All language subtitles for testTokyo.Vice.S01E07.Sometimes.They.Disappear.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:14,931 ♪ ♪ 2 00:01:24,209 --> 00:01:31,049 ♪ ♪ 3 00:01:31,049 --> 00:01:33,426 ♪ Kiss me ♪ 4 00:02:02,205 --> 00:02:08,253 ♪ ♪ 5 00:02:17,679 --> 00:02:24,727 ♪ ♪ 6 00:04:37,610 --> 00:04:38,361 Hai. 7 00:05:47,138 --> 00:05:51,017 Hai. 8 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 Gomen nasai. 9 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 Hai. 10 00:09:48,421 --> 00:09:50,589 What do you think? 11 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 There's a service entrance here, 12 00:09:52,550 --> 00:09:53,592 bartenders and stuff. 13 00:09:53,676 --> 00:09:55,344 - Mm-hmm. - I'm thinking cozy. 14 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 - Uh-huh. - Like a living room. 15 00:09:56,846 --> 00:09:59,682 Like, flowers everywhere, low booths. 16 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 I've already bought all the liquor. 17 00:10:01,309 --> 00:10:02,935 How can you afford all this? 18 00:10:03,019 --> 00:10:05,104 What do you mean? I save. 19 00:10:05,104 --> 00:10:08,441 I've been saving for, like, two fucking years. 20 00:10:08,441 --> 00:10:10,985 The builders say it'll be ready in a few months. 21 00:10:10,985 --> 00:10:12,361 So it's happening, huh? 22 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 Yeah, it's happening. 23 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 But I need to make a profit, like, right away. 24 00:10:16,866 --> 00:10:20,202 So... I know I can with the right team. 25 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Sam, you know how much I make at Onyx. 26 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 Plus Duke kind of leaves me alone, so... 27 00:10:28,878 --> 00:10:31,339 But you know that whatever we're making, 28 00:10:31,339 --> 00:10:32,757 Duke's making a shit ton more. 29 00:10:32,757 --> 00:10:36,010 And the sleazy owners. I won't be a sleazy owner. 30 00:10:36,010 --> 00:10:38,554 How's this? 31 00:10:38,554 --> 00:10:41,182 I'll raise your weekly salary. 32 00:10:41,182 --> 00:10:44,060 Plus 25% of commissions and upsells. 33 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 Come on! 34 00:10:48,898 --> 00:10:51,859 This'll be ours. I can't do this alone. 35 00:10:54,320 --> 00:10:58,699 Look, Sam, I'm... I'm sorry. Really. 36 00:10:58,783 --> 00:11:01,744 But a new business-- too much risk. 37 00:11:01,744 --> 00:11:03,329 Too much--Luna, wait. 38 00:11:03,329 --> 00:11:06,457 Look, Sam, if you want to be a mama-san, just be a mama-san. 39 00:11:06,457 --> 00:11:09,001 - What is your problem? - I am not judging. 40 00:11:09,085 --> 00:11:11,128 It's just-- - You're judging. 41 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 How does your boyfriend fit into all this, huh? 42 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 Isn't he Chihara-kai? 43 00:11:17,510 --> 00:11:18,260 You think he won't expect his cut 44 00:11:18,344 --> 00:11:20,763 or take over completely? 45 00:11:20,763 --> 00:11:23,933 No, we keep our work and personal life separate. 46 00:11:23,933 --> 00:11:24,809 Come on, Sam. 47 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 You must know by now that's impossible. 48 00:11:27,520 --> 00:11:29,772 By now? Am I missing something? 49 00:11:34,151 --> 00:11:36,529 Okay, it's none of my business. 50 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 I'll see you tonight. 51 00:11:45,204 --> 00:11:52,336 ♪ ♪ 52 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 Pol, where are you? 53 00:12:02,638 --> 00:12:04,682 Are you okay? We miss you. 54 00:12:04,682 --> 00:12:06,475 We're feeling your absence tonight. 55 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Can you get your hot Slavic ass down here now? 56 00:12:34,420 --> 00:12:37,798 What's new with the club? 57 00:12:37,882 --> 00:12:40,342 Nothing. 58 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 What did Luna say? 59 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 Huh? What do you mean? 60 00:12:47,766 --> 00:12:49,727 You said you'd offer her a job. 61 00:12:49,727 --> 00:12:52,313 Oh. Yeah. 62 00:12:52,313 --> 00:12:54,732 She said she'll think about it. We'll see. 63 00:13:02,531 --> 00:13:04,867 - You okay? - Mm-hmm. 64 00:13:08,454 --> 00:13:09,622 Pol hasn't answered her phone all day. 65 00:13:09,622 --> 00:13:11,540 She didn't show up to work. I called Miralina 66 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 and they said that they haven't seen her 67 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 since last week. 68 00:13:15,461 --> 00:13:18,297 Maybe she wants to be alone. 69 00:13:19,173 --> 00:13:22,760 Why? 70 00:13:22,760 --> 00:13:27,181 Sometimes people need time to think. 71 00:13:31,644 --> 00:13:35,773 Mm, I don't know. It's not like her. 72 00:13:44,907 --> 00:13:47,660 How's work? 73 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 Same. 74 00:13:55,626 --> 00:14:01,757 ♪ ♪ 75 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 Shh. 76 00:17:09,445 --> 00:17:11,029 Hello? 77 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Jake, it's getting harder and harder 78 00:17:12,698 --> 00:17:14,241 to get a hold of you. 79 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 Where are you? 80 00:17:16,702 --> 00:17:18,954 I'm out with a source right now. 81 00:17:19,038 --> 00:17:22,291 Okay, listen, have you heard anything about Tozawa 82 00:17:22,291 --> 00:17:23,625 being formally charged? 83 00:17:23,709 --> 00:17:25,961 What? No. 84 00:17:25,961 --> 00:17:29,339 Something about Katagiri having new evidence. 85 00:17:29,423 --> 00:17:31,341 Evidence? What evidence? 86 00:17:31,425 --> 00:17:33,635 I don't know. I'll ask around. 87 00:17:33,719 --> 00:17:36,638 Listen, you know the suspect who was brought in yesterday 88 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 on the Kaori Shoda murder? 89 00:17:38,057 --> 00:17:40,058 - Yes. - I need you to go out 90 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 to confirm the information about the case. 91 00:17:41,977 --> 00:17:45,022 I think there's a bigger story here 92 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 connecting this case 93 00:17:46,482 --> 00:17:48,233 to the others I've been tracking. 94 00:17:48,317 --> 00:17:49,985 Okay, I'm on it. 95 00:17:49,985 --> 00:17:51,069 Okay. 96 00:18:08,921 --> 00:18:15,052 ♪ ♪ 97 00:18:20,474 --> 00:18:22,851 Josh? 98 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Josh Adelstein, is that you? 99 00:18:25,354 --> 00:18:27,606 Dave Fisch from Rockbridge. 100 00:18:27,606 --> 00:18:30,150 Dude, come here, come here, come here. 101 00:18:30,234 --> 00:18:31,527 Oh, man. 102 00:18:31,527 --> 00:18:34,404 Whoa, you look different, man. 103 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 What are you doing here? 104 00:18:36,198 --> 00:18:39,493 Seeing the sights. Taking in Japan. 105 00:18:39,493 --> 00:18:40,452 What are you doing here? 106 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 I work here. 107 00:18:42,079 --> 00:18:42,746 No shit? Doing what? 108 00:18:42,830 --> 00:18:45,916 For a Japanese newspaper. 109 00:18:45,916 --> 00:18:47,751 Holy shit. Seriously? 110 00:18:47,835 --> 00:18:50,629 That's amazing. - I don't know. 111 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 Are you okay? You look a little-- 112 00:18:52,047 --> 00:18:53,006 No, I just can't figure out 113 00:18:53,090 --> 00:18:55,467 if I'm having a bad blowfish hallucination 114 00:18:55,551 --> 00:18:56,844 or if you're actually standing in front of me. 115 00:18:56,844 --> 00:18:59,137 Maybe this will clear the cobwebs. 116 00:18:59,221 --> 00:19:02,474 ♪ Anything you can do, I can do better ♪ 117 00:19:02,558 --> 00:19:06,436 ♪ I can do anything better than you ♪ 118 00:19:06,520 --> 00:19:07,312 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 119 00:19:07,396 --> 00:19:08,063 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 120 00:19:08,063 --> 00:19:10,065 ♪ No, you can't no, you can't ♪ 121 00:19:10,065 --> 00:19:12,025 ♪ Yes, I can yes, I can ♪ 122 00:19:12,109 --> 00:19:13,569 Junior year, right? 123 00:19:13,569 --> 00:19:14,611 - Yeah, I was there. - Right? Oh, my God. 124 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 You are still the best Frank Butler I've ever seen. 125 00:19:18,866 --> 00:19:20,909 I gotta go. I gotta get to work. 126 00:19:20,993 --> 00:19:22,911 Yeah, yeah, yeah, totally. Wait, hold on. 127 00:19:22,995 --> 00:19:25,080 Let me get you my number. 128 00:19:25,080 --> 00:19:26,915 Call me tonight. My hotel has a great bar. 129 00:19:26,999 --> 00:19:30,252 Okay. I might be busy working, okay? 130 00:19:30,252 --> 00:19:32,087 Cool, cool. Got it, got it, got it. 131 00:19:32,087 --> 00:19:35,090 - But it was great to see you. - Great to see you, man. 132 00:19:35,090 --> 00:19:35,257 Go Bruins! 133 00:20:18,467 --> 00:20:21,929 Whoa, I know Kung-fu. 134 00:20:30,562 --> 00:20:32,314 Oi! 135 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Hai. 136 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 So you really haven't seen her 137 00:21:23,699 --> 00:21:25,534 since Friday morning? 138 00:21:25,534 --> 00:21:28,245 Yeah. I caught her trying to pack my Pradas for a trip. 139 00:21:28,245 --> 00:21:30,247 - A trip? - Yeah. 140 00:21:30,247 --> 00:21:31,999 She was going away, right? 141 00:21:31,999 --> 00:21:35,252 Going away? With--with who? Where? 142 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Look, aren't you guys, like, best mates or something? 143 00:21:37,212 --> 00:21:39,548 Shouldn't you know? - You live with her. 144 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 Barely. 145 00:21:41,717 --> 00:21:44,386 I just stop by long enough to pack up some clothes, 146 00:21:44,386 --> 00:21:47,139 'cause my guy's a pilot, so-- 147 00:21:47,139 --> 00:21:48,849 - Awesome. - She's left all her stuff. 148 00:21:48,849 --> 00:21:50,267 She'll be coming back. 149 00:24:37,434 --> 00:24:39,144 Where's Pol? 150 00:24:39,144 --> 00:24:41,146 - Who are we talking about? - Polina. 151 00:24:47,360 --> 00:24:48,445 Where the fuck is she? 152 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 You think I can keep track 153 00:24:49,863 --> 00:24:51,448 of every girl in love with me? 154 00:24:51,448 --> 00:24:53,074 Well, I'm worried. I haven't seen her 155 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 in four days, and you should be worried. 156 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 Who's gonna pay for your shit designer clothes? 157 00:25:14,846 --> 00:25:15,597 Police said that she filed 158 00:25:15,597 --> 00:25:17,974 three complaints against her boyfriend. 159 00:25:18,058 --> 00:25:20,894 All of them were filed, none of them were followed up, 160 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 and then he murdered her. 161 00:25:23,688 --> 00:25:24,606 I see. 162 00:25:24,606 --> 00:25:25,440 Put that together with the other women, 163 00:25:25,440 --> 00:25:28,443 that paints a really nasty picture. 164 00:25:28,443 --> 00:25:31,279 Yes, each case I look into fits a pattern. 165 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 The police ignore warning signs 166 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 and young women are getting killed. 167 00:25:35,617 --> 00:25:38,036 This is front-page stuff. Can you make deadline? 168 00:25:38,036 --> 00:25:41,331 I think so. 169 00:25:41,331 --> 00:25:43,625 Hey, have you heard anything else about the Tozawa thing? 170 00:25:43,625 --> 00:25:46,127 Honestly, Jake, it's not a priority right now. 171 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 I have to go. - We just have to figure out 172 00:25:48,380 --> 00:25:50,090 if he got charged-- 173 00:26:40,265 --> 00:26:47,314 ♪ ♪ 174 00:28:08,103 --> 00:28:15,235 ♪ ♪ 175 00:29:33,855 --> 00:29:40,737 ♪ ♪ 176 00:30:44,092 --> 00:30:47,428 ♪ ♪ 177 00:34:05,710 --> 00:34:06,961 Mr. Marvin. 178 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 Right, right, right, right, right. 179 00:34:08,296 --> 00:34:10,131 He dropped some serious knowledge on us. 180 00:34:10,131 --> 00:34:10,840 There are things that he taught me 181 00:34:10,840 --> 00:34:13,634 that I still use at my job today. 182 00:34:13,718 --> 00:34:14,594 - Long time ago. - We're getting old, man. 183 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 Yeah. 184 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 Why'd you come to Japan? 185 00:34:18,306 --> 00:34:21,517 Thought I'd take a year off before grad school at Mizzou. 186 00:34:21,601 --> 00:34:24,020 You know, get some life experience. 187 00:34:24,020 --> 00:34:27,815 And this place has blown my mind, man. 188 00:34:27,899 --> 00:34:30,943 Yeah, I mean, Tokyo, right? It's like-- 189 00:34:31,027 --> 00:34:33,488 - Not Missouri. - Not Missouri. Exactly. 190 00:34:33,488 --> 00:34:35,364 And thank fuck for that. 191 00:34:35,448 --> 00:34:38,743 Thank fuck for that. 192 00:34:38,743 --> 00:34:42,830 So how's your family? 193 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 I think they're good. You know, I don't really have 194 00:34:44,582 --> 00:34:46,167 much time to check in these days. 195 00:34:46,167 --> 00:34:48,419 I'm busy with work, but-- - Yeah. 196 00:34:48,503 --> 00:34:51,506 I heard that, like, your sister was 197 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 in the middle of some, like, heavy treatments, right? 198 00:34:53,925 --> 00:34:56,219 Who did you hear that from? 199 00:34:58,096 --> 00:35:01,265 I just--I mean, it's Columbia, 200 00:35:01,349 --> 00:35:02,433 so people talk, right? 201 00:35:02,517 --> 00:35:04,018 People should keep their fucking mouths shut 202 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 about shit they don't know about. 203 00:35:05,937 --> 00:35:11,442 ♪ ♪ 204 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 Sorry. Jessica's fine. 205 00:35:12,652 --> 00:35:16,155 And we're keeping in touch 206 00:35:16,239 --> 00:35:21,035 and she's--she's better now. She's healthy, so-- 207 00:35:21,035 --> 00:35:22,036 Good. I'm glad to hear it. 208 00:35:22,036 --> 00:35:24,831 ♪ Saturday night and the moon is out ♪ 209 00:35:24,831 --> 00:35:27,125 ♪ I'm gonna head on over to the twist and shout ♪ 210 00:35:27,125 --> 00:35:29,544 ♪ Find a two-step partner and a Cajun beat ♪ 211 00:35:29,544 --> 00:35:30,670 ♪ When it lifts me up, I'm gonna find my feet ♪ 212 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 Want to get out of here? 213 00:35:32,964 --> 00:35:34,382 Want to see the coolest place in Tokyo? 214 00:35:34,382 --> 00:35:36,634 Yeah. 215 00:35:40,513 --> 00:35:46,644 ♪ ♪ 216 00:35:52,859 --> 00:35:55,111 Whoa, whoa, whoa. 217 00:35:55,111 --> 00:35:56,571 Not bad, right? 218 00:35:56,571 --> 00:35:58,865 Muy bueno, my man. Muy fucking bueno. 219 00:35:58,865 --> 00:36:00,199 You want to grab that booth over there? 220 00:36:00,283 --> 00:36:01,158 I'll get a couple drinks. 221 00:36:01,242 --> 00:36:02,285 I'll meet you on the dance floor. 222 00:36:02,285 --> 00:36:03,244 Okay. 223 00:36:43,492 --> 00:36:45,411 No bodyguard? 224 00:36:45,411 --> 00:36:46,329 Do I need one? 225 00:36:49,206 --> 00:36:50,166 I figured you were followed everywhere you went. 226 00:36:57,048 --> 00:36:59,550 I'll see you on the dance floor. 227 00:37:04,180 --> 00:37:07,433 ♪ Thought I was going mad in a hurry ♪ 228 00:37:07,433 --> 00:37:10,811 ♪ Getting' stressed, makin' excess mess in darkness♪ 229 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 ♪ No electricity ♪ 230 00:37:13,064 --> 00:37:16,651 ♪ Something's all over me, greasy, insomnia ♪ 231 00:37:16,651 --> 00:37:18,778 Cheers. 232 00:37:31,248 --> 00:37:31,332 Ne, ne, ne. 233 00:37:48,599 --> 00:37:48,975 Hey. 234 00:37:57,775 --> 00:37:59,026 Oi! 235 00:38:05,825 --> 00:38:07,910 Baby, let him talk. 236 00:38:25,011 --> 00:38:28,055 You fucking piece of shit. 237 00:38:28,139 --> 00:38:30,057 Who got her in that debt, huh? It was you. 238 00:38:30,141 --> 00:38:31,392 - Hey. - Motherfucker. 239 00:38:56,709 --> 00:39:00,004 No. No. 240 00:39:00,004 --> 00:39:01,881 Do you want to find out what she knows or not? 241 00:39:06,177 --> 00:39:06,469 Fuck. 242 00:39:34,705 --> 00:39:36,457 Oi. 243 00:42:00,351 --> 00:42:02,937 She's in Yoshino. 244 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 Where the hell is Yoshino? 245 00:42:04,438 --> 00:42:05,272 Half a day from here in the west. 246 00:42:05,356 --> 00:42:07,942 - When's she back? - Soon. 247 00:42:07,942 --> 00:42:09,276 Well, baby, go back and ask when soon. 248 00:42:09,360 --> 00:42:11,612 Why are you running away from me? 249 00:42:11,612 --> 00:42:14,740 Do you know whose men are in there right now? 250 00:42:14,740 --> 00:42:15,616 Tozawa's. 251 00:42:15,616 --> 00:42:17,868 You know how much trouble I could get in 252 00:42:17,952 --> 00:42:20,955 for stirring things up? - Baby, I am worried. 253 00:42:20,955 --> 00:42:22,456 Don't treat me like a client. 254 00:42:22,456 --> 00:42:23,290 I'm not. 255 00:42:23,374 --> 00:42:25,042 You can barely look me in the eye now. 256 00:42:25,042 --> 00:42:27,211 But when you need something, I am your baby. 257 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 What are you talking about? 258 00:42:29,088 --> 00:42:32,216 You know exactly what I'm talking about. 259 00:42:32,216 --> 00:42:34,343 Nothing has been the same since that night. 260 00:42:34,343 --> 00:42:37,054 You pull away when I reach for you. 261 00:42:37,054 --> 00:42:38,556 - No, I don't. - Don't lie. 262 00:42:38,556 --> 00:42:41,267 I'm not lying. 263 00:42:41,267 --> 00:42:41,976 This isn't about us. She's my best friend. 264 00:42:41,976 --> 00:42:44,853 There is no us. 265 00:42:46,397 --> 00:42:47,982 I am Yakuza. 266 00:42:47,982 --> 00:42:49,984 Everything I do has consequences. 267 00:42:49,984 --> 00:42:52,361 Well, now this is fucking interesting. 268 00:42:52,361 --> 00:42:54,321 Now you are making this about us. 269 00:42:54,405 --> 00:42:56,657 So when you beat the shit out of people 270 00:42:56,657 --> 00:42:58,742 for your boss, that's okay. 271 00:42:58,826 --> 00:43:01,328 That's--that's fine. That's work. 272 00:43:01,412 --> 00:43:03,289 But when I need something, when I need help, 273 00:43:03,289 --> 00:43:05,374 when it's for me, there's consequences. 274 00:43:05,374 --> 00:43:07,459 Fuck you. I thought you were different. 275 00:43:07,543 --> 00:43:09,461 You're not different. You're a thug. 276 00:43:09,545 --> 00:43:11,672 And what are you? Eh? 277 00:43:11,672 --> 00:43:14,216 Hiring girls to cheat lonely men out of their salary? 278 00:43:14,300 --> 00:43:16,969 What do you call that? A pimp? 279 00:43:16,969 --> 00:43:18,137 Fuck you. 280 00:43:18,137 --> 00:43:19,221 I'm not forcing anyone to do anything. 281 00:43:19,305 --> 00:43:22,099 And no one forced Polina. 282 00:43:31,817 --> 00:43:34,028 This is a dangerous world. 283 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 People get hurt. 284 00:43:36,030 --> 00:43:37,573 Sometimes they disappear. 285 00:43:40,284 --> 00:43:42,786 Maybe it's not for you. 286 00:43:52,880 --> 00:44:00,012 ♪ ♪ 287 00:44:14,360 --> 00:44:17,488 This place is awesome, dude. 288 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 Ah. 289 00:46:34,625 --> 00:46:35,918 Misaki... 290 00:46:50,641 --> 00:46:53,143 What were you doing before, though? 291 00:46:53,227 --> 00:46:55,896 I was a model for a while. 292 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 I bet you were real good. 293 00:46:59,483 --> 00:47:02,819 Flattery will get you nowhere. 294 00:47:04,821 --> 00:47:09,785 Is that how you two met? When you were modeling? 295 00:47:09,785 --> 00:47:11,453 You really think I'm going to talk 296 00:47:11,537 --> 00:47:13,247 with you about him? 297 00:47:13,247 --> 00:47:14,540 I'm just asking about your life. 298 00:47:14,540 --> 00:47:17,584 I'm interested in you. I want to know about you. 299 00:47:20,629 --> 00:47:23,590 ♪ ♪ 300 00:47:23,674 --> 00:47:27,135 Let's just say he came along at a time 301 00:47:27,219 --> 00:47:30,097 when modeling was becoming less interesting to me. 302 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 Fair enough. 303 00:47:42,484 --> 00:47:43,610 Do you love him? 304 00:47:55,289 --> 00:48:02,296 ♪ ♪ 305 00:48:09,595 --> 00:48:13,265 Hey, man, what's going on? 306 00:48:13,265 --> 00:48:14,641 Whoa, hey, get your fucking hands off her. 307 00:48:14,725 --> 00:48:14,808 Dave--Dave, don't-- 308 00:48:24,568 --> 00:48:24,860 Onegaishimasu. 309 00:48:40,334 --> 00:48:47,382 ♪ ♪ 310 00:48:52,512 --> 00:48:54,139 Shit--ah, shit, are you all right? 311 00:48:54,139 --> 00:48:56,016 - Yeah, man, I'm fine. - Fuck. 312 00:49:00,687 --> 00:49:02,606 Come on. Let's get out of here? 313 00:49:02,606 --> 00:49:03,732 Yeah. 314 00:50:11,633 --> 00:50:13,093 The second to last fucking page. 315 00:50:16,138 --> 00:50:22,853 ♪ ♪ 316 00:50:24,104 --> 00:50:27,190 You spelled it out beautifully. 317 00:50:27,274 --> 00:50:29,985 And that story would have opened a lot of eyes 318 00:50:29,985 --> 00:50:32,654 if they hadn't fucking buried it. 319 00:50:34,489 --> 00:50:36,992 I'm glad you think so. Maybe next time. 320 00:50:40,912 --> 00:50:41,788 I don't know how you do it. 321 00:50:41,872 --> 00:50:45,959 'Cause I'm starting to not see 322 00:50:45,959 --> 00:50:48,128 the fucking point of any of this anymore. 323 00:50:50,046 --> 00:50:53,759 Jake, I do it despite the indifference 324 00:50:53,759 --> 00:50:56,470 because somebody has to tell the truth. 325 00:50:56,470 --> 00:51:00,474 Someone has to build a wall of information brick by brick, 326 00:51:00,474 --> 00:51:01,808 story by story, 327 00:51:01,892 --> 00:51:05,771 until the facts cannot be ignored. 328 00:51:05,771 --> 00:51:08,273 And then things have to change. 329 00:51:12,736 --> 00:51:17,491 Don't they? - I don't know. 330 00:51:45,185 --> 00:51:47,062 I need your help. 331 00:51:50,190 --> 00:51:56,238 ♪ ♪ 332 00:53:35,378 --> 00:53:42,135 ♪ ♪ 21555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.