All language subtitles for gtdfghfsdddf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,861 --> 00:01:00,238 What the hell? 2 00:01:00,263 --> 00:01:02,432 Stop these fantasies, Lucas. 3 00:01:02,457 --> 00:01:04,584 We’re done! I don’t want to be with you anymore! 4 00:01:04,609 --> 00:01:06,028 Lana, come on. 5 00:01:06,538 --> 00:01:07,914 I still love you. 6 00:01:07,939 --> 00:01:09,024 Look, 7 00:01:09,397 --> 00:01:10,998 we’re together again. 8 00:01:11,023 --> 00:01:12,442 I don’t want this anymore! 9 00:01:15,925 --> 00:01:17,343 No more! 10 00:02:12,386 --> 00:02:13,386 Hi. 11 00:02:13,656 --> 00:02:15,575 I brought food. 12 00:02:16,297 --> 00:02:17,590 Prof. 13 00:02:18,200 --> 00:02:21,018 How’s my favorite student couple? 14 00:02:22,858 --> 00:02:24,193 Come in. 15 00:02:32,331 --> 00:02:33,397 Coffee? 16 00:02:33,422 --> 00:02:34,423 Water? 17 00:02:34,902 --> 00:02:35,903 I’m good. 18 00:02:37,863 --> 00:02:39,406 Where’s Lana? 19 00:02:45,589 --> 00:02:46,768 She’s gone. 20 00:02:47,245 --> 00:02:48,245 She left. 21 00:02:49,251 --> 00:02:51,170 Why, what happened? 22 00:02:54,345 --> 00:02:55,972 Are you okay? 23 00:05:18,437 --> 00:05:21,231 Do you want to talk about what happened? 24 00:05:26,322 --> 00:05:30,993 Don’t tell me you told her that I was the one who devirginized you? 25 00:05:31,968 --> 00:05:34,424 No. I didn’t tell her. 26 00:05:36,455 --> 00:05:37,915 Good. 27 00:05:38,124 --> 00:05:39,166 I mean, 28 00:05:39,250 --> 00:05:41,101 Lana is liberal and all, 29 00:05:41,210 --> 00:05:44,939 but I don’t know how she’d react if she found out 30 00:05:44,964 --> 00:05:47,258 we had this thing going on. 31 00:05:48,551 --> 00:05:52,304 So what did you do that made my favorite student leave you? 32 00:05:52,387 --> 00:05:54,806 Why are you assuming that it’s my fault? 33 00:05:55,346 --> 00:05:58,849 And I thought I was your favorite student? 34 00:05:59,613 --> 00:06:02,533 So you’re denying that it’s your fault? 35 00:06:02,677 --> 00:06:05,137 Yes ma’am. I didn’t do anything wrong. 36 00:06:06,003 --> 00:06:07,504 If that’s the case, 37 00:06:07,529 --> 00:06:09,656 why did she leave? 38 00:06:15,755 --> 00:06:18,425 She told me she felt trapped here. 39 00:06:18,839 --> 00:06:20,800 She just got up and left. 40 00:06:21,476 --> 00:06:23,186 Weird, right? 41 00:06:24,016 --> 00:06:27,326 How are you doing? You okay? 42 00:06:27,547 --> 00:06:29,967 I still dream about her. 43 00:06:30,935 --> 00:06:36,565 Everything here reminds me of her. 44 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 If that’s the case, 45 00:06:39,361 --> 00:06:41,906 maybe you need to move out. 46 00:06:42,437 --> 00:06:46,703 If there are too many memories in this place, 47 00:06:46,959 --> 00:06:49,044 maybe it’s time for you to... 48 00:06:49,069 --> 00:06:51,155 leave. 49 00:06:53,290 --> 00:06:56,586 Unless you’re still hoping Lana will come back. 50 00:07:01,542 --> 00:07:02,773 You’re leaving already? 51 00:07:03,568 --> 00:07:05,805 You didn’t even get to have some coffee. 52 00:07:07,146 --> 00:07:10,079 Coffee and sex are just the same. 53 00:07:10,104 --> 00:07:12,843 I still have to go pick up my kid. 54 00:07:12,868 --> 00:07:14,578 Thank you, Prof. 55 00:07:14,603 --> 00:07:16,672 You’re always there for me. 56 00:07:16,697 --> 00:07:20,810 Well anyway, just call me for anything. Alright? 57 00:07:20,963 --> 00:07:22,546 I have to go. 58 00:07:37,532 --> 00:07:40,164 Sir, when will my contract here end? 59 00:07:40,566 --> 00:07:44,779 Why are you asking about your contract? 60 00:07:44,804 --> 00:07:46,722 Are you planning to leave? 61 00:07:46,882 --> 00:07:50,042 I’m not sure yet. Just wanted to check. 62 00:07:50,067 --> 00:07:52,149 That would be a waste. 63 00:07:52,174 --> 00:07:54,320 You and your wife have been staying here for quite a while. 64 00:07:54,345 --> 00:07:57,473 Lana’s not my wife. She’s just my girlfriend. 65 00:07:57,498 --> 00:08:00,117 Ah, you just live together then? 66 00:08:00,425 --> 00:08:03,234 You know, your place of residence... 67 00:08:04,170 --> 00:08:08,617 becomes more important the longer you stay there, 68 00:08:08,737 --> 00:08:11,490 because you create so many memories. 69 00:08:11,740 --> 00:08:14,367 Memories make the house a home, as they say. 70 00:08:14,392 --> 00:08:16,105 Have you talked to your girlfriend about this? 71 00:08:16,129 --> 00:08:17,859 Did she agree on moving somewhere else? 72 00:08:18,530 --> 00:08:23,148 We’re not together anymore. 73 00:08:23,173 --> 00:08:27,679 So that’s why. I understand why you want to leave. 74 00:08:28,171 --> 00:08:34,803 Remember this: it’s hell to live in a house where sad memories were made. 75 00:08:35,912 --> 00:08:38,091 Okay, sir, thanks. 76 00:09:15,257 --> 00:09:16,592 Cheers! 77 00:10:54,189 --> 00:10:57,985 Welcome sir, to our duplex house. 78 00:10:58,010 --> 00:10:59,549 Let’s go in. 79 00:10:59,713 --> 00:11:01,964 This house has two bedrooms, 80 00:11:01,998 --> 00:11:03,354 there’s a bathroom upstairs, 81 00:11:03,387 --> 00:11:04,455 and another one downstairs. 82 00:11:04,480 --> 00:11:06,378 Our kitchen is nice and... 83 00:11:55,250 --> 00:11:56,293 Hello? 84 00:11:59,505 --> 00:12:00,506 Anybody home? 85 00:12:06,095 --> 00:12:07,096 Hello? 86 00:12:20,734 --> 00:12:21,735 Hello? 87 00:12:29,827 --> 00:12:30,828 For rent? 88 00:12:48,929 --> 00:12:50,717 The flow of water is stong here. 89 00:12:51,348 --> 00:12:53,076 It never floods in the area. 90 00:12:53,851 --> 00:12:55,373 No blackouts in the area, either. 91 00:12:55,978 --> 00:12:57,062 And best of all, 92 00:12:57,563 --> 00:13:00,732 the wifi signal is strong. 93 00:13:01,942 --> 00:13:04,319 Your property is beautiful. 94 00:13:04,858 --> 00:13:06,964 I saw that you’re renting it out for only seven thousand pesos? 95 00:13:06,989 --> 00:13:07,865 Yes. 96 00:13:07,906 --> 00:13:11,076 One month advance, one month deposit. 97 00:13:11,510 --> 00:13:12,970 One year contract, 98 00:13:13,080 --> 00:13:16,458 and we’re signing contracts. 99 00:13:17,124 --> 00:13:18,333 Is that so? 100 00:13:19,251 --> 00:13:20,291 The rent is really cheap. 101 00:13:21,128 --> 00:13:24,084 May I ask why you’re renting it out for so low? 102 00:13:25,215 --> 00:13:27,217 My friends told me. 103 00:13:27,759 --> 00:13:29,469 There, around you. 104 00:13:31,442 --> 00:13:33,903 Don’t you see them? 105 00:13:37,801 --> 00:13:39,364 Your friends? 106 00:13:39,813 --> 00:13:40,813 Yes. 107 00:13:41,373 --> 00:13:44,293 They told me seven was a lucky number. 108 00:13:44,318 --> 00:13:47,154 So I’m renting it out to you for seven thousand. 109 00:13:49,907 --> 00:13:52,618 Were you baptized as a child? 110 00:13:55,787 --> 00:13:57,789 What’s your zodiac sign? 111 00:13:58,624 --> 00:14:00,584 Were you born on the Year of the Tiger? 112 00:14:04,647 --> 00:14:06,810 Uh, nevermind. I’m good. 113 00:14:06,835 --> 00:14:08,420 Thank you, thank you! 114 00:15:39,545 --> 00:15:43,380 This time, I will show you our most in-demand unit here in our condo. 115 00:15:43,405 --> 00:15:46,273 And of course, after just a five percent downpayment, 116 00:15:46,298 --> 00:15:47,833 you can move in right away. 117 00:15:47,858 --> 00:15:51,903 As you enter, you can see there’s a mini pantry over here. 118 00:15:55,240 --> 00:15:56,835 Son of a bitch, Shirley! 119 00:15:56,860 --> 00:16:00,147 Didn’t I tell you not to bring any of your men here? 120 00:16:00,172 --> 00:16:01,272 You're so annoying! 121 00:16:01,297 --> 00:16:02,924 Get out of here! 122 00:16:03,457 --> 00:16:04,916 I’m so sorry. 123 00:16:05,335 --> 00:16:06,649 Unbelievable! 124 00:16:06,752 --> 00:16:09,563 And of course, sir, as you can see, 125 00:16:09,588 --> 00:16:12,125 that’s how sturdy our beds are. 126 00:16:12,150 --> 00:16:13,734 That was just a demonstration. 127 00:16:13,759 --> 00:16:17,346 I hope you get the place, I’m sure you’ll love it here. 128 00:16:17,371 --> 00:16:18,747 Here’s your key! 129 00:16:35,339 --> 00:16:37,716 You bitch! I’m the man here! I’m the man! 130 00:16:37,741 --> 00:16:40,886 - What the fuck is your problem, Rey? - You’re my problem! Bitch... 131 00:16:40,911 --> 00:16:46,201 - Oh, I'm your problem? - Yeah, you! Shit! 132 00:16:46,583 --> 00:16:48,967 I’ve just been holding back. You want me to beat the shit out of you? 133 00:16:48,992 --> 00:16:50,420 Son of a bitch! 134 00:16:50,600 --> 00:16:53,507 Don’t swear at me! I might just beat you up, you bitch! 135 00:16:53,507 --> 00:16:56,318 You’re just a woman! You want me to beat you up? 136 00:16:56,343 --> 00:16:57,969 - Just a woman? - Yes! 137 00:16:57,994 --> 00:17:00,584 Just a woman? Well here you go then! 138 00:17:09,618 --> 00:17:11,662 Sir? What do you need sir? 139 00:17:13,201 --> 00:17:14,736 Oh nothing, nevermind. 140 00:17:15,028 --> 00:17:17,044 No, it’s okay, you can come in. 141 00:17:17,069 --> 00:17:18,115 No, no, I’m good. 142 00:17:18,140 --> 00:17:20,851 It’s okay sir, if you want to come in... 143 00:17:24,579 --> 00:17:26,123 Sir! 144 00:17:28,873 --> 00:17:31,792 Help... Help me... 145 00:17:53,233 --> 00:17:54,233 Hello, Prof? 146 00:17:54,609 --> 00:17:55,819 Lucas? 147 00:17:56,653 --> 00:17:59,990 How’s your house hunting going? 148 00:18:00,407 --> 00:18:01,408 Not good. 149 00:18:02,492 --> 00:18:05,304 I didn’t know it would be so hard to look for a decent place these days. 150 00:18:05,328 --> 00:18:08,265 Are you sure you’re looking properly? 151 00:18:08,290 --> 00:18:09,928 Of course I am! 152 00:18:10,000 --> 00:18:14,980 You sure? Maybe you’re still hoping... 153 00:18:15,005 --> 00:18:16,834 you know! 154 00:18:17,090 --> 00:18:18,925 That Lana might come back to you. 155 00:18:19,943 --> 00:18:22,215 You know, I have an old friend. 156 00:18:22,240 --> 00:18:24,681 Her kid disappeared. 157 00:18:24,706 --> 00:18:27,876 The kid just didn’t come home one day. 158 00:18:28,451 --> 00:18:31,938 So my friend was too scared to move anywhere else. 159 00:18:32,474 --> 00:18:37,152 She kept hoping that one day, her kid might come back. 160 00:18:37,177 --> 00:18:39,387 She wanted to still be there, just in case. 161 00:18:39,537 --> 00:18:41,888 Don’t be like that, Lucas. 162 00:18:41,913 --> 00:18:47,996 If Lana looks for you, she’ll really look for you. 163 00:18:48,411 --> 00:18:50,625 She’ll find her way back to you. 164 00:18:50,794 --> 00:18:53,091 But you have to move on, 165 00:18:53,116 --> 00:18:55,785 in case she doesn’t come back. 166 00:18:56,505 --> 00:18:58,674 That’s what she told me as well. 167 00:18:58,771 --> 00:19:03,232 If we’re meant to be together, we’ll meet again. Right? 168 00:19:03,357 --> 00:19:06,973 Oh by the way, I saw an apartment for rent. 169 00:19:07,418 --> 00:19:11,203 I thought of you, so I got the address. 170 00:19:11,228 --> 00:19:12,938 I’ll send it to you, alright? 171 00:19:12,963 --> 00:19:14,178 Okay, Prof. 172 00:19:14,773 --> 00:19:15,774 Thank you! 173 00:19:55,855 --> 00:19:57,607 What can I help you with? 174 00:19:57,632 --> 00:19:59,009 Good morning, sir. 175 00:19:59,167 --> 00:20:00,752 I was the one who called you earlier. 176 00:20:00,777 --> 00:20:03,279 Oh, it’s you. Come in, sir. 177 00:20:06,283 --> 00:20:07,284 This is huge. 178 00:20:07,325 --> 00:20:09,135 It's like a house already. 179 00:20:09,160 --> 00:20:11,288 The space is really big, 180 00:20:11,329 --> 00:20:14,332 so Mr. Lee decided to divide it into apartments. 181 00:20:14,412 --> 00:20:16,771 That's why it's spacious. 182 00:20:17,002 --> 00:20:18,920 Oh by the way, where do you work? 183 00:20:18,979 --> 00:20:23,358 Oh, I work in advertising. I’m an artist. 184 00:20:23,383 --> 00:20:24,718 Oh for commercials? 185 00:20:24,743 --> 00:20:25,577 Yes, sir. 186 00:20:25,602 --> 00:20:27,802 This is just the place for you, 187 00:20:28,513 --> 00:20:33,326 because you know, artists like you really seem to like old houses. 188 00:20:33,351 --> 00:20:35,520 But this is big, spacious. 189 00:20:36,187 --> 00:20:37,856 You can turn it into your studio. 190 00:20:38,614 --> 00:20:40,650 Is that so. Hold on, 191 00:20:41,067 --> 00:20:43,396 how much are you renting this out for? 192 00:20:43,421 --> 00:20:44,613 Nine thousand a month. 193 00:20:45,030 --> 00:20:48,074 You can go on ahead. Look at the place. 194 00:20:48,074 --> 00:20:48,658 Alright, sir. 195 00:20:48,658 --> 00:20:51,661 I have something cooking on the stove... 196 00:20:52,091 --> 00:20:53,608 I’ll leave you to it! 197 00:22:00,188 --> 00:22:01,189 Hi ma’am. 198 00:22:07,437 --> 00:22:09,021 Good afternoon. 199 00:22:09,963 --> 00:22:11,757 Good afternoon, ma’am. 200 00:22:14,650 --> 00:22:16,239 The place is nice, isn’t it? 201 00:22:16,728 --> 00:22:19,130 Yes, really nice. 202 00:22:21,472 --> 00:22:23,265 How many bathrooms does it have? 203 00:22:23,325 --> 00:22:24,379 Huh? 204 00:22:24,404 --> 00:22:25,947 How many bathrooms? 205 00:22:26,647 --> 00:22:28,357 Ah, bathrooms? 206 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 There’s one down here, 207 00:22:30,707 --> 00:22:32,458 and another one upstairs. 208 00:22:33,442 --> 00:22:35,319 It’s so spacious. 209 00:22:35,807 --> 00:22:38,169 There’s two rooms upstairs, 210 00:22:41,417 --> 00:22:43,127 and... 211 00:22:43,354 --> 00:22:45,356 the living room is really big. 212 00:22:45,381 --> 00:22:47,174 It’s beautiful. 213 00:22:51,069 --> 00:22:53,919 Old, but looks well taken care of. 214 00:22:55,563 --> 00:22:58,566 Yes ma’am. This is very well taken care of. 215 00:22:58,621 --> 00:23:00,956 So... how much is the rent? 216 00:23:01,021 --> 00:23:02,133 Huh? 217 00:23:02,411 --> 00:23:04,502 The rent... how much? 218 00:23:05,139 --> 00:23:06,849 Oh the rent! 219 00:23:08,673 --> 00:23:10,383 Nine thousand per month. 220 00:23:10,698 --> 00:23:12,408 That’s pretty expensive. 221 00:23:12,637 --> 00:23:13,763 What a shame. 222 00:23:13,788 --> 00:23:17,375 Maybe we can still negotiate? 223 00:23:19,768 --> 00:23:21,227 Yeah I think we can... 224 00:23:21,227 --> 00:23:22,353 P8,500! 225 00:23:22,463 --> 00:23:25,174 That’s still kind of high. Really a shame. 226 00:23:26,566 --> 00:23:28,860 We can do eight thousand. 227 00:23:29,501 --> 00:23:31,795 Wow, you’re easy to deal with. 228 00:23:31,820 --> 00:23:33,279 No worries, ma’am. 229 00:23:33,304 --> 00:23:35,864 As long as you’re easy to deal with as well. 230 00:23:37,259 --> 00:23:39,970 If you want it, it’s yours. 231 00:23:44,209 --> 00:23:45,877 Thank you. 232 00:23:46,686 --> 00:23:48,563 I want it, 233 00:23:49,307 --> 00:23:51,100 but 234 00:23:53,955 --> 00:23:57,083 I still have to think about it. 235 00:23:59,474 --> 00:24:03,269 This isn’t an easy decision for me. 236 00:24:04,521 --> 00:24:08,483 You should really take time to think about it. 237 00:24:08,775 --> 00:24:12,487 It’s not easy to keep transferring to different houses. 238 00:24:12,529 --> 00:24:15,732 That would be like starting a new life over and over again. 239 00:24:16,256 --> 00:24:19,050 You said it. 240 00:24:19,574 --> 00:24:21,951 That’s what I need. 241 00:24:21,991 --> 00:24:23,451 To start over. 242 00:24:23,476 --> 00:24:26,229 Looks like we’re after the same thing. 243 00:24:28,291 --> 00:24:32,253 I’ll probably come back tomorrow. 244 00:24:33,424 --> 00:24:35,510 I can’t make this decision right now. 245 00:24:35,535 --> 00:24:37,996 My mind’s too scattered. 246 00:24:38,721 --> 00:24:40,682 But maybe tomorrow... 247 00:24:41,057 --> 00:24:42,767 if that’s okay with you? 248 00:24:43,685 --> 00:24:47,856 For you, it’s no problem! 249 00:24:50,817 --> 00:24:52,777 Thank you. 250 00:24:53,194 --> 00:24:55,029 And you are? 251 00:24:56,155 --> 00:24:57,657 Well... 252 00:24:58,408 --> 00:25:00,201 Mr. Lee! 253 00:25:04,535 --> 00:25:06,954 You don’t look Chinese. 254 00:25:10,545 --> 00:25:12,193 Well that’s because my mom is a Filipina. 255 00:25:12,713 --> 00:25:14,597 Her genes must be really dominant. 256 00:25:15,774 --> 00:25:17,262 See you tomorrow then, Mr. Lee. 257 00:25:18,701 --> 00:25:20,495 You can call me Lucas. 258 00:25:21,222 --> 00:25:23,310 What’s your name? 259 00:25:40,992 --> 00:25:42,755 I’m Lucy. 260 00:26:08,436 --> 00:26:09,938 So? Did you like it? 261 00:26:10,179 --> 00:26:11,347 It’s big, isn’t it? 262 00:26:11,372 --> 00:26:12,148 Yes, it is! 263 00:26:12,148 --> 00:26:13,816 The other room is pretty spacious. 264 00:26:13,816 --> 00:26:16,107 You can turn it into a studio! 265 00:26:16,132 --> 00:26:19,302 Can’t we negotiate to a lower fee? 266 00:26:19,327 --> 00:26:22,909 Oh no, my boss is pretty rigid. 267 00:26:23,743 --> 00:26:25,286 - Is that so... - Yes. 268 00:26:25,627 --> 00:26:27,379 Okay, I’ll just come back tomorrow then. 269 00:26:27,404 --> 00:26:29,390 - Okay, sure! - Thank you! 270 00:26:29,415 --> 00:26:30,917 Hold on, 271 00:26:31,292 --> 00:26:33,711 were you talking to someone a while ago? 272 00:26:33,979 --> 00:26:35,815 Ah, yes! 273 00:26:35,840 --> 00:26:38,427 That was my mom. I was on a call with her. 274 00:26:38,452 --> 00:26:41,622 Oh so that’s why I heard you talking. 275 00:26:42,021 --> 00:26:43,648 Alright sir, thanks again! 276 00:26:43,673 --> 00:26:45,175 Okay, sir, take care! 277 00:26:55,899 --> 00:26:57,943 I can’t get the color right. 278 00:27:07,721 --> 00:27:09,849 This is so frustrating. 279 00:27:34,814 --> 00:27:38,026 Go sit with that guy. Looks like he’s alone. 280 00:27:40,114 --> 00:27:42,230 Hi papi. 281 00:27:42,255 --> 00:27:44,173 Want some company? 282 00:27:44,198 --> 00:27:46,534 Sorry, not right now. 283 00:27:46,559 --> 00:27:48,561 Maybe next time. 284 00:29:07,073 --> 00:29:09,534 Hey boss, that’s not allowed. 285 00:29:09,700 --> 00:29:11,869 No, hold on. Lucy! 286 00:29:12,745 --> 00:29:17,346 You're causing a scene. Get out of here. 287 00:30:10,994 --> 00:30:14,539 What am I doing here? 288 00:30:21,105 --> 00:30:23,608 Why are you packing up already? 289 00:30:23,633 --> 00:30:26,136 You haven’t even found a new place yet. 290 00:30:29,379 --> 00:30:31,882 And the quality of your work is changing, man. 291 00:30:33,604 --> 00:30:36,232 Mr. Limjoco has so many comments. 292 00:30:37,300 --> 00:30:38,593 Shit, man. 293 00:30:38,618 --> 00:30:40,120 I’m getting annoyed with you. 294 00:30:40,145 --> 00:30:42,773 These aren’t the specs we discussed. 295 00:30:43,823 --> 00:30:46,075 You’re so weird. 296 00:30:46,799 --> 00:30:48,330 Seriously... 297 00:30:49,061 --> 00:30:51,563 If you don’t want to do this anymore, then just quit. 298 00:30:52,149 --> 00:30:56,278 And paps, I never dreamed of becoming the villain in your life. 299 00:30:57,433 --> 00:31:01,229 I don’t want my role to be your funny sidekick. 300 00:31:01,687 --> 00:31:03,940 Or the guy who has to tell you off about your angst. 301 00:31:03,976 --> 00:31:05,853 Or some kind of supporting role. 302 00:31:06,199 --> 00:31:09,744 Paps, at least let me have some lines. 303 00:31:10,344 --> 00:31:12,360 Here’s the deal: 304 00:31:13,157 --> 00:31:16,410 If you don’t want to do this anymore, if you’re not happy, 305 00:31:17,036 --> 00:31:18,118 if... 306 00:31:18,535 --> 00:31:23,623 you think our jobs, or our lifestyle is bullshit, 307 00:31:23,790 --> 00:31:25,417 then stop! 308 00:31:25,734 --> 00:31:28,237 Do what you want to do. 309 00:31:28,501 --> 00:31:30,586 You don’t have to go with our flow. 310 00:31:31,154 --> 00:31:32,614 And with women? 311 00:31:33,425 --> 00:31:35,844 Be straight with them about what you want. 312 00:31:35,869 --> 00:31:38,121 Stop the bullshit. 313 00:31:38,741 --> 00:31:42,828 It’s not like you have anything to lose. 314 00:31:42,853 --> 00:31:43,853 Right? 315 00:31:50,705 --> 00:31:51,758 There you go. 316 00:31:52,274 --> 00:31:55,152 I know what that smirk means. 317 00:31:56,384 --> 00:31:58,469 You’re saying... 318 00:31:58,494 --> 00:32:01,097 “You’re so amazing, Caloy San Antonio!" 319 00:32:01,122 --> 00:32:05,251 "What would I do without you?” 320 00:32:05,918 --> 00:32:07,420 Well... 321 00:32:07,445 --> 00:32:10,072 you’re welcome, my friend. 322 00:32:15,553 --> 00:32:17,047 It’s really nice, 323 00:32:17,677 --> 00:32:20,680 but I have to think about it. 324 00:32:20,705 --> 00:32:23,333 This isn’t an easy decision for me. 325 00:32:23,891 --> 00:32:25,267 That’s okay. 326 00:32:25,292 --> 00:32:27,680 You really have to think about it. 327 00:32:29,011 --> 00:32:31,031 Moving to a new place isn’t an easy thing to do. 328 00:32:32,160 --> 00:32:34,086 It’s like starting over. 329 00:32:35,017 --> 00:32:37,883 You said it. 330 00:32:38,665 --> 00:32:40,667 That’s exactly what I need. 331 00:32:40,692 --> 00:32:42,443 Change. 332 00:32:42,468 --> 00:32:44,126 Looks like we’re after the same thing. 333 00:32:46,829 --> 00:32:48,766 We both need change. 334 00:36:00,491 --> 00:36:02,521 Who else is here? 335 00:36:03,565 --> 00:36:05,400 She came back, didn’t she? 336 00:36:06,115 --> 00:36:07,535 Who? 337 00:36:08,035 --> 00:36:10,162 You hid her in the closet, didn’t you? 338 00:36:10,187 --> 00:36:11,480 No one else is here! 339 00:36:11,505 --> 00:36:13,757 Did you talk to your mom? 340 00:36:13,782 --> 00:36:16,118 Will she come live with you here? 341 00:36:17,719 --> 00:36:19,554 No, she won’t. 342 00:36:30,933 --> 00:36:31,976 There’s no one there! 343 00:36:31,976 --> 00:36:34,103 I came in here because I heard someone. 344 00:36:34,103 --> 00:36:35,104 There’s no one! 345 00:36:35,104 --> 00:36:37,022 I heard someone... 346 00:36:39,358 --> 00:36:40,943 Motherfucker! 347 00:37:48,052 --> 00:37:49,052 Hi Lucy! 348 00:37:50,260 --> 00:37:52,595 I’m sorry, the caretaker isn’t here yet. 349 00:37:52,620 --> 00:37:54,747 He didn’t even leave the key. 350 00:37:55,392 --> 00:37:57,686 Do you want to go grab a bite first? 351 00:38:12,993 --> 00:38:16,455 If you want to order anything else, Lucy, go ahead. 352 00:38:16,497 --> 00:38:18,165 No, this is enough. 353 00:38:20,334 --> 00:38:21,293 Lucy, 354 00:38:21,335 --> 00:38:23,379 can I be frank with you? 355 00:38:24,213 --> 00:38:25,881 Of course. 356 00:38:25,923 --> 00:38:27,633 What is it? 357 00:38:27,716 --> 00:38:29,343 When I first saw you... 358 00:38:29,802 --> 00:38:31,845 I was taken aback... 359 00:38:31,845 --> 00:38:32,596 so... 360 00:38:32,596 --> 00:38:33,722 So what? 361 00:38:34,598 --> 00:38:39,186 So I said something I shouldn’t have. 362 00:38:39,812 --> 00:38:40,938 What? 363 00:38:44,525 --> 00:38:47,861 Don’t get mad but... 364 00:38:48,570 --> 00:38:49,697 But what? 365 00:38:50,072 --> 00:38:53,242 But I don’t... 366 00:38:53,283 --> 00:38:54,910 You don’t what? 367 00:38:54,935 --> 00:38:57,437 I don’t think I can lower the rent. 368 00:38:57,579 --> 00:38:59,957 It’s really P9,000 369 00:39:00,249 --> 00:39:01,250 Oh... 370 00:39:01,750 --> 00:39:03,085 that’s a shame. 371 00:39:03,377 --> 00:39:04,712 I’m sorry. 372 00:39:05,225 --> 00:39:08,311 I wasn’t able to think clearly at the time. 373 00:39:08,507 --> 00:39:10,426 I was really taken aback. 374 00:39:10,634 --> 00:39:14,138 That’s okay. I understand. 375 00:39:14,138 --> 00:39:16,744 At least you’re being honest. 376 00:39:16,769 --> 00:39:18,687 That’s what’s important. 377 00:39:20,147 --> 00:39:22,065 What’s so funny? 378 00:39:24,978 --> 00:39:26,483 Nothing. I was just so curious 379 00:39:26,483 --> 00:39:28,694 about what you were about to say. 380 00:39:28,719 --> 00:39:31,013 I thought it was something personal. 381 00:39:33,323 --> 00:39:34,950 There’s something personal too. 382 00:39:34,950 --> 00:39:36,702 I wasn’t done. 383 00:39:37,745 --> 00:39:39,413 What is it? 384 00:39:39,413 --> 00:39:40,956 The truth is, 385 00:39:40,956 --> 00:39:43,375 when you first entered the apartment... 386 00:39:43,459 --> 00:39:45,794 I had a feeling about you right away. 387 00:39:46,795 --> 00:39:47,755 What feeling? 388 00:39:47,755 --> 00:39:49,798 I just felt right around you. 389 00:39:50,215 --> 00:39:51,925 Like... 390 00:39:51,925 --> 00:39:54,344 Like I could be straight with you right away. 391 00:39:55,012 --> 00:39:56,930 Can we be friends? 392 00:39:59,099 --> 00:40:00,642 Of course. 393 00:40:00,642 --> 00:40:01,894 Really? 394 00:40:03,604 --> 00:40:06,023 As long as you’ll lower the rent... 395 00:40:07,941 --> 00:40:09,068 joke! 396 00:40:09,985 --> 00:40:13,739 I came here to rent an apartment, 397 00:40:14,490 --> 00:40:16,492 not to eat. 398 00:40:17,326 --> 00:40:20,829 If I wasn’t willing to be friends with you, 399 00:40:20,854 --> 00:40:23,190 then why would be here with you now? 400 00:40:23,215 --> 00:40:26,135 Lucy, who are you moving with? 401 00:40:26,483 --> 00:40:27,734 No one. 402 00:40:27,759 --> 00:40:28,927 It’s just me. 403 00:40:28,952 --> 00:40:32,748 Really? Don’t you have parents, 404 00:40:32,800 --> 00:40:35,010 siblings, or anyone? 405 00:40:35,010 --> 00:40:37,054 Maybe... A husband? 406 00:40:37,054 --> 00:40:39,181 No... 407 00:40:39,264 --> 00:40:40,682 not anymore. 408 00:40:42,127 --> 00:40:43,852 We split up. 409 00:40:45,537 --> 00:40:47,122 I guess we’re in the same boat. 410 00:40:47,147 --> 00:40:48,565 Huh? 411 00:40:52,903 --> 00:40:55,364 Lucas, I’m sorry but... 412 00:40:55,364 --> 00:40:58,283 I’m not going to get the apartment anymore. 413 00:40:58,308 --> 00:41:03,313 I don’t think I can live by myself yet. 414 00:41:04,101 --> 00:41:07,605 I might just go back to my hometown in Batangas for now. 415 00:41:09,086 --> 00:41:10,796 Lucy... 416 00:41:11,505 --> 00:41:13,757 what did he do to you? 417 00:41:14,925 --> 00:41:17,803 My life is a mess, Lucas. 418 00:41:19,179 --> 00:41:20,597 I thought... 419 00:41:21,455 --> 00:41:23,392 Jerry was the one. 420 00:41:25,811 --> 00:41:31,024 All I wanted was loyalty. 421 00:41:33,026 --> 00:41:34,695 Simple as that. 422 00:41:34,695 --> 00:41:36,947 I get you. 423 00:41:36,972 --> 00:41:40,008 Men are really hard to trust. 424 00:41:40,033 --> 00:41:42,119 Not him, Lucas. 425 00:41:42,119 --> 00:41:43,537 Me. 426 00:41:44,329 --> 00:41:46,415 Loyalty, 427 00:41:46,415 --> 00:41:49,668 no matter how simple it is, 428 00:41:49,668 --> 00:41:53,755 even I couldn’t give that to him. 429 00:42:00,251 --> 00:42:02,379 We were okay. 430 00:42:04,182 --> 00:42:06,018 Better than okay. 431 00:42:06,886 --> 00:42:09,013 One day, 432 00:42:09,038 --> 00:42:11,999 some guy just started texting me. 433 00:42:13,029 --> 00:42:15,782 He said he was my secret admirer. 434 00:42:15,807 --> 00:42:18,643 At first, I didn’t reply. 435 00:42:18,668 --> 00:42:20,503 But he was persistent. 436 00:42:20,528 --> 00:42:22,947 So I just went with it. 437 00:42:22,972 --> 00:42:25,642 I even told Jerry about it 438 00:42:25,667 --> 00:42:27,335 He just found it funny. 439 00:42:27,360 --> 00:42:29,821 It went on for three days. 440 00:42:29,846 --> 00:42:32,765 On the first day, we talked until morning. 441 00:42:32,790 --> 00:42:35,626 It was getting serious. 442 00:42:35,701 --> 00:42:39,163 I liked talking to him. 443 00:42:39,958 --> 00:42:42,627 We had so much in common. 444 00:42:42,747 --> 00:42:47,293 More than me and Jerry. 445 00:42:47,523 --> 00:42:52,111 I admit, I became interested. 446 00:42:54,727 --> 00:42:57,271 We started sending pictures. 447 00:42:58,028 --> 00:42:59,446 Until... 448 00:42:59,738 --> 00:43:02,240 our conversation started to get dirty. 449 00:43:04,201 --> 00:43:05,827 We talked about sex. 450 00:43:07,371 --> 00:43:08,956 But it was fine. 451 00:43:09,498 --> 00:43:11,083 Harmless. 452 00:43:11,108 --> 00:43:12,526 It was just texting. 453 00:43:13,460 --> 00:43:16,505 Until he asked to meet up. 454 00:43:19,716 --> 00:43:21,551 I even thought... 455 00:43:21,551 --> 00:43:24,179 so what if we meet up? 456 00:43:24,179 --> 00:43:26,390 It wouldn’t mean anything. 457 00:43:27,599 --> 00:43:29,476 Finally, 458 00:43:29,476 --> 00:43:32,271 even though I was really nervous, 459 00:43:32,271 --> 00:43:35,232 I went to meet up with him. 460 00:43:36,566 --> 00:43:39,361 When I got there, I saw Jerry. 461 00:43:40,737 --> 00:43:42,990 He told me he had just borrowed his colleague’s phone 462 00:43:42,990 --> 00:43:45,713 to text me because he ran out of battery. 463 00:43:45,738 --> 00:43:49,575 He had no intention of taking the joke that far. 464 00:43:49,798 --> 00:43:51,509 But I fell for it. 465 00:43:52,552 --> 00:43:55,634 He got really sad when I started taking it seriously, 466 00:43:56,024 --> 00:43:58,392 and when I agreed to meet up. 467 00:44:04,112 --> 00:44:05,905 That’s when he said goodbye. 468 00:44:12,949 --> 00:44:15,603 I was so angry at myself. 469 00:44:16,423 --> 00:44:18,002 At what I did. 470 00:44:18,527 --> 00:44:22,291 No one can be trusted. 471 00:44:28,201 --> 00:44:31,400 Everyone lies. 472 00:44:32,280 --> 00:44:35,950 We’re all liars. 473 00:44:40,615 --> 00:44:43,951 You’re the only one who can make me feel this way, Lucas. 474 00:44:43,976 --> 00:44:47,312 You’re all that I need to be happy. 475 00:44:47,611 --> 00:44:48,947 We’re different. 476 00:44:49,490 --> 00:44:53,452 I’ve never felt this way before. 477 00:44:53,477 --> 00:44:55,020 If I lose you--- 478 00:44:55,020 --> 00:44:57,397 I won’t be able to pick myself up. 479 00:44:57,422 --> 00:44:58,840 Don’t leave me. 480 00:44:58,865 --> 00:45:00,083 Don’t leave me. 481 00:45:00,108 --> 00:45:02,819 I will always wait for you, Lucas. 482 00:45:05,030 --> 00:45:07,657 I should go, Lucas. 483 00:45:33,190 --> 00:45:34,201 Lucy! 484 00:45:34,226 --> 00:45:35,226 Lucy! 485 00:45:36,269 --> 00:45:37,269 Lucy... 486 00:45:37,632 --> 00:45:40,767 I’m not a liar. 487 00:47:49,527 --> 00:47:51,220 I trusted you... 488 00:47:51,488 --> 00:47:53,365 why did you lie to me? 489 00:48:56,289 --> 00:48:57,289 Lucy! 490 00:48:57,874 --> 00:48:58,874 Lucy! 491 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 Lucy! 492 00:49:02,846 --> 00:49:05,557 Can we talk at the restaurant instead? 493 00:49:05,582 --> 00:49:07,208 It’s too hot in here. 494 00:50:47,851 --> 00:50:49,645 Who else is here? 495 00:50:49,835 --> 00:50:50,916 Huh? 496 00:50:51,245 --> 00:50:52,579 No one! 497 00:50:52,870 --> 00:50:55,956 What do you mean “no one”? I heard someone. 498 00:51:02,679 --> 00:51:03,805 There’s no one here! 499 00:51:03,805 --> 00:51:06,015 I came in here because. I heard someone. 500 00:51:06,015 --> 00:51:06,850 There’s no one! 501 00:51:06,850 --> 00:51:08,643 I heard someone! 502 00:51:18,027 --> 00:51:19,142 Sorry sir. 503 00:51:20,613 --> 00:51:22,416 Looks like there’s no one here. 504 00:51:22,441 --> 00:51:24,443 I apologize. 505 00:51:28,329 --> 00:51:30,832 I just thought... 506 00:51:31,124 --> 00:51:32,625 I’m sorry. 507 00:51:32,650 --> 00:51:34,402 There really is no one. 508 00:51:37,797 --> 00:51:40,717 - I saw it with my own eyes. - There's really no one here. 509 00:51:40,717 --> 00:51:43,720 Nobody else has looked at this place aside from you, 510 00:51:43,720 --> 00:51:45,041 it’s been two months now. 511 00:51:45,597 --> 00:51:48,600 Who was living here before? 512 00:51:50,314 --> 00:51:52,845 A married couple, always fighting. 513 00:51:53,056 --> 00:51:54,477 They split up. 514 00:51:54,960 --> 00:51:56,838 Not a happy ending. 515 00:51:57,901 --> 00:52:01,529 Don’t make me talk anymore, sir. 516 00:52:01,654 --> 00:52:03,364 Because... 517 00:52:03,389 --> 00:52:05,975 it really wasn’t a happy ending. 518 00:52:06,367 --> 00:52:10,430 The woman who used to live here... Lu... 519 00:52:10,455 --> 00:52:12,373 Oh sir. 520 00:52:12,432 --> 00:52:13,975 I’m sorry, I’m sorry. 521 00:52:14,000 --> 00:52:15,947 Don’t ask me about it. 522 00:52:16,669 --> 00:52:21,424 What happened here was kind of dark. 523 00:52:28,022 --> 00:52:29,357 Well sir? 524 00:52:29,974 --> 00:52:33,394 Are you here to rent out the house? 525 00:52:34,565 --> 00:52:35,900 Well? 526 00:53:32,828 --> 00:53:35,189 Lucas! How are you? 527 00:53:35,498 --> 00:53:38,017 So what, are you seriously leaving? 528 00:53:38,574 --> 00:53:41,202 I’m sorry, it’s just that... 529 00:53:41,227 --> 00:53:42,854 A bunch of people have been asking. 530 00:53:42,879 --> 00:53:47,258 I need to know, so I can find a new tenant. 531 00:53:47,674 --> 00:53:49,033 New tenant? 532 00:53:49,369 --> 00:53:51,162 Is someone moving in? 533 00:53:51,720 --> 00:53:52,890 Of course! 534 00:53:52,915 --> 00:53:57,253 You’re leaving, so I have to find someone else to rent the place. 535 00:53:57,312 --> 00:53:58,438 Oh no sir, 536 00:53:58,438 --> 00:54:00,982 maybe you can give me a bit more time. 537 00:54:01,161 --> 00:54:04,540 I’ll let you know within this week. 538 00:54:06,487 --> 00:54:07,697 Alright. 539 00:54:07,697 --> 00:54:09,365 This week, okay? 540 00:54:09,365 --> 00:54:10,491 Yes sir, thank you. 541 00:54:10,491 --> 00:54:12,035 I’ll go inside. 542 00:54:35,558 --> 00:54:38,061 You know what, bro... 543 00:54:38,204 --> 00:54:44,627 I don’t think I can imagine other people living here when I leave. 544 00:54:46,874 --> 00:54:51,712 Someone else will sit here in the living room where Lana used to sit. 545 00:54:52,872 --> 00:54:56,792 Someone else will be cooking in the kitchen. 546 00:54:57,162 --> 00:55:02,084 Someone else will use the bathroom that Lana uses. 547 00:55:04,895 --> 00:55:06,283 That bed... 548 00:55:07,523 --> 00:55:10,318 I don’t think I can accept the thought 549 00:55:10,343 --> 00:55:13,513 that other people will be sleeping in the bed Lana and I used to share. 550 00:55:13,513 --> 00:55:14,972 And bro, 551 00:55:14,997 --> 00:55:18,667 other people will be fucking in that bed, 552 00:55:18,913 --> 00:55:20,624 in this living room, 553 00:55:20,687 --> 00:55:22,438 the kitchen, 554 00:55:22,463 --> 00:55:26,175 and the bathroom where you used to do her as well. 555 00:55:26,864 --> 00:55:28,782 Fuck you, man. 556 00:55:29,414 --> 00:55:31,332 You’re drunk. 557 00:55:35,560 --> 00:55:37,061 But seriously, 558 00:55:39,546 --> 00:55:41,214 it seems wrong. 559 00:55:43,173 --> 00:55:44,877 I can't accept it. 560 00:55:45,269 --> 00:55:49,482 Bro, you’re still holding on to your memories with Lana. 561 00:55:49,507 --> 00:55:51,384 You’re still in love with her. 562 00:56:19,662 --> 00:56:22,707 Hey Lucas, it’s late. 563 00:56:23,166 --> 00:56:25,877 What’s up, is everything okay? 564 00:56:26,085 --> 00:56:27,462 Are you drunk? 565 00:56:27,520 --> 00:56:30,356 Yes, Prof. Caloy and I have been drinking, 566 00:56:30,381 --> 00:56:31,931 but he’s drunk now too. 567 00:56:32,383 --> 00:56:34,392 Why did you call? 568 00:56:34,533 --> 00:56:38,688 Prof, I just wanted to ask you something. 569 00:56:39,015 --> 00:56:42,518 That story you told me, about your friend... 570 00:56:42,543 --> 00:56:45,462 the one who was waiting for her kid that disappeared. 571 00:56:45,487 --> 00:56:48,073 Did the kid ever come back? 572 00:56:48,098 --> 00:56:51,184 Yeah, the kid came home. 573 00:56:51,209 --> 00:56:53,955 Alright Prof, that’s all I wanted to hear. 574 00:56:55,089 --> 00:56:59,135 Good night, I’m sorry for disturbing you. 575 00:56:59,160 --> 00:57:02,972 I miss you, I love you, bye Prof. 576 00:57:02,997 --> 00:57:04,373 But... 577 00:57:05,333 --> 00:57:07,884 the kid was brought home dead.38378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.