Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:21,930
Film inspired by real-life events.
2
00:00:23,900 --> 00:00:25,940
In 2014 the Russian Federation annexed
3
00:00:26,100 --> 00:00:29,840
the Autonomous Republic of Crimea,
a part of Ukraine.
4
00:00:29,940 --> 00:00:34,760
Having blocked the exit from a cove
of Lake Donuzlav to the Black Sea,
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,760
Russian troops closed off seven ships
of the Ukrainian Naval Forces.
6
00:00:37,850 --> 00:00:41,590
The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy
was one of them.
7
00:00:45,230 --> 00:00:48,970
LAKE DONUZLAV, CRIMEA
SPRING 2014
8
00:00:58,810 --> 00:01:01,770
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
9
00:01:04,020 --> 00:01:07,810
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
10
00:01:09,980 --> 00:01:13,970
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
11
00:01:14,480 --> 00:01:16,270
but almost without crew.
12
00:01:17,810 --> 00:01:19,640
Cherkasy...
13
00:01:21,310 --> 00:01:23,140
is going to resist.
14
00:02:01,020 --> 00:02:06,090
CHERKASY
15
00:02:16,850 --> 00:02:20,510
UKRAINE, 2013
16
00:02:27,230 --> 00:02:28,640
Mishan!
17
00:02:32,350 --> 00:02:33,970
Who has hurt you?
18
00:02:35,400 --> 00:02:36,770
It does not matter.
19
00:02:38,230 --> 00:02:40,190
Where are you going now?
20
00:02:47,850 --> 00:02:49,260
To Ilonka.
21
00:02:49,810 --> 00:02:52,850
Find yourself a normal broad.
22
00:02:54,150 --> 00:02:55,640
Damnit, Vasiok.
23
00:02:56,480 --> 00:02:59,140
Don't you know Ilonka can do anything?
24
00:02:59,440 --> 00:03:00,730
Me?
25
00:03:00,850 --> 00:03:03,680
The whole village knows it.
26
00:03:03,810 --> 00:03:06,680
Hop on, we'll go to Lev.
27
00:03:35,520 --> 00:03:37,010
Don't stand like this.
28
00:03:39,600 --> 00:03:44,970
Lev, what's going on? I'm sorry.
Just asking.
29
00:03:46,230 --> 00:03:47,810
Have a seat.
30
00:03:51,770 --> 00:03:56,260
Vasiok, let's go to the ship together.
31
00:03:57,270 --> 00:03:59,560
Tomorrow we will be on the open sea.
32
00:04:00,810 --> 00:04:03,270
Misha, fuck off, alright?
33
00:04:04,520 --> 00:04:10,100
Be a man. If you want to, go alone.
I have some business here.
34
00:04:14,900 --> 00:04:19,440
Look! Let me show you
what has happened to Lev's cow.
35
00:04:19,940 --> 00:04:22,730
- What's wrong with it?
- I don't know.
36
00:04:23,520 --> 00:04:25,430
- Come, I'll show you.
- No.
37
00:04:26,400 --> 00:04:27,770
I don't want to.
38
00:04:35,400 --> 00:04:37,520
- And?
- Look!
39
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
- Touch it.
- Are you crazy?
40
00:04:46,310 --> 00:04:49,600
Lev, will you go to the ship with me?
41
00:04:50,440 --> 00:04:53,850
My dad will settle all issues.
42
00:04:54,100 --> 00:04:57,420
It's gonna be fine. Say something.
43
00:04:59,350 --> 00:05:02,010
You are alone here.
44
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Tomorrow we will be on the sea.
45
00:05:06,650 --> 00:05:08,270
Mishan!
46
00:05:09,020 --> 00:05:12,810
Let's go to the club.
Take a fucking drink.
47
00:05:19,810 --> 00:05:22,850
Drink to your mom's memory.
You'll feel better.
48
00:05:23,350 --> 00:05:27,170
Fuck! He won't even
drink to his mom's memory.
49
00:05:27,270 --> 00:05:28,980
Calm down, Vasia.
50
00:05:29,150 --> 00:05:32,560
Why do I need to calm down? Fuck it!
51
00:05:33,350 --> 00:05:35,840
Anyway, I'm going to the club.
Who is coming with me?
52
00:05:36,770 --> 00:05:38,980
Lev, don't be sad.
53
00:05:53,270 --> 00:05:55,060
I will catch you later.
54
00:06:00,100 --> 00:06:01,640
Hi, Lev.
55
00:06:01,980 --> 00:06:04,560
My condolences to you.
56
00:06:05,770 --> 00:06:07,930
Can I take Chirva with me?
57
00:06:14,770 --> 00:06:16,180
She is dead.
58
00:06:48,350 --> 00:06:49,930
What are you doing?
59
00:06:51,310 --> 00:06:54,680
I'm asking you! What are you doing?
60
00:06:54,850 --> 00:06:59,800
You've been gone for the night,
and you are leaving in the morning!
61
00:07:07,230 --> 00:07:08,600
Son.
62
00:07:09,520 --> 00:07:11,810
What happened? What is it?
63
00:07:12,900 --> 00:07:14,230
I don't wanna go.
64
00:07:16,270 --> 00:07:17,850
I don't, Dad.
65
00:07:31,560 --> 00:07:33,550
Who the hell is there?
66
00:07:52,600 --> 00:07:55,180
It's that fuck head, covered in blood.
67
00:07:55,270 --> 00:07:57,430
It looks like he's murdered someone.
68
00:07:57,520 --> 00:07:58,850
What?!
69
00:08:06,060 --> 00:08:07,680
Holy shit!
70
00:08:10,900 --> 00:08:12,480
I am going with you.
71
00:08:57,560 --> 00:08:59,470
Lev! It's started!
72
00:09:02,060 --> 00:09:05,930
NOVOOZERNE
SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA
73
00:09:16,190 --> 00:09:18,650
Come on, Genka!
74
00:09:18,810 --> 00:09:21,050
Pull, boys!
75
00:09:31,060 --> 00:09:34,550
Russia! Russia!
76
00:09:48,810 --> 00:09:50,970
You khokhol peasant.
77
00:09:51,980 --> 00:09:54,220
Have you been eating lard
all your life?
78
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
Give me a high five!
79
00:09:58,310 --> 00:09:59,850
Stop right there!
80
00:10:03,100 --> 00:10:06,550
1982. A young dinosaur.
81
00:10:07,440 --> 00:10:09,150
I will tell the guys.
82
00:10:09,400 --> 00:10:11,940
What are you staring at?
Keep on working!
83
00:10:28,350 --> 00:10:29,970
Yes, sergeant!
84
00:10:30,900 --> 00:10:34,770
Why don't you do something?
Why has my cabin not been cleaned?
85
00:10:34,850 --> 00:10:37,640
- New men can do it.
- So go and find them.
86
00:10:37,770 --> 00:10:39,100
Aye aye, sir!
87
00:10:50,400 --> 00:10:51,890
You are new, aren't you?
88
00:10:53,350 --> 00:10:54,590
Yes, I am. Why?
89
00:10:57,600 --> 00:10:59,060
Forty.
90
00:11:01,520 --> 00:11:02,810
Yes?
91
00:11:03,560 --> 00:11:04,890
It's me.
92
00:11:13,690 --> 00:11:16,520
Don't stand like this. Sit down.
93
00:11:17,400 --> 00:11:18,770
130.
94
00:11:19,900 --> 00:11:22,310
I'm gonna kick your teeth out, Rabbit.
95
00:11:22,980 --> 00:11:24,220
Are you playing?
96
00:11:24,770 --> 00:11:26,100
Deal.
97
00:11:27,190 --> 00:11:28,810
Can you play it?
98
00:11:29,900 --> 00:11:32,440
- No.
- Have you ever served on a ship?
99
00:11:33,560 --> 00:11:35,350
- No.
- How old are you?
100
00:11:36,350 --> 00:11:37,680
29.
101
00:11:37,980 --> 00:11:40,060
Then what are you doing here?
102
00:11:42,270 --> 00:11:43,850
Are you deaf?
103
00:11:45,980 --> 00:11:47,890
Misha. Explain to your friend
104
00:11:47,980 --> 00:11:51,970
that one should answer,
if a superior officer asks a question.
105
00:11:52,850 --> 00:11:55,140
Lev. Twenty pushups.
106
00:12:01,270 --> 00:12:04,140
Listen. I'll take Misha
to Tagir tomorrow.
107
00:12:04,270 --> 00:12:05,510
What for?
108
00:12:05,650 --> 00:12:07,520
I'll introduce him.
109
00:12:15,310 --> 00:12:16,770
- Rabbit?
- Fold.
110
00:12:17,190 --> 00:12:18,430
- Fold.
- Fold.
111
00:12:18,690 --> 00:12:19,980
Fold.
112
00:12:20,690 --> 00:12:22,230
Spades now, boys.
113
00:12:37,060 --> 00:12:39,930
Have you learnt to answer the questions?
114
00:12:40,060 --> 00:12:41,350
Yes, sir.
115
00:12:43,310 --> 00:12:46,880
The information on two people shot
on Hrushevskyi Street in Kyiv
116
00:12:46,980 --> 00:12:49,850
was confirmed
by the General Prosecutor's Office.
117
00:12:49,980 --> 00:12:52,220
According to the opposition,
Vitalii Zakharchenko,
118
00:12:52,310 --> 00:12:56,220
the Minister of Internal Affairs,
is responsible for the deaths.
119
00:12:56,810 --> 00:12:58,270
What's all this?
120
00:12:59,650 --> 00:13:05,810
You! Whatever your name is.
Come here!
121
00:13:07,150 --> 00:13:09,060
What now? Monthlies again?
122
00:13:11,440 --> 00:13:15,140
I finally decided to come nearer...
123
00:13:16,900 --> 00:13:18,440
What the fuck is this?
124
00:13:18,900 --> 00:13:22,100
- What?
- What the fuck is going on?
125
00:13:22,310 --> 00:13:25,510
Why is it not in the goulash?
What are you, a rocket scientist?
126
00:13:25,690 --> 00:13:29,390
- It belongs to the trash can.
- Are you cruising for a bruising?
127
00:13:29,650 --> 00:13:32,140
- What do you want?
- The captain's calling you.
128
00:13:32,600 --> 00:13:34,180
Count yourself lucky.
129
00:13:34,480 --> 00:13:36,060
I'll be right back.
130
00:13:36,650 --> 00:13:40,060
At about 8 am Berkut
attacked Hrushevskyi Street,
131
00:13:40,150 --> 00:13:43,220
began to disassemble the barricade
and detain people...
132
00:13:43,350 --> 00:13:45,760
Did you send for me?
Enjoy your meal!
133
00:13:46,690 --> 00:13:48,180
What does it mean?
134
00:13:51,020 --> 00:13:54,560
It means that I have a lousy
galley assistant, sir.
135
00:13:55,100 --> 00:13:58,670
Call this peasant of a bumpkin.
136
00:14:03,600 --> 00:14:05,140
May I have a look?
137
00:14:05,520 --> 00:14:09,890
A medical service leader
confirmed the death of a participant
138
00:14:09,980 --> 00:14:11,970
in the clashes on Hrushevskyi Street,
139
00:14:12,150 --> 00:14:15,720
Siergiej Nigojan
was a Euromaidan guard.
140
00:14:15,810 --> 00:14:20,180
This 20-year-old Armenian
died at about 6 am.
141
00:14:20,350 --> 00:14:24,770
One of the bullets got in the neck
142
00:14:24,770 --> 00:14:30,190
and another one in the head.
143
00:14:30,310 --> 00:14:31,300
Take off your cap.
144
00:14:32,480 --> 00:14:35,350
Am I to teach you
how to peel potatoes?
145
00:14:42,230 --> 00:14:44,690
Am I to teach you how to do this?
146
00:14:46,100 --> 00:14:49,220
I was raised in a potato field, sir.
147
00:14:49,850 --> 00:14:52,810
If you don't want to lose the crew,
change the cook.
148
00:14:52,980 --> 00:14:55,470
Leave your advice to your friends
in the village.
149
00:14:55,650 --> 00:14:57,110
The kid's right.
150
00:14:57,230 --> 00:14:58,470
Quiet!
151
00:15:05,400 --> 00:15:07,310
Do you need him for some work?
152
00:15:13,060 --> 00:15:15,640
Do you suffer from claustrophobia?
153
00:15:18,690 --> 00:15:20,680
- Say that again!
- No, I don't.
154
00:15:24,690 --> 00:15:26,810
Are you familiar with engines?
155
00:15:28,060 --> 00:15:30,270
- I fixed a tractor once.
- What?
156
00:15:30,690 --> 00:15:32,430
I fixed a tractor once.
157
00:15:32,900 --> 00:15:34,520
I see...
158
00:15:36,520 --> 00:15:39,840
I don't need to know more.
I will take him.
159
00:15:40,980 --> 00:15:43,100
You will go to the engine room,
160
00:15:43,190 --> 00:15:46,640
and I don't want to
hear about you anymore.
161
00:15:47,310 --> 00:15:48,550
Yes.
162
00:15:48,770 --> 00:15:51,560
- Yes, captain.
- Yes, captain.
163
00:15:51,690 --> 00:15:52,980
You may go.
164
00:16:00,230 --> 00:16:03,350
Hold on! Are they not too heavy?
165
00:16:03,650 --> 00:16:05,770
Everything's okay, Mr. Midshipman.
166
00:16:06,060 --> 00:16:08,220
- Should I help you?
- No, thank you.
167
00:16:11,100 --> 00:16:12,680
Rabbit, where are we going?
168
00:16:12,810 --> 00:16:17,180
To Tagir. He's a local authority.
Ilya's father-in-law. We make deals.
169
00:16:17,350 --> 00:16:19,390
- You'll meet him.
- Why have you taken me?
170
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
You will replace me.
171
00:16:48,850 --> 00:16:50,140
Stand up.
172
00:16:51,190 --> 00:16:52,180
Welcome.
173
00:16:52,310 --> 00:16:53,930
- Salaam.
- Salaam.
174
00:16:54,940 --> 00:16:57,810
- Who is he?
- Misha, Serega's assistant.
175
00:16:58,270 --> 00:16:59,730
Tagir.
176
00:17:00,810 --> 00:17:03,350
Take a seat.
we'll have some tea.
177
00:17:22,520 --> 00:17:24,310
How was your trip to Kyiv?
178
00:17:24,770 --> 00:17:26,230
At full blast.
179
00:17:26,400 --> 00:17:27,940
What about the ship?
180
00:17:30,100 --> 00:17:31,470
As usual.
181
00:17:33,230 --> 00:17:37,020
Tell Ilya that he must visit me
by the end of the month.
182
00:17:37,480 --> 00:17:41,390
As soon as possible, because
I will have some other business soon.
183
00:17:42,060 --> 00:17:43,600
Some Crimean-Tatar business?
184
00:17:46,060 --> 00:17:47,550
Ukrainian.
185
00:17:57,400 --> 00:17:59,610
The flag has been raised, sir.
186
00:17:59,730 --> 00:18:01,060
At ease.
187
00:18:01,940 --> 00:18:03,400
At ease!
188
00:18:17,150 --> 00:18:19,770
Why are you grinning?
Do you have a birthday party today?
189
00:18:20,730 --> 00:18:22,190
Set your hat right.
190
00:18:27,100 --> 00:18:30,390
Five minutes to shave. Run!
191
00:18:43,270 --> 00:18:45,350
- Shevchenko?
- Here!
192
00:18:46,690 --> 00:18:50,180
Why does your mate have no idea
how to dress himself?
193
00:18:56,770 --> 00:18:59,060
Stand in front and show him
how to do it.
194
00:19:01,900 --> 00:19:04,060
That is an order! Obey!
195
00:19:07,190 --> 00:19:09,180
- Come on!
- Quiet!
196
00:19:11,650 --> 00:19:13,770
It refers to everyone.
197
00:19:14,980 --> 00:19:17,350
I don't see any soldiers here.
198
00:19:19,480 --> 00:19:23,390
Remember. I want you to look
in the mirror
199
00:19:23,480 --> 00:19:26,550
in the morning and think,
200
00:19:26,690 --> 00:19:31,230
"Will Yurii Petrovych be sorry
about looking at me?โ
201
00:19:36,190 --> 00:19:37,520
Is that clear?
202
00:19:42,980 --> 00:19:44,690
Step back into the ranks!
203
00:19:45,810 --> 00:19:47,180
Move on.
204
00:19:50,980 --> 00:19:54,300
Bear in mind
that all this civil unrest in Kyiv
205
00:19:54,440 --> 00:19:59,770
has nothing to do with us,
a crew of a Ukrainian Navy ship.
206
00:20:01,520 --> 00:20:05,640
I don't want to hear
about any political wrangling.
207
00:20:10,690 --> 00:20:12,180
Break ranks!
208
00:20:27,690 --> 00:20:29,600
Proceed the initiation ceremony.
209
00:20:38,400 --> 00:20:40,690
One, two, three...
210
00:20:42,940 --> 00:20:45,150
four, five, six, seven...
211
00:20:45,350 --> 00:20:46,680
eight...
212
00:20:47,520 --> 00:20:48,890
nine...
213
00:20:53,060 --> 00:20:54,390
ten.
214
00:20:57,310 --> 00:20:59,640
You owe us ten beers, peasant.
215
00:21:00,400 --> 00:21:02,020
Come on, Moppy.
216
00:21:04,270 --> 00:21:06,230
One, two, three,
217
00:21:07,400 --> 00:21:08,770
four...
218
00:21:09,980 --> 00:21:12,810
five, six. You owe us a box of beer.
219
00:21:27,770 --> 00:21:29,260
One...
220
00:21:32,310 --> 00:21:33,800
two...
221
00:21:36,440 --> 00:21:38,430
You're a pretty cocky fellow.
222
00:21:43,270 --> 00:21:44,640
Three.
223
00:21:55,400 --> 00:21:57,230
You owe us three beers.
224
00:22:01,230 --> 00:22:04,300
Take it.
Only you have not swear the oath.
225
00:22:17,060 --> 00:22:19,970
I join the armed forces
226
00:22:20,690 --> 00:22:23,810
and solemnly swear
to all Ukrainian people
227
00:22:24,400 --> 00:22:27,440
that I will always be faithful
and dutiful,
228
00:22:27,980 --> 00:22:31,270
I will defend Ukraine,
its sovereignty
229
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
and its territorial integrity.
230
00:22:33,440 --> 00:22:37,390
I promise to fulfill my military duty
in an honest manner
231
00:22:38,900 --> 00:22:40,440
and to obey orders.
232
00:22:40,560 --> 00:22:44,470
To follow the Constitution of Ukraine
and abide by its laws,
233
00:22:44,940 --> 00:22:47,810
to safeguard national secrets.
234
00:22:47,980 --> 00:22:52,770
I swear to fulfill my duties
for the benefit of my fellow citizens.
235
00:22:52,940 --> 00:22:56,760
I swear that I will never betray
the people of Ukraine!
236
00:23:18,850 --> 00:23:20,810
- Gena!
- 20 pushups.
237
00:23:21,400 --> 00:23:22,860
Yes, sergeant?
238
00:23:23,730 --> 00:23:26,100
- This one especially!
- Right.
239
00:23:26,520 --> 00:23:27,810
Misha.
240
00:23:29,230 --> 00:23:30,520
This one.
241
00:23:30,810 --> 00:23:32,270
50 squats!
242
00:23:32,600 --> 00:23:34,640
How many port holes are there
on this ship?
243
00:23:36,150 --> 00:23:38,310
How many port holes?
244
00:23:38,690 --> 00:23:41,100
- 21,
- How many on the portside?
245
00:23:41,270 --> 00:23:43,260
-11,
- How long is the ship?
246
00:23:44,190 --> 00:23:45,520
62 meters.
247
00:23:46,310 --> 00:23:47,720
20 pushups.
248
00:23:47,850 --> 00:23:49,970
What is your post?
249
00:23:51,650 --> 00:23:53,390
Where is the stern?
250
00:23:55,150 --> 00:23:56,890
What is the beam of this ship?
251
00:23:57,980 --> 00:23:59,970
Where is the stern?
252
00:24:02,940 --> 00:24:04,180
Come on.
253
00:24:04,400 --> 00:24:06,230
Teach your mate, will you?
254
00:24:07,480 --> 00:24:08,850
Don't just stand!
255
00:24:10,520 --> 00:24:11,890
Put more power into it.
256
00:24:16,520 --> 00:24:17,930
Put more power into it!
257
00:24:20,100 --> 00:24:22,220
How many fire plugs
are there on the ship?
258
00:24:22,850 --> 00:24:24,180
Hit him!
259
00:24:27,310 --> 00:24:28,680
Once more!
260
00:24:30,770 --> 00:24:32,430
What is the mast height?
261
00:24:33,900 --> 00:24:35,190
Hit him!
262
00:24:37,190 --> 00:24:38,560
Stronger!
263
00:24:40,850 --> 00:24:42,640
That will do, you son of a bitch!
264
00:24:43,270 --> 00:24:44,600
An assignment for the night.
265
00:24:45,100 --> 00:24:48,220
Go to below deck and don't go to bed
until you find all the fire plugs!
266
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Gena!
267
00:24:51,350 --> 00:24:52,590
Done.
268
00:24:57,270 --> 00:24:58,640
Bedtime!
269
00:25:23,940 --> 00:25:25,480
What's up, for fuck sake?
270
00:25:26,520 --> 00:25:28,230
Can't find it, can you?
271
00:25:29,190 --> 00:25:30,930
Here they are.
272
00:25:35,980 --> 00:25:38,440
That is the life of a seaman.
273
00:25:51,190 --> 00:25:52,850
Calm down!
274
00:25:54,810 --> 00:25:56,970
You will get out in a minute.
275
00:26:08,940 --> 00:26:10,600
What do you want?
276
00:26:17,600 --> 00:26:20,260
To the cable locker.
277
00:27:07,350 --> 00:27:09,470
We are ready.
278
00:27:09,600 --> 00:27:12,510
BULGARIAN TERRITORIAL WATERS,
BLACKSEAFOR INT'L TRAINING
279
00:27:12,650 --> 00:27:16,310
So are we. Let's start. Good luck.
280
00:27:16,440 --> 00:27:18,810
The first, all come ahead.
Port helm! 13.
281
00:27:18,940 --> 00:27:21,350
Aye aye! The first, all come ahead.
Port helm! 13,
282
00:27:21,480 --> 00:27:24,970
Attention, the military exercise
is about to begin.
283
00:27:34,770 --> 00:27:38,510
Row, row.
284
00:27:40,350 --> 00:27:42,060
Move on, guys!
285
00:27:43,560 --> 00:27:45,550
Row faster!
286
00:27:50,440 --> 00:27:53,980
- Be careful, Rabbit!
- Fucking Bulgarians!
287
00:27:54,100 --> 00:27:57,090
Leave that gay stuff.
We are going to blow it anyway!
288
00:27:57,730 --> 00:27:59,520
Have we got much time left?
289
00:27:59,650 --> 00:28:00,810
Easy, damnit!
290
00:28:01,770 --> 00:28:04,060
Come on, back the oars!
291
00:28:07,520 --> 00:28:11,890
Turn the boat 180 degrees. Row!
292
00:28:17,690 --> 00:28:19,730
The last mine has been located, sir.
293
00:28:20,770 --> 00:28:24,310
Two hours, 43 minutes
and 27 seconds, captain.
294
00:28:24,440 --> 00:28:26,650
So, they did it 21 minutes faster.
295
00:28:30,060 --> 00:28:32,550
Congratulations to the crew. We lost.
296
00:28:37,520 --> 00:28:40,310
Battle readiness!
We are making way for Varna.
297
00:29:07,650 --> 00:29:09,270
Won't they punish us?
298
00:29:11,690 --> 00:29:13,400
Listen, Rabbit. If...
299
00:29:14,150 --> 00:29:17,720
To hell with it!
What if we get caught?
300
00:29:19,440 --> 00:29:20,680
Stay here, if you want.
301
00:29:25,060 --> 00:29:26,390
Wait for me!!
302
00:29:26,900 --> 00:29:28,480
Wait, Rabbit.
303
00:29:33,060 --> 00:29:36,300
What is going on in Maidan
in your country?
304
00:29:36,400 --> 00:29:38,730
It's our national party.
305
00:29:38,900 --> 00:29:41,390
Once in ten years we cast out a devil!
306
00:29:41,520 --> 00:29:46,190
We sing and dance! Nothing matters,
but to cast out the devil!
307
00:29:46,310 --> 00:29:47,850
We only have one!
308
00:30:22,940 --> 00:30:24,270
Drink!
309
00:30:33,480 --> 00:30:34,850
Lev?
310
00:30:38,600 --> 00:30:40,680
I wish you good health, sergeant!
311
00:30:44,190 --> 00:30:46,270
- Hello
312
00:30:50,150 --> 00:30:52,520
I would like to ask you something.
313
00:30:54,060 --> 00:30:55,970
How did you kill your cow?
314
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
With an axe.
315
00:30:59,350 --> 00:31:00,810
What for?
316
00:31:02,100 --> 00:31:03,680
It was suffering from disease.
317
00:31:09,350 --> 00:31:11,090
- Push off!
- No, Rabbit...
318
00:31:11,230 --> 00:31:12,640
Move on!
319
00:31:28,020 --> 00:31:31,260
Have you seen the star
on the bow of our ship?
320
00:31:34,190 --> 00:31:38,480
It is the only Ukrainian Navy ship
321
00:31:38,690 --> 00:31:41,760
with a star like this.
You know what it means?
322
00:31:47,100 --> 00:31:48,470
So...
323
00:31:49,850 --> 00:31:54,600
When Cherkasy escorted
a Soviet tanker,
324
00:31:55,690 --> 00:32:00,110
about 30 years ago,
325
00:32:01,400 --> 00:32:03,770
its name was Razvedchik.
326
00:32:04,020 --> 00:32:06,390
It was attacked by Eritrean uprisers.
327
00:32:07,440 --> 00:32:10,100
The captain made the decision
to take action,
328
00:32:10,230 --> 00:32:13,140
but the gunner
suffered a severe wound.
329
00:32:13,310 --> 00:32:17,470
Everybody soiled their pants,
there was nobody to replace him.
330
00:32:18,440 --> 00:32:23,480
Then a young seaman, who had recently
joined the military service,
331
00:32:24,060 --> 00:32:26,140
jumped up and fired a few rounds.
332
00:32:26,270 --> 00:32:30,140
He immediately sunk
one of the enemy ships.
333
00:32:32,270 --> 00:32:34,060
All the rest legged it.
334
00:32:34,980 --> 00:32:37,270
He is still part of the crew.
335
00:32:37,560 --> 00:32:39,270
Do you know who that guy is?
336
00:32:39,480 --> 00:32:41,850
- No.
- Shevchenko!
337
00:32:49,690 --> 00:32:51,680
Good evening, sergeant.
338
00:32:52,520 --> 00:32:54,390
You must keep watch!
339
00:32:56,810 --> 00:32:58,050
You have some nerve!
340
00:32:59,850 --> 00:33:02,180
A blossom of the Ukrainian Navy!
341
00:33:02,940 --> 00:33:04,350
Elite!
342
00:33:05,230 --> 00:33:07,220
Valiant Spartans!
343
00:33:07,770 --> 00:33:09,890
Veni, vidi, vici, damn!
344
00:33:10,100 --> 00:33:11,970
Look at yourself!
345
00:33:12,900 --> 00:33:14,640
Who are you going to defend
346
00:33:14,810 --> 00:33:18,930
if you couldn't even win with the Bulgarians
in the military exercise?
347
00:33:22,190 --> 00:33:27,190
What has happened to you, dear?
Did they beat you? And raped you?
348
00:33:28,520 --> 00:33:29,890
Come out with it, boy!
349
00:33:31,270 --> 00:33:33,260
I stumbled and fell, Commander.
350
00:33:33,400 --> 00:33:36,110
Did you stumble? Over what?
A tank maybe?
351
00:33:39,190 --> 00:33:42,230
Why are you so pale?
Did you see a ghost on the watch?
352
00:33:42,980 --> 00:33:44,970
I did not get enough sleep.
353
00:33:47,480 --> 00:33:51,390
It's like this,
we are returning to Donuzlav.
354
00:33:51,520 --> 00:33:53,600
To Sevastopol.
355
00:33:54,400 --> 00:33:57,850
But before the return
the ship must shine
356
00:33:58,480 --> 00:34:01,800
like my wife's eyes,
when she first saw me!
357
00:34:02,020 --> 00:34:03,480
Break ranks!
358
00:34:41,900 --> 00:34:45,890
President Yanukovych
left the territory of Ukraine.
359
00:34:46,060 --> 00:34:48,270
Military vehicles
started to appear in Crimea.
360
00:34:48,480 --> 00:34:50,140
Are you going to swallow this shit?
361
00:34:50,350 --> 00:34:53,060
They had nothing to do
with the Ukrainian Army.
362
00:34:53,230 --> 00:34:55,640
The video surveillance
in Mezhyhiria shows
363
00:34:55,770 --> 00:34:59,260
that Yanukovych had been getting ready
to escape since Feb. 19th.
364
00:34:59,440 --> 00:35:03,140
Serega, look what he has served us!
365
00:35:03,310 --> 00:35:04,970
Where is this lard-ass?
366
00:35:05,520 --> 00:35:08,640
- What?
- What is this? Come here!
367
00:35:10,690 --> 00:35:12,270
You will eat it yourself!
368
00:35:16,150 --> 00:35:17,560
What are you unhappy with?
369
00:35:17,690 --> 00:35:20,020
- What do you serve us?
- The same stuff as usual!
370
00:35:20,150 --> 00:35:22,730
Sit down and stuff your face
with all this shit.
371
00:35:22,730 --> 00:35:24,470
Sit down here! You lard-ass.
372
00:35:25,480 --> 00:35:27,140
Sit down, bitch!
373
00:35:30,440 --> 00:35:31,850
Stuff your face.
374
00:35:34,730 --> 00:35:36,390
Stuff your face!
375
00:35:37,900 --> 00:35:39,610
Stuff your face! Come on!
376
00:36:06,350 --> 00:36:08,180
Don't fool around!
377
00:36:09,190 --> 00:36:13,140
"Polite people" helped
the citizens of Crimea
378
00:36:13,150 --> 00:36:15,520
hold a democratic election.
379
00:36:15,810 --> 00:36:17,220
Don't make so much noise.
380
00:36:24,350 --> 00:36:27,890
Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk
wants to come aboard.
381
00:36:29,850 --> 00:36:33,470
- Let him.
- All right. How is it on the street?
382
00:36:35,100 --> 00:36:36,340
It's cold.
383
00:36:51,940 --> 00:36:53,980
In this box there's a transmitter.
384
00:36:54,850 --> 00:36:57,590
Give it to the captain of Cherkasy.
385
00:37:00,230 --> 00:37:02,060
I don't get it. Why?
386
00:37:02,980 --> 00:37:07,220
Ilya. There may be fighting soon.
387
00:37:08,400 --> 00:37:11,850
With the transmitter,
you'll communicate with my people.
388
00:37:11,980 --> 00:37:13,440
You will need it.
389
00:37:14,980 --> 00:37:16,850
Tagir. What is going on?
390
00:37:32,600 --> 00:37:34,060
Look, Rabbit.
391
00:37:36,770 --> 00:37:38,430
"Little green men".
392
00:37:39,520 --> 00:37:41,180
An invasion from fucking Mars.
393
00:38:31,060 --> 00:38:33,850
Hello, how are you?
What is going on?
394
00:38:36,190 --> 00:38:39,100
I know that we are going to Odessa!
Why are you at anchor?
395
00:38:43,270 --> 00:38:44,640
Yes, we are going.
396
00:38:47,150 --> 00:38:48,390
Okay.
397
00:38:49,190 --> 00:38:51,100
We will arrange everything in Odessa.
398
00:38:51,230 --> 00:38:53,350
What are you going to arrange, guys?
399
00:38:53,350 --> 00:38:55,260
Why the tiptoeing, Mr. Midshipman.
400
00:38:55,400 --> 00:38:58,390
Telephone conversations contrary
to regulations. Give me the phone.
401
00:38:58,520 --> 00:39:00,560
Why contrary to regulations?
402
00:39:00,980 --> 00:39:04,180
I was consulting the crew
on Henichesk.
403
00:39:04,730 --> 00:39:06,850
You will have your phone back
in Odessa.
404
00:39:07,400 --> 00:39:10,230
And get out of the forecastle
without your life vest on.
405
00:39:10,690 --> 00:39:13,760
In Odessa...
When are we going to be there?
406
00:39:24,600 --> 00:39:25,890
Take it.
407
00:39:31,060 --> 00:39:34,100
- What is going on?
- Get out of here!
408
00:39:46,770 --> 00:39:49,180
We are starting
some non-standard training
409
00:39:49,350 --> 00:39:52,890
on how to act against
organized unarmed civil groups.
410
00:39:53,600 --> 00:39:54,970
Move on, Serega.
411
00:39:57,600 --> 00:39:59,640
We are practicing the defence.
412
00:40:01,100 --> 00:40:02,470
Start.
413
00:40:06,600 --> 00:40:07,840
Bend your knees.
414
00:40:08,730 --> 00:40:10,770
Smile, put some smile on your face.
415
00:40:11,810 --> 00:40:16,010
Smile, can't you hear me? Stronger!
416
00:40:19,480 --> 00:40:21,140
Mind your knees.
417
00:40:21,730 --> 00:40:23,600
Gena, beat the shit out of Smile.
418
00:40:24,980 --> 00:40:26,850
Come on! Don't just wave it!
419
00:40:49,100 --> 00:40:52,550
Combat alarm number one!
420
00:40:55,150 --> 00:40:58,720
Combat alarm number one!
421
00:41:12,690 --> 00:41:16,100
There is 12 meters between block ships.
422
00:41:18,810 --> 00:41:24,260
Actually, our minesweeper
must steam through at minimum speed.
423
00:41:24,600 --> 00:41:26,390
It might steam through.
424
00:41:27,100 --> 00:41:28,590
What are we waiting for?
425
00:41:29,730 --> 00:41:32,390
For an order. What else can we do?
426
00:41:35,100 --> 00:41:39,300
Fuck. Do we have a meeting
with prawns today?
427
00:41:39,730 --> 00:41:41,270
Get the hell out! One! Two!
428
00:41:43,230 --> 00:41:46,220
No problem, sergeant.
Don't be so rude.
429
00:41:46,900 --> 00:41:48,440
Hey! Where to?
430
00:41:52,850 --> 00:41:54,680
Misha, you're staying.
431
00:41:56,850 --> 00:41:58,470
Haven't you heard?
432
00:42:03,350 --> 00:42:05,590
- Whose wafers are these?
- Not mine.
433
00:42:13,600 --> 00:42:15,840
What have you been talking about
with the youngsters?
434
00:42:16,520 --> 00:42:17,980
What do you mean?
435
00:42:18,150 --> 00:42:19,730
I mean their attitudes!
436
00:42:21,650 --> 00:42:23,360
What's the gossip?
437
00:42:24,270 --> 00:42:25,810
Aha.
438
00:42:26,770 --> 00:42:30,510
They say Sahaidachnyi has surrendered.
439
00:42:31,850 --> 00:42:34,310
Bullshit! What else?
440
00:42:36,940 --> 00:42:40,760
If you hear anything, let me know.
You can go now.
441
00:42:42,440 --> 00:42:43,770
Aye aye, sir!
442
00:42:49,400 --> 00:42:54,690
The rear admiral has ordered us
to go back to port.
443
00:42:58,230 --> 00:43:03,560
Ilya, stop smoking in the cabin,
obey the ship rules.
444
00:43:07,480 --> 00:43:09,600
You see, I received an order.
445
00:43:11,730 --> 00:43:13,720
Stop talking through your hat.
446
00:43:14,650 --> 00:43:16,270
You have two choices.
447
00:43:17,520 --> 00:43:21,140
Either surrender the ships
or switch sides.
448
00:43:24,690 --> 00:43:27,520
Guys, you'll get your awards.
449
00:43:33,310 --> 00:43:35,100
What if we refuse?
450
00:43:37,400 --> 00:43:42,190
You know that the president allowed us
to engage you in case of an attack?
451
00:43:42,600 --> 00:43:44,310
What president do you mean?
452
00:43:44,520 --> 00:43:47,840
Your president is on the territory
of our country.
453
00:43:48,060 --> 00:43:50,390
The interim president.
454
00:43:50,560 --> 00:43:53,180
He is a clown, not a president.
455
00:43:53,900 --> 00:43:55,980
Don't make it too hot!
456
00:44:02,600 --> 00:44:06,220
Are you going to shoot?
457
00:44:24,980 --> 00:44:26,720
Please, step aside, Mr. Midshipman.
458
00:44:26,850 --> 00:44:29,470
- Nalyvaiko!
- Here.
459
00:44:32,060 --> 00:44:34,270
Will you jump as far as this ship?
460
00:44:43,440 --> 00:44:44,930
I will.
461
00:44:48,020 --> 00:44:49,430
Come on then.
462
00:44:53,060 --> 00:44:54,720
Godspeed!
463
00:45:06,600 --> 00:45:11,220
Engine overheat!
Engine overheat!
464
00:45:11,350 --> 00:45:13,680
Engine room,
all capacity at a pump!
465
00:45:14,190 --> 00:45:15,980
Lev, can you hear me?
466
00:45:17,480 --> 00:45:18,810
Aye, aye, sir!
467
00:45:23,600 --> 00:45:25,340
Lev, come on!
468
00:45:27,190 --> 00:45:28,770
Are you asleep?
469
00:45:30,520 --> 00:45:32,060
I'm talking to you!
470
00:46:05,730 --> 00:46:08,560
Captain,
without Chernihiv we will fail.
471
00:46:11,230 --> 00:46:12,810
Boria surrendered the ship.
472
00:46:13,650 --> 00:46:16,720
Kirovograd and Kherson
surrendered as well, Yura.
473
00:46:24,230 --> 00:46:25,640
Slow down.
474
00:46:39,690 --> 00:46:41,180
Hello, Sania.
475
00:46:41,940 --> 00:46:43,350
Boys.
476
00:46:43,690 --> 00:46:46,430
Seaman Slichnyi
from Chernihiv minesweeper.
477
00:46:48,310 --> 00:46:49,890
What is going on here?
478
00:46:51,230 --> 00:46:53,140
We want to join you.
479
00:46:55,600 --> 00:46:56,840
Here's the deal.
480
00:46:56,980 --> 00:46:59,060
Let's fight, guys?
481
00:46:59,270 --> 00:47:01,390
- Let's fight.
- Go to the captain.
482
00:47:11,520 --> 00:47:14,230
Vadim, have you got the keys
to the armoury?
483
00:47:18,650 --> 00:47:22,440
Are you going to fight
your daughter's godfather?
484
00:47:28,690 --> 00:47:30,230
And you, your brother-in-law?
485
00:47:40,020 --> 00:47:41,430
Look, guys.
486
00:47:43,400 --> 00:47:45,360
Everything is in our favour.
487
00:47:45,650 --> 00:47:50,520
The salary is four times bigger
for the same job.
488
00:47:54,480 --> 00:47:56,810
Aren't you sick and tired
of this poverty?
489
00:48:03,150 --> 00:48:05,610
What country did you swear an oath to?
490
00:48:31,230 --> 00:48:34,060
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
491
00:48:36,600 --> 00:48:40,090
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
492
00:48:42,560 --> 00:48:46,300
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
493
00:48:47,060 --> 00:48:48,850
but almost without crew.
494
00:48:56,100 --> 00:48:59,670
Cherkasy is going to resist.
495
00:49:03,980 --> 00:49:08,550
If somebody does not agree with this,
they should leave the ship.
496
00:49:09,940 --> 00:49:12,850
You must make a quick decision.
497
00:49:13,770 --> 00:49:16,890
I promise, you won't suffer
any consequences on my part.
498
00:49:19,440 --> 00:49:24,110
All those who want to leave,
please move to the starboard side.
499
00:50:09,600 --> 00:50:13,260
Be reasonable.
Some of you have wives and children...
500
00:50:13,770 --> 00:50:17,430
We are not prepared to fight
against fraternal people!
501
00:50:48,150 --> 00:50:50,390
Are you frozen? Afraid?
502
00:50:51,980 --> 00:50:55,180
I see, let me go. See ya!
503
00:51:18,270 --> 00:51:19,480
That's the lot?
504
00:51:51,270 --> 00:51:52,730
Pack your things.
505
00:52:17,100 --> 00:52:18,640
Who else is there?
506
00:52:18,770 --> 00:52:22,310
You have five minutes!
Late runners will have to swim!
507
00:52:32,940 --> 00:52:35,060
Kiss your wife on my behalf.
508
00:52:41,350 --> 00:52:43,340
And what about you, Genka?
509
00:52:46,310 --> 00:52:47,800
My mom is ill.
510
00:52:48,940 --> 00:52:50,520
Fuck this shit!
511
00:53:05,900 --> 00:53:07,890
What are you doing?
512
00:53:08,190 --> 00:53:10,810
You, sons of bitches!
513
00:53:11,480 --> 00:53:13,890
What are you doing?
514
00:53:14,440 --> 00:53:16,600
Faggots!
515
00:53:18,850 --> 00:53:22,840
Swim away, dork!
516
00:53:27,940 --> 00:53:29,310
Let them in.
517
00:53:29,440 --> 00:53:31,230
Come in threes.
518
00:53:34,020 --> 00:53:35,430
901.
519
00:53:50,810 --> 00:53:52,270
Move!
520
00:54:00,440 --> 00:54:04,060
- Where are the cartridges?
- Go! You might shoot somebody.
521
00:54:06,690 --> 00:54:08,020
324,
522
00:54:09,770 --> 00:54:12,970
Starboard, get ready to moor Henichesk.
523
00:54:13,190 --> 00:54:16,930
Pass the heaving line! Mind your heads!
524
00:54:31,480 --> 00:54:32,970
Hello!
525
00:54:40,270 --> 00:54:42,680
- Good health.
- Good health.
526
00:54:42,810 --> 00:54:44,680
- Hi, Jura.
- Let's go.
527
00:54:45,270 --> 00:54:47,350
- Accept the supplies.
- Move on!
528
00:54:49,100 --> 00:54:53,300
Move on! Keep awake! Be careful.
529
00:54:57,100 --> 00:54:59,060
Do I have to enter here?
530
00:55:00,600 --> 00:55:03,670
Yes, you have your own tank, Cherkasy.
531
00:55:04,310 --> 00:55:05,930
Enter the connection.
532
00:55:06,560 --> 00:55:07,890
You see?
533
00:55:07,980 --> 00:55:09,350
I am here.
534
00:55:09,940 --> 00:55:11,350
Here is Olshanskyi.
535
00:55:14,400 --> 00:55:16,140
Yura, do you read me?
536
00:55:17,270 --> 00:55:18,640
I can hear you OK.
537
00:55:18,810 --> 00:55:21,720
Somebody is shooting at me.
What should I do?
538
00:55:21,850 --> 00:55:24,840
Leave it. If you get killed,
you'll come back to life again.
539
00:55:24,980 --> 00:55:27,190
We will have continuous communication.
540
00:55:29,230 --> 00:55:31,600
- Are you sure nobody will hear us?
- For sure!
541
00:55:31,730 --> 00:55:35,430
This is reliable protection.
It's a serious game, for money.
542
00:55:35,560 --> 00:55:36,930
Money?
543
00:55:37,440 --> 00:55:38,900
How do you know all this?
544
00:55:38,980 --> 00:55:41,970
How? How? My son taught me.
545
00:55:42,810 --> 00:55:44,220
Son?
546
00:55:46,520 --> 00:55:48,890
360, this is 311.
547
00:55:49,230 --> 00:55:51,940
- Over.
- Olshanskyi here.
548
00:55:52,770 --> 00:55:55,350
I am trying to sail through
between the block ships.
549
00:55:56,770 --> 00:55:58,230
Then to Odessa.
550
00:56:00,810 --> 00:56:02,050
Follow me.
551
00:56:03,980 --> 00:56:06,520
Keep close to the shore,
they won't get you.
552
00:56:08,350 --> 00:56:09,720
Good luck, Yura.
553
00:56:15,940 --> 00:56:17,310
90!
554
00:56:29,400 --> 00:56:32,440
I recommend to ease the right by one.
555
00:56:43,150 --> 00:56:44,390
Mr. Midshipman.
556
00:56:44,650 --> 00:56:46,480
Everyone to their posts!
557
00:56:47,690 --> 00:56:54,560
A ship to the right.
Special forces are on deck.
558
00:56:55,480 --> 00:56:58,520
This is a Ukrainian Navy ship.
What's your business?
559
00:56:58,690 --> 00:57:00,480
Supply water to hydrants!
560
00:57:00,600 --> 00:57:03,560
Name yourself.
What's your board number?
561
00:57:04,690 --> 00:57:06,600
Prepare for impact!
562
00:57:06,810 --> 00:57:08,550
He is going to ram us!
563
00:57:21,560 --> 00:57:23,390
Sania, are you there?
564
00:57:24,190 --> 00:57:26,650
Henichesk was assaulted, Yura.
565
00:57:26,730 --> 00:57:30,270
The crew were beaten badly.
Sania has gone missing.
566
00:57:32,850 --> 00:57:34,340
What next, Dima?
567
00:57:34,600 --> 00:57:36,930
It's only a matter of time.
568
00:57:37,600 --> 00:57:40,560
Olshanskyi will be next.
Over and out.
569
00:58:13,650 --> 00:58:15,190
Glory to Ukraine!
570
00:58:15,810 --> 00:58:18,520
Glory to heroes.
Nice to meet you, Tagir.
571
00:58:18,940 --> 00:58:20,770
Give the rest, boys.
572
00:58:20,940 --> 00:58:22,310
Take it.
573
00:58:22,440 --> 00:58:23,980
We're taking.
574
00:58:28,810 --> 00:58:30,100
White.
575
00:58:40,440 --> 00:58:41,980
Keep it safe.
576
00:58:58,730 --> 00:59:00,640
Hang in there, guys.
577
00:59:08,940 --> 00:59:10,980
Raise the flag.
578
00:59:17,520 --> 00:59:19,140
At ease, boys.
579
00:59:21,690 --> 00:59:25,980
- What should we eat?
- Fuck knows. Let's cook something.
580
00:59:31,350 --> 00:59:32,810
Let's chow down.
581
00:59:35,150 --> 00:59:36,560
You, a donkey!
582
00:59:41,230 --> 00:59:43,100
Come on! Fold it.
583
00:59:47,100 --> 00:59:48,510
Calm down.
584
00:59:54,730 --> 00:59:57,390
- Lev!
- I'm here.
585
01:00:05,150 --> 01:00:06,560
Where exactly?
586
01:00:06,730 --> 01:00:08,140
Here.
587
01:00:13,400 --> 01:00:14,860
Damn, Lev.
588
01:00:18,560 --> 01:00:23,180
Even on the ship you have managed
to become a hermit.
589
01:00:23,650 --> 01:00:26,270
We can play hide-and-seek. Take it.
590
01:00:33,600 --> 01:00:35,140
Enjoy your meal.
591
01:00:37,440 --> 01:00:42,510
Come to us, on the deck.
There's fresh air there.
592
01:00:45,190 --> 01:00:47,480
There is an object
off the starboard bow!
593
01:01:50,230 --> 01:01:51,560
36.
594
01:01:52,350 --> 01:01:53,640
37.
595
01:01:54,980 --> 01:01:56,350
38.
596
01:01:59,600 --> 01:02:02,060
39. Together.
597
01:02:06,810 --> 01:02:08,350
The training's over.
598
01:02:09,150 --> 01:02:10,940
Let's make a video.
599
01:02:12,270 --> 01:02:14,060
You film, Mop!
600
01:02:14,190 --> 01:02:18,640
The ruby sparks of the dusk sun
Chop evil passions, burn from inside
601
01:02:18,770 --> 01:02:22,220
Jump above the sky, brother and sister,
602
01:02:22,810 --> 01:02:26,880
Golden sparks - sparks of the campfire
603
01:02:27,400 --> 01:02:31,390
Rejoice at the hammer in the mighty hand
604
01:02:31,900 --> 01:02:36,220
The waterfall, the youth
in the fast river
605
01:02:36,600 --> 01:02:40,640
Beat the drum - pam pam
606
01:02:40,770 --> 01:02:45,220
Barricades, pals, and a perfect Babel
607
01:02:45,770 --> 01:02:49,840
Warriors of the light,
warriors of welfare
608
01:02:50,310 --> 01:02:54,380
Guard the summer,
fight till the morning
609
01:03:18,190 --> 01:03:20,020
Where are you heading to, my friend?
610
01:03:22,690 --> 01:03:25,100
- To my brother, sir.
- Brother?
611
01:03:26,190 --> 01:03:27,980
What do you have with you?
612
01:03:28,190 --> 01:03:30,400
- What is the problem?
- I asked you a question!
613
01:03:34,190 --> 01:03:35,480
I have some tackle with me.
614
01:03:35,650 --> 01:03:38,520
Tackle, you say? Show me.
615
01:03:40,400 --> 01:03:41,690
What is the problem?
616
01:03:42,770 --> 01:03:44,350
The problem is you're here.
617
01:03:49,230 --> 01:03:52,470
Tagir has not got in touch.
618
01:03:53,770 --> 01:03:56,230
Everything is clear.
619
01:04:08,850 --> 01:04:10,470
Let's go.
620
01:04:12,440 --> 01:04:13,930
3-1-1.
621
01:04:15,350 --> 01:04:16,930
3-1-1.
622
01:04:18,600 --> 01:04:20,090
3-1-1, over.
623
01:04:21,480 --> 01:04:22,560
Combat alarm!
624
01:04:26,730 --> 01:04:28,220
Grenade!
625
01:04:33,940 --> 01:04:39,060
Left board! Throw a grenade!
626
01:04:41,520 --> 01:04:46,090
Moving target tracking. Deny boarding.
627
01:04:49,350 --> 01:04:53,050
Stern! Fire on anticipation!
628
01:04:53,190 --> 01:04:56,890
Faster! Chase them away!
Shevchenko, shoot at the water!
629
01:05:01,480 --> 01:05:07,980
Shevchenko, shoot! Psych up!
Damn! Come on!
630
01:05:16,350 --> 01:05:18,430
Have him in the crosshairs!
631
01:05:19,600 --> 01:05:21,180
Shoot!
632
01:05:26,150 --> 01:05:28,060
Fucking pirates!
633
01:05:46,770 --> 01:05:48,310
We are unarmed!
634
01:05:48,730 --> 01:05:50,350
We want to talk.
635
01:05:50,980 --> 01:05:54,970
Great job, folks. You have balls.
636
01:05:59,440 --> 01:06:01,150
I am listening.
637
01:06:02,100 --> 01:06:04,890
I suggest to finish this circus.
638
01:06:08,400 --> 01:06:10,890
Let us go to Odessa.
639
01:06:11,400 --> 01:06:13,310
Yura, you are the only one left.
640
01:06:14,350 --> 01:06:16,180
Olshanskyi surrendered.
641
01:06:17,600 --> 01:06:19,720
They even did not try to resist.
642
01:06:23,060 --> 01:06:26,850
I'm giving you the last chance
to change sides with honor.
643
01:06:30,650 --> 01:06:32,480
Some honor.
644
01:06:37,810 --> 01:06:40,220
I don't want anybody to die.
645
01:06:47,100 --> 01:06:49,890
Our condition is to let us make way
to Odessa.
646
01:07:07,690 --> 01:07:11,810
Fuck! Mi-241
647
01:08:08,560 --> 01:08:09,970
Defend the ship!
648
01:08:10,100 --> 01:08:13,090
Pop smoke!
649
01:08:14,190 --> 01:08:15,980
Every one to portside!
650
01:08:16,980 --> 01:08:18,810
Defend the ship!
651
01:08:19,600 --> 01:08:21,970
Don't let them near!
652
01:09:08,150 --> 01:09:12,940
The minesweeper Cherkasy
is the last Ukrainian ship...
653
01:09:18,230 --> 01:09:22,470
Warriors of the light,
warriors of welfare
654
01:09:22,980 --> 01:09:27,140
guard the summer,
fight until the morning
655
01:09:27,940 --> 01:09:32,480
warriors of welfare,
warriors of the light
656
01:09:32,850 --> 01:09:34,720
Jah Rastafari
657
01:09:35,310 --> 01:09:37,890
Fight until the daylight
658
01:09:47,560 --> 01:09:48,970
Guys.
659
01:09:49,980 --> 01:09:51,890
- Guys!
- Quiet!
660
01:10:00,690 --> 01:10:04,180
We are the last Ukrainian ship
in Crimea.
661
01:10:05,980 --> 01:10:07,560
But it's over.
662
01:10:10,980 --> 01:10:14,520
During the last attack
the steering pump broke down.
663
01:10:14,650 --> 01:10:15,980
So what?
664
01:10:16,440 --> 01:10:18,430
We keep fighting, don't we, guys?
665
01:10:19,350 --> 01:10:21,090
- Quiet!
- Guys!
666
01:10:24,020 --> 01:10:26,350
The next attack will be the last one.
667
01:10:31,770 --> 01:10:34,260
You want us to give them the ship
just like that?
668
01:11:07,480 --> 01:11:08,720
What are you doing?
669
01:11:09,400 --> 01:11:10,730
Lev, step back.
670
01:11:10,900 --> 01:11:12,440
Step back!
671
01:11:19,100 --> 01:11:20,640
Pour cement mixture!
672
01:11:28,270 --> 01:11:29,640
What is going on with you?
673
01:11:36,400 --> 01:11:37,980
Pour it.
674
01:11:40,520 --> 01:11:42,100
That is an order.
675
01:11:42,690 --> 01:11:44,230
Pour it, come on.
676
01:11:49,440 --> 01:11:51,270
Calm down, damnit!
677
01:12:26,940 --> 01:12:29,600
Everybody gather near the steering room.
678
01:12:47,770 --> 01:12:49,760
The black mountain
679
01:12:51,600 --> 01:12:54,720
The Black Sea, hey...
680
01:12:58,230 --> 01:13:03,350
The Black Sea, the nice sea, hey
681
01:13:06,310 --> 01:13:09,550
The Black Sea, the nice sea
682
01:13:10,850 --> 01:13:14,510
All the same, the black mountain
683
01:13:15,940 --> 01:13:21,520
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
684
01:13:22,980 --> 01:13:27,470
No one knows, no one knows, hey
685
01:13:29,270 --> 01:13:33,720
Where has the moon hidden, hey
686
01:13:35,400 --> 01:13:40,520
Hey, fire my rifle, do fire,
So that my kitten hears me
687
01:13:40,810 --> 01:13:42,640
The engine area is clear!
688
01:13:45,690 --> 01:13:49,850
Hey, fire my rifle, do fire,
So that the girl hears me
689
01:13:50,020 --> 01:13:53,470
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
690
01:13:54,100 --> 01:13:57,060
Do wait my friend,
do wait my friend, hey
691
01:13:58,270 --> 01:14:01,340
Let's smoke, my friend,
let's smoke, my friend, hey
692
01:14:02,350 --> 01:14:06,340
Chito-grito-margarito,
We with him are two bandits
693
01:14:06,480 --> 01:14:09,970
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
694
01:14:25,190 --> 01:14:28,680
I will never and to no one,
give my native home
695
01:14:28,810 --> 01:14:31,970
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
696
01:14:43,560 --> 01:14:45,520
Hey, guys. Isn't it hot there?
697
01:14:45,940 --> 01:14:47,930
Everything is OK!
698
01:14:48,310 --> 01:14:50,720
Captain, open the door.
Don't be stupid.
699
01:14:55,060 --> 01:14:57,220
We did not invite anybody.
700
01:14:58,230 --> 01:15:03,810
Look, if you keep acting like this,
we'll send your ship to the bottom.
701
01:15:04,230 --> 01:15:06,520
Maybe under water you will chill out.
702
01:15:25,150 --> 01:15:26,980
Send for a tugboat.
703
01:15:47,100 --> 01:15:49,060
They are tugging us to shore.
704
01:16:25,600 --> 01:16:27,430
Guys, I owe you an apology.
705
01:16:31,600 --> 01:16:37,430
I could have taken an independent decision
to make way to Odessa.
706
01:16:41,310 --> 01:16:43,770
Instead I was waiting for the order.
707
01:16:48,650 --> 01:16:50,690
That's why we are here.
708
01:16:51,270 --> 01:16:54,560
It is not so bad here, sir.
709
01:17:00,690 --> 01:17:02,150
We'll see.
710
01:17:08,350 --> 01:17:10,310
Call the senior!
711
01:17:20,440 --> 01:17:23,680
What are we going to do, captain?
712
01:17:30,520 --> 01:17:35,940
Don't lower the colors and let us go.
713
01:17:42,650 --> 01:17:46,060
Deal! Open the door.
714
01:17:47,480 --> 01:17:49,100
Get ready.
715
01:17:51,190 --> 01:17:53,430
Stand up, Misha, we are leaving.
716
01:17:59,940 --> 01:18:01,430
Open the door.
717
01:18:11,980 --> 01:18:15,180
Come on, Cossacks.
Come up in fours.
718
01:18:39,850 --> 01:18:41,640
Misha, we must go.
719
01:18:42,520 --> 01:18:44,640
Will you make it?
720
01:18:47,730 --> 01:18:50,520
- Get up. Hear me?
- You two in there!
721
01:18:52,350 --> 01:18:53,970
He needs help!
722
01:18:54,100 --> 01:18:57,060
What help are you talking about?
Get out now!
723
01:18:59,650 --> 01:19:01,610
He can't do it by himself.
724
01:19:03,350 --> 01:19:06,800
You two, downstairs.
And no ceremonies.
725
01:19:21,150 --> 01:19:23,890
Go away! Damn!
Have you fallen asleep?
726
01:19:24,350 --> 01:19:27,590
Stand up! Damn. You fucking pansy!
727
01:19:27,770 --> 01:19:29,480
Go away, I said!
728
01:19:29,770 --> 01:19:33,970
Damn! Stand up!
729
01:19:34,650 --> 01:19:35,890
Leave him!
730
01:19:35,980 --> 01:19:38,810
Don't be daft. Throw the gun!
731
01:19:39,100 --> 01:19:40,430
Go away!
732
01:21:10,060 --> 01:21:11,640
There he is at the back.
733
01:21:17,560 --> 01:21:19,270
Misha!
734
01:21:21,980 --> 01:21:23,890
Is he sleeping? Son!
735
01:21:25,980 --> 01:21:28,640
Mishka! Crikey! Get off!
736
01:21:32,310 --> 01:21:35,430
Come on, my son! Come on!
737
01:21:37,270 --> 01:21:40,890
Come on. I'll take it.
738
01:21:44,520 --> 01:21:46,560
We have been waiting for you.
739
01:21:49,560 --> 01:21:52,760
Kids, go and play...
740
01:21:53,190 --> 01:21:54,520
Welcome.
741
01:21:54,730 --> 01:21:56,390
Misha is back!
742
01:22:05,440 --> 01:22:07,930
Your former teacher wants to greet you.
743
01:22:08,060 --> 01:22:10,350
Hello, Oksana Mykolaivna.
744
01:22:10,730 --> 01:22:12,350
This is from our school.
745
01:22:12,980 --> 01:22:17,550
We've already hung up the portrait.
Now you'll meet with the kids.
746
01:22:17,730 --> 01:22:19,720
You'll tell them everything, won't you?
747
01:22:20,690 --> 01:22:24,810
Mishania, you are a hero!
748
01:22:25,520 --> 01:22:27,640
Everybody is talking about you.
749
01:22:34,190 --> 01:22:35,980
Do you remember Sofiika?
750
01:22:36,690 --> 01:22:38,100
Hi, Misha.
751
01:22:41,440 --> 01:22:43,980
Don't stand here. Sit down.
752
01:22:45,150 --> 01:22:46,520
Sit down!
753
01:22:46,650 --> 01:22:47,980
Start pouring!
754
01:22:49,150 --> 01:22:50,520
Sit here, son.
755
01:22:53,150 --> 01:22:55,310
Does everybody have a drink?
756
01:22:57,440 --> 01:22:59,600
Mayor, say something!
757
01:23:04,650 --> 01:23:06,060
Misha!
758
01:23:07,480 --> 01:23:08,770
Yes, mayor?
759
01:23:14,350 --> 01:23:15,720
Misha...
760
01:23:16,310 --> 01:23:17,680
Yes, mayor?
761
01:23:19,270 --> 01:23:22,100
- We are proud of you!
- To Misha!
762
01:24:20,190 --> 01:24:21,730
Look, Lev...
763
01:24:27,690 --> 01:24:30,060
I am sorry about Serega...
764
01:24:33,690 --> 01:24:35,810
There's nothing to be sorry about.
765
01:24:37,850 --> 01:24:39,140
And...
766
01:24:43,560 --> 01:24:45,140
Thank you for...
767
01:24:46,650 --> 01:24:47,980
You know what I mean.
768
01:24:59,690 --> 01:25:02,400
Well, seaman. I don't understand.
769
01:25:03,190 --> 01:25:05,930
What are you doing here?
Let's go outside!
770
01:25:06,060 --> 01:25:09,350
- Your uncle wants to see you.
- Give me a moment, dad.
771
01:25:09,480 --> 01:25:14,020
Why are you so sad? What happened?
772
01:25:20,400 --> 01:25:21,640
Dad...
773
01:25:24,980 --> 01:25:27,140
Why is nobody asking about Lev?
774
01:25:27,810 --> 01:25:30,770
Don't be silly! What Lev?
775
01:25:31,190 --> 01:25:34,310
We are happy to see you at home,
you see.
776
01:25:34,900 --> 01:25:36,390
Let's go, my son.
777
01:25:41,690 --> 01:25:43,520
I won't stay here, dad.
778
01:25:43,770 --> 01:25:45,100
What do you mean?
779
01:25:45,520 --> 01:25:46,850
I mean...
780
01:25:47,560 --> 01:25:49,430
I'll join the army.
781
01:25:51,230 --> 01:25:52,690
Where exactly, my son?
782
01:25:54,440 --> 01:25:56,100
I haven't decided yet.
783
01:25:56,850 --> 01:26:04,800
Let's go.
We will talk about it tomorrow.
784
01:26:04,980 --> 01:26:07,190
One moment, dad.
Let me think about it.
785
01:26:08,850 --> 01:26:13,520
Okay, okay...
Crew, wake up!
786
01:26:13,770 --> 01:26:18,890
Come out, son. What will people think?
787
01:27:27,980 --> 01:27:30,970
On March 25th, 2014
the minesweeper U311 Cherkasy
788
01:27:31,150 --> 01:27:34,810
was seized by Russian special forces.
789
01:27:34,980 --> 01:27:37,970
After lowering the ship's flag,
790
01:27:38,100 --> 01:27:41,140
Crimea fell under control
of the Russian Federation.
791
01:27:41,150 --> 01:27:45,140
Russian troops took part in fighting
in eastern Ukraine.
792
01:27:47,150 --> 01:27:50,150
The war is still ongoing to this day.
54211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.