Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,582 --> 00:01:24,000
Hey, it's me.
2
00:01:24,083 --> 00:01:25,835
Why were you not
at work last night?
3
00:01:25,919 --> 00:01:27,170
Why are you not calling me back?
4
00:01:27,253 --> 00:01:32,008
I'm starting to freak, okay?
So call me, now.
5
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
No.
6
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
What are you doing here?
Hey, hey, uh, sorry.
7
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
I dropped by the club last
night, but you weren't there.
8
00:02:23,184 --> 00:02:24,060
Who told you where I live?
9
00:02:24,143 --> 00:02:27,063
You told me
at dinner the other night.
10
00:02:27,146 --> 00:02:29,732
Okay, well,
it's not a great time.
11
00:02:29,816 --> 00:02:32,735
Okay, I just wanted to...
12
00:02:36,281 --> 00:02:36,906
They're apology sweets.
13
00:02:36,990 --> 00:02:39,576
I know what kashiori are for.
14
00:02:39,659 --> 00:02:41,804
The other night at the club,
I, um, had a really shit day,
15
00:02:41,828 --> 00:02:44,831
but that's not an excuse for me
16
00:02:44,914 --> 00:02:48,251
to be an asshole to you,
so I'm sorry.
17
00:02:48,334 --> 00:02:50,169
Yeah, you were,
18
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
but you brought me
"I'm an asshole" sweets,
19
00:02:52,338 --> 00:02:53,338
so thank you.
20
00:02:55,174 --> 00:02:58,052
Thanks for taking them.
21
00:02:58,136 --> 00:02:59,679
It's good to see you.
22
00:02:59,762 --> 00:03:01,931
You too.
23
00:03:06,853 --> 00:03:08,980
Can I say one thing?
24
00:03:09,063 --> 00:03:10,940
Sure.
25
00:03:11,024 --> 00:03:12,233
You and Sato.
26
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
- Yeah?
- Be careful.
27
00:03:13,526 --> 00:03:14,944
Excuse me?
28
00:03:15,028 --> 00:03:18,489
I know a lot
about those people
29
00:03:18,573 --> 00:03:19,908
and how they live their lives...
30
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
Don't talk to me about this.
31
00:03:21,951 --> 00:03:24,096
And I don't want you to get
in too deep and to get hurt.
32
00:03:24,120 --> 00:03:25,955
Go home
and fuck yourself, Jake.
33
00:03:26,039 --> 00:03:26,789
Take 'em.
Please listen to me.
34
00:03:26,873 --> 00:03:29,500
- Take 'em.
- I'm just...
35
00:03:31,044 --> 00:03:32,211
Fuck.
36
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Fucking bullshit
is what it is.
37
00:07:30,032 --> 00:07:32,201
Hey, handsome.
38
00:07:35,079 --> 00:07:36,998
What?
39
00:07:37,081 --> 00:07:39,333
Three different
Tozawa profiles,
40
00:07:39,417 --> 00:07:41,377
three different
Yakuza fan magazines...
41
00:07:41,460 --> 00:07:44,213
It's all written
by the same guy, Ukai Haruki.
42
00:07:44,964 --> 00:07:48,593
So this guy is, like,
43
00:07:48,676 --> 00:07:51,053
Tozawa's publicist.
44
00:07:51,137 --> 00:07:52,638
So?
45
00:07:52,722 --> 00:07:54,082
Can you help me
find the listing?
46
00:07:57,143 --> 00:07:58,895
Okay.
47
00:08:21,834 --> 00:08:23,419
Holy shit, Ukai Haruki.
48
00:08:23,502 --> 00:08:25,588
I mean,
you're Ukai Haruki, right?
49
00:08:27,340 --> 00:08:28,466
I'm sorry.
50
00:08:28,549 --> 00:08:28,925
Do you speak English?
51
00:08:29,008 --> 00:08:31,510
How you find me?
52
00:08:31,594 --> 00:08:33,304
H-how you get this address?
53
00:08:33,387 --> 00:08:35,431
I got it from, uh, Tejima-san,
54
00:08:35,514 --> 00:08:38,309
the writer of
the Crazy Boys fanzine.
55
00:08:38,392 --> 00:08:41,270
I don't know Crazy Boys
or Tejima-san.
56
00:08:41,354 --> 00:08:43,689
Yeah, well, he knows you.
We all know you.
57
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
You're a rock star, dude,
58
00:08:45,524 --> 00:08:48,402
you know, especially
with Tozawa on the rise.
59
00:08:48,486 --> 00:08:50,047
This is the first thing
that I ever bought
60
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
when I came to Japan,
61
00:08:51,739 --> 00:08:55,159
and I'm obsessed
with what you do, and...
62
00:08:55,243 --> 00:08:58,829
- Good profile.
- Yeah.
63
00:08:58,913 --> 00:09:00,581
- Tozawa-san was pleased.
- Really?
64
00:09:03,042 --> 00:09:04,794
Would you mind?
65
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
Could you?
66
00:09:07,171 --> 00:09:10,258
- You want sign?
- Please.
67
00:09:13,135 --> 00:09:16,097
Look, I-I-I brought this
for you, too.
68
00:09:16,180 --> 00:09:18,891
- What's this?
- Uh, sweets.
69
00:09:18,975 --> 00:09:20,851
- You bring for me?
- Yes.
70
00:09:23,271 --> 00:09:27,108
Um, but if you...
71
00:09:27,191 --> 00:09:30,152
I have these, too,
if you please would sign.
72
00:09:30,236 --> 00:09:32,071
Yeah, yeah, you... you come.
73
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
- I come in?
- Yeah, you come.
74
00:09:33,072 --> 00:09:35,533
Oh, thank you.
75
00:09:35,616 --> 00:09:36,826
Close the door.
76
00:09:36,909 --> 00:09:38,369
Okay.
77
00:09:39,578 --> 00:09:41,372
Come.
78
00:09:43,708 --> 00:09:45,376
Wow.
79
00:09:46,752 --> 00:09:49,672
This is incredible.
80
00:09:49,755 --> 00:09:51,966
You probably know things
about the big man
81
00:09:52,049 --> 00:09:53,342
that nobody does, huh?
82
00:09:53,426 --> 00:09:56,762
I mean, you know,
I hear stories,
83
00:09:56,846 --> 00:10:00,016
but probably nothing
that you don't already know.
84
00:10:00,099 --> 00:10:03,394
You hear?
What you hear?
85
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
That suicide
that was written up
86
00:10:06,522 --> 00:10:08,941
in the paper the other day,
the banker?
87
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
The word is, is that Tozawa
88
00:10:10,943 --> 00:10:13,696
is controlling
that insurance scam.
89
00:10:13,779 --> 00:10:16,365
- I know nothing.
- Come on, you can tell me.
90
00:10:16,449 --> 00:10:17,634
You know, as a fan.
Just a little tidbit.
91
00:10:17,658 --> 00:10:21,579
Anything not in magazine,
I write in my book.
92
00:10:21,662 --> 00:10:23,873
A book, really?
93
00:10:27,960 --> 00:10:29,879
I go piss now.
94
00:10:57,365 --> 00:11:01,243
Sorry, I didn't mean to...
95
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
You smoke shabu?
96
00:11:04,121 --> 00:11:07,458
No.
97
00:11:07,541 --> 00:11:09,752
But I'm cool with it.
98
00:11:12,380 --> 00:11:16,509
You know, most people
in Japan, they ps-ps-ps.
99
00:11:16,592 --> 00:11:18,761
So stupid.
100
00:11:18,844 --> 00:11:22,264
Smoke is better, clean.
101
00:11:22,348 --> 00:11:24,642
Good to know.
102
00:11:28,687 --> 00:11:31,732
Ah, yeah, his girlfriends.
103
00:11:31,816 --> 00:11:33,526
Many, many girlfriends.
104
00:11:33,609 --> 00:11:35,486
You took these photos?
105
00:11:35,569 --> 00:11:38,072
Mistresses... no, no, taboo.
106
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
Yeah?
107
00:11:39,615 --> 00:11:43,994
This one,
she talk to reporter once.
108
00:11:53,379 --> 00:11:55,923
And how about her?
109
00:11:56,006 --> 00:11:57,967
Oh, you like her?
110
00:11:58,050 --> 00:12:00,719
She's pretty, right?
111
00:12:00,803 --> 00:12:03,013
Don't touch her, okay?
112
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
Nice watch.
113
00:16:00,668 --> 00:16:02,961
Are you following me?
114
00:16:03,045 --> 00:16:07,383
Or perhaps you like
to watch women put on makeup.
115
00:16:11,303 --> 00:16:14,431
I'm a reporter
for the "Meicho."
116
00:16:14,515 --> 00:16:16,141
I remember.
117
00:16:20,521 --> 00:16:25,067
My paper has a few questions
they'd like to ask you.
118
00:16:25,150 --> 00:16:28,904
And what would those be about?
119
00:16:28,987 --> 00:16:33,075
Well, one of...
120
00:16:33,158 --> 00:16:36,495
Tozawa's mistresses went missing
121
00:16:36,578 --> 00:16:37,639
because she spoke to the press.
122
00:16:37,663 --> 00:16:40,541
Would you care to comment?
123
00:16:40,624 --> 00:16:42,751
If I did have something
to say,
124
00:16:42,835 --> 00:16:45,754
do you think I'd be foolish
enough to say it to you?
125
00:16:45,838 --> 00:16:49,174
We could get lunch or a drink.
126
00:16:49,258 --> 00:16:50,926
I'm a very good listener.
127
00:16:51,009 --> 00:16:54,263
Hmm, that may be true,
but you're also clearly insane.
128
00:16:57,349 --> 00:16:58,934
I get that
you're afraid of him.
129
00:16:59,017 --> 00:17:00,561
No.
130
00:17:00,644 --> 00:17:04,273
It is you who should be afraid,
"Meicho" -san.
131
00:21:26,952 --> 00:21:29,496
You know how many messages
132
00:21:29,579 --> 00:21:32,416
I left for you?
Okay, I got it. I'm sorry.
133
00:21:34,668 --> 00:21:37,212
Matsuo came in last night
looking for you.
134
00:21:37,295 --> 00:21:39,423
Did your money offer not work?
135
00:21:41,466 --> 00:21:45,387
When you did not show,
I thought for a second
136
00:21:45,470 --> 00:21:47,139
maybe you decide
it's better to run.
137
00:21:47,222 --> 00:21:49,391
Then I think, no,
138
00:21:49,474 --> 00:21:53,395
'cause Samantha would call her
best friend first, right?
139
00:21:53,478 --> 00:21:54,872
Pol, I would
never disappear on you.
140
00:21:54,896 --> 00:21:56,273
- Okay.
- I promise.
141
00:21:56,356 --> 00:21:57,733
I almost confront him.
142
00:21:57,816 --> 00:22:00,152
Then I think maybe
I make it worse for you.
143
00:22:00,235 --> 00:22:01,903
I've done that before.
144
00:22:01,987 --> 00:22:03,787
I know, listen,
we'll talk about this later.
145
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
Right now we have clients.
146
00:22:20,047 --> 00:22:23,133
Table five.
He's been asking for you.
147
00:22:23,216 --> 00:22:26,136
Wakatta.
148
00:23:01,046 --> 00:23:04,132
I'm gonna ask you some things.
149
00:23:04,216 --> 00:23:06,176
- Be my guest.
- Why?
150
00:23:07,511 --> 00:23:10,639
Your charms are to my liking.
151
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
How many sessions
will it take?
152
00:23:13,725 --> 00:23:15,811
12 is my lucky number.
153
00:23:15,894 --> 00:23:19,314
- Seven's mine.
- Then ten it is.
154
00:23:23,068 --> 00:23:27,072
- Are you a Mormon?
- No.
155
00:23:27,155 --> 00:23:29,825
No, the church wouldn't work
with a man like you.
156
00:23:29,908 --> 00:23:32,494
Who hired you?
157
00:23:36,665 --> 00:23:37,457
Your father.
158
00:23:37,541 --> 00:23:40,919
He made it clear
how much it wounded him
159
00:23:41,002 --> 00:23:42,921
that you abandoned the family
160
00:23:43,004 --> 00:23:46,216
and what he was willing to do
to get you back.
161
00:23:46,299 --> 00:23:48,552
It's very simple, Samantha.
162
00:23:48,635 --> 00:23:50,178
You can take my offer,
163
00:23:50,262 --> 00:23:53,223
or you can go home and face him.
164
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
See you tomorrow at00.
165
00:25:30,737 --> 00:25:32,072
Hai.
166
00:26:01,226 --> 00:26:02,602
Hai.
167
00:30:09,265 --> 00:30:10,850
Mm.
168
00:33:27,755 --> 00:33:30,508
Who gave you this information?
169
00:33:33,344 --> 00:33:35,596
Yes.
170
00:33:35,680 --> 00:33:37,306
And I know
what you're gonna say.
171
00:33:37,390 --> 00:33:39,702
He's clearly using me to hit
back at Tozawa, but who cares?
172
00:33:39,726 --> 00:33:42,562
Because we're talking about
stopping a plane full of meth
173
00:33:42,645 --> 00:33:44,105
from entering Tokyo.
174
00:33:44,188 --> 00:33:48,109
How do you know Ishida
is telling you the truth?
175
00:33:48,192 --> 00:33:50,111
He has no reason to lie.
176
00:33:56,033 --> 00:33:58,870
So the plane's
getting in tomorrow morning.
177
00:33:58,953 --> 00:34:00,153
We're gonna have to move fast.
178
00:34:05,460 --> 00:34:07,086
We do not have to move.
179
00:34:07,170 --> 00:34:10,590
I will investigate
when the time is right.
180
00:34:11,966 --> 00:34:13,551
The time...
181
00:34:15,052 --> 00:34:17,680
I don't understand.
I bring you this information.
182
00:34:17,764 --> 00:34:21,100
I-it's tomorrow morning.
We have to move on it.
183
00:34:21,184 --> 00:34:22,185
You just want to wait?
184
00:34:24,562 --> 00:34:27,315
A man was just killed
when he fell from the roof
185
00:34:27,398 --> 00:34:29,859
of the headquarters
of Chihara-Kai.
186
00:34:29,942 --> 00:34:30,818
- When?
- Two days ago.
187
00:34:30,902 --> 00:34:32,487
It was kept quiet
to keep the peace.
188
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Who was it?
189
00:34:34,071 --> 00:34:37,700
The traitor whose name
you gave to Ishida.
190
00:34:42,246 --> 00:34:44,499
Everything you do
has consequences.
191
00:34:44,582 --> 00:34:49,003
With information,
there is always a cost.
192
00:34:49,086 --> 00:34:53,341
If there is a story here,
it will be yours to write.
193
00:34:53,424 --> 00:34:54,509
But you must have patience.
194
00:34:54,592 --> 00:34:56,219
Trust me when I say
195
00:34:56,302 --> 00:35:00,014
that acting rashly
could jeopardize many things.
196
00:35:08,856 --> 00:35:10,566
Do you trust me?
197
00:36:01,075 --> 00:36:03,870
No way, baby.
198
00:36:03,953 --> 00:36:04,953
Hi.
199
00:36:04,996 --> 00:36:07,123
Happy anniversary, baby!
200
00:36:08,833 --> 00:36:11,711
Three months.
No way.
201
00:36:11,794 --> 00:36:14,005
- Party time.
- Okay.
202
00:36:14,088 --> 00:36:16,924
I thought maybe we could do
something different tonight,
203
00:36:17,008 --> 00:36:18,259
the two of us.
204
00:36:18,342 --> 00:36:20,386
No, baby, tonight's a party.
205
00:36:20,469 --> 00:36:22,388
Everyone wants to celebrate you.
206
00:36:22,471 --> 00:36:24,557
Let's go.
207
00:36:24,640 --> 00:36:26,934
Get in.
All right.
208
00:36:27,018 --> 00:36:28,618
- It's gonna be fun.
- You always get me.
209
00:36:53,586 --> 00:36:57,131
- Hey.
- Hey.
210
00:37:14,815 --> 00:37:17,360
These are new.
211
00:37:26,243 --> 00:37:27,787
What happened?
212
00:37:28,746 --> 00:37:31,540
Did they hurt you?
213
00:37:33,584 --> 00:37:35,252
No.
214
00:37:40,508 --> 00:37:42,301
It's okay.
You don't have to explain.
215
00:37:58,985 --> 00:38:02,655
There is my work...
216
00:38:02,738 --> 00:38:05,366
and there is you.
217
00:38:05,449 --> 00:38:07,284
I will keep them separate.
218
00:38:09,954 --> 00:38:11,539
Me too.
219
00:38:25,678 --> 00:38:27,722
Are you hungry?
220
00:38:27,805 --> 00:38:29,265
Yeah.
221
00:38:30,683 --> 00:38:32,435
Ten minutes.
222
00:38:51,203 --> 00:38:53,330
Polina, don't worry about him.
223
00:38:53,414 --> 00:38:55,458
He'll be here soon
and then with you
224
00:38:55,541 --> 00:38:56,917
for the rest of the night.
225
00:39:01,005 --> 00:39:01,797
Come on.
226
00:39:01,881 --> 00:39:06,594
You know you're
Akira's favorite, right?
227
00:39:06,677 --> 00:39:09,346
Yeah, I can see that.
228
00:39:25,738 --> 00:39:28,449
You do not have much
to cook with.
229
00:39:28,532 --> 00:39:31,535
I know.
I'd make a terrible housewife.
230
00:39:37,541 --> 00:39:39,418
Who taught you to cook?
231
00:39:40,711 --> 00:39:42,379
My father.
232
00:39:51,222 --> 00:39:53,724
He wanted to be a chef...
233
00:39:53,808 --> 00:39:56,811
but needed money
to support new family.
234
00:39:58,562 --> 00:40:00,064
Life got in the way.
235
00:40:00,147 --> 00:40:03,025
Yeah, it does that.
236
00:40:03,109 --> 00:40:05,820
When I was a boy...
237
00:40:05,903 --> 00:40:07,321
he showed me
everything he knows.
238
00:40:10,241 --> 00:40:12,159
He was very hard on me.
239
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
It was too much, the pressure.
240
00:40:20,918 --> 00:40:22,753
But I can still do this.
241
00:40:43,524 --> 00:40:44,692
Itadakimasu.
242
00:40:44,775 --> 00:40:46,318
Itadakimasu.
243
00:40:46,402 --> 00:40:48,571
Thank you.
244
00:40:59,832 --> 00:41:01,792
Mmm.
245
00:41:04,128 --> 00:41:07,590
Good?
Yeah, really good.
246
00:41:19,226 --> 00:41:20,811
What?
247
00:41:29,111 --> 00:41:30,821
"Choose the right."
248
00:41:34,909 --> 00:41:36,577
The right what?
Path.
249
00:41:40,039 --> 00:41:43,500
And your father,
he gave you this?
250
00:41:43,584 --> 00:41:47,463
Right before I left,
to remind me of my duty.
251
00:41:47,546 --> 00:41:50,049
- To God?
- To him.
252
00:41:54,428 --> 00:41:57,223
And your father sent the man
who found you?
253
00:41:59,516 --> 00:42:01,769
Who is this man?
254
00:42:01,852 --> 00:42:03,604
I don't know.
255
00:42:03,687 --> 00:42:06,106
Baby, I really don't know.
256
00:42:06,190 --> 00:42:08,442
What does he want from you?
257
00:42:19,119 --> 00:42:21,622
Who have you told about this?
258
00:42:21,705 --> 00:42:23,624
No one.
259
00:42:27,044 --> 00:42:29,004
No one... you.
260
00:42:31,882 --> 00:42:33,467
I told you.
I trust you.
261
00:42:34,927 --> 00:42:38,514
Baby...
262
00:42:38,597 --> 00:42:41,058
I'm scared.
263
00:43:13,882 --> 00:43:15,050
Kei, Kei, Kei, Kei!
264
00:43:18,429 --> 00:43:20,014
What are you doing here?
265
00:43:20,097 --> 00:43:21,097
I'm sorry.
I have a tip.
266
00:43:21,140 --> 00:43:23,220
It could be a massive scoop.
And it's time-sensitive.
267
00:43:28,314 --> 00:43:30,024
Kei!
268
00:43:36,071 --> 00:43:38,782
Fuck you!
269
00:43:44,621 --> 00:43:46,498
Sorry.
270
00:43:59,720 --> 00:44:01,305
My brother.
271
00:44:01,388 --> 00:44:02,931
Lot of spirit.
272
00:44:03,015 --> 00:44:04,767
He... he's not well.
273
00:44:04,850 --> 00:44:09,021
He has... he sees conspiracies.
274
00:44:09,104 --> 00:44:12,483
- Oh.
- He doesn't go outside.
275
00:44:13,484 --> 00:44:16,695
Listen, uh, I have
a reliable source
276
00:44:16,779 --> 00:44:19,239
that says
a large shipment of meth
277
00:44:19,323 --> 00:44:20,157
is being smuggled
into the country tomorrow.
278
00:44:20,240 --> 00:44:21,575
Whose is it?
279
00:44:21,658 --> 00:44:25,537
Tozawa's,
and I know the airport.
280
00:44:25,621 --> 00:44:27,414
I know the plane
it's coming in on.
281
00:44:27,498 --> 00:44:29,708
All I need is a cop
to authorize the search.
282
00:44:29,792 --> 00:44:31,335
I went to Katagiri,
283
00:44:31,418 --> 00:44:33,545
and he told me
that I couldn't pursue it.
284
00:44:33,629 --> 00:44:37,508
You don't work for Katagiri.
He can't tell you what to do.
285
00:44:37,591 --> 00:44:39,259
Find someone else.
286
00:44:40,969 --> 00:44:43,013
Go.
287
00:44:43,097 --> 00:44:44,139
Okay.
288
00:44:46,016 --> 00:44:47,935
Jake, Jake.
289
00:44:48,018 --> 00:44:51,688
No one at the office knows
about my brother.
290
00:44:51,772 --> 00:44:53,107
Please don't mention him.
291
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
Mention who?
292
00:45:10,040 --> 00:45:12,793
Ah.
293
00:45:12,876 --> 00:45:14,294
My one true love.
294
00:45:14,378 --> 00:45:16,755
Don't blow smoke up my ass.
295
00:45:16,839 --> 00:45:18,507
I would do it.
296
00:45:18,590 --> 00:45:20,759
Aw.
297
00:45:20,843 --> 00:45:23,303
- Hey.
- Come here.
298
00:45:23,387 --> 00:45:25,848
Baby.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
299
00:45:25,931 --> 00:45:27,850
Guys, uh, three months, right?
300
00:45:27,933 --> 00:45:29,435
- You're right.
- Mm-hmm, yeah.
301
00:45:29,518 --> 00:45:32,187
I just told her that you should
get some of the good stuff.
302
00:45:32,271 --> 00:45:34,523
A magnum would be super nice,
but, no, no, no, no.
303
00:45:34,606 --> 00:45:37,151
You shouldn't waste
any more money on me.
304
00:45:37,234 --> 00:45:39,736
I don't know.
305
00:45:39,820 --> 00:45:42,781
Maybe I get you drunk enough,
you behave yourself.
306
00:45:42,865 --> 00:45:47,703
Anything you want, baby.
It's your night.
307
00:45:49,913 --> 00:45:51,331
Ray-chan!
308
00:45:51,415 --> 00:45:53,417
Hai, Polina.
309
00:45:53,500 --> 00:45:55,002
Would you
like something to drink?
310
00:46:02,134 --> 00:46:04,553
Yeah!
311
00:46:10,392 --> 00:46:13,020
Polina-san, Polina!
312
00:46:34,625 --> 00:46:37,085
Whoo!
313
00:48:13,724 --> 00:48:15,475
There's a drug shipment
314
00:48:15,559 --> 00:48:18,478
coming into Tokyo
in a few hours by plane.
315
00:48:18,562 --> 00:48:20,063
Yes.
316
00:48:20,147 --> 00:48:23,942
You promise me the exclusive,
I'll give you the details.
317
00:48:25,902 --> 00:48:29,489
Where did this information
come from?
318
00:48:29,573 --> 00:48:31,867
A very good source
that I cannot reveal.
319
00:48:31,950 --> 00:48:34,953
You tell Katagiri about this?
320
00:48:35,037 --> 00:48:35,871
Why would I tell Katagiri
about it?
321
00:48:35,954 --> 00:48:38,457
Everyone knows
you're the better detective.
322
00:48:38,540 --> 00:48:39,791
Don't bullshit.
323
00:48:39,875 --> 00:48:41,376
I know you guys have a thing.
324
00:48:41,460 --> 00:48:42,895
- We have a thing, too.
- What did he say?
325
00:48:42,919 --> 00:48:45,047
He said he wanted to look
into it more,
326
00:48:45,130 --> 00:48:46,214
but we don't have time.
327
00:48:46,298 --> 00:48:48,091
It's coming in a few hours.
328
00:48:48,175 --> 00:48:50,844
Listen, this source...
329
00:48:50,927 --> 00:48:52,721
they're in the world.
330
00:48:52,804 --> 00:48:54,222
You know what I mean?
Got it.
331
00:48:54,306 --> 00:48:55,825
They've been right about
this kind of thing before.
332
00:48:55,849 --> 00:48:57,689
If they say this is happening,
it's a good bet.
333
00:48:59,561 --> 00:49:02,606
Tell me more on the way.
334
00:49:02,689 --> 00:49:04,358
So let's go.
335
00:49:39,142 --> 00:49:40,686
Yosh.
336
00:50:12,300 --> 00:50:14,094
- Hai!
- Hai.
337
00:50:47,085 --> 00:50:48,085
Hai.
338
00:51:01,767 --> 00:51:04,394
There are no fucking drugs
339
00:51:04,478 --> 00:51:05,937
on the plane.
340
00:51:06,021 --> 00:51:08,607
Who gave you this tip?
I can't tell you.
341
00:51:08,690 --> 00:51:11,985
You realize
they fucked both of us?
342
00:51:12,068 --> 00:51:15,989
I will make it so no cop
will talk to you ever again.
343
00:51:16,072 --> 00:51:17,449
- No, no, don't do that.
- Ever.
344
00:51:17,532 --> 00:51:18,825
It's not my fault.
345
00:51:18,909 --> 00:51:21,036
Fuck you, and fuck your paper.
346
00:52:00,700 --> 00:52:03,286
We could have interviewed
347
00:52:03,370 --> 00:52:05,664
every employee quietly,
348
00:52:05,747 --> 00:52:08,375
built our case strong enough
to prevent any way
349
00:52:08,458 --> 00:52:09,751
for Tozawa to escape.
350
00:52:09,835 --> 00:52:13,630
Now he'll change everything...
351
00:52:13,713 --> 00:52:17,759
His location, his method,
double his protection.
352
00:52:17,843 --> 00:52:21,054
Because of you,
we start from nothing.
353
00:52:23,640 --> 00:52:26,560
I'm sorry. I...
354
00:52:26,643 --> 00:52:28,728
I-I needed a story.
355
00:52:28,812 --> 00:52:30,897
I don't know what happened.
My source has been good...
356
00:52:30,981 --> 00:52:32,649
Such entitlement.
357
00:52:32,732 --> 00:52:35,193
Such a disappointment.
358
00:55:42,505 --> 00:55:44,049
Aah!
359
00:56:53,409 --> 00:56:54,828
Why would your source
360
00:56:54,911 --> 00:56:56,079
give you bad information?
361
00:56:56,162 --> 00:56:58,581
I don't know.
They wouldn't.
362
00:56:58,665 --> 00:56:59,999
It must have been...
363
00:57:00,083 --> 00:57:03,128
uh, just a mistake.
364
00:57:47,088 --> 00:57:48,548
It's not that great
365
00:57:48,631 --> 00:57:50,216
of a story anyway,
and if we publish it,
366
00:57:50,300 --> 00:57:52,468
I burn two different sources
367
00:57:52,552 --> 00:57:54,596
for this one average-ass story.
368
00:58:50,860 --> 00:58:53,613
Hey.
369
00:58:56,991 --> 00:58:58,785
You don't need
to worry anymore.
370
00:59:01,204 --> 00:59:03,331
Are you sure?
371
00:59:06,042 --> 00:59:08,127
Did you talk to him?
372
00:59:09,837 --> 00:59:11,464
It's over.
You're safe.
373
00:59:11,547 --> 00:59:13,299
That's what matters, right?
374
00:59:15,468 --> 00:59:17,929
What did you do?
375
00:59:18,012 --> 00:59:19,973
What did you think I would do?
376
00:59:33,236 --> 00:59:37,156
Use the American.
377
00:59:37,240 --> 00:59:38,950
Is that all I am to you?
378
00:59:39,033 --> 00:59:42,328
Just an American you could use.
Give me bad information.
379
00:59:42,412 --> 00:59:43,621
Huh?
380
00:59:43,705 --> 00:59:46,207
Huh?
381
00:59:46,291 --> 00:59:48,334
Don't look at me like that.
382
00:59:48,418 --> 00:59:50,253
Give me
a piece-of-shit tip, huh?
383
00:59:50,336 --> 00:59:51,754
Keep your voice down.
384
00:59:51,838 --> 00:59:53,190
There were no drugs
on the plane.
385
00:59:53,214 --> 00:59:55,508
That cannot be.
386
00:59:55,591 --> 00:59:56,342
Can't be?
What, were they invisible?
387
00:59:56,426 --> 00:59:59,095
- Hey, cool down.
- Cool down? No.
388
00:59:59,178 --> 01:00:02,181
He fucked me.
You fucked me!
389
01:00:02,265 --> 01:00:04,976
You really fucked me over.
390
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Or are you just
such a dumb fucking Yak
391
01:00:07,437 --> 01:00:09,081
you didn't know the tip
you gave me was bad?
392
01:00:09,105 --> 01:00:10,857
Is that it?
You want to fucking go?
393
01:00:10,940 --> 01:00:12,191
- Don't.
- You want to go?
394
01:00:12,275 --> 01:00:13,693
Let's fucking go!
Please don't!
395
01:00:13,776 --> 01:00:15,903
- You fucked my career!
- Jake, go home!
396
01:00:15,987 --> 01:00:17,339
No cop will ever talk
to me again...
397
01:00:17,363 --> 01:00:19,032
- Go home!
- Because of you!
398
01:00:19,115 --> 01:00:20,676
Fuck you! I'll never trust
a fucking source again!
399
01:00:20,700 --> 01:00:22,493
You're gonna hurt yourself!
Please go home!
400
01:00:22,577 --> 01:00:23,762
Wow, you guys are made
for each other, you know that?
401
01:00:23,786 --> 01:00:25,538
You make a great fucking couple.
402
01:00:25,621 --> 01:00:27,040
Fuck you!
403
01:00:28,875 --> 01:00:31,794
Oh, God.
26851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.