 00:22:55,710
You cooperate to write the script of the live broadcast.
294
00:22:56,000 --> 00:22:57,190
I'll check the list.
295
00:22:58,000 --> 00:22:58,400
Okay.
296
00:22:58,560 --> 00:22:59,000
Go ahead.
297
00:23:00,520 --> 00:23:01,400
Let's go ahead.
298
00:23:07,760 --> 00:23:09,830
Hello, what's the matter with you, my lord?
299
00:23:10,920 --> 00:23:11,400
Qingyou
300
00:23:11,800 --> 00:23:12,710
Do you know
301
00:23:12,830 --> 00:23:15,040
what Fang Qi's unknown hobbies are?
302
00:23:15,430 --> 00:23:16,280
What do you intend to do?
303
00:23:17,070 --> 00:23:17,880
Listen to me.
304
00:23:18,640 --> 00:23:19,880
Fang Qi helped our family
305
00:23:19,880 --> 00:23:21,590
to solve so big a trouble.
306
00:23:22,000 --> 00:23:23,230
I have to express my gratitude.
307
00:23:24,590 --> 00:23:25,520
Personally speaking,
308
00:23:25,800 --> 00:23:26,880
we are siblings.
309
00:23:27,230 --> 00:23:27,880
Generally speaking,
310
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
I'm a down-and-out artist,
311
00:23:30,000 --> 00:23:31,520
while you're an urban female white-collar.
312
00:23:31,800 --> 00:23:32,760
What's wrong with a female white-collar?
313
00:23:33,040 --> 00:23:34,680
People who label others casually
314
00:23:34,680 --> 00:23:36,640
and don't know how to respect others should be despised.
315
00:23:45,470 --> 00:23:46,920
What did I do to piss her off?
316
00:23:50,470 --> 00:23:52,310
I am keeping
317
00:23:52,710 --> 00:23:55,590
having meetings,
318
00:23:55,590 --> 00:23:55,710
and having meetings.
319
00:23:56,310 --> 00:23:57,430
I can't bear it anymore.
320
00:23:57,430 --> 00:23:59,310
It's inhumane.
321
00:23:59,310 --> 00:23:59,920
Exactly.
322
00:24:02,760 --> 00:24:04,590
Why do you abhor evil as a deadly foe today?
323
00:24:05,190 --> 00:24:06,110
Is it possible
324
00:24:06,590 --> 00:24:09,110
that we are both thinking of the same person?
325
00:24:10,110 --> 00:24:11,590
Do you know that Poker Face
326
00:24:12,160 --> 00:24:15,110
has a roster full of girls' names?
327
00:24:15,950 --> 00:24:17,590
The one who doesn't like challenging
328
00:24:18,110 --> 00:24:20,400
and gets use to escaping
329
00:24:21,710 --> 00:24:22,470
is me.
330
00:24:23,160 --> 00:24:24,590
You label yourself
331
00:24:24,590 --> 00:24:25,880
just because of those words on it.
332
00:24:26,710 --> 00:24:27,520
Are you kidding me?
333
00:24:28,520 --> 00:24:29,590
Isn't the cream expensive?
334
00:24:29,590 --> 00:24:30,920
It's unworthy to make you grow wrinkles.
335
00:24:32,520 --> 00:24:33,590
Besides,
336
00:24:34,560 --> 00:24:38,160
he said that I am a prudery female white-collar.
337
00:24:38,680 --> 00:24:40,920
Am I prudery?
338
00:24:41,710 --> 00:24:43,160
I dare to give you a guarantee that
339
00:24:43,160 --> 00:24:45,040
you are real from head to foot, okay?
340
00:24:45,400 --> 00:24:46,160
Tell me.
341
00:24:47,280 --> 00:24:51,800
Am I a girl between maturity and sexuality?
342
00:24:51,920 --> 00:24:52,400
No.
343
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
Between naivety and sexuality.
344
00:25:01,590 --> 00:25:02,830
A thing is valued if it is rare.
345
00:25:02,920 --> 00:25:03,520
Do you understand it?
346
00:25:03,920 --> 00:25:05,110
A thing is valued if it is rare.
347
00:25:06,430 --> 00:25:08,520
He labels women casually.
348
00:25:09,680 --> 00:25:10,950
Does he think that we will
349
00:25:10,950 --> 00:25:13,190
always live in their evaluation?
350
00:25:13,190 --> 00:25:13,280
always live in their evaluation?
351
00:25:13,470 --> 00:25:15,830
Vulgar and narrow-minded.
352
00:25:17,920 --> 00:25:20,560
He just thinks that he's handsome.
353
00:25:20,830 --> 00:25:22,470
So, he thinks that the beautiful women in the world
354
00:25:22,470 --> 00:25:23,640
are waiting to be selected by him.
355
00:25:24,110 --> 00:25:26,070
he needs to take a good look at himself in the mirror.
356
00:25:27,710 --> 00:25:29,680
He can't look himself in the mirror.
357
00:25:30,520 --> 00:25:31,640
After looking himself in the mirror,
358
00:25:33,710 --> 00:25:36,110
he will be confident.
359
00:25:42,400 --> 00:25:43,760
I had thought that
360
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
life had given me a prize.
361
00:25:46,280 --> 00:25:47,640
But when I scratched it,
362
00:25:48,830 --> 00:25:51,070
it still writes "thank you".
363
00:25:51,920 --> 00:25:52,830
Xu Qingyou
364
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
The water shrinking from your bosom
365
00:25:54,280 --> 00:25:55,950
is all flowing into your brain.
366
00:25:56,190 --> 00:25:57,710
No personal abuse.
367
00:25:57,710 --> 00:25:59,430
You and I are the same.
368
00:26:08,040 --> 00:26:08,800
Xu Qingyou
369
00:26:09,760 --> 00:26:10,710
In my view,
370
00:26:11,830 --> 00:26:12,470
you
371
00:26:13,070 --> 00:26:15,310
have to dry the water in your head as soon as possible.
372
00:26:16,110 --> 00:26:18,920
Poker face is not fit for you in character.
373
00:26:18,920 --> 00:26:19,950
It's true. You must listen to me.
374
00:26:22,350 --> 00:26:23,350
Listen to me.
375
00:26:24,520 --> 00:26:28,190
I don't care about what losses I have suffered before.
376
00:26:28,400 --> 00:26:29,950
But I can't stand to
377
00:26:30,280 --> 00:26:31,560
suffer losses from him.
378
00:26:35,640 --> 00:26:36,160
Beat him.
379
00:26:43,160 --> 00:26:43,950
Beat him.
380
00:26:44,280 --> 00:26:44,880
Good job!
381
00:26:45,400 --> 00:26:46,880
Good job!
382
00:26:47,830 --> 00:26:49,070
Can't you just let me go?
383
00:26:49,640 --> 00:26:50,950
It's really not interesting to play games with you.
384
00:26:50,950 --> 00:26:51,760
I don't want to play with you.
385
00:26:51,880 --> 00:26:52,560
If you leave,
386
00:26:53,040 --> 00:26:54,680
I'll invest in the hot pot restaurant across the street from yours.
387
00:26:57,800 --> 00:26:58,680
You know that
388
00:26:58,680 --> 00:27:00,400
my family lives on the hot pot restaurant.
389
00:27:02,760 --> 00:27:04,230
She just didn't figure it out
390
00:27:04,230 --> 00:27:05,160
instead of drawing a demarcation line with you.
391
00:27:05,160 --> 00:27:05,920
Why are you so angry?
392
00:27:11,190 --> 00:27:12,640
Even if she draws a demarcation line with you,
393
00:27:13,190 --> 00:27:14,110
she doesn't make a final decision.
394
00:27:14,110 --> 00:27:15,430
Why are you angry alone?
395
00:27:17,040 --> 00:27:18,160
Get in.
396
00:27:18,350 --> 00:27:19,950
Move. Quickly.
397
00:27:24,110 --> 00:27:24,830
What are you doing?
398
00:27:25,350 --> 00:27:26,400
Listen to me.
399
00:27:27,110 --> 00:27:28,350
Later on, if I
400
00:27:29,070 --> 00:27:32,520
Look at Mo Lingze again, I admit defeat.
401
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
Did you get it?
402
00:27:34,070 --> 00:27:34,710
Hello.
403
00:27:36,000 --> 00:27:36,590
Let's go.
404
00:27:37,430 --> 00:27:39,040
I have kept your license plate number in mind.
405
00:27:39,040 --> 00:27:40,000
Call me when you arrive home.
406
00:27:55,640 --> 00:27:58,040
You always like to stare at the outside by yourself.
407
00:27:59,040 --> 00:28:00,880
It's not interesting to see the darkness.
408
00:28:01,640 --> 00:28:02,830
I'll light it up for you.
409
00:28:03,880 --> 00:28:05,350
And you will be more pleased.
410
00:28:26,190 --> 00:28:27,000
Hello.
411
00:28:28,520 --> 00:28:29,400
Hello.
412
00:28:30,470 --> 00:28:31,230
Hello.
413
00:28:33,000 --> 00:28:34,280
Do you know about love?
414
00:28:36,400 --> 00:28:37,350
Love.
415
00:28:38,880 --> 00:28:39,470
Do you know about it?
416
00:28:39,470 --> 00:28:40,000
Miss
417
00:28:40,230 --> 00:28:41,400
You need to pay 200 yuan to me if you vomit on my car.
418
00:28:43,040 --> 00:28:44,310
You understand nothing.
419
00:28:44,880 --> 00:28:46,190
I will pay you 200 yuan if you play games with him.
420
00:28:46,310 --> 00:28:47,310
No. I don't want to play it.
421
00:28:47,310 --> 00:28:47,800
Two hundred yuan.
422
00:28:47,800 --> 00:28:49,070
I don't want to ask for an insult.
423
00:28:49,070 --> 00:28:49,710
Please.
424
00:28:52,040 --> 00:28:53,190
Round one.
425
00:28:54,070 --> 00:28:55,000
Ready, go.
426
00:28:58,950 --> 00:29:00,000
Why a girl
427
00:29:00,400 --> 00:29:01,310
who had a good attitude
428
00:29:01,800 --> 00:29:02,520
suddenly changed her attitude?
429
00:29:02,710 --> 00:29:03,520
White-collar?
430
00:29:04,040 --> 00:29:04,760
Reply to me.
431
00:29:06,590 --> 00:29:08,880
She has more than one option, so, she can choose anyone.
432
00:29:09,160 --> 00:29:10,430
You can never judge someone by appearance.
433
00:29:10,590 --> 00:29:11,830
The sea cannot be measured with a bushel.
434
00:29:11,830 --> 00:29:11,950
The sea cannot be measured with a bushel.
435
00:29:12,070 --> 00:29:14,520
Maybe she is a playa.
436
00:29:20,430 --> 00:29:22,400
It's not easy for me to defeat you. Don't go.
437
00:29:30,680 --> 00:29:32,190
Mo, your coat is here.
438
00:29:32,190 --> 00:29:33,000
Don't forget it later.
439
00:29:37,040 --> 00:29:37,640
Bobo
440
00:29:39,070 --> 00:29:39,640
What's that?
441
00:29:39,950 --> 00:29:40,560
Mo
442
00:29:40,760 --> 00:29:42,280
What's this? Is it customized?
443
00:29:43,710 --> 00:29:44,310
I am going to open it.
444
00:29:49,160 --> 00:29:50,000
Hot pot restaurant.
445
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
Your phone keeps ringing.
446
00:30:23,680 --> 00:30:24,430
Who are you?
447
00:30:24,590 --> 00:30:25,640
Come down.
448
00:30:25,920 --> 00:30:27,800
You don't know me?
449
00:30:27,800 --> 00:30:28,950
Do you live in the neighborhood?
450
00:30:28,950 --> 00:30:30,640
Of course, yes.
451
00:30:30,640 --> 00:30:31,400
Which building do you live in?
452
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
Just guess it.
453
00:30:33,040 --> 00:30:34,710
I'll show you a performance.
454
00:30:34,710 --> 00:30:36,760
Actually, I'm good at it.
455
00:30:37,000 --> 00:30:38,760
One, two, three, four.
456
00:30:38,950 --> 00:30:43,110
You don't need to wear clothes of famous brand.
457
00:30:43,350 --> 00:30:46,880
It's brilliant if your hair dances with wind.
458
00:30:46,880 --> 00:30:48,160
Dude, do you know her?
459
00:30:52,040 --> 00:30:52,680
I don't know her.
460
00:30:52,680 --> 00:30:53,560
I know him.
461
00:30:53,760 --> 00:30:54,230
Don't go, dude.
462
00:30:54,230 --> 00:30:55,280
Just let him go. It's okay.
463
00:30:55,280 --> 00:30:56,110
I'll call him.
464
00:30:56,110 --> 00:30:57,560
He will come here once I call him.
465
00:31:00,760 --> 00:31:01,590
Quarrels of youngsters
466
00:31:02,070 --> 00:31:03,800
can be understood.
467
00:31:04,430 --> 00:31:06,070
But it's irresponsible
468
00:31:06,310 --> 00:31:07,070
to let a girl drink booze.
469
00:31:08,590 --> 00:31:09,110
I...
470
00:31:09,110 --> 00:31:10,680
A woman's heart is a deep ocean of secrets.
471
00:31:10,950 --> 00:31:11,680
If a man
472
00:31:12,470 --> 00:31:13,590
wants to keep the love of a woman,
473
00:31:14,190 --> 00:31:15,430
he can't only depend on appearance.
474
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
Take her home quickly.
475
00:31:18,040 --> 00:31:18,560
Hurry up!
476
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
Hurry up!
477
00:31:20,710 --> 00:31:21,230
Okay.
29076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.