All language subtitles for lish41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,311 --> 00:00:46,314 ♪ ♪ 2 00:01:23,184 --> 00:01:26,187 ♪ ♪ 3 00:01:29,724 --> 00:01:31,459 Hey, man, let's get out of here. 4 00:01:31,525 --> 00:01:32,761 School is out. 5 00:01:33,695 --> 00:01:35,930 What's up, little brother? 6 00:01:35,997 --> 00:01:37,131 I'm gonna catch up with the twins. 7 00:01:40,101 --> 00:01:43,304 ♪ ♪ 8 00:01:52,113 --> 00:01:54,716 ♪ ♪ 9 00:01:56,150 --> 00:01:57,385 Hi, Will. 10 00:01:58,687 --> 00:02:00,254 Hi, Gwen. Come on, let's go. 11 00:02:00,321 --> 00:02:02,523 ♪ ♪ 12 00:02:08,562 --> 00:02:11,065 ♪ ♪ 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,810 Hey, Will. 14 00:02:21,876 --> 00:02:23,544 Any thoughts on your first semester 15 00:02:23,611 --> 00:02:25,747 as an American overseas? Guys, stop it. 16 00:02:25,814 --> 00:02:27,215 Just answer the question, and in English, please. 17 00:02:27,281 --> 00:02:28,783 At an English school... 18 00:02:28,850 --> 00:02:30,852 the people want to know 19 00:02:30,919 --> 00:02:32,854 if you made any friends-- that's their question to you. 20 00:02:36,590 --> 00:02:38,993 Any, uh, lady friends, maybe? 21 00:02:39,060 --> 00:02:40,094 Looks like a pretty lady over there... 22 00:02:40,161 --> 00:02:41,629 Hey, guys, guys, back off, okay? 23 00:02:41,696 --> 00:02:43,131 Shut up. 24 00:02:43,197 --> 00:02:45,399 Why don't you talk to her, then? Huh? Why don't you... 25 00:02:45,466 --> 00:02:47,802 Hey, 26 00:02:47,869 --> 00:02:50,071 that's the new girl, right? 27 00:02:50,138 --> 00:02:52,741 Will, why don't you go talk to her? 28 00:02:52,807 --> 00:02:55,109 I mean, why not? 29 00:03:00,648 --> 00:03:03,217 ♪ ♪ 30 00:03:07,255 --> 00:03:10,291 Wait! You forgot your scarf! 31 00:03:15,529 --> 00:03:18,399 ♪ ♪ 32 00:03:26,574 --> 00:03:28,877 ♪ ♪ 33 00:03:44,292 --> 00:03:46,227 ♪ ♪ 34 00:04:26,835 --> 00:04:30,771 ♪ ♪ 35 00:04:30,839 --> 00:04:31,973 For Christmas, I saw-- 36 00:04:32,040 --> 00:04:33,507 I shouldn't have said anything, but I did... 37 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 Good afternoon, Stantons. 38 00:04:39,013 --> 00:04:41,850 Miss Greythorne wishes to extend an invitation 39 00:04:41,916 --> 00:04:43,684 to the whole family to attend a small 40 00:04:43,751 --> 00:04:45,319 Christmas Eve party at the manor. 41 00:04:45,386 --> 00:04:47,255 Mince pies and malt wine. Can we count on you? 42 00:04:47,321 --> 00:04:48,289 Yeah. Yeah. 43 00:04:48,356 --> 00:04:49,490 What about you, Will? 44 00:04:51,292 --> 00:04:53,527 Oh, yes, Mr. Lyon. We'll all... 45 00:04:53,594 --> 00:04:54,662 It's Merriman. Please. 46 00:04:54,728 --> 00:04:56,965 Look forward to your company. 47 00:04:57,031 --> 00:04:59,333 We'll be there. 48 00:05:01,435 --> 00:05:02,670 Yet, if you refuse, 49 00:05:02,736 --> 00:05:04,038 I'm afraid we'll be forced 50 00:05:04,105 --> 00:05:06,240 to ridicule you behind your backs. 51 00:05:06,307 --> 00:05:08,276 What's a mince? Mm, I hope it's a fruit. 52 00:05:08,342 --> 00:05:10,912 Would it kill them to put, like, a cherry 53 00:05:10,979 --> 00:05:12,680 or apples in their pies? I mean... 54 00:05:12,746 --> 00:05:14,248 Guys, wait up. I don't think 55 00:05:14,315 --> 00:05:16,885 it should technically be allowed to be called a "pie." 56 00:05:18,419 --> 00:05:20,354 Hey, guys, look who's home. 57 00:05:20,421 --> 00:05:22,156 Whoa! 58 00:05:22,223 --> 00:05:23,824 Look at this stranger! Hello, fellas. 59 00:05:23,892 --> 00:05:25,159 Oh, my God, Max! 60 00:05:25,226 --> 00:05:27,295 - What are you doing here? - Hey! 61 00:05:27,361 --> 00:05:28,863 Family Christmas. 62 00:05:28,930 --> 00:05:30,264 Family Christmas? 63 00:05:30,331 --> 00:05:31,632 Didn't stop you missing last year. 64 00:05:31,699 --> 00:05:33,267 Or the year before. 65 00:05:33,334 --> 00:05:34,936 Hey, Gwen, sweetie, you don't let 66 00:05:35,003 --> 00:05:36,537 these guys corrupt you, all right? 67 00:05:37,538 --> 00:05:40,041 So, Max, how's college? 68 00:05:40,108 --> 00:05:41,375 Uh, it's, uh, pretty good. 69 00:05:41,442 --> 00:05:42,443 Hey, Max. 70 00:05:42,510 --> 00:05:43,677 You still doing 71 00:05:43,744 --> 00:05:45,346 that Tai Kwon Do? 72 00:05:45,413 --> 00:05:47,581 Come on. Challenge me. 73 00:05:47,648 --> 00:05:50,251 Oh! Oh! 74 00:05:50,318 --> 00:05:53,354 Don't kill him. He just home! Guys? 75 00:05:53,421 --> 00:05:55,523 Hey, Mom. 76 00:05:55,589 --> 00:05:57,225 How was school? It was good. 77 00:05:57,291 --> 00:05:58,592 Yeah? 78 00:05:58,659 --> 00:06:00,328 Will. 79 00:06:00,394 --> 00:06:01,362 I got your room. 80 00:06:03,864 --> 00:06:05,599 Hey, Will! 81 00:06:07,201 --> 00:06:09,270 How long you staying? 82 00:06:09,337 --> 00:06:11,739 I don't know, a week, maybe two. 83 00:06:11,805 --> 00:06:14,108 All this for a week or two? 84 00:06:14,175 --> 00:06:16,644 Oh, come on, Will. Do me this one favor? 85 00:06:16,710 --> 00:06:18,779 People to see, I got phone calls to make while I'm here. 86 00:06:18,846 --> 00:06:19,948 I can't very well be doing that 87 00:06:20,014 --> 00:06:21,182 if I'm sleeping in the attic, can I? 88 00:06:21,249 --> 00:06:23,417 And I can? 89 00:06:23,484 --> 00:06:25,519 Yeah, well, you're young, versatile. 90 00:06:27,855 --> 00:06:29,657 Hey... we gonna go 91 00:06:29,723 --> 00:06:30,959 all-out for your birthday? 92 00:06:31,025 --> 00:06:32,393 Special day. 93 00:06:32,460 --> 00:06:33,694 I didn't forget. 94 00:06:33,761 --> 00:06:35,429 Don't change the subject. 95 00:06:35,496 --> 00:06:37,165 Thirteen. 96 00:06:39,633 --> 00:06:42,736 They grow up so fast. 97 00:06:42,803 --> 00:06:44,973 14, actually. 98 00:06:51,345 --> 00:06:52,981 Hey, man, lame about Max. 99 00:06:53,047 --> 00:06:54,248 Come on in. 100 00:06:54,315 --> 00:06:56,350 We're glad to have you here. Hey, uh, 101 00:06:56,417 --> 00:06:57,451 this will be your designated area. 102 00:06:57,518 --> 00:06:59,753 Yes. Smile. 103 00:06:59,820 --> 00:07:02,390 Hey... What? That's funny! 104 00:07:02,456 --> 00:07:03,557 Come on! Come on! 105 00:07:25,513 --> 00:07:27,348 ♪ ♪ 106 00:07:36,757 --> 00:07:40,894 - Boys, turn the TV off. James. - All right, guys, come on. 107 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Everything's getting cold. 108 00:07:42,030 --> 00:07:43,064 This looks delicious! 109 00:07:50,938 --> 00:07:52,606 Maybe next year we'll get Steven home, 110 00:07:52,673 --> 00:07:53,841 make up the full crew. 111 00:07:53,907 --> 00:07:55,143 Would you like to see Steven? 112 00:07:55,209 --> 00:07:56,877 Yeah, that'd be awesome. 113 00:07:56,944 --> 00:07:58,279 Well, we'll try to get him home. 114 00:07:58,346 --> 00:07:59,847 It just depends on where the Navy sends him. 115 00:07:59,913 --> 00:08:01,415 He's probably in the Bermuda Triangle or something like that. 116 00:08:01,482 --> 00:08:03,451 - To Steven. - To Steven! 117 00:08:05,486 --> 00:08:08,422 So, uh, Max, how did this semester 118 00:08:08,489 --> 00:08:09,290 finish out? 119 00:08:09,357 --> 00:08:11,092 It was, uh, it was good. 120 00:08:11,159 --> 00:08:12,493 Any more thoughts on grad school? 121 00:08:12,560 --> 00:08:13,394 No. Just, uh, 122 00:08:13,461 --> 00:08:16,064 still, you know, weighing my options. 123 00:08:16,130 --> 00:08:17,765 Weighing your options. 124 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 And, uh, 125 00:08:18,899 --> 00:08:20,368 what about you, Dad? 126 00:08:20,434 --> 00:08:22,536 Things are pretty good. 127 00:08:22,603 --> 00:08:24,572 Good. So then you're, uh, you're-you're coping. 128 00:08:24,638 --> 00:08:25,939 I mean, it's a lot, 129 00:08:26,006 --> 00:08:27,641 you know-- new place, new job. 130 00:08:27,708 --> 00:08:30,344 It's been... it's been a long time since 131 00:08:30,411 --> 00:08:33,081 you felt able, right? Max, drop it. 132 00:08:34,182 --> 00:08:36,084 Nah, it's all right, it's all right. 133 00:08:37,951 --> 00:08:40,854 It's turning out... to be a good year. 134 00:08:40,921 --> 00:08:42,290 Yeah. The move here has been good 135 00:08:42,356 --> 00:08:43,991 It has. It has. for us, I think. 136 00:08:44,058 --> 00:08:45,326 All of us. 137 00:08:45,393 --> 00:08:47,628 Will... 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,230 Will! 139 00:08:49,297 --> 00:08:51,299 What are you staring at? 140 00:08:51,365 --> 00:08:52,933 The dogs. Hey, man, 141 00:08:53,000 --> 00:08:54,001 I know that look. 142 00:08:54,068 --> 00:08:55,336 Yeah, it's the look that that girl 143 00:08:55,403 --> 00:08:56,537 gave you on the bus today. 144 00:08:56,604 --> 00:08:57,671 You met a girl on the bus today? 145 00:08:57,738 --> 00:09:00,141 No, he looked at a girl on the bus today. 146 00:09:00,208 --> 00:09:01,242 Wasn't his type. She didn't look back. 147 00:09:01,309 --> 00:09:03,477 All right, all right, all right, leave him be, 148 00:09:03,544 --> 00:09:05,479 leave him be. Isn't this nice? 149 00:09:39,447 --> 00:09:41,882 The tree is here! 150 00:09:45,119 --> 00:09:46,720 Come on, George, push! 151 00:09:46,787 --> 00:09:47,588 There we go. 152 00:09:47,655 --> 00:09:48,889 Hey, come on, it's gorgeous. 153 00:09:48,956 --> 00:09:50,424 Just bring it right on through. 154 00:09:50,491 --> 00:09:52,693 Be careful of the boots. 155 00:09:52,760 --> 00:09:53,827 Boys, come and help! 156 00:09:53,894 --> 00:09:55,296 Isn't that gorgeous? 157 00:09:55,363 --> 00:09:58,065 Just, um, lean it up against that wall, 158 00:09:58,132 --> 00:09:59,667 and my boys'll take care of it. 159 00:09:59,733 --> 00:10:02,303 Will, this is Mr. Dawson from Court Farm, and George. 160 00:10:02,370 --> 00:10:04,605 I got it. 161 00:10:04,672 --> 00:10:06,774 So... 162 00:10:06,840 --> 00:10:08,276 this is Will Stanton, eh? 163 00:10:08,342 --> 00:10:12,112 Pleasure to meet you. And you, sir. 164 00:10:12,180 --> 00:10:14,081 Hey, George, look here. 165 00:10:14,148 --> 00:10:15,483 It's Will. 166 00:10:15,549 --> 00:10:16,950 So it be. 167 00:10:17,017 --> 00:10:19,453 And with a birthday today as well. 168 00:10:19,520 --> 00:10:20,288 Uh... yeah. 169 00:10:20,354 --> 00:10:21,289 That's right. 170 00:10:21,355 --> 00:10:22,456 Yeah, that's right. 171 00:10:23,724 --> 00:10:25,559 Can I get you gentlemen something? 172 00:10:25,626 --> 00:10:27,027 Coffee or tea? 173 00:10:27,094 --> 00:10:28,329 No, we won't be stopping. 174 00:10:28,396 --> 00:10:31,131 Too much to do before the storm sets in. 175 00:10:31,199 --> 00:10:32,666 The storm? Yes. 176 00:10:32,733 --> 00:10:33,934 Bad weather on the way. 177 00:10:34,001 --> 00:10:35,236 Tomorrow'll be a bad night. 178 00:10:35,303 --> 00:10:38,739 The nights after... beyond imagining. 179 00:10:38,806 --> 00:10:40,107 Really? 180 00:10:40,174 --> 00:10:41,609 Excuse me. 181 00:10:51,151 --> 00:10:53,887 Well... you have a good day, huh? 182 00:10:53,954 --> 00:10:55,055 Come on, George. 183 00:10:55,122 --> 00:10:56,390 Thank you so much, gentlemen. 184 00:10:56,457 --> 00:10:57,958 Will, you gonna come open your presents? 185 00:10:58,025 --> 00:10:59,159 Oh, yeah. 186 00:11:01,862 --> 00:11:02,896 Hey, heads up. 187 00:11:05,165 --> 00:11:07,401 Happy birthday, big guy. 188 00:11:07,468 --> 00:11:11,205 Sorry. I made a little mistake with the age, but we'll just 189 00:11:11,272 --> 00:11:12,840 fix that right up for you. 190 00:11:12,906 --> 00:11:14,342 No, no, that's okay. 191 00:11:14,408 --> 00:11:15,776 Here you go, Will. 192 00:11:15,843 --> 00:11:17,311 Thanks. Happy birthday. 193 00:11:17,378 --> 00:11:19,146 Second one comes on Christmas-- there's two of them. 194 00:11:19,213 --> 00:11:21,549 Oh. Yeah, happy birthday, man. 195 00:11:30,258 --> 00:11:32,393 Gwen. 196 00:11:34,828 --> 00:11:35,729 Gwen, you shouldn't have. 197 00:11:35,796 --> 00:11:37,465 I knew everyone else would forget. 198 00:11:37,531 --> 00:11:38,966 Thanks. 199 00:11:39,032 --> 00:11:40,301 Here, let me help you. 200 00:11:40,368 --> 00:11:42,169 So, what's your wish? 201 00:11:42,236 --> 00:11:43,271 What? 202 00:11:43,337 --> 00:11:44,538 It's your birthday. 203 00:11:44,605 --> 00:11:46,106 You're allowed to have a wish-- anything. 204 00:11:46,173 --> 00:11:47,841 Uh... 205 00:11:47,908 --> 00:11:49,176 Snow. 206 00:11:49,243 --> 00:11:51,812 You know, like we used to get back at home? 207 00:11:51,879 --> 00:11:53,947 Yeah. 208 00:11:54,014 --> 00:11:56,183 I want lots of snow. 209 00:11:56,250 --> 00:11:58,252 ♪ ♪ 210 00:11:58,319 --> 00:12:00,053 I'm gonna get you! 211 00:12:00,120 --> 00:12:01,755 Oh, you're so busted. 212 00:12:10,197 --> 00:12:12,900 You guys, I got him! 213 00:12:12,966 --> 00:12:14,835 He's here! You guys! Hey, can you hear me? 214 00:12:14,902 --> 00:12:16,069 Steven! Aw, hey, son! 215 00:12:16,136 --> 00:12:17,671 Steven! Hey, Mom and Dad. 216 00:12:17,738 --> 00:12:19,640 Bros! 217 00:12:19,707 --> 00:12:21,375 Gwen, look at you-- you're becoming a heartbreaker! 218 00:12:21,442 --> 00:12:22,510 Isn't she? 219 00:12:22,576 --> 00:12:24,345 Sorry I can't be there. 220 00:12:24,412 --> 00:12:26,514 As you can see, I'm busy defending the Free World. 221 00:12:26,580 --> 00:12:28,949 We miss you, son. Very, uh, tropical. 222 00:12:29,016 --> 00:12:31,352 All the gifts are gonna sort of have a Hawaiian theme. 223 00:12:31,419 --> 00:12:33,421 Yeah, perfect for, uh, winter in England. 224 00:12:33,487 --> 00:12:35,823 Hey, Will, listen, yours is different. 225 00:12:35,889 --> 00:12:37,491 I was walking on the street market the other day, 226 00:12:37,558 --> 00:12:39,360 and, I don't know, for some reason I knew it was for you. 227 00:12:39,427 --> 00:12:40,994 Cool. Thanks, Steven. 228 00:12:41,061 --> 00:12:42,930 These are fantastic! 229 00:12:42,996 --> 00:12:44,231 Anyway, 230 00:12:44,298 --> 00:12:45,733 enjoy the day, and I wish I was there. 231 00:12:45,799 --> 00:12:46,867 You, too. We wish you were here. 232 00:12:46,934 --> 00:12:48,402 We wish you were home, too, Steven. 233 00:12:48,469 --> 00:12:49,837 Take care of Mom and Dad, guys. 234 00:12:49,903 --> 00:12:51,605 And Merry Christmas. 235 00:14:59,967 --> 00:15:01,001 Ho, ho, ho, ho, ho! 236 00:15:01,068 --> 00:15:03,070 So, you want all those things, do you? 237 00:15:09,910 --> 00:15:11,378 ♪ ♪ 238 00:15:22,556 --> 00:15:24,324 Can I help you? 239 00:15:24,391 --> 00:15:26,126 Hello? 240 00:15:26,193 --> 00:15:27,528 Are you going to buy that? Oh. 241 00:15:27,595 --> 00:15:29,930 Sorry. Um, it's for my sister. 242 00:15:29,997 --> 00:15:32,032 I see. Five pounds. 243 00:15:34,034 --> 00:15:36,169 Thank you. 244 00:15:39,540 --> 00:15:41,241 There you go. 245 00:15:41,308 --> 00:15:43,511 Thank you. Thanks. 246 00:16:03,597 --> 00:16:05,699 Excuse me, sir? 247 00:16:05,766 --> 00:16:09,637 I wonder if you wouldn't mind coming back with us? 248 00:16:09,703 --> 00:16:11,505 Only we think you may have left the store 249 00:16:11,572 --> 00:16:12,706 without paying for an item. 250 00:16:12,773 --> 00:16:13,841 What? 251 00:16:13,907 --> 00:16:15,543 N-No, I don't think so. I'm sorry. 252 00:16:15,609 --> 00:16:16,710 Might just be 253 00:16:16,777 --> 00:16:18,679 a simple mistake, sir. 254 00:16:18,746 --> 00:16:20,614 Or perhaps you wouldn't mind accompanying us 255 00:16:20,681 --> 00:16:23,116 back to our office rather than dealing with it here 256 00:16:23,183 --> 00:16:25,452 in public. 257 00:16:25,519 --> 00:16:27,120 This way. 258 00:16:27,187 --> 00:16:28,421 Please. 259 00:16:28,488 --> 00:16:30,123 Huntersville shopping center 260 00:16:30,190 --> 00:16:31,959 is proud to announce our holiday specials. 261 00:16:32,025 --> 00:16:34,795 Be sure to visit us on the third floor. 262 00:16:34,862 --> 00:16:37,230 Thank you once again for shopping with us 263 00:16:37,297 --> 00:16:38,699 at the Huntersville shopping... 264 00:16:46,306 --> 00:16:47,841 You all right there? 265 00:16:47,908 --> 00:16:49,442 Mm-hmm. 266 00:16:49,509 --> 00:16:52,279 Nicked something, didn't you? 267 00:16:52,345 --> 00:16:53,614 Nicked? 268 00:16:53,681 --> 00:16:55,348 You stole something? 269 00:16:55,415 --> 00:16:56,884 We've been watching you 270 00:16:56,950 --> 00:16:58,619 from the moment you came in. 271 00:16:58,686 --> 00:17:00,988 It looks like trouble. 272 00:17:01,054 --> 00:17:02,990 Looks like a thief. 273 00:17:03,957 --> 00:17:05,893 Wandering hands have deep pockets. 274 00:17:05,959 --> 00:17:08,696 Children are always the worst. 275 00:17:08,762 --> 00:17:11,264 You won't mind if we search you then. 276 00:17:11,331 --> 00:17:12,800 Hmm? What? 277 00:17:12,866 --> 00:17:14,868 Or perhaps you'd rather we call your parents, 278 00:17:14,935 --> 00:17:17,004 let them know that you're being investigated for shoplifting, 279 00:17:17,070 --> 00:17:20,340 which is a criminal offense in this country. 280 00:17:20,407 --> 00:17:21,474 That's right. 281 00:17:21,541 --> 00:17:23,677 Don't waste our time, Will. 282 00:17:23,744 --> 00:17:25,212 Just give us the sign. 283 00:17:25,278 --> 00:17:26,714 How do you know my name? 284 00:17:26,780 --> 00:17:28,248 Give us the sign, Will. 285 00:17:28,315 --> 00:17:29,617 Just give us the sign. 286 00:17:29,683 --> 00:17:30,784 Just give us the sign. 287 00:17:30,851 --> 00:17:32,552 Just give us the sign. The sign. 288 00:17:32,620 --> 00:17:35,388 Give us... the sign. 289 00:17:35,455 --> 00:17:37,157 Give us the sign! 290 00:17:43,096 --> 00:17:44,932 Get off! 291 00:18:43,023 --> 00:18:44,357 It's impossible to understand... 292 00:18:45,893 --> 00:18:47,995 ...its original purpose because the monument is so... 293 00:18:49,697 --> 00:18:51,832 A revolutionary new experiment 294 00:18:51,899 --> 00:18:54,702 might provide a way to unlock its secrets. 295 00:18:56,336 --> 00:18:58,005 Will, get out of the way. 296 00:19:00,473 --> 00:19:01,675 Hey, guys. 297 00:19:01,742 --> 00:19:02,676 Hi, Dad. Hey, Dad. 298 00:19:02,743 --> 00:19:04,945 Robin, Paul. 299 00:19:05,012 --> 00:19:06,880 How many times do we have to tell you "not in the house"? 300 00:19:06,947 --> 00:19:07,948 Sorry. Sorry, Dad. 301 00:19:08,015 --> 00:19:09,817 Dad, Dad, um, can we talk? 302 00:19:09,883 --> 00:19:11,785 Can, uh, can we do it later, Will? 303 00:19:11,852 --> 00:19:13,754 I have to grade all this before the holidays. 304 00:19:13,821 --> 00:19:15,122 Since nobody wants to stress about physics 305 00:19:15,188 --> 00:19:17,224 over Christmas, I have to do it myself. 306 00:19:17,290 --> 00:19:18,458 But later, I promise. 307 00:19:18,525 --> 00:19:20,527 No, just for a sec, please. 308 00:19:20,593 --> 00:19:22,629 Look, something is going on 309 00:19:22,696 --> 00:19:23,764 with me. 310 00:19:23,831 --> 00:19:27,367 I-I don't... it's mixed up. 311 00:19:27,434 --> 00:19:29,369 Will, you're 14. 312 00:19:29,436 --> 00:19:30,804 These changes are normal. 313 00:19:30,871 --> 00:19:33,006 Uh, y-you talk to your brothers about it. 314 00:19:33,073 --> 00:19:35,608 Your body's starting to feel all funny and different? 315 00:19:42,983 --> 00:19:44,451 Will. 316 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 Oh... 317 00:19:49,589 --> 00:19:52,559 sorry. 318 00:19:53,794 --> 00:19:56,229 Everybody, let's go, come on, kids. 319 00:19:57,330 --> 00:19:59,833 Mom, Dad, wait up. 320 00:20:52,953 --> 00:20:54,922 Go inside, sir, 321 00:20:54,988 --> 00:20:56,323 and have a marvelous time, hmm? 322 00:20:56,389 --> 00:20:58,125 Thank you very much. 323 00:20:58,191 --> 00:20:59,259 Stantons. 324 00:20:59,326 --> 00:21:00,627 Hello. 325 00:21:00,693 --> 00:21:01,829 Merry Christmas. Give me your coat. 326 00:21:01,895 --> 00:21:02,830 Thank you very much. 327 00:21:02,896 --> 00:21:03,997 Coat, darling, please. 328 00:21:04,064 --> 00:21:05,332 All right, thank you. Merry Christmas. 329 00:21:05,398 --> 00:21:06,834 Merry Christmas to you. 330 00:21:06,900 --> 00:21:08,435 Come on in and have a wonderful time. 331 00:21:08,501 --> 00:21:09,436 Coats, please. 332 00:21:13,640 --> 00:21:14,842 Merry Christmas. Merry Christmas. 333 00:21:14,908 --> 00:21:16,676 Do take something to eat, I hope you're hungry. 334 00:21:16,743 --> 00:21:17,845 I am hungry. They're always hungry. 335 00:21:17,911 --> 00:21:18,778 Yes, they are. 336 00:21:18,846 --> 00:21:19,980 Merry Christmas. 337 00:21:27,154 --> 00:21:28,521 I need to talk to him. 338 00:21:28,588 --> 00:21:32,492 Discretion, Merriman, there is a right way to do things. 339 00:21:32,559 --> 00:21:34,261 And a way of getting them done. 340 00:21:36,129 --> 00:21:38,031 A drink for the vicar, please. 341 00:21:38,098 --> 00:21:39,833 Ah, thank you very much, Merriman. 342 00:21:39,900 --> 00:21:42,402 Less haste, Merriman. 343 00:21:48,775 --> 00:21:51,411 No way. 344 00:21:55,782 --> 00:21:56,984 Ow... 345 00:21:58,651 --> 00:21:59,619 It's fruit. 346 00:21:59,686 --> 00:22:00,653 Mince pie is fruit. 347 00:22:00,720 --> 00:22:02,089 Oh, thank God. It's fruit. 348 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Mmm. 349 00:22:05,225 --> 00:22:07,995 All right. 350 00:22:10,797 --> 00:22:11,865 Something to eat? 351 00:22:11,932 --> 00:22:13,733 Oh, no, no, I'm fine. 352 00:22:13,800 --> 00:22:15,602 Drink? I'm cool. 353 00:22:15,668 --> 00:22:17,570 Ah. Nice to see you... again. 354 00:22:32,219 --> 00:22:34,421 Out of your league, buddy. 355 00:22:34,487 --> 00:22:36,957 Watch and learn. 356 00:22:37,857 --> 00:22:38,825 Hey, how you doing? 357 00:22:38,892 --> 00:22:40,560 Hi, there. Thank you. 358 00:22:43,163 --> 00:22:45,198 You want some food or something? 359 00:22:45,265 --> 00:22:46,599 Sure. 360 00:22:54,707 --> 00:22:55,708 He slipped away. 361 00:22:55,775 --> 00:22:56,809 He had his reasons. 362 00:22:56,876 --> 00:22:58,211 I've got to go after him. 363 00:22:58,278 --> 00:22:59,712 This may not be the best moment. 364 00:22:59,779 --> 00:23:02,015 The boy is troubled. 365 00:23:02,082 --> 00:23:04,451 I'm used to dealing with warriors, not boys. 366 00:23:04,517 --> 00:23:06,719 This warrior is a boy. 367 00:23:06,786 --> 00:23:08,021 We can't afford to wait. 368 00:23:08,088 --> 00:23:10,623 You know what's out there. 369 00:24:29,902 --> 00:24:32,172 ♪ ♪ 370 00:25:10,077 --> 00:25:11,478 Why do you run, boy? 371 00:25:11,544 --> 00:25:13,046 Who are you? What do you want? 372 00:25:13,113 --> 00:25:14,481 The sign. 373 00:25:14,547 --> 00:25:16,116 I don't know what you're talking about. 374 00:25:22,322 --> 00:25:24,124 Are you frightened of me? 375 00:25:24,191 --> 00:25:26,126 You should be, Will-- I'm very angry. 376 00:25:26,193 --> 00:25:28,261 All this time it was you. 377 00:25:28,328 --> 00:25:31,098 Give me the sign. What sign? 378 00:25:31,164 --> 00:25:32,199 Give it to me now! 379 00:25:32,265 --> 00:25:33,600 I don't know what you're talking about. 380 00:25:33,666 --> 00:25:36,002 You escaped me once before, a mistake I won't repeat. 381 00:25:36,069 --> 00:25:37,170 Now, give me the sign. 382 00:25:37,237 --> 00:25:39,406 Leave him be! 383 00:25:41,708 --> 00:25:43,743 Leave the boy alone, Rider. 384 00:25:45,412 --> 00:25:47,914 You can't fight us all. 385 00:25:47,980 --> 00:25:49,082 You're not strong enough. 386 00:25:49,149 --> 00:25:51,484 Not yet, but I will be. 387 00:25:51,551 --> 00:25:54,221 My power rises now. 388 00:25:54,287 --> 00:25:56,856 Five days are all I need-- then you 389 00:25:56,923 --> 00:26:00,827 and all your kind will be destroyed. 390 00:26:02,162 --> 00:26:03,263 Merry Christmas, Will. 391 00:26:16,809 --> 00:26:18,911 Walk with us, Will. 392 00:26:18,978 --> 00:26:20,613 Where? 393 00:26:20,680 --> 00:26:22,282 Through time. 394 00:26:44,070 --> 00:26:46,639 ♪ ♪ 395 00:27:06,159 --> 00:27:08,295 ♪ ♪ 396 00:27:23,976 --> 00:27:25,512 Where am I? 397 00:27:25,578 --> 00:27:28,948 This is the Great Hall... 398 00:27:29,015 --> 00:27:30,183 where we are strongest. 399 00:27:30,250 --> 00:27:31,718 You're safe here, Will. 400 00:27:31,784 --> 00:27:34,887 No one may enter here without our invitation. 401 00:27:35,988 --> 00:27:38,157 Who are you? 402 00:27:38,225 --> 00:27:40,026 We're the Old Ones. 403 00:27:40,092 --> 00:27:41,894 Well, to tell the truth, 404 00:27:41,961 --> 00:27:45,064 we're neither young nor old, being outside time. 405 00:27:45,131 --> 00:27:47,767 You're the last of us to be born. 406 00:27:47,834 --> 00:27:49,569 You are the Sign Seeker. 407 00:27:49,636 --> 00:27:52,405 Everybody keeps talking about these signs. 408 00:27:52,472 --> 00:27:56,108 Sorry. Honestly, I don't know what that is. 409 00:27:56,175 --> 00:27:58,177 Will, you are part of something 410 00:27:58,245 --> 00:28:00,647 that has been waiting for you all your life. 411 00:28:00,713 --> 00:28:03,950 We-- the Old Ones-- we serve the Light. 412 00:28:04,016 --> 00:28:06,319 The Rider, he serves the Dark. 413 00:28:06,386 --> 00:28:08,288 The Dark is rising, Will. 414 00:28:08,355 --> 00:28:11,991 It is you who must restore the power of the Light. 415 00:28:12,058 --> 00:28:14,093 I'm... I'm sorry, Miss Greythorne, 416 00:28:14,160 --> 00:28:16,963 but... maybe you've got the wrong guy. 417 00:28:17,029 --> 00:28:18,898 A thousand years ago, 418 00:28:18,965 --> 00:28:20,500 a great battle was fought here 419 00:28:20,567 --> 00:28:23,303 between the Light and the Dark. 420 00:28:23,370 --> 00:28:26,072 The Light won, but only just, 421 00:28:26,138 --> 00:28:28,808 and the Earth was saved. 422 00:28:28,875 --> 00:28:32,078 The Dark was defeated but not destroyed. 423 00:28:32,144 --> 00:28:33,780 To protect the power of the Light, 424 00:28:33,846 --> 00:28:36,649 it was divided and hidden in the form of six signs. 425 00:28:36,716 --> 00:28:40,787 And the Seeker... will find the signs. 426 00:28:40,853 --> 00:28:43,623 And-and you think I'm this Seeker? 427 00:28:43,690 --> 00:28:45,692 On your 14th birthday, 428 00:28:45,758 --> 00:28:49,061 when you were first able to sense a sign, 429 00:28:49,128 --> 00:28:52,699 the Dark sensed you. 430 00:28:52,765 --> 00:28:55,902 In five days' time, it'll reach its peak. 431 00:28:55,968 --> 00:28:59,506 Unless you have all the signs, you won't be able to fight it. 432 00:28:59,572 --> 00:29:01,908 Well, I don't know how to sense a sign. 433 00:29:01,974 --> 00:29:04,677 The Book will tell you how the signs are to be found. 434 00:29:04,744 --> 00:29:07,213 Only the Seeker can read the Book. 435 00:29:07,280 --> 00:29:10,317 You are special, Will. 436 00:29:11,584 --> 00:29:13,686 The seventh son of a seventh son. 437 00:29:15,388 --> 00:29:18,024 Ah, you-you got it wrong-- six, actually. 438 00:29:18,090 --> 00:29:20,327 I only have five brothers. 439 00:29:20,393 --> 00:29:21,928 I guess you made a mistake. I'm sorry. 440 00:29:21,994 --> 00:29:23,129 I'm-I'm not the one. 441 00:29:23,195 --> 00:29:24,897 You will not be able to run 442 00:29:24,964 --> 00:29:26,466 from this, Will. 443 00:29:27,667 --> 00:29:29,168 Better open that now. 444 00:29:29,235 --> 00:29:30,603 See what'll happen 445 00:29:30,670 --> 00:29:32,805 in five days' time if the Dark prevails. 446 00:29:32,872 --> 00:29:36,275 ♪ ♪ 447 00:29:39,312 --> 00:29:41,948 ♪ ♪ 448 00:29:49,556 --> 00:29:51,524 Help! 449 00:30:16,516 --> 00:30:18,785 Hey, Will. You're back late. Where you been? 450 00:30:18,851 --> 00:30:21,087 I-I went for a walk. Why are you all dirty? 451 00:30:21,153 --> 00:30:23,990 Hey, where were you, man? Hey, tell us where you were. 452 00:30:24,056 --> 00:30:25,024 Leave me alone! 453 00:30:29,429 --> 00:30:33,466 Are you okay? Yeah. You? 454 00:30:33,533 --> 00:30:36,903 Yeah. What was that? 455 00:30:36,969 --> 00:30:40,407 I don't know. Puberty? 456 00:30:40,473 --> 00:30:43,676 ♪ ♪ 457 00:30:50,016 --> 00:30:53,420 ♪ ♪ 458 00:31:03,396 --> 00:31:05,297 Where did you get this? 459 00:31:05,364 --> 00:31:06,533 Just surfing. 460 00:31:06,599 --> 00:31:08,601 Seemed sort of cool, and I figured, 461 00:31:08,668 --> 00:31:10,603 physics problem-- I know the man to ask. 462 00:31:10,670 --> 00:31:12,071 Since when did physics become cool? 463 00:31:12,138 --> 00:31:13,673 I don't know. 464 00:31:13,740 --> 00:31:16,242 You spend all your time on it-- I thought maybe you and I 465 00:31:16,308 --> 00:31:17,777 could spend some time on it together. 466 00:31:17,844 --> 00:31:20,079 I always hoped you'd stick to more fulfilling pursuits, 467 00:31:20,146 --> 00:31:21,814 like... Xbox. 468 00:31:21,881 --> 00:31:23,115 Dad... 469 00:31:23,182 --> 00:31:24,684 really, I'm interested. 470 00:31:27,454 --> 00:31:29,522 I-It's like some sort of equation 471 00:31:29,589 --> 00:31:31,591 about light and darkness, 472 00:31:31,658 --> 00:31:34,093 almost like they're fighting for the same space. 473 00:31:34,160 --> 00:31:36,095 What... I need to know is, 474 00:31:36,162 --> 00:31:37,464 can dark win? 475 00:31:38,397 --> 00:31:40,132 That's not how it works. 476 00:31:40,199 --> 00:31:42,334 There are no winners and losers in physics, Will. 477 00:31:42,401 --> 00:31:45,905 But according to this, Dad, maybe darkness 478 00:31:45,972 --> 00:31:47,106 isn't just dark... 479 00:31:47,173 --> 00:31:49,442 but, like... but, like, a thing. 480 00:31:49,509 --> 00:31:51,711 S-So... so I mean, 481 00:31:51,778 --> 00:31:53,946 could-could darkness... 482 00:31:54,013 --> 00:31:56,148 could it hurt someone? 483 00:31:58,117 --> 00:32:00,152 Hurt someone? 484 00:32:02,054 --> 00:32:04,691 That's not how it... 485 00:32:04,757 --> 00:32:07,193 Look, Will, you don't want to waste your time 486 00:32:07,259 --> 00:32:08,360 with this stuff. 487 00:32:08,427 --> 00:32:10,296 It's theoretical. It's boring. 488 00:32:10,362 --> 00:32:12,565 I want to know. Well, you can't. 489 00:32:14,734 --> 00:32:18,004 Look, Will, you're a kid. Just enjoy it. 490 00:32:18,070 --> 00:32:20,507 Just be happy you don't have to deal with it. 491 00:32:20,573 --> 00:32:21,974 I have work to do. 492 00:32:30,216 --> 00:32:31,618 You know, Dad, 493 00:32:31,684 --> 00:32:34,186 when I was little, 494 00:32:34,253 --> 00:32:38,457 you never told me not to be afraid of the dark. 495 00:33:14,994 --> 00:33:17,363 Will, stay off that foot. 496 00:33:17,429 --> 00:33:19,866 Mom, it's fine, okay? I just twisted it. 497 00:33:19,932 --> 00:33:21,568 I've called the doctor-- I wanted to ask him 498 00:33:21,634 --> 00:33:22,935 if you should go to the hospital. 499 00:33:23,002 --> 00:33:24,871 Mom, I do not want to go to the hospital. 500 00:33:24,937 --> 00:33:26,639 Well, I know, but we'll see what he says. 501 00:33:26,706 --> 00:33:28,474 Mom, I do not want to go to the hospital! 502 00:33:28,541 --> 00:33:29,642 Hello, Doctor. 503 00:33:29,709 --> 00:33:31,844 Good afternoon. Come in. 504 00:33:31,911 --> 00:33:34,947 And I hope you don't have to. 505 00:33:35,014 --> 00:33:36,716 Hello, Will. 506 00:33:36,783 --> 00:33:39,619 Let's have a look, shall we? 507 00:33:40,486 --> 00:33:42,589 Come on, sweetheart. 508 00:33:44,691 --> 00:33:46,593 Come on. Wait a minute, Mom. Mom... 509 00:33:46,659 --> 00:33:48,227 Honey, it's all right. 510 00:33:48,294 --> 00:33:49,562 Come along, don't worry. 511 00:33:49,629 --> 00:33:50,563 I don't bite. 512 00:33:50,630 --> 00:33:52,398 Now, come on. 513 00:33:52,464 --> 00:33:54,200 There we go. 514 00:33:54,266 --> 00:33:55,602 Here we are. 515 00:33:55,668 --> 00:33:57,604 Let me see. 516 00:34:02,408 --> 00:34:03,710 Hmm, I wonder. 517 00:34:03,776 --> 00:34:06,345 Mrs. Stanton, do you have a tape measure so I can 518 00:34:06,412 --> 00:34:07,780 check the swelling? 519 00:34:07,847 --> 00:34:09,415 Y-Yes, yes, I'll go look. Mom, no. 520 00:34:09,481 --> 00:34:10,416 Thank you. 521 00:34:10,482 --> 00:34:12,118 Mom, stay here. Sweetheart... 522 00:34:12,184 --> 00:34:14,020 Think somebody doesn't want to be separated from his mummy. 523 00:34:14,086 --> 00:34:15,321 Come on, now. You'll be fine. 524 00:34:15,387 --> 00:34:17,023 I'll be right back. 525 00:34:18,457 --> 00:34:19,992 You leave me alone. 526 00:34:20,059 --> 00:34:21,460 These old fools would have you 527 00:34:21,527 --> 00:34:22,762 do work that they can't. 528 00:34:22,829 --> 00:34:24,864 But they haven't told you that you'll fail. 529 00:34:24,931 --> 00:34:26,565 Now, give me the signs, Will. 530 00:34:26,633 --> 00:34:29,368 I don't forget those who stand with me... 531 00:34:29,435 --> 00:34:31,671 nor those who stand against. 532 00:34:31,738 --> 00:34:33,873 I don't have what you want. Will, 533 00:34:33,940 --> 00:34:35,608 I'm the Dark on this Earth. 534 00:34:35,675 --> 00:34:38,778 I'm the end of everything you see and know. 535 00:34:41,681 --> 00:34:44,116 But I can help you. 536 00:34:49,656 --> 00:34:52,291 ♪ ♪ 537 00:34:56,629 --> 00:34:58,597 And I can make things very much worse. 538 00:35:01,500 --> 00:35:03,402 Here we go. 539 00:35:03,469 --> 00:35:05,504 Ah! 540 00:35:05,571 --> 00:35:07,539 Wonderful! 541 00:35:07,606 --> 00:35:09,041 Actually, it's fine. 542 00:35:09,108 --> 00:35:12,178 Um, the good news is, he hasn't broken it. 543 00:35:12,244 --> 00:35:13,813 Yes. But I do think 544 00:35:13,880 --> 00:35:16,248 he's damaged the ligaments, so it's going to take time. 545 00:35:16,315 --> 00:35:17,349 Right. 546 00:35:17,416 --> 00:35:20,720 Now, my advice to you, William, is take it easy. 547 00:35:20,787 --> 00:35:22,554 And don't look so worried. 548 00:35:22,621 --> 00:35:25,291 It's not the end of the world. Not quite yet. 549 00:35:27,760 --> 00:35:29,261 All right. All right? 550 00:35:29,328 --> 00:35:31,197 Yeah, terrific. Thank you for coming by. 551 00:35:31,263 --> 00:35:32,531 You're very welcome. We so appreciate it. 552 00:35:32,598 --> 00:35:33,499 You have a lovely home. 553 00:35:33,565 --> 00:35:35,034 Oh, thank you. 554 00:35:35,101 --> 00:35:36,502 Bye! 555 00:35:36,568 --> 00:35:38,470 Bye-bye! 556 00:36:05,164 --> 00:36:08,901 ♪ ♪ 557 00:36:11,070 --> 00:36:13,272 It's your brother... Tom. 558 00:36:13,339 --> 00:36:17,409 You two were born just minutes apart. 559 00:36:18,510 --> 00:36:21,848 Another set of twins. 560 00:36:21,914 --> 00:36:25,785 Oh, who would imagine? 561 00:36:25,852 --> 00:36:27,419 What... what happened? 562 00:36:32,324 --> 00:36:34,093 We... we don't know. 563 00:36:34,160 --> 00:36:35,461 We don't know. 564 00:36:35,527 --> 00:36:38,397 What do you mean? 565 00:36:41,233 --> 00:36:44,003 Well... when you... 566 00:36:44,070 --> 00:36:46,105 when you were both just... 567 00:36:46,172 --> 00:36:50,409 just two weeks old-- just new, just babies-- 568 00:36:51,610 --> 00:36:53,079 There was a storm one night. 569 00:36:53,145 --> 00:36:54,847 You were both crying 570 00:36:54,914 --> 00:36:57,349 and I took you downstairs. 571 00:36:57,416 --> 00:36:58,751 Your father was working in the study 572 00:36:58,818 --> 00:37:00,853 and I asked him to check in on your brother. 573 00:37:00,920 --> 00:37:03,689 And he was distracted just for a few minutes, 574 00:37:03,756 --> 00:37:05,892 and he went in, and... 575 00:37:07,693 --> 00:37:09,728 ...Tom... 576 00:37:14,266 --> 00:37:16,903 ...he was gone. 577 00:37:18,604 --> 00:37:20,773 What, kidnapped? 578 00:37:20,840 --> 00:37:23,843 They-they searched for months, 579 00:37:23,910 --> 00:37:26,979 and we... we hoped for years, 580 00:37:27,046 --> 00:37:31,350 but they n... we n... 581 00:37:31,417 --> 00:37:32,785 They never found anything. 582 00:37:32,852 --> 00:37:35,254 Why didn't you ever tell me? 583 00:37:35,321 --> 00:37:36,956 We were devastated. 584 00:37:37,023 --> 00:37:39,425 Especially your dad, you know? 585 00:37:39,491 --> 00:37:41,027 He-He just blamed himself. 586 00:37:41,093 --> 00:37:43,395 As the years went by... 587 00:37:46,065 --> 00:37:49,936 ...we just spoke of it less and less until, finally... 588 00:37:54,640 --> 00:37:56,308 ...just not at all. 589 00:37:58,377 --> 00:38:00,813 So... 590 00:38:00,880 --> 00:38:04,116 was Tom... born before me? 591 00:38:06,552 --> 00:38:08,487 Yeah. 592 00:38:10,289 --> 00:38:11,790 Yeah, he was. 593 00:38:15,027 --> 00:38:17,964 Another big brother. 594 00:38:35,781 --> 00:38:37,249 Seventh son. 595 00:38:46,859 --> 00:38:49,996 ♪ ♪ 596 00:39:46,452 --> 00:39:50,422 "Six signs were created to contain the power of the Light, 597 00:39:50,489 --> 00:39:56,095 "from stone, bronze, iron, wood and water. 598 00:39:56,162 --> 00:39:58,697 "But the sixth was to be carried 599 00:39:58,764 --> 00:40:00,332 in the essence of a..." 600 00:40:05,938 --> 00:40:08,240 "The essence of a human soul"? 601 00:40:14,546 --> 00:40:15,647 "The signs were hidden 602 00:40:15,714 --> 00:40:17,616 "and scattered throughout time. 603 00:40:17,683 --> 00:40:20,786 The Seeker will find them." 604 00:40:20,852 --> 00:40:22,488 Okay. 605 00:40:22,554 --> 00:40:23,956 Look at this. 606 00:40:24,023 --> 00:40:25,557 This pattern, it's a fractal. 607 00:40:25,624 --> 00:40:28,060 It's physics-- my dad teaches this stuff. 608 00:40:28,127 --> 00:40:30,262 Like-Like a hiding place that goes on and on forever. 609 00:40:30,329 --> 00:40:32,364 Like a clue hidden in plain sight 610 00:40:32,431 --> 00:40:34,000 that declares the presence of a sign. 611 00:40:37,369 --> 00:40:39,471 George, can you pass me your hammer, please? 612 00:40:39,538 --> 00:40:42,708 Here you go. 613 00:40:42,774 --> 00:40:43,709 Thank you. 614 00:40:45,877 --> 00:40:47,546 Gwen, I'm sorry. 615 00:41:03,695 --> 00:41:05,331 The sign in stone. 616 00:41:07,599 --> 00:41:08,667 Five more to go. 617 00:41:09,801 --> 00:41:10,802 You are the seventh son 618 00:41:10,869 --> 00:41:14,040 of a seventh son, Will Stanton. 619 00:41:14,106 --> 00:41:15,607 You step through time, 620 00:41:15,674 --> 00:41:18,077 one by one, the signs will call to you, 621 00:41:18,144 --> 00:41:19,945 you will gather them and gain the power 622 00:41:20,012 --> 00:41:21,480 of the Light. 623 00:41:21,547 --> 00:41:24,183 You are the Seeker. 624 00:41:26,952 --> 00:41:29,755 Not all the signs will be so easy. 625 00:41:29,821 --> 00:41:31,523 And The Rider wants them, too. 626 00:41:31,590 --> 00:41:33,992 He may try to trick 627 00:41:34,060 --> 00:41:35,894 or threaten you. 628 00:41:35,961 --> 00:41:38,064 Well, then how do I face the Darkness? 629 00:41:38,130 --> 00:41:41,667 You'll learn to face it as you are. 630 00:41:41,733 --> 00:41:44,036 You have powers, Will. 631 00:41:44,103 --> 00:41:45,671 You'll be able to command light 632 00:41:45,737 --> 00:41:51,810 or fire, move objects, summon great strength, 633 00:41:51,877 --> 00:41:55,347 and of course, step through time. 634 00:41:55,414 --> 00:41:56,282 Can I fly? 635 00:41:56,348 --> 00:41:58,184 What? You know... 636 00:41:58,250 --> 00:42:00,186 ...fly. 637 00:42:00,252 --> 00:42:02,154 No, no, I don't think you can. 638 00:42:02,221 --> 00:42:04,623 Merry Christmas. 639 00:42:38,624 --> 00:42:42,494 ♪ ♪ 640 00:43:05,584 --> 00:43:07,886 Good morning. 641 00:43:26,605 --> 00:43:27,639 Mrs. Stanton. 642 00:43:27,706 --> 00:43:28,907 Yes? 643 00:43:28,974 --> 00:43:30,842 May I introduce you to my mother? 644 00:43:30,909 --> 00:43:31,977 Ah. 645 00:43:32,043 --> 00:43:33,912 Mother, this is Mrs. Stanton. She lives in the village. 646 00:43:33,979 --> 00:43:35,147 Hello. 647 00:43:35,214 --> 00:43:37,048 And this is the young boy 648 00:43:37,115 --> 00:43:38,884 I was telling you about. 649 00:43:42,754 --> 00:43:44,122 A very happy 650 00:43:44,190 --> 00:43:46,024 Christmas to you all. 651 00:43:46,091 --> 00:43:48,059 If we could now stand, 652 00:43:48,126 --> 00:43:50,596 we'll sing hymn number one 653 00:43:50,662 --> 00:43:54,065 from the hymn book, "Joy to the World." 654 00:44:05,844 --> 00:44:11,049 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 655 00:44:11,116 --> 00:44:16,622 ♪ Let earth receive her King ♪ 656 00:44:16,688 --> 00:44:21,960 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 657 00:44:22,027 --> 00:44:25,130 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 658 00:44:25,197 --> 00:44:26,832 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 659 00:44:26,898 --> 00:44:33,171 ♪ And Heaven, and Heaven and nature sing ♪ 660 00:44:33,239 --> 00:44:37,909 ♪ Joy to the world, the Savior reigns ♪ 661 00:44:37,976 --> 00:44:42,748 ♪ Let men their songs employ ♪ 662 00:44:56,928 --> 00:44:59,030 Where is everybody? 663 00:44:59,097 --> 00:45:03,302 Exactly when they were. 664 00:45:03,369 --> 00:45:06,972 It's we that have moved. 665 00:45:07,038 --> 00:45:09,808 They can't see it, of course. 666 00:45:09,875 --> 00:45:11,243 You've sensed a sign, Will. 667 00:45:11,310 --> 00:45:13,712 You've moved us through time. 668 00:45:13,779 --> 00:45:20,619 The late 13th or early 14th century. 669 00:45:20,686 --> 00:45:22,187 Now, you see? 670 00:45:22,254 --> 00:45:24,490 The crypt has not yet been bricked up, 671 00:45:24,556 --> 00:45:26,057 so that means we're before the plague. 672 00:45:26,124 --> 00:45:27,693 About 1290, I'd say. 673 00:45:27,759 --> 00:45:28,860 Be quick, Will. 674 00:45:28,927 --> 00:45:30,095 The Rider was present, 675 00:45:30,161 --> 00:45:31,730 and he will hunt you through time. 676 00:45:31,797 --> 00:45:35,301 Well... I-I don't know where it is exactly, 677 00:45:35,367 --> 00:45:36,835 just-just that it's here. 678 00:45:46,478 --> 00:45:48,013 I suggest we prepare. 679 00:45:49,981 --> 00:45:53,352 Merriman, guard the Seeker. 680 00:45:55,253 --> 00:45:56,588 What do you reckon? 681 00:45:56,655 --> 00:45:58,690 Dragon. 682 00:45:58,757 --> 00:46:01,259 He wouldn't send a dragon against us, Mr. Dawson. 683 00:46:01,327 --> 00:46:03,261 Knows better than that. 684 00:46:03,329 --> 00:46:05,964 Eh, it could be a shapeless beast, I suppose. 685 00:46:06,031 --> 00:46:07,999 Nah. Dragon. 686 00:46:08,066 --> 00:46:09,868 I don't think so. 687 00:46:11,703 --> 00:46:14,039 Flagon of ale says it is. 688 00:46:29,388 --> 00:46:31,723 That ain't no dragon. 689 00:46:39,831 --> 00:46:42,300 Be careful. She's not what she seems. 690 00:46:53,512 --> 00:46:55,614 Will, where's the sign? 691 00:46:55,681 --> 00:46:57,983 I'm looking. I'm not sure. 692 00:46:58,049 --> 00:46:59,317 Concentrate! 693 00:46:59,385 --> 00:47:00,752 I'm trying. 694 00:47:05,757 --> 00:47:06,558 Guys! 695 00:47:07,793 --> 00:47:09,661 Stand back, Will! Stand back, Will! 696 00:47:37,856 --> 00:47:40,191 Hurry, Will! 697 00:47:40,258 --> 00:47:42,093 Hurry! 698 00:47:42,160 --> 00:47:43,361 Ugh! I'm trying. 699 00:47:43,429 --> 00:47:45,731 Ew, that's disgusting! 700 00:47:47,332 --> 00:47:48,366 Come on, boy! 701 00:47:48,434 --> 00:47:50,469 Find the sign! 702 00:47:53,171 --> 00:47:55,340 Will, use your powers! 703 00:47:55,407 --> 00:47:58,243 My powers. Right... my powers. 704 00:47:58,309 --> 00:47:59,845 Light! 705 00:48:05,216 --> 00:48:07,385 Awesome. 706 00:48:19,531 --> 00:48:21,867 "Thomas Stanton." 707 00:48:23,502 --> 00:48:25,070 You all right, Miss Greythorne? 708 00:48:25,136 --> 00:48:27,338 This is highly unpleasant. 709 00:48:27,405 --> 00:48:29,074 Will, do hurry up. 710 00:48:29,140 --> 00:48:30,676 Will, do something. 711 00:48:30,742 --> 00:48:33,111 Will! 712 00:48:33,178 --> 00:48:35,046 Okay, Will... my powers. 713 00:48:48,159 --> 00:48:51,630 Will, hurry! 714 00:49:14,986 --> 00:49:15,721 I found the sign. 715 00:49:15,787 --> 00:49:18,156 Guys, I found the sign! 716 00:49:19,858 --> 00:49:22,260 ♪ ...the Savior reigns ♪ 717 00:49:22,327 --> 00:49:27,633 ♪ Let men their songs employ ♪ 718 00:49:27,699 --> 00:49:33,304 ♪ While fields and floods, rocks, hills and plains ♪ 719 00:49:33,371 --> 00:49:38,744 ♪ Repeat the sounding joy, repeat the sounding joy ♪ 720 00:49:38,810 --> 00:49:43,481 ♪ Repeat, repeat the sounding joy... ♪ 721 00:49:43,549 --> 00:49:45,784 Thank you very much. 722 00:49:45,851 --> 00:49:49,855 Merry Christmas to you. 723 00:49:49,921 --> 00:49:52,591 Professor, are you aware that we have a Stanton 724 00:49:52,658 --> 00:49:54,192 buried in this churchyard? 725 00:49:54,259 --> 00:49:55,561 A Stanton? Here? Really? 726 00:49:55,627 --> 00:49:58,597 No, I had no idea. 727 00:49:58,664 --> 00:50:01,366 This section here is the oldest part of the church. 728 00:50:01,432 --> 00:50:02,568 You see there? 729 00:50:02,634 --> 00:50:05,036 A stone built into the wall. 730 00:50:07,806 --> 00:50:09,675 Did you enjoy the service? 731 00:50:09,741 --> 00:50:13,244 How 'bout your dear old mum, eh? 732 00:50:13,311 --> 00:50:16,481 Your time will come. 733 00:50:16,548 --> 00:50:19,918 "Here lie the remains of... 734 00:50:19,985 --> 00:50:22,688 Thomas Stanton." 735 00:50:24,155 --> 00:50:25,824 Stanton, Tom. 736 00:50:25,891 --> 00:50:28,594 He's buried in the crypt below the church. 737 00:50:28,660 --> 00:50:30,596 An ancestor, perhaps. 738 00:50:30,662 --> 00:50:33,565 My ancestor was an Old One? 739 00:50:33,632 --> 00:50:35,100 Oh, not only that, Will, 740 00:50:35,166 --> 00:50:38,336 he was a Craftsman. 741 00:50:38,403 --> 00:50:43,208 In a time of great danger, 742 00:50:43,274 --> 00:50:44,810 when the Dark threatened, 743 00:50:44,876 --> 00:50:48,780 he made the signs in secret, even from us. 744 00:50:48,847 --> 00:50:54,152 He told us that five were made of common substance. 745 00:50:55,687 --> 00:50:57,555 And the sixth sign? 746 00:50:57,623 --> 00:50:59,424 Stanton said it could never be found 747 00:50:59,490 --> 00:51:01,026 because it was never hidden. 748 00:51:01,092 --> 00:51:04,229 Well, then how am I supposed to find it? 749 00:51:04,295 --> 00:51:05,396 You're the Seeker. 750 00:51:05,463 --> 00:51:06,665 You're our guide. 751 00:51:06,732 --> 00:51:08,800 Only you can interpret the meaning of his words. 752 00:51:08,867 --> 00:51:13,839 A soul freely given to unleash the power of the Light. 753 00:51:13,905 --> 00:51:15,841 His own? 754 00:51:19,444 --> 00:51:20,712 Stanton, he made... 755 00:51:20,779 --> 00:51:22,848 a choice, Will. 756 00:51:22,914 --> 00:51:25,316 His family fled from the Dark, 757 00:51:25,383 --> 00:51:27,886 across the land, 758 00:51:27,953 --> 00:51:30,922 and his descendants across the water, 759 00:51:30,989 --> 00:51:34,359 until one day... they returned. 760 00:51:34,425 --> 00:51:36,194 I don't see any dates. 761 00:51:36,261 --> 00:51:37,829 Oh, so... 762 00:51:37,896 --> 00:51:39,865 so there's no way of knowing, is there? 763 00:51:39,931 --> 00:51:41,532 Could be nothing to do with us, right? 764 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 A coincidence. 765 00:51:42,668 --> 00:51:43,735 Right. 766 00:51:43,802 --> 00:51:47,105 Yes, of course. Coincidence. 767 00:51:47,172 --> 00:51:48,606 Well, Merry Christmas. 768 00:51:48,674 --> 00:51:51,209 Yes, Merry Christmas to you. 769 00:51:55,814 --> 00:51:57,916 You know, Miss Greythorne 770 00:51:57,983 --> 00:51:59,918 is a generous supporter of the college. 771 00:51:59,985 --> 00:52:02,620 You fixed the job for my dad? 772 00:52:02,688 --> 00:52:05,456 Destiny brought you here, Will. 773 00:52:05,523 --> 00:52:07,859 We just took care of the details. 774 00:52:30,749 --> 00:52:33,719 ♪ ♪ 775 00:52:55,841 --> 00:52:58,376 My power increases by the day, 776 00:52:58,443 --> 00:53:01,179 and in three, I reach my peak. 777 00:53:01,246 --> 00:53:03,014 But the Seeker has two signs now, 778 00:53:03,081 --> 00:53:05,683 and with each, his strength also grows. 779 00:53:05,751 --> 00:53:07,986 My offer is true. 780 00:53:08,053 --> 00:53:10,856 Work fast, bring me what I want, 781 00:53:10,922 --> 00:53:12,958 and then you shall reap your reward. 782 00:53:21,066 --> 00:53:22,033 Best one yet. 783 00:53:22,100 --> 00:53:23,401 Oh, thank you, sweetheart. 784 00:53:23,468 --> 00:53:25,070 It was good, wasn't it? 785 00:53:25,136 --> 00:53:26,772 Oh, I'm stuffed. 786 00:53:26,838 --> 00:53:28,573 I am so full. 787 00:53:28,639 --> 00:53:30,275 And we've got lots of turkey leftovers, 788 00:53:30,341 --> 00:53:31,276 which will be fantastic for sandwiches. 789 00:53:31,342 --> 00:53:32,477 Oh, good, yeah, turkey sandwiches later. 790 00:53:32,543 --> 00:53:34,579 Exactly. Hi, guys. Hey. 791 00:53:34,645 --> 00:53:37,715 Um, everyone... this is Maggie. 792 00:53:37,783 --> 00:53:38,817 Maggie, everyone. 793 00:53:38,884 --> 00:53:40,185 - Hi. - Hi, Maggie. 794 00:53:40,251 --> 00:53:42,954 How you doing? Can I help with anything? 795 00:53:43,021 --> 00:53:45,757 No, we're fine, really. Don't worry about it. 796 00:53:45,824 --> 00:53:47,058 Yeah, we're just stopping for a minute. 797 00:53:47,125 --> 00:53:48,126 We're gonna run and grab something. 798 00:53:48,193 --> 00:53:49,560 James, come on, help your mom. 799 00:53:49,627 --> 00:53:50,929 What? Oh... 800 00:53:50,996 --> 00:53:53,398 That's right, James. Help your mom. 801 00:53:53,464 --> 00:53:54,432 Thanks. 802 00:53:54,499 --> 00:53:55,867 Yeah, come on over. 803 00:53:55,934 --> 00:53:57,803 I thought you were studying 804 00:53:57,869 --> 00:54:00,205 to be a professional dishwasher. 805 00:54:52,390 --> 00:54:54,092 Are you an Old One? 806 00:54:54,159 --> 00:54:56,361 Do I look like an Old One? 807 00:54:56,427 --> 00:54:59,330 No, no. Just... older. 808 00:54:59,397 --> 00:55:04,269 I'm just here to look out for you, okay? 809 00:55:32,297 --> 00:55:33,498 Brr! 810 00:55:33,564 --> 00:55:35,967 Catch your death out here. 811 00:55:36,034 --> 00:55:37,602 Can I help you? 812 00:55:37,668 --> 00:55:40,271 Yes, Max, I think you can. 813 00:56:03,929 --> 00:56:07,465 ♪ ♪ 814 00:56:20,011 --> 00:56:21,679 Very good. 815 00:56:21,746 --> 00:56:22,680 Here you go. 816 00:56:22,747 --> 00:56:23,881 Thank you. 817 00:56:23,949 --> 00:56:26,251 I can do much more. 818 00:56:27,818 --> 00:56:30,221 I have powers. 819 00:56:32,924 --> 00:56:34,092 Come here. 820 00:56:39,397 --> 00:56:41,232 Um, so, uh... 821 00:56:41,299 --> 00:56:43,468 y-you and James, I mean, are you guys... 822 00:56:43,534 --> 00:56:45,803 you guys, like, um... 823 00:56:45,870 --> 00:56:46,904 What? 824 00:56:46,972 --> 00:56:48,206 Friends? 825 00:56:48,273 --> 00:56:50,508 Yes. I like your brother. 826 00:56:50,575 --> 00:56:51,876 I mean, 827 00:56:51,943 --> 00:56:54,079 boyfriend-girlfriend friends? 828 00:56:54,145 --> 00:56:57,015 Will... aren't there more important things 829 00:56:57,082 --> 00:56:59,084 for you to be thinking about right now? 830 00:56:59,150 --> 00:57:01,786 It's important to me. 831 00:57:01,852 --> 00:57:04,122 I-I think about you all... 832 00:57:05,123 --> 00:57:07,892 I just... like, I felt like 833 00:57:07,959 --> 00:57:09,494 we were... we were connected. 834 00:57:11,729 --> 00:57:12,998 Hey. Where you been? 835 00:57:13,064 --> 00:57:14,799 Waiting for you. 836 00:57:14,865 --> 00:57:16,834 And hanging with your little brother. 837 00:57:16,901 --> 00:57:18,536 He's so sweet. 838 00:57:19,770 --> 00:57:21,406 Let's go. 839 00:57:21,472 --> 00:57:23,408 Yeah. 840 00:57:25,376 --> 00:57:27,378 Sweet. Aw. 841 00:58:02,847 --> 00:58:04,582 ♪ ♪ 842 00:58:22,500 --> 00:58:24,035 Can we talk? 843 00:58:24,102 --> 00:58:26,837 I've spent my life being Will Stanton, 844 00:58:26,904 --> 00:58:28,906 social inadequate. 845 00:58:28,973 --> 00:58:31,476 Most of the time, I'm just invisible. 846 00:58:31,542 --> 00:58:34,312 And then you come along and then tell me I'm special 847 00:58:34,379 --> 00:58:36,047 and that I've got powers. 848 00:58:36,114 --> 00:58:38,149 So I'm, like, great, you know? 849 00:58:38,216 --> 00:58:39,917 Life's gonna be better now, right? 850 00:58:39,984 --> 00:58:41,652 No. No, it's not. 851 00:58:41,719 --> 00:58:43,788 I am no superhero. 852 00:58:43,854 --> 00:58:46,791 I'm still me. 853 00:58:46,857 --> 00:58:49,160 You... are... the Seeker, Will. 854 00:58:49,227 --> 00:58:51,862 The future of the human race 855 00:58:51,929 --> 00:58:53,030 rests on you. 856 00:58:53,098 --> 00:58:54,532 Don't you understand it? 857 00:58:54,599 --> 00:58:56,567 Look... I'm supposed to save the world? 858 00:58:56,634 --> 00:59:00,171 Okay, I can't even figure out how to talk to a girl. 859 00:59:00,238 --> 00:59:03,841 Don't let a girl distract you-- you've got work to do. 860 00:59:03,908 --> 00:59:05,610 There are only three days left. 861 00:59:05,676 --> 00:59:06,811 Go on. 862 00:59:06,877 --> 00:59:07,912 Fine. 863 00:59:07,978 --> 00:59:09,080 Go on! 864 00:59:09,147 --> 00:59:11,416 Three days, Will. 865 00:59:11,482 --> 00:59:13,284 I got it. 866 00:59:19,023 --> 00:59:22,093 ♪ ♪ 867 00:59:33,204 --> 00:59:35,806 Miss Greythorne. 868 00:59:35,873 --> 00:59:38,676 Look. What is he doing? 869 00:59:38,743 --> 00:59:40,145 Hmm? 870 00:59:50,788 --> 00:59:52,590 Expressing himself. 871 00:59:52,657 --> 00:59:55,760 Doesn't he know he'll exhaust his powers? 872 00:59:55,826 --> 00:59:59,164 You are not without your own lessons to learn, Merriman. 873 00:59:59,230 --> 01:00:02,900 He came to you, not for more warnings. 874 01:00:02,967 --> 01:00:05,803 He needed you simply to listen. 875 01:00:22,052 --> 01:00:23,588 Will? 876 01:00:27,292 --> 01:00:29,527 Gwen. What are you doing here? 877 01:00:29,594 --> 01:00:31,296 Are you okay? 878 01:00:31,362 --> 01:00:33,764 Yeah, I'm fine. 879 01:00:33,831 --> 01:00:35,600 What are you doing? 880 01:00:36,667 --> 01:00:38,636 Nothing. 881 01:00:48,646 --> 01:00:49,747 What? 882 01:00:54,285 --> 01:00:56,153 Stay close. 883 01:01:08,333 --> 01:01:09,534 What happened?! 884 01:01:11,168 --> 01:01:13,170 We stepped through time. What?! 885 01:01:16,741 --> 01:01:19,444 Gwen, go! 886 01:01:26,951 --> 01:01:28,786 Gwen! Gwen, get down! Get down! 887 01:01:40,231 --> 01:01:41,266 There it is. 888 01:01:43,768 --> 01:01:45,636 Shh, shh! It's okay. It's gonna be okay. 889 01:01:48,939 --> 01:01:50,708 I need to get that shield, Gwen. 890 01:01:50,775 --> 01:01:53,010 It's the only way we're gonna get home. Trust me! 891 01:02:08,192 --> 01:02:10,227 Be quiet. 892 01:02:10,295 --> 01:02:11,562 It's okay. Stay there. 893 01:02:11,629 --> 01:02:14,098 It's okay. 894 01:02:29,914 --> 01:02:31,516 Whoa...! 895 01:02:34,018 --> 01:02:34,852 Will! 896 01:02:39,156 --> 01:02:41,559 You! 897 01:02:41,626 --> 01:02:43,828 Leave her alone! 898 01:02:43,894 --> 01:02:44,695 Will! 899 01:02:51,135 --> 01:02:52,703 Mm? 900 01:02:52,770 --> 01:02:54,639 Oh. Oh, okay. 901 01:02:54,705 --> 01:02:57,575 You want... you want the watch? Yeah? 902 01:02:57,642 --> 01:02:58,543 Yeah? 903 01:02:58,609 --> 01:03:00,077 Yeah, all right, trade. 904 01:03:00,144 --> 01:03:02,212 All right, watch... 905 01:03:02,279 --> 01:03:03,648 for the shield, okay? 906 01:03:03,714 --> 01:03:05,716 All right. 907 01:03:17,194 --> 01:03:19,296 Gwen, we got it! 908 01:03:20,531 --> 01:03:23,534 We got it! 909 01:03:23,601 --> 01:03:25,703 Will, I warned you! 910 01:03:25,770 --> 01:03:27,738 Gwen, go home. I'll catch up. 911 01:03:27,805 --> 01:03:30,107 And don't tell anybody about this, okay? 912 01:03:30,174 --> 01:03:31,409 Okay, go home. Go. 913 01:03:31,476 --> 01:03:32,677 You exhausted your powers! 914 01:03:32,743 --> 01:03:34,144 You could've been killed! 915 01:03:34,211 --> 01:03:35,380 I got the sign, didn't I? 916 01:03:35,446 --> 01:03:37,348 On my own! I didn't see any of you 917 01:03:37,415 --> 01:03:38,483 helping out, okay? 918 01:03:38,549 --> 01:03:40,618 You were selfish and irresponsible. 919 01:03:40,685 --> 01:03:42,453 Every day, the Dark is tightening its grip. 920 01:03:42,520 --> 01:03:44,054 Only you stand in its way. 921 01:03:44,121 --> 01:03:45,255 Yeah. Yeah, you keep telling me. 922 01:03:45,322 --> 01:03:47,191 Will, Will, Will! 923 01:03:47,257 --> 01:03:48,826 Please! All right, I'm sorry. 924 01:03:48,893 --> 01:03:51,128 I-If you wish to express yourself, 925 01:03:51,195 --> 01:03:53,598 I-I'm sure that... that I can listen. 926 01:03:54,532 --> 01:03:56,467 It... it's so... 927 01:03:56,534 --> 01:03:58,168 You know what, I'm, like... 928 01:03:58,235 --> 01:04:00,137 This whole thing's just... 929 01:04:00,204 --> 01:04:02,072 You know? 930 01:04:02,139 --> 01:04:04,509 Is that it? 931 01:04:05,376 --> 01:04:06,544 Yeah. 932 01:04:06,611 --> 01:04:08,679 Miss Greythorne said this is... 933 01:04:08,746 --> 01:04:12,483 this is natural for someone your age. 934 01:04:17,422 --> 01:04:20,425 What if I can't do this? 935 01:04:20,491 --> 01:04:23,961 Trust... that you can. 936 01:04:26,997 --> 01:04:30,234 Even the smallest light shines in the darkness. 937 01:04:30,300 --> 01:04:32,437 Go on. 938 01:04:32,503 --> 01:04:34,639 ♪ ♪ 939 01:04:42,447 --> 01:04:45,149 ♪ ♪ 940 01:04:56,527 --> 01:04:58,062 The height of my power approaches, 941 01:04:58,128 --> 01:05:00,064 yet still the boy collects, 942 01:05:00,130 --> 01:05:03,233 and now holds, three signs. 943 01:05:03,300 --> 01:05:04,902 You know what you must do. 944 01:05:04,969 --> 01:05:09,173 But understand, you are not the only one I've enlisted, 945 01:05:09,239 --> 01:05:12,042 so deliver on your promise, or I shall deliver on mine. 946 01:05:17,181 --> 01:05:18,983 Seeker! 947 01:05:19,049 --> 01:05:20,985 Witness my wrath! 948 01:05:45,910 --> 01:05:48,946 Our Seeker has very little time. 949 01:05:49,013 --> 01:05:50,715 Perhaps not enough. 950 01:05:53,684 --> 01:05:55,620 Throw it on the back! Leave it! 951 01:06:31,522 --> 01:06:33,624 Come along, Colin, quickly! 952 01:06:33,691 --> 01:06:36,060 Let's get out of this terrible weather! 953 01:06:42,600 --> 01:06:44,401 They're completely out of food! 954 01:06:44,468 --> 01:06:47,437 There's none left! 955 01:06:47,504 --> 01:06:49,239 We're gonna have to eat whatever Mom's got 956 01:06:49,306 --> 01:06:51,008 in the freezer. 957 01:06:51,075 --> 01:06:52,242 Come on. 958 01:06:54,712 --> 01:06:56,581 Max, are you all right? 959 01:06:56,647 --> 01:06:58,616 You know, about your room... 960 01:07:00,517 --> 01:07:02,452 It's gonna be more than a couple of weeks. 961 01:07:02,519 --> 01:07:05,255 Yeah? Yeah, okay, whatever. 962 01:07:06,591 --> 01:07:08,626 Whatever? 963 01:07:08,693 --> 01:07:10,928 I'm sick and tired of your attitude. 964 01:07:10,995 --> 01:07:12,997 Little remarks, things you're saying behind my back 965 01:07:13,063 --> 01:07:15,199 when you're trying to turn everybody against me-- 966 01:07:15,265 --> 01:07:16,667 you think I don't see that? 967 01:07:16,734 --> 01:07:19,203 Max? Max, what's going on? 968 01:07:19,269 --> 01:07:20,805 You've got issues, Will. 969 01:07:22,573 --> 01:07:24,742 You want to sort 'em out? 970 01:07:41,992 --> 01:07:43,728 Get off the table! 971 01:07:43,794 --> 01:07:46,130 Well, well, what do we have here, huh? 972 01:07:46,196 --> 01:07:47,798 You sense a sign, is that what we're doing here, huh, 973 01:07:47,865 --> 01:07:49,433 Seeker? Max, you're getting weird. 974 01:07:49,499 --> 01:07:50,567 Dude, this isn't really you. 975 01:07:50,635 --> 01:07:51,636 Oh, really? It isn't? 976 01:07:51,702 --> 01:07:53,470 Is this real enough for you?! 977 01:08:07,718 --> 01:08:09,987 Ladies and gentlemen! 978 01:08:10,054 --> 01:08:11,288 Gather round... 979 01:08:11,355 --> 01:08:13,290 Gather round me! ...for the main event! 980 01:08:13,357 --> 01:08:14,591 For the main event. 981 01:08:14,659 --> 01:08:16,961 We have the champion! 982 01:08:18,629 --> 01:08:21,098 And challenging our champion today, 983 01:08:21,165 --> 01:08:22,266 the challenger! 984 01:08:24,935 --> 01:08:26,671 Ladies and gentlemen, 985 01:08:26,737 --> 01:08:29,306 fame, fortune and happiness await you! 986 01:08:38,582 --> 01:08:41,151 Where's the sign?! 987 01:08:45,790 --> 01:08:47,157 Get him out! 988 01:08:47,224 --> 01:08:49,593 I want him out of here! 989 01:08:51,061 --> 01:08:53,163 Put-put-put me down! Put me down! 990 01:08:59,236 --> 01:09:00,370 You jumped through time! 991 01:09:00,437 --> 01:09:02,472 You sense a sign? 992 01:09:02,539 --> 01:09:04,975 Give me the signs. 993 01:09:05,042 --> 01:09:09,446 Give me all the signs. 994 01:09:09,513 --> 01:09:11,381 I... 995 01:09:11,448 --> 01:09:14,284 hate to do this 996 01:09:14,351 --> 01:09:16,821 to my own brother, but you're not giving me 997 01:09:16,887 --> 01:09:20,157 any choice, so I'm gonna count to ten. 998 01:09:20,224 --> 01:09:21,491 One... 999 01:09:21,558 --> 01:09:23,593 Max! Okay, it doesn't matter two... 1000 01:09:23,660 --> 01:09:24,729 about college. 1001 01:09:24,795 --> 01:09:25,830 Three! That's why 1002 01:09:25,896 --> 01:09:27,497 - your stuff's in boxes. - What? 1003 01:09:27,564 --> 01:09:29,133 Because you're not going back. 1004 01:09:29,199 --> 01:09:30,434 Four! 1005 01:09:30,500 --> 01:09:31,668 Because you dropped out. 1006 01:09:31,736 --> 01:09:32,903 Five. So what? 1007 01:09:32,970 --> 01:09:36,373 Mom and Dad will understand. 1008 01:09:36,440 --> 01:09:37,474 Six. 1009 01:09:37,541 --> 01:09:39,009 The Dark is using you, Max. 1010 01:09:39,076 --> 01:09:39,877 Seven. 1011 01:09:39,944 --> 01:09:41,411 It is using your fear. 1012 01:09:41,478 --> 01:09:42,913 You flunked some exams. 1013 01:09:42,980 --> 01:09:44,314 So what? 1014 01:09:44,381 --> 01:09:46,483 Big deal. It's how you deal with it, Max. 1015 01:09:46,550 --> 01:09:47,617 Eight. 1016 01:09:47,684 --> 01:09:49,419 And you don't have to deal with it alone. 1017 01:09:49,486 --> 01:09:50,254 Your family loves you. 1018 01:09:50,320 --> 01:09:51,521 Ni... 1019 01:09:51,588 --> 01:09:52,957 nine. 1020 01:09:53,023 --> 01:09:54,825 Max... 1021 01:09:54,892 --> 01:09:57,694 I hate to do this to my own brother. 1022 01:10:06,636 --> 01:10:08,305 The champion! 1023 01:10:17,281 --> 01:10:18,983 Champion. 1690. 1024 01:10:38,535 --> 01:10:40,337 You all right? My head hurts. 1025 01:10:41,638 --> 01:10:43,774 What happened? 1026 01:10:43,841 --> 01:10:45,742 You fell. 1027 01:10:59,389 --> 01:11:00,390 Hey, uh, Dad? 1028 01:11:00,457 --> 01:11:02,192 What? Yeah? 1029 01:11:02,259 --> 01:11:03,961 You got a sec? 1030 01:11:06,496 --> 01:11:07,832 Yeah. Come on in. 1031 01:11:34,558 --> 01:11:37,461 It won't be stealing-- we'll leave some money, eh? 1032 01:11:37,527 --> 01:11:39,496 Or rather, you will. 1033 01:11:39,563 --> 01:11:40,664 How about a wager, George? 1034 01:11:40,730 --> 01:11:41,798 A flagon of ale. 1035 01:11:41,866 --> 01:11:42,900 Eh. 1036 01:11:42,967 --> 01:11:44,601 Nice try, Mr. Dawson. 1037 01:11:45,870 --> 01:11:47,404 Dragons, indeed! 1038 01:11:47,471 --> 01:11:48,906 Anyways, shame to leave 1039 01:11:48,973 --> 01:11:51,541 the old place all quiet and lonesome. 1040 01:11:51,608 --> 01:11:54,378 Off-duty, gentlemen? 1041 01:11:58,448 --> 01:11:59,683 Very careless. 1042 01:11:59,749 --> 01:12:01,785 Straying out at a time like this. 1043 01:12:01,852 --> 01:12:03,453 We're here for a wager, Rider. 1044 01:12:03,520 --> 01:12:05,990 And we'll take you up on yours as well. 1045 01:12:06,056 --> 01:12:08,959 Oh, you Old Ones. 1046 01:12:09,026 --> 01:12:12,396 You're not scared of anything, are you? 1047 01:12:12,462 --> 01:12:15,765 Well, that's good. 1048 01:12:15,832 --> 01:12:18,602 That's going to make it so much easier. 1049 01:12:57,774 --> 01:12:58,976 The government has declared 1050 01:12:59,043 --> 01:13:00,377 a state of emergency. Here, here, here. 1051 01:13:00,444 --> 01:13:02,446 Attempts are being made to deliver 1052 01:13:02,512 --> 01:13:05,249 essential supplies to the most severely affected areas. 1053 01:13:05,315 --> 01:13:08,152 Experts believe the current conditions 1054 01:13:08,218 --> 01:13:11,121 will last for at least another week... 1055 01:13:11,188 --> 01:13:12,422 You guys, Miss Greythorne 1056 01:13:12,489 --> 01:13:14,491 has invited everybody in the village 1057 01:13:14,558 --> 01:13:16,293 to come stay at the manor. 1058 01:13:16,360 --> 01:13:18,362 They have their own generator there, 1059 01:13:18,428 --> 01:13:19,363 their own food, 1060 01:13:19,429 --> 01:13:22,832 fuel-- which is more than we can say we have. 1061 01:13:22,899 --> 01:13:24,201 That was the last 1062 01:13:24,268 --> 01:13:26,170 of our soup heated on the last of our gas. 1063 01:13:26,236 --> 01:13:28,005 Okay, that's it-- we pack our bags tonight. 1064 01:13:28,072 --> 01:13:30,174 Tomorrow morning we go. 1065 01:13:30,240 --> 01:13:31,942 But what if the weatherman's wrong? 1066 01:13:32,009 --> 01:13:33,143 He is. 1067 01:13:33,210 --> 01:13:34,744 The storm will peak in two days. 1068 01:13:34,811 --> 01:13:37,014 That's all we have. 1069 01:13:37,081 --> 01:13:39,616 If it doesn't get better by then... 1070 01:13:39,683 --> 01:13:41,285 it never will. 1071 01:13:53,430 --> 01:13:56,766 Just, um... just thinking out loud. 1072 01:14:05,342 --> 01:14:07,277 It's "The Light and the Dark." 1073 01:14:07,344 --> 01:14:08,812 Is this what you were working on 1074 01:14:08,878 --> 01:14:10,947 the night... Tom disappeared? 1075 01:14:16,853 --> 01:14:19,023 I should have been caring for you boys. 1076 01:14:19,089 --> 01:14:21,158 Instead, I was... 1077 01:14:21,225 --> 01:14:25,862 My work-- Will, I-I thought I was onto something great, 1078 01:14:25,929 --> 01:14:27,197 a... a revelation. 1079 01:14:27,264 --> 01:14:28,999 It was just an obsession, though. 1080 01:14:29,066 --> 01:14:31,635 It was like I was being... 1081 01:14:32,736 --> 01:14:34,071 ...being pushed to unlock 1082 01:14:34,138 --> 01:14:35,639 this darkness; I couldn't stop it. 1083 01:14:35,705 --> 01:14:37,141 And I lost myself. 1084 01:14:39,009 --> 01:14:40,877 And worse... 1085 01:14:40,944 --> 01:14:42,712 I lost Tom. 1086 01:14:43,813 --> 01:14:45,415 It was my fault. 1087 01:14:45,482 --> 01:14:47,284 Dad, Dad... 1088 01:14:47,351 --> 01:14:49,619 Dad, it wasn't your fault. 1089 01:14:59,163 --> 01:15:01,165 No. No, no, no. Stay. 1090 01:15:01,231 --> 01:15:03,967 Guys, guys! No! Stay! 1091 01:15:04,034 --> 01:15:05,869 Let 'em go! They'll be fine! 1092 01:15:05,935 --> 01:15:08,638 Come on! 1093 01:15:13,043 --> 01:15:14,844 Now, you have four signs. Yes. 1094 01:15:14,911 --> 01:15:16,046 The other two. 1095 01:15:16,113 --> 01:15:17,614 Look, I'll find them, okay? 1096 01:15:17,681 --> 01:15:19,349 Will, tomorrow is what? 1097 01:15:19,416 --> 01:15:20,517 Will! 1098 01:15:20,584 --> 01:15:23,887 Will! Tomorrow is the final day. 1099 01:15:23,953 --> 01:15:25,355 Yeah, I know-- but even if 1100 01:15:25,422 --> 01:15:27,023 I find the fifth sign, I have 1101 01:15:27,091 --> 01:15:29,826 no idea how to find the sixth. 1102 01:15:29,893 --> 01:15:32,262 When I first saw you, I thought, no, 1103 01:15:32,329 --> 01:15:33,630 a boy, not a warrior. 1104 01:15:33,697 --> 01:15:34,998 I was wrong. 1105 01:15:35,065 --> 01:15:36,500 You've come a long way, 1106 01:15:36,566 --> 01:15:38,868 both as the Seeker 1107 01:15:38,935 --> 01:15:40,837 and as Will Stanton. 1108 01:15:40,904 --> 01:15:45,242 I believe in you, Will-- you'll find what you need. 1109 01:15:45,309 --> 01:15:47,144 Now, where are we strongest? The Great Hall. 1110 01:15:47,211 --> 01:15:48,878 If the Dark reaches its peak, meet us there. 1111 01:15:48,945 --> 01:15:50,514 I can't leave my family. 1112 01:15:50,580 --> 01:15:53,517 The only way to help your family is to defeat the Dark. 1113 01:15:53,583 --> 01:15:55,219 It's our only hope. 1114 01:16:04,894 --> 01:16:06,763 Wh-Where's George? 1115 01:16:09,433 --> 01:16:13,537 Our enemy knows no mercy. 1116 01:16:31,188 --> 01:16:34,124 Your tricks can only delay, 1117 01:16:34,191 --> 01:16:35,992 and you have just trapped yourselves. 1118 01:16:36,059 --> 01:16:39,729 We are currently experiencing a temporary calm 1119 01:16:39,796 --> 01:16:42,031 in what the Meteorological Office describes as 1120 01:16:42,098 --> 01:16:45,068 "the most ferocious storm ever recorded." 1121 01:16:45,135 --> 01:16:47,204 Reports from around the world say 1122 01:16:47,271 --> 01:16:48,805 the worst is yet to come. 1123 01:16:48,872 --> 01:16:50,274 Arctic winds 1124 01:16:50,340 --> 01:16:52,876 bringing more snow are expected to cause major disruptions 1125 01:16:52,942 --> 01:16:55,912 in northern England, and further south, to London, 1126 01:16:55,979 --> 01:16:58,582 by tomorrow morning. 1127 01:17:00,350 --> 01:17:04,488 Now with the darkness comes the cold. 1128 01:17:50,400 --> 01:17:53,770 Give me the signs, Will. 1129 01:17:53,837 --> 01:17:56,139 Give me the signs or I will hurt 1130 01:17:56,206 --> 01:17:59,209 those who are dear to you. 1131 01:17:59,276 --> 01:18:01,678 Leave us alone. 1132 01:18:01,745 --> 01:18:05,749 Do you want to ever go home with them again? 1133 01:18:05,815 --> 01:18:09,819 Give me the signs, and they will live. 1134 01:18:09,886 --> 01:18:12,789 Give me the signs, Will. 1135 01:18:14,157 --> 01:18:15,392 No! 1136 01:18:25,101 --> 01:18:27,404 W... Look out! 1137 01:18:35,979 --> 01:18:37,247 Greythorne! 1138 01:18:43,353 --> 01:18:45,054 Come, child! 1139 01:18:45,121 --> 01:18:47,324 Do you love your family? 1140 01:18:47,391 --> 01:18:48,325 Do you care about them? 1141 01:18:48,392 --> 01:18:49,826 Give me the signs, 1142 01:18:49,893 --> 01:18:52,362 or I will choose for you. 1143 01:18:52,429 --> 01:18:54,398 Mary... Mary! Dad? 1144 01:18:55,399 --> 01:18:57,267 What...? 1145 01:18:57,334 --> 01:18:59,403 Boys, get under the stairs! 1146 01:19:02,005 --> 01:19:03,239 Look out! 1147 01:19:09,212 --> 01:19:11,315 The boy is more capable 1148 01:19:11,381 --> 01:19:12,716 than I thought. 1149 01:19:12,782 --> 01:19:13,983 Return to him. 1150 01:19:14,050 --> 01:19:16,052 Bring me the signs, 1151 01:19:16,119 --> 01:19:17,987 and you will never age. 1152 01:19:22,992 --> 01:19:25,662 Are you all right? Thank God you're safe. 1153 01:19:32,502 --> 01:19:36,906 Now let water finish what ice has begun. 1154 01:20:04,568 --> 01:20:06,035 Just-just stay together. 1155 01:20:06,102 --> 01:20:08,304 Stay together here. 1156 01:20:18,815 --> 01:20:20,484 Will. 1157 01:20:21,485 --> 01:20:22,586 Come with me. 1158 01:20:22,652 --> 01:20:25,422 You're not safe here. 1159 01:20:35,732 --> 01:20:37,801 You need to give me the signs. 1160 01:20:37,867 --> 01:20:40,136 No, they're my responsibility-- I can handle them. 1161 01:20:40,203 --> 01:20:41,538 Let me protect them for you. 1162 01:20:41,605 --> 01:20:42,939 I don't think I can do that. 1163 01:20:43,006 --> 01:20:44,941 It's me, Will. 1164 01:20:46,209 --> 01:20:48,344 Maggie. 1165 01:20:48,412 --> 01:20:50,980 Do you believe what you said? 1166 01:20:51,047 --> 01:20:53,883 That we're connected? 1167 01:20:53,950 --> 01:20:55,885 Yeah. 1168 01:20:57,186 --> 01:20:59,489 I felt it, too. 1169 01:20:59,556 --> 01:21:04,193 You need to give me the signs before it's too late. 1170 01:21:04,260 --> 01:21:06,362 You need to trust me. 1171 01:21:07,831 --> 01:21:09,599 Do you trust me? 1172 01:21:16,473 --> 01:21:18,708 Yeah, I trust you. 1173 01:21:39,195 --> 01:21:41,565 ♪ ♪ 1174 01:21:52,442 --> 01:21:54,110 ♪ ♪ 1175 01:21:54,177 --> 01:21:56,212 Hurry, witch. 1176 01:21:56,279 --> 01:21:59,248 With another sign, he will undo you. 1177 01:21:59,315 --> 01:22:00,917 Give me 1178 01:22:00,984 --> 01:22:02,786 the signs. 1179 01:22:03,953 --> 01:22:06,122 Just give me the signs! 1180 01:22:06,189 --> 01:22:08,024 No! 1181 01:23:08,051 --> 01:23:11,988 You have failed me for the last time. 1182 01:23:16,793 --> 01:23:18,728 Oh! Give me the signs! 1183 01:23:18,795 --> 01:23:19,996 No! 1184 01:23:20,063 --> 01:23:22,932 Give me the signs! 1185 01:23:34,711 --> 01:23:36,479 - Hang on! - Over here! 1186 01:23:36,546 --> 01:23:38,948 I'm coming! We're under the stairs! 1187 01:23:40,850 --> 01:23:42,318 Help me! 1188 01:23:42,385 --> 01:23:44,788 Oh, help! Get us out of here! 1189 01:24:38,608 --> 01:24:41,811 The Rider's reached full strength, 1190 01:24:41,878 --> 01:24:44,213 but he can't enter here unless we let him. 1191 01:24:44,280 --> 01:24:46,816 Merriman, I still don't have the sixth sign. 1192 01:24:46,883 --> 01:24:49,886 Keep the faith, Will. You'll find it, I know you will. 1193 01:24:49,953 --> 01:24:52,989 Will! Will! 1194 01:24:53,056 --> 01:24:57,026 Will! Will, let us in! Please, Will, let us in! 1195 01:24:57,093 --> 01:24:59,863 Dad, is that you? Don't listen, Will. 1196 01:24:59,929 --> 01:25:00,897 It's your mother, Will! 1197 01:25:00,964 --> 01:25:02,098 She's hurt real bad! 1198 01:25:02,165 --> 01:25:03,566 Gwen, is that you? 1199 01:25:03,633 --> 01:25:04,600 Don't listen! 1200 01:25:06,335 --> 01:25:07,671 Will, don't listen! 1201 01:25:07,737 --> 01:25:09,305 Help me, Will! 1202 01:25:09,372 --> 01:25:11,307 Mom! Mom! 1203 01:25:15,011 --> 01:25:18,147 Open this door, Will! 1204 01:25:19,248 --> 01:25:21,350 Don't open the door! 1205 01:25:21,417 --> 01:25:24,020 Don't... open the door! 1206 01:25:24,087 --> 01:25:26,222 Help me! Open the door! 1207 01:25:42,571 --> 01:25:44,307 Thank you, Will. 1208 01:26:01,958 --> 01:26:04,160 Where are your guardians now? 1209 01:26:08,164 --> 01:26:11,400 Have they abandoned their Seeker? 1210 01:26:11,467 --> 01:26:14,738 Did you disappoint them, Will? 1211 01:26:14,804 --> 01:26:17,640 A thousand years of waiting, 1212 01:26:17,707 --> 01:26:19,475 and what was there to show? Nothing! 1213 01:26:19,542 --> 01:26:20,944 Nothing but a boy 1214 01:26:21,010 --> 01:26:24,047 who could not do what was asked of him. 1215 01:26:24,113 --> 01:26:27,183 Generations of hope and promise, all a waste. 1216 01:26:34,523 --> 01:26:37,060 You know, I have something here you might recognize. 1217 01:26:39,128 --> 01:26:41,497 Once before, I made you an offer, Will. 1218 01:26:41,564 --> 01:26:43,699 Now here it is again. 1219 01:26:43,767 --> 01:26:45,802 Give me the signs, and the boy will live. 1220 01:26:45,869 --> 01:26:48,137 I'm not afraid to die. 1221 01:26:49,405 --> 01:26:51,407 I'm not afraid to die! 1222 01:26:52,541 --> 01:26:54,243 Who says it's you? 1223 01:26:57,146 --> 01:26:58,882 Tom? 1224 01:26:58,948 --> 01:27:01,550 Yes. Poor little Tom. 1225 01:27:01,617 --> 01:27:03,452 The wrong twin. 1226 01:27:03,519 --> 01:27:04,888 My prisoner 1227 01:27:04,954 --> 01:27:06,122 these last 14 years. 1228 01:27:06,189 --> 01:27:09,092 Imagine how he's missed his dear twin brother. 1229 01:27:09,158 --> 01:27:12,295 Resist him, Will. You're Will Stanton. 1230 01:27:12,361 --> 01:27:14,597 You are... the Seeker! 1231 01:27:14,663 --> 01:27:15,664 Give them to me. 1232 01:27:15,731 --> 01:27:17,100 No! 1233 01:27:17,166 --> 01:27:19,202 Then your time is at an end. 1234 01:27:41,624 --> 01:27:45,328 Say good-bye to little Tom. 1235 01:27:45,394 --> 01:27:46,429 No! 1236 01:27:46,495 --> 01:27:48,464 Tom! 1237 01:28:20,596 --> 01:28:22,665 You're alone, boy. 1238 01:28:22,731 --> 01:28:26,002 You failed to find the sixth sign, 1239 01:28:26,069 --> 01:28:29,038 and with only five, you're no match for me. 1240 01:28:30,739 --> 01:28:34,077 You're a failure, Will. 1241 01:28:43,319 --> 01:28:46,522 I believe in you, Will. 1242 01:28:46,589 --> 01:28:49,959 You'll find what you need. 1243 01:28:50,026 --> 01:28:53,963 A soul freely given to unleash the power of the Light. 1244 01:29:06,609 --> 01:29:08,211 It's me. 1245 01:29:08,277 --> 01:29:09,612 My soul. 1246 01:29:34,037 --> 01:29:35,871 I am Will Stanton... 1247 01:29:39,342 --> 01:29:42,611 ...the seventh son of a seventh son. 1248 01:29:49,052 --> 01:29:50,653 I have read the Book. 1249 01:29:54,557 --> 01:29:55,858 I have walked through time. 1250 01:29:57,326 --> 01:30:00,229 I have gathered five signs. 1251 01:30:00,296 --> 01:30:02,331 The sixth could not be found 1252 01:30:02,398 --> 01:30:04,600 because it was not hidden from me. 1253 01:30:06,970 --> 01:30:09,372 I am... 1254 01:30:09,438 --> 01:30:12,075 the sixth sign. 1255 01:30:14,743 --> 01:30:17,646 And I have restored... 1256 01:30:17,713 --> 01:30:20,984 the power of the Light. 1257 01:31:34,857 --> 01:31:37,126 It's over, right? 1258 01:31:37,193 --> 01:31:40,496 It's never over-- but today is a good day. 1259 01:31:42,165 --> 01:31:45,068 George. 1260 01:31:45,134 --> 01:31:46,702 Mr. Dawson. 1261 01:31:47,770 --> 01:31:49,838 George. 1262 01:31:49,905 --> 01:31:52,808 I want to go home. 1263 01:31:52,875 --> 01:31:55,711 I think you should. 1264 01:31:58,447 --> 01:32:02,551 There's someone who wants to go with you. 1265 01:32:14,163 --> 01:32:16,299 ♪ ♪ 1266 01:32:21,837 --> 01:32:23,506 Tom. 1267 01:32:26,642 --> 01:32:29,545 ♪ ♪ 1268 01:32:29,612 --> 01:32:32,148 There are some people I want you to meet. 1269 01:32:35,017 --> 01:32:37,052 Come on. 1270 01:32:38,387 --> 01:32:40,123 Will. 1271 01:32:40,189 --> 01:32:42,057 You did all right. 1272 01:32:48,197 --> 01:32:49,865 He might have shown 1273 01:32:49,932 --> 01:32:54,470 some appreciation... after all we've done for him. 1274 01:32:54,537 --> 01:32:57,573 He's only 14-- it's a difficult age. 1275 01:33:33,942 --> 01:33:36,845 ♪ ♪ 1276 01:34:04,973 --> 01:34:06,975 Go ahead. 1277 01:34:07,042 --> 01:34:09,144 Hey! 1278 01:34:33,769 --> 01:34:35,704 ♪ ♪ 1279 01:34:45,781 --> 01:34:47,716 ♪ ♪ 1280 01:34:57,793 --> 01:34:59,728 ♪ ♪ 1281 01:35:21,817 --> 01:35:23,686 ♪ ♪ 1282 01:35:33,796 --> 01:35:35,698 ♪ ♪ 1283 01:35:45,808 --> 01:35:47,710 ♪ ♪ 1284 01:35:57,820 --> 01:35:59,722 ♪ ♪ 1285 01:36:09,832 --> 01:36:11,734 ♪ ♪ 1286 01:36:21,844 --> 01:36:23,712 ♪ ♪ 1287 01:36:33,789 --> 01:36:35,724 ♪ ♪ 1288 01:36:45,801 --> 01:36:47,736 ♪ ♪ 1289 01:36:57,813 --> 01:36:59,748 ♪ ♪ 1290 01:37:19,301 --> 01:37:22,405 ♪ ♪ 1291 01:37:31,480 --> 01:37:33,616 ♪ ♪ 1292 01:37:43,492 --> 01:37:45,628 ♪ ♪ 1293 01:37:55,137 --> 01:37:57,372 ♪ ♪ 1294 01:38:06,515 --> 01:38:09,985 ♪ ♪ 1295 01:38:19,462 --> 01:38:21,597 ♪ ♪ 79243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.