All language subtitles for U311 Cherkasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:21,930 Film inspired by real-life events. 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,940 In 2014 the Russian Federation annexed 3 00:00:26,100 --> 00:00:29,840 the Autonomous Republic of Crimea, a part of Ukraine. 4 00:00:29,940 --> 00:00:34,760 Having blocked the exit from a cove of Lake Donuzlav to the Black Sea, 5 00:00:34,850 --> 00:00:37,760 Russian troops closed off seven ships of the Ukrainian Naval Forces. 6 00:00:37,850 --> 00:00:41,590 The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy was one of them. 7 00:00:45,230 --> 00:00:48,970 LAKE DONUZLAV, CRIMEA SPRING 2014 8 00:00:58,810 --> 00:01:01,770 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 9 00:01:04,020 --> 00:01:07,810 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 10 00:01:09,980 --> 00:01:13,970 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,270 but almost without crew. 12 00:01:17,810 --> 00:01:19,640 Cherkasy... 13 00:01:21,310 --> 00:01:23,140 is going to resist. 14 00:02:01,020 --> 00:02:06,090 CHERKASY 15 00:02:16,850 --> 00:02:20,510 UKRAINE, 2013 16 00:02:27,230 --> 00:02:28,640 Mishan! 17 00:02:32,350 --> 00:02:33,970 Who has hurt you? 18 00:02:35,400 --> 00:02:36,770 It does not matter. 19 00:02:38,230 --> 00:02:40,190 Where are you going now? 20 00:02:47,850 --> 00:02:49,260 To Ilonka. 21 00:02:49,810 --> 00:02:52,850 Find yourself a normal broad. 22 00:02:54,150 --> 00:02:55,640 Damnit, Vasiok. 23 00:02:56,480 --> 00:02:59,140 Don't you know Ilonka can do anything? 24 00:02:59,440 --> 00:03:00,730 Me? 25 00:03:00,850 --> 00:03:03,680 The whole village knows it. 26 00:03:03,810 --> 00:03:06,680 Hop on, we'll go to Lev. 27 00:03:35,520 --> 00:03:37,010 Don't stand like this. 28 00:03:39,600 --> 00:03:44,970 Lev, what's going on? I'm sorry. Just asking. 29 00:03:46,230 --> 00:03:47,810 Have a seat. 30 00:03:51,770 --> 00:03:56,260 Vasiok, let's go to the ship together. 31 00:03:57,270 --> 00:03:59,560 Tomorrow we will be on the open sea. 32 00:04:00,810 --> 00:04:03,270 Misha, fuck off, alright? 33 00:04:04,520 --> 00:04:10,100 Be a man. If you want to, go alone. I have some business here. 34 00:04:14,900 --> 00:04:19,440 Look! Let me show you what has happened to Lev's cow. 35 00:04:19,940 --> 00:04:22,730 - What's wrong with it? - I don't know. 36 00:04:23,520 --> 00:04:25,430 - Come, I'll show you. - No. 37 00:04:26,400 --> 00:04:27,770 I don't want to. 38 00:04:35,400 --> 00:04:37,520 - And? - Look! 39 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 - Touch it. - Are you crazy? 40 00:04:46,310 --> 00:04:49,600 Lev, will you go to the ship with me? 41 00:04:50,440 --> 00:04:53,850 My dad will settle all issues. 42 00:04:54,100 --> 00:04:57,420 It's gonna be fine. Say something. 43 00:04:59,350 --> 00:05:02,010 You are alone here. 44 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Tomorrow we will be on the sea. 45 00:05:06,650 --> 00:05:08,270 Mishan! 46 00:05:09,020 --> 00:05:12,810 Let's go to the club. Take a fucking drink. 47 00:05:19,810 --> 00:05:22,850 Drink to your mom's memory. You'll feel better. 48 00:05:23,350 --> 00:05:27,170 Fuck! He won't even drink to his mom's memory. 49 00:05:27,270 --> 00:05:28,980 Calm down, Vasia. 50 00:05:29,150 --> 00:05:32,560 Why do I need to calm down? Fuck it! 51 00:05:33,350 --> 00:05:35,840 Anyway, I'm going to the club. Who is coming with me? 52 00:05:36,770 --> 00:05:38,980 Lev, don't be sad. 53 00:05:53,270 --> 00:05:55,060 I will catch you later. 54 00:06:00,100 --> 00:06:01,640 Hi, Lev. 55 00:06:01,980 --> 00:06:04,560 My condolences to you. 56 00:06:05,770 --> 00:06:07,930 Can I take Chirva with me? 57 00:06:14,770 --> 00:06:16,180 She is dead. 58 00:06:48,350 --> 00:06:49,930 What are you doing? 59 00:06:51,310 --> 00:06:54,680 I'm asking you! What are you doing? 60 00:06:54,850 --> 00:06:59,800 You've been gone for the night, and you are leaving in the morning! 61 00:07:07,230 --> 00:07:08,600 Son. 62 00:07:09,520 --> 00:07:11,810 What happened? What is it? 63 00:07:12,900 --> 00:07:14,230 I don't wanna go. 64 00:07:16,270 --> 00:07:17,850 I don't, Dad. 65 00:07:31,560 --> 00:07:33,550 Who the hell is there? 66 00:07:52,600 --> 00:07:55,180 It's that fuck head, covered in blood. 67 00:07:55,270 --> 00:07:57,430 It looks like he's murdered someone. 68 00:07:57,520 --> 00:07:58,850 What?! 69 00:08:06,060 --> 00:08:07,680 Holy shit! 70 00:08:10,900 --> 00:08:12,480 I am going with you. 71 00:08:57,560 --> 00:08:59,470 Lev! It's started! 72 00:09:02,060 --> 00:09:05,930 NOVOOZERNE SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA 73 00:09:16,190 --> 00:09:18,650 Come on, Genka! 74 00:09:18,810 --> 00:09:21,050 Pull, boys! 75 00:09:31,060 --> 00:09:34,550 Russia! Russia! 76 00:09:48,810 --> 00:09:50,970 You khokhol peasant. 77 00:09:51,980 --> 00:09:54,220 Have you been eating lard all your life? 78 00:09:54,440 --> 00:09:55,560 Give me a high five! 79 00:09:58,310 --> 00:09:59,850 Stop right there! 80 00:10:03,100 --> 00:10:06,550 1982. A young dinosaur. 81 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 I will tell the guys. 82 00:10:09,400 --> 00:10:11,940 What are you staring at? Keep on working! 83 00:10:28,350 --> 00:10:29,970 Yes, sergeant! 84 00:10:30,900 --> 00:10:34,770 Why don't you do something? Why has my cabin not been cleaned? 85 00:10:34,850 --> 00:10:37,640 - New men can do it. - So go and find them. 86 00:10:37,770 --> 00:10:39,100 Aye aye, sir! 87 00:10:50,400 --> 00:10:51,890 You are new, aren't you? 88 00:10:53,350 --> 00:10:54,590 Yes, I am. Why? 89 00:10:57,600 --> 00:10:59,060 Forty. 90 00:11:01,520 --> 00:11:02,810 Yes? 91 00:11:03,560 --> 00:11:04,890 It's me. 92 00:11:13,690 --> 00:11:16,520 Don't stand like this. Sit down. 93 00:11:17,400 --> 00:11:18,770 130. 94 00:11:19,900 --> 00:11:22,310 I'm gonna kick your teeth out, Rabbit. 95 00:11:22,980 --> 00:11:24,220 Are you playing? 96 00:11:24,770 --> 00:11:26,100 Deal. 97 00:11:27,190 --> 00:11:28,810 Can you play it? 98 00:11:29,900 --> 00:11:32,440 - No. - Have you ever served on a ship? 99 00:11:33,560 --> 00:11:35,350 - No. - How old are you? 100 00:11:36,350 --> 00:11:37,680 29. 101 00:11:37,980 --> 00:11:40,060 Then what are you doing here? 102 00:11:42,270 --> 00:11:43,850 Are you deaf? 103 00:11:45,980 --> 00:11:47,890 Misha. Explain to your friend 104 00:11:47,980 --> 00:11:51,970 that one should answer, if a superior officer asks a question. 105 00:11:52,850 --> 00:11:55,140 Lev. Twenty pushups. 106 00:12:01,270 --> 00:12:04,140 Listen. I'll take Misha to Tagir tomorrow. 107 00:12:04,270 --> 00:12:05,510 What for? 108 00:12:05,650 --> 00:12:07,520 I'll introduce him. 109 00:12:15,310 --> 00:12:16,770 - Rabbit? - Fold. 110 00:12:17,190 --> 00:12:18,430 - Fold. - Fold. 111 00:12:18,690 --> 00:12:19,980 Fold. 112 00:12:20,690 --> 00:12:22,230 Spades now, boys. 113 00:12:37,060 --> 00:12:39,930 Have you learnt to answer the questions? 114 00:12:40,060 --> 00:12:41,350 Yes, sir. 115 00:12:43,310 --> 00:12:46,880 The information on two people shot on Hrushevskyi Street in Kyiv 116 00:12:46,980 --> 00:12:49,850 was confirmed by the General Prosecutor's Office. 117 00:12:49,980 --> 00:12:52,220 According to the opposition, Vitalii Zakharchenko, 118 00:12:52,310 --> 00:12:56,220 the Minister of Internal Affairs, is responsible for the deaths. 119 00:12:56,810 --> 00:12:58,270 What's all this? 120 00:12:59,650 --> 00:13:05,810 You! Whatever your name is. Come here! 121 00:13:07,150 --> 00:13:09,060 What now? Monthlies again? 122 00:13:11,440 --> 00:13:15,140 I finally decided to come nearer... 123 00:13:16,900 --> 00:13:18,440 What the fuck is this? 124 00:13:18,900 --> 00:13:22,100 - What? - What the fuck is going on? 125 00:13:22,310 --> 00:13:25,510 Why is it not in the goulash? What are you, a rocket scientist? 126 00:13:25,690 --> 00:13:29,390 - It belongs to the trash can. - Are you cruising for a bruising? 127 00:13:29,650 --> 00:13:32,140 - What do you want? - The captain's calling you. 128 00:13:32,600 --> 00:13:34,180 Count yourself lucky. 129 00:13:34,480 --> 00:13:36,060 I'll be right back. 130 00:13:36,650 --> 00:13:40,060 At about 8 am Berkut attacked Hrushevskyi Street, 131 00:13:40,150 --> 00:13:43,220 began to disassemble the barricade and detain people... 132 00:13:43,350 --> 00:13:45,760 Did you send for me? Enjoy your meal! 133 00:13:46,690 --> 00:13:48,180 What does it mean? 134 00:13:51,020 --> 00:13:54,560 It means that I have a lousy galley assistant, sir. 135 00:13:55,100 --> 00:13:58,670 Call this peasant of a bumpkin. 136 00:14:03,600 --> 00:14:05,140 May I have a look? 137 00:14:05,520 --> 00:14:09,890 A medical service leader confirmed the death of a participant 138 00:14:09,980 --> 00:14:11,970 in the clashes on Hrushevskyi Street, 139 00:14:12,150 --> 00:14:15,720 Siergiej Nigojan was a Euromaidan guard. 140 00:14:15,810 --> 00:14:20,180 This 20-year-old Armenian died at about 6 am. 141 00:14:20,350 --> 00:14:24,770 One of the bullets got in the neck 142 00:14:24,770 --> 00:14:30,190 and another one in the head. 143 00:14:30,310 --> 00:14:31,300 Take off your cap. 144 00:14:32,480 --> 00:14:35,350 Am I to teach you how to peel potatoes? 145 00:14:42,230 --> 00:14:44,690 Am I to teach you how to do this? 146 00:14:46,100 --> 00:14:49,220 I was raised in a potato field, sir. 147 00:14:49,850 --> 00:14:52,810 If you don't want to lose the crew, change the cook. 148 00:14:52,980 --> 00:14:55,470 Leave your advice to your friends in the village. 149 00:14:55,650 --> 00:14:57,110 The kid's right. 150 00:14:57,230 --> 00:14:58,470 Quiet! 151 00:15:05,400 --> 00:15:07,310 Do you need him for some work? 152 00:15:13,060 --> 00:15:15,640 Do you suffer from claustrophobia? 153 00:15:18,690 --> 00:15:20,680 - Say that again! - No, I don't. 154 00:15:24,690 --> 00:15:26,810 Are you familiar with engines? 155 00:15:28,060 --> 00:15:30,270 - I fixed a tractor once. - What? 156 00:15:30,690 --> 00:15:32,430 I fixed a tractor once. 157 00:15:32,900 --> 00:15:34,520 I see... 158 00:15:36,520 --> 00:15:39,840 I don't need to know more. I will take him. 159 00:15:40,980 --> 00:15:43,100 You will go to the engine room, 160 00:15:43,190 --> 00:15:46,640 and I don't want to hear about you anymore. 161 00:15:47,310 --> 00:15:48,550 Yes. 162 00:15:48,770 --> 00:15:51,560 - Yes, captain. - Yes, captain. 163 00:15:51,690 --> 00:15:52,980 You may go. 164 00:16:00,230 --> 00:16:03,350 Hold on! Are they not too heavy? 165 00:16:03,650 --> 00:16:05,770 Everything's okay, Mr. Midshipman. 166 00:16:06,060 --> 00:16:08,220 - Should I help you? - No, thank you. 167 00:16:11,100 --> 00:16:12,680 Rabbit, where are we going? 168 00:16:12,810 --> 00:16:17,180 To Tagir. He's a local authority. Ilya's father-in-law. We make deals. 169 00:16:17,350 --> 00:16:19,390 - You'll meet him. - Why have you taken me? 170 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 You will replace me. 171 00:16:48,850 --> 00:16:50,140 Stand up. 172 00:16:51,190 --> 00:16:52,180 Welcome. 173 00:16:52,310 --> 00:16:53,930 - Salaam. - Salaam. 174 00:16:54,940 --> 00:16:57,810 - Who is he? - Misha, Serega's assistant. 175 00:16:58,270 --> 00:16:59,730 Tagir. 176 00:17:00,810 --> 00:17:03,350 Take a seat. we'll have some tea. 177 00:17:22,520 --> 00:17:24,310 How was your trip to Kyiv? 178 00:17:24,770 --> 00:17:26,230 At full blast. 179 00:17:26,400 --> 00:17:27,940 What about the ship? 180 00:17:30,100 --> 00:17:31,470 As usual. 181 00:17:33,230 --> 00:17:37,020 Tell Ilya that he must visit me by the end of the month. 182 00:17:37,480 --> 00:17:41,390 As soon as possible, because I will have some other business soon. 183 00:17:42,060 --> 00:17:43,600 Some Crimean-Tatar business? 184 00:17:46,060 --> 00:17:47,550 Ukrainian. 185 00:17:57,400 --> 00:17:59,610 The flag has been raised, sir. 186 00:17:59,730 --> 00:18:01,060 At ease. 187 00:18:01,940 --> 00:18:03,400 At ease! 188 00:18:17,150 --> 00:18:19,770 Why are you grinning? Do you have a birthday party today? 189 00:18:20,730 --> 00:18:22,190 Set your hat right. 190 00:18:27,100 --> 00:18:30,390 Five minutes to shave. Run! 191 00:18:43,270 --> 00:18:45,350 - Shevchenko? - Here! 192 00:18:46,690 --> 00:18:50,180 Why does your mate have no idea how to dress himself? 193 00:18:56,770 --> 00:18:59,060 Stand in front and show him how to do it. 194 00:19:01,900 --> 00:19:04,060 That is an order! Obey! 195 00:19:07,190 --> 00:19:09,180 - Come on! - Quiet! 196 00:19:11,650 --> 00:19:13,770 It refers to everyone. 197 00:19:14,980 --> 00:19:17,350 I don't see any soldiers here. 198 00:19:19,480 --> 00:19:23,390 Remember. I want you to look in the mirror 199 00:19:23,480 --> 00:19:26,550 in the morning and think, 200 00:19:26,690 --> 00:19:31,230 "Will Yurii Petrovych be sorry about looking at me?โ€ 201 00:19:36,190 --> 00:19:37,520 Is that clear? 202 00:19:42,980 --> 00:19:44,690 Step back into the ranks! 203 00:19:45,810 --> 00:19:47,180 Move on. 204 00:19:50,980 --> 00:19:54,300 Bear in mind that all this civil unrest in Kyiv 205 00:19:54,440 --> 00:19:59,770 has nothing to do with us, a crew of a Ukrainian Navy ship. 206 00:20:01,520 --> 00:20:05,640 I don't want to hear about any political wrangling. 207 00:20:10,690 --> 00:20:12,180 Break ranks! 208 00:20:27,690 --> 00:20:29,600 Proceed the initiation ceremony. 209 00:20:38,400 --> 00:20:40,690 One, two, three... 210 00:20:42,940 --> 00:20:45,150 four, five, six, seven... 211 00:20:45,350 --> 00:20:46,680 eight... 212 00:20:47,520 --> 00:20:48,890 nine... 213 00:20:53,060 --> 00:20:54,390 ten. 214 00:20:57,310 --> 00:20:59,640 You owe us ten beers, peasant. 215 00:21:00,400 --> 00:21:02,020 Come on, Moppy. 216 00:21:04,270 --> 00:21:06,230 One, two, three, 217 00:21:07,400 --> 00:21:08,770 four... 218 00:21:09,980 --> 00:21:12,810 five, six. You owe us a box of beer. 219 00:21:27,770 --> 00:21:29,260 One... 220 00:21:32,310 --> 00:21:33,800 two... 221 00:21:36,440 --> 00:21:38,430 You're a pretty cocky fellow. 222 00:21:43,270 --> 00:21:44,640 Three. 223 00:21:55,400 --> 00:21:57,230 You owe us three beers. 224 00:22:01,230 --> 00:22:04,300 Take it. Only you have not swear the oath. 225 00:22:17,060 --> 00:22:19,970 I join the armed forces 226 00:22:20,690 --> 00:22:23,810 and solemnly swear to all Ukrainian people 227 00:22:24,400 --> 00:22:27,440 that I will always be faithful and dutiful, 228 00:22:27,980 --> 00:22:31,270 I will defend Ukraine, its sovereignty 229 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 and its territorial integrity. 230 00:22:33,440 --> 00:22:37,390 I promise to fulfill my military duty in an honest manner 231 00:22:38,900 --> 00:22:40,440 and to obey orders. 232 00:22:40,560 --> 00:22:44,470 To follow the Constitution of Ukraine and abide by its laws, 233 00:22:44,940 --> 00:22:47,810 to safeguard national secrets. 234 00:22:47,980 --> 00:22:52,770 I swear to fulfill my duties for the benefit of my fellow citizens. 235 00:22:52,940 --> 00:22:56,760 I swear that I will never betray the people of Ukraine! 236 00:23:18,850 --> 00:23:20,810 - Gena! - 20 pushups. 237 00:23:21,400 --> 00:23:22,860 Yes, sergeant? 238 00:23:23,730 --> 00:23:26,100 - This one especially! - Right. 239 00:23:26,520 --> 00:23:27,810 Misha. 240 00:23:29,230 --> 00:23:30,520 This one. 241 00:23:30,810 --> 00:23:32,270 50 squats! 242 00:23:32,600 --> 00:23:34,640 How many port holes are there on this ship? 243 00:23:36,150 --> 00:23:38,310 How many port holes? 244 00:23:38,690 --> 00:23:41,100 - 21, - How many on the portside? 245 00:23:41,270 --> 00:23:43,260 -11, - How long is the ship? 246 00:23:44,190 --> 00:23:45,520 62 meters. 247 00:23:46,310 --> 00:23:47,720 20 pushups. 248 00:23:47,850 --> 00:23:49,970 What is your post? 249 00:23:51,650 --> 00:23:53,390 Where is the stern? 250 00:23:55,150 --> 00:23:56,890 What is the beam of this ship? 251 00:23:57,980 --> 00:23:59,970 Where is the stern? 252 00:24:02,940 --> 00:24:04,180 Come on. 253 00:24:04,400 --> 00:24:06,230 Teach your mate, will you? 254 00:24:07,480 --> 00:24:08,850 Don't just stand! 255 00:24:10,520 --> 00:24:11,890 Put more power into it. 256 00:24:16,520 --> 00:24:17,930 Put more power into it! 257 00:24:20,100 --> 00:24:22,220 How many fire plugs are there on the ship? 258 00:24:22,850 --> 00:24:24,180 Hit him! 259 00:24:27,310 --> 00:24:28,680 Once more! 260 00:24:30,770 --> 00:24:32,430 What is the mast height? 261 00:24:33,900 --> 00:24:35,190 Hit him! 262 00:24:37,190 --> 00:24:38,560 Stronger! 263 00:24:40,850 --> 00:24:42,640 That will do, you son of a bitch! 264 00:24:43,270 --> 00:24:44,600 An assignment for the night. 265 00:24:45,100 --> 00:24:48,220 Go to below deck and don't go to bed until you find all the fire plugs! 266 00:24:48,480 --> 00:24:49,720 Gena! 267 00:24:51,350 --> 00:24:52,590 Done. 268 00:24:57,270 --> 00:24:58,640 Bedtime! 269 00:25:23,940 --> 00:25:25,480 What's up, for fuck sake? 270 00:25:26,520 --> 00:25:28,230 Can't find it, can you? 271 00:25:29,190 --> 00:25:30,930 Here they are. 272 00:25:35,980 --> 00:25:38,440 That is the life of a seaman. 273 00:25:51,190 --> 00:25:52,850 Calm down! 274 00:25:54,810 --> 00:25:56,970 You will get out in a minute. 275 00:26:08,940 --> 00:26:10,600 What do you want? 276 00:26:17,600 --> 00:26:20,260 To the cable locker. 277 00:27:07,350 --> 00:27:09,470 We are ready. 278 00:27:09,600 --> 00:27:12,510 BULGARIAN TERRITORIAL WATERS, BLACKSEAFOR INT'L TRAINING 279 00:27:12,650 --> 00:27:16,310 So are we. Let's start. Good luck. 280 00:27:16,440 --> 00:27:18,810 The first, all come ahead. Port helm! 13. 281 00:27:18,940 --> 00:27:21,350 Aye aye! The first, all come ahead. Port helm! 13, 282 00:27:21,480 --> 00:27:24,970 Attention, the military exercise is about to begin. 283 00:27:34,770 --> 00:27:38,510 Row, row. 284 00:27:40,350 --> 00:27:42,060 Move on, guys! 285 00:27:43,560 --> 00:27:45,550 Row faster! 286 00:27:50,440 --> 00:27:53,980 - Be careful, Rabbit! - Fucking Bulgarians! 287 00:27:54,100 --> 00:27:57,090 Leave that gay stuff. We are going to blow it anyway! 288 00:27:57,730 --> 00:27:59,520 Have we got much time left? 289 00:27:59,650 --> 00:28:00,810 Easy, damnit! 290 00:28:01,770 --> 00:28:04,060 Come on, back the oars! 291 00:28:07,520 --> 00:28:11,890 Turn the boat 180 degrees. Row! 292 00:28:17,690 --> 00:28:19,730 The last mine has been located, sir. 293 00:28:20,770 --> 00:28:24,310 Two hours, 43 minutes and 27 seconds, captain. 294 00:28:24,440 --> 00:28:26,650 So, they did it 21 minutes faster. 295 00:28:30,060 --> 00:28:32,550 Congratulations to the crew. We lost. 296 00:28:37,520 --> 00:28:40,310 Battle readiness! We are making way for Varna. 297 00:29:07,650 --> 00:29:09,270 Won't they punish us? 298 00:29:11,690 --> 00:29:13,400 Listen, Rabbit. If... 299 00:29:14,150 --> 00:29:17,720 To hell with it! What if we get caught? 300 00:29:19,440 --> 00:29:20,680 Stay here, if you want. 301 00:29:25,060 --> 00:29:26,390 Wait for me!! 302 00:29:26,900 --> 00:29:28,480 Wait, Rabbit. 303 00:29:33,060 --> 00:29:36,300 What is going on in Maidan in your country? 304 00:29:36,400 --> 00:29:38,730 It's our national party. 305 00:29:38,900 --> 00:29:41,390 Once in ten years we cast out a devil! 306 00:29:41,520 --> 00:29:46,190 We sing and dance! Nothing matters, but to cast out the devil! 307 00:29:46,310 --> 00:29:47,850 We only have one! 308 00:30:22,940 --> 00:30:24,270 Drink! 309 00:30:33,480 --> 00:30:34,850 Lev? 310 00:30:38,600 --> 00:30:40,680 I wish you good health, sergeant! 311 00:30:44,190 --> 00:30:46,270 - Hello 312 00:30:50,150 --> 00:30:52,520 I would like to ask you something. 313 00:30:54,060 --> 00:30:55,970 How did you kill your cow? 314 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 With an axe. 315 00:30:59,350 --> 00:31:00,810 What for? 316 00:31:02,100 --> 00:31:03,680 It was suffering from disease. 317 00:31:09,350 --> 00:31:11,090 - Push off! - No, Rabbit... 318 00:31:11,230 --> 00:31:12,640 Move on! 319 00:31:28,020 --> 00:31:31,260 Have you seen the star on the bow of our ship? 320 00:31:34,190 --> 00:31:38,480 It is the only Ukrainian Navy ship 321 00:31:38,690 --> 00:31:41,760 with a star like this. You know what it means? 322 00:31:47,100 --> 00:31:48,470 So... 323 00:31:49,850 --> 00:31:54,600 When Cherkasy escorted a Soviet tanker, 324 00:31:55,690 --> 00:32:00,110 about 30 years ago, 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,770 its name was Razvedchik. 326 00:32:04,020 --> 00:32:06,390 It was attacked by Eritrean uprisers. 327 00:32:07,440 --> 00:32:10,100 The captain made the decision to take action, 328 00:32:10,230 --> 00:32:13,140 but the gunner suffered a severe wound. 329 00:32:13,310 --> 00:32:17,470 Everybody soiled their pants, there was nobody to replace him. 330 00:32:18,440 --> 00:32:23,480 Then a young seaman, who had recently joined the military service, 331 00:32:24,060 --> 00:32:26,140 jumped up and fired a few rounds. 332 00:32:26,270 --> 00:32:30,140 He immediately sunk one of the enemy ships. 333 00:32:32,270 --> 00:32:34,060 All the rest legged it. 334 00:32:34,980 --> 00:32:37,270 He is still part of the crew. 335 00:32:37,560 --> 00:32:39,270 Do you know who that guy is? 336 00:32:39,480 --> 00:32:41,850 - No. - Shevchenko! 337 00:32:49,690 --> 00:32:51,680 Good evening, sergeant. 338 00:32:52,520 --> 00:32:54,390 You must keep watch! 339 00:32:56,810 --> 00:32:58,050 You have some nerve! 340 00:32:59,850 --> 00:33:02,180 A blossom of the Ukrainian Navy! 341 00:33:02,940 --> 00:33:04,350 Elite! 342 00:33:05,230 --> 00:33:07,220 Valiant Spartans! 343 00:33:07,770 --> 00:33:09,890 Veni, vidi, vici, damn! 344 00:33:10,100 --> 00:33:11,970 Look at yourself! 345 00:33:12,900 --> 00:33:14,640 Who are you going to defend 346 00:33:14,810 --> 00:33:18,930 if you couldn't even win with the Bulgarians in the military exercise? 347 00:33:22,190 --> 00:33:27,190 What has happened to you, dear? Did they beat you? And raped you? 348 00:33:28,520 --> 00:33:29,890 Come out with it, boy! 349 00:33:31,270 --> 00:33:33,260 I stumbled and fell, Commander. 350 00:33:33,400 --> 00:33:36,110 Did you stumble? Over what? A tank maybe? 351 00:33:39,190 --> 00:33:42,230 Why are you so pale? Did you see a ghost on the watch? 352 00:33:42,980 --> 00:33:44,970 I did not get enough sleep. 353 00:33:47,480 --> 00:33:51,390 It's like this, we are returning to Donuzlav. 354 00:33:51,520 --> 00:33:53,600 To Sevastopol. 355 00:33:54,400 --> 00:33:57,850 But before the return the ship must shine 356 00:33:58,480 --> 00:34:01,800 like my wife's eyes, when she first saw me! 357 00:34:02,020 --> 00:34:03,480 Break ranks! 358 00:34:41,900 --> 00:34:45,890 President Yanukovych left the territory of Ukraine. 359 00:34:46,060 --> 00:34:48,270 Military vehicles started to appear in Crimea. 360 00:34:48,480 --> 00:34:50,140 Are you going to swallow this shit? 361 00:34:50,350 --> 00:34:53,060 They had nothing to do with the Ukrainian Army. 362 00:34:53,230 --> 00:34:55,640 The video surveillance in Mezhyhiria shows 363 00:34:55,770 --> 00:34:59,260 that Yanukovych had been getting ready to escape since Feb. 19th. 364 00:34:59,440 --> 00:35:03,140 Serega, look what he has served us! 365 00:35:03,310 --> 00:35:04,970 Where is this lard-ass? 366 00:35:05,520 --> 00:35:08,640 - What? - What is this? Come here! 367 00:35:10,690 --> 00:35:12,270 You will eat it yourself! 368 00:35:16,150 --> 00:35:17,560 What are you unhappy with? 369 00:35:17,690 --> 00:35:20,020 - What do you serve us? - The same stuff as usual! 370 00:35:20,150 --> 00:35:22,730 Sit down and stuff your face with all this shit. 371 00:35:22,730 --> 00:35:24,470 Sit down here! You lard-ass. 372 00:35:25,480 --> 00:35:27,140 Sit down, bitch! 373 00:35:30,440 --> 00:35:31,850 Stuff your face. 374 00:35:34,730 --> 00:35:36,390 Stuff your face! 375 00:35:37,900 --> 00:35:39,610 Stuff your face! Come on! 376 00:36:06,350 --> 00:36:08,180 Don't fool around! 377 00:36:09,190 --> 00:36:13,140 "Polite people" helped the citizens of Crimea 378 00:36:13,150 --> 00:36:15,520 hold a democratic election. 379 00:36:15,810 --> 00:36:17,220 Don't make so much noise. 380 00:36:24,350 --> 00:36:27,890 Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk wants to come aboard. 381 00:36:29,850 --> 00:36:33,470 - Let him. - All right. How is it on the street? 382 00:36:35,100 --> 00:36:36,340 It's cold. 383 00:36:51,940 --> 00:36:53,980 In this box there's a transmitter. 384 00:36:54,850 --> 00:36:57,590 Give it to the captain of Cherkasy. 385 00:37:00,230 --> 00:37:02,060 I don't get it. Why? 386 00:37:02,980 --> 00:37:07,220 Ilya. There may be fighting soon. 387 00:37:08,400 --> 00:37:11,850 With the transmitter, you'll communicate with my people. 388 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 You will need it. 389 00:37:14,980 --> 00:37:16,850 Tagir. What is going on? 390 00:37:32,600 --> 00:37:34,060 Look, Rabbit. 391 00:37:36,770 --> 00:37:38,430 "Little green men". 392 00:37:39,520 --> 00:37:41,180 An invasion from fucking Mars. 393 00:38:31,060 --> 00:38:33,850 Hello, how are you? What is going on? 394 00:38:36,190 --> 00:38:39,100 I know that we are going to Odessa! Why are you at anchor? 395 00:38:43,270 --> 00:38:44,640 Yes, we are going. 396 00:38:47,150 --> 00:38:48,390 Okay. 397 00:38:49,190 --> 00:38:51,100 We will arrange everything in Odessa. 398 00:38:51,230 --> 00:38:53,350 What are you going to arrange, guys? 399 00:38:53,350 --> 00:38:55,260 Why the tiptoeing, Mr. Midshipman. 400 00:38:55,400 --> 00:38:58,390 Telephone conversations contrary to regulations. Give me the phone. 401 00:38:58,520 --> 00:39:00,560 Why contrary to regulations? 402 00:39:00,980 --> 00:39:04,180 I was consulting the crew on Henichesk. 403 00:39:04,730 --> 00:39:06,850 You will have your phone back in Odessa. 404 00:39:07,400 --> 00:39:10,230 And get out of the forecastle without your life vest on. 405 00:39:10,690 --> 00:39:13,760 In Odessa... When are we going to be there? 406 00:39:24,600 --> 00:39:25,890 Take it. 407 00:39:31,060 --> 00:39:34,100 - What is going on? - Get out of here! 408 00:39:46,770 --> 00:39:49,180 We are starting some non-standard training 409 00:39:49,350 --> 00:39:52,890 on how to act against organized unarmed civil groups. 410 00:39:53,600 --> 00:39:54,970 Move on, Serega. 411 00:39:57,600 --> 00:39:59,640 We are practicing the defence. 412 00:40:01,100 --> 00:40:02,470 Start. 413 00:40:06,600 --> 00:40:07,840 Bend your knees. 414 00:40:08,730 --> 00:40:10,770 Smile, put some smile on your face. 415 00:40:11,810 --> 00:40:16,010 Smile, can't you hear me? Stronger! 416 00:40:19,480 --> 00:40:21,140 Mind your knees. 417 00:40:21,730 --> 00:40:23,600 Gena, beat the shit out of Smile. 418 00:40:24,980 --> 00:40:26,850 Come on! Don't just wave it! 419 00:40:49,100 --> 00:40:52,550 Combat alarm number one! 420 00:40:55,150 --> 00:40:58,720 Combat alarm number one! 421 00:41:12,690 --> 00:41:16,100 There is 12 meters between block ships. 422 00:41:18,810 --> 00:41:24,260 Actually, our minesweeper must steam through at minimum speed. 423 00:41:24,600 --> 00:41:26,390 It might steam through. 424 00:41:27,100 --> 00:41:28,590 What are we waiting for? 425 00:41:29,730 --> 00:41:32,390 For an order. What else can we do? 426 00:41:35,100 --> 00:41:39,300 Fuck. Do we have a meeting with prawns today? 427 00:41:39,730 --> 00:41:41,270 Get the hell out! One! Two! 428 00:41:43,230 --> 00:41:46,220 No problem, sergeant. Don't be so rude. 429 00:41:46,900 --> 00:41:48,440 Hey! Where to? 430 00:41:52,850 --> 00:41:54,680 Misha, you're staying. 431 00:41:56,850 --> 00:41:58,470 Haven't you heard? 432 00:42:03,350 --> 00:42:05,590 - Whose wafers are these? - Not mine. 433 00:42:13,600 --> 00:42:15,840 What have you been talking about with the youngsters? 434 00:42:16,520 --> 00:42:17,980 What do you mean? 435 00:42:18,150 --> 00:42:19,730 I mean their attitudes! 436 00:42:21,650 --> 00:42:23,360 What's the gossip? 437 00:42:24,270 --> 00:42:25,810 Aha. 438 00:42:26,770 --> 00:42:30,510 They say Sahaidachnyi has surrendered. 439 00:42:31,850 --> 00:42:34,310 Bullshit! What else? 440 00:42:36,940 --> 00:42:40,760 If you hear anything, let me know. You can go now. 441 00:42:42,440 --> 00:42:43,770 Aye aye, sir! 442 00:42:49,400 --> 00:42:54,690 The rear admiral has ordered us to go back to port. 443 00:42:58,230 --> 00:43:03,560 Ilya, stop smoking in the cabin, obey the ship rules. 444 00:43:07,480 --> 00:43:09,600 You see, I received an order. 445 00:43:11,730 --> 00:43:13,720 Stop talking through your hat. 446 00:43:14,650 --> 00:43:16,270 You have two choices. 447 00:43:17,520 --> 00:43:21,140 Either surrender the ships or switch sides. 448 00:43:24,690 --> 00:43:27,520 Guys, you'll get your awards. 449 00:43:33,310 --> 00:43:35,100 What if we refuse? 450 00:43:37,400 --> 00:43:42,190 You know that the president allowed us to engage you in case of an attack? 451 00:43:42,600 --> 00:43:44,310 What president do you mean? 452 00:43:44,520 --> 00:43:47,840 Your president is on the territory of our country. 453 00:43:48,060 --> 00:43:50,390 The interim president. 454 00:43:50,560 --> 00:43:53,180 He is a clown, not a president. 455 00:43:53,900 --> 00:43:55,980 Don't make it too hot! 456 00:44:02,600 --> 00:44:06,220 Are you going to shoot? 457 00:44:24,980 --> 00:44:26,720 Please, step aside, Mr. Midshipman. 458 00:44:26,850 --> 00:44:29,470 - Nalyvaiko! - Here. 459 00:44:32,060 --> 00:44:34,270 Will you jump as far as this ship? 460 00:44:43,440 --> 00:44:44,930 I will. 461 00:44:48,020 --> 00:44:49,430 Come on then. 462 00:44:53,060 --> 00:44:54,720 Godspeed! 463 00:45:06,600 --> 00:45:11,220 Engine overheat! Engine overheat! 464 00:45:11,350 --> 00:45:13,680 Engine room, all capacity at a pump! 465 00:45:14,190 --> 00:45:15,980 Lev, can you hear me? 466 00:45:17,480 --> 00:45:18,810 Aye, aye, sir! 467 00:45:23,600 --> 00:45:25,340 Lev, come on! 468 00:45:27,190 --> 00:45:28,770 Are you asleep? 469 00:45:30,520 --> 00:45:32,060 I'm talking to you! 470 00:46:05,730 --> 00:46:08,560 Captain, without Chernihiv we will fail. 471 00:46:11,230 --> 00:46:12,810 Boria surrendered the ship. 472 00:46:13,650 --> 00:46:16,720 Kirovograd and Kherson surrendered as well, Yura. 473 00:46:24,230 --> 00:46:25,640 Slow down. 474 00:46:39,690 --> 00:46:41,180 Hello, Sania. 475 00:46:41,940 --> 00:46:43,350 Boys. 476 00:46:43,690 --> 00:46:46,430 Seaman Slichnyi from Chernihiv minesweeper. 477 00:46:48,310 --> 00:46:49,890 What is going on here? 478 00:46:51,230 --> 00:46:53,140 We want to join you. 479 00:46:55,600 --> 00:46:56,840 Here's the deal. 480 00:46:56,980 --> 00:46:59,060 Let's fight, guys? 481 00:46:59,270 --> 00:47:01,390 - Let's fight. - Go to the captain. 482 00:47:11,520 --> 00:47:14,230 Vadim, have you got the keys to the armoury? 483 00:47:18,650 --> 00:47:22,440 Are you going to fight your daughter's godfather? 484 00:47:28,690 --> 00:47:30,230 And you, your brother-in-law? 485 00:47:40,020 --> 00:47:41,430 Look, guys. 486 00:47:43,400 --> 00:47:45,360 Everything is in our favour. 487 00:47:45,650 --> 00:47:50,520 The salary is four times bigger for the same job. 488 00:47:54,480 --> 00:47:56,810 Aren't you sick and tired of this poverty? 489 00:48:03,150 --> 00:48:05,610 What country did you swear an oath to? 490 00:48:31,230 --> 00:48:34,060 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 491 00:48:36,600 --> 00:48:40,090 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 492 00:48:42,560 --> 00:48:46,300 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 493 00:48:47,060 --> 00:48:48,850 but almost without crew. 494 00:48:56,100 --> 00:48:59,670 Cherkasy is going to resist. 495 00:49:03,980 --> 00:49:08,550 If somebody does not agree with this, they should leave the ship. 496 00:49:09,940 --> 00:49:12,850 You must make a quick decision. 497 00:49:13,770 --> 00:49:16,890 I promise, you won't suffer any consequences on my part. 498 00:49:19,440 --> 00:49:24,110 All those who want to leave, please move to the starboard side. 499 00:50:09,600 --> 00:50:13,260 Be reasonable. Some of you have wives and children... 500 00:50:13,770 --> 00:50:17,430 We are not prepared to fight against fraternal people! 501 00:50:48,150 --> 00:50:50,390 Are you frozen? Afraid? 502 00:50:51,980 --> 00:50:55,180 I see, let me go. See ya! 503 00:51:18,270 --> 00:51:19,480 That's the lot? 504 00:51:51,270 --> 00:51:52,730 Pack your things. 505 00:52:17,100 --> 00:52:18,640 Who else is there? 506 00:52:18,770 --> 00:52:22,310 You have five minutes! Late runners will have to swim! 507 00:52:32,940 --> 00:52:35,060 Kiss your wife on my behalf. 508 00:52:41,350 --> 00:52:43,340 And what about you, Genka? 509 00:52:46,310 --> 00:52:47,800 My mom is ill. 510 00:52:48,940 --> 00:52:50,520 Fuck this shit! 511 00:53:05,900 --> 00:53:07,890 What are you doing? 512 00:53:08,190 --> 00:53:10,810 You, sons of bitches! 513 00:53:11,480 --> 00:53:13,890 What are you doing? 514 00:53:14,440 --> 00:53:16,600 Faggots! 515 00:53:18,850 --> 00:53:22,840 Swim away, dork! 516 00:53:27,940 --> 00:53:29,310 Let them in. 517 00:53:29,440 --> 00:53:31,230 Come in threes. 518 00:53:34,020 --> 00:53:35,430 901. 519 00:53:50,810 --> 00:53:52,270 Move! 520 00:54:00,440 --> 00:54:04,060 - Where are the cartridges? - Go! You might shoot somebody. 521 00:54:06,690 --> 00:54:08,020 324, 522 00:54:09,770 --> 00:54:12,970 Starboard, get ready to moor Henichesk. 523 00:54:13,190 --> 00:54:16,930 Pass the heaving line! Mind your heads! 524 00:54:31,480 --> 00:54:32,970 Hello! 525 00:54:40,270 --> 00:54:42,680 - Good health. - Good health. 526 00:54:42,810 --> 00:54:44,680 - Hi, Jura. - Let's go. 527 00:54:45,270 --> 00:54:47,350 - Accept the supplies. - Move on! 528 00:54:49,100 --> 00:54:53,300 Move on! Keep awake! Be careful. 529 00:54:57,100 --> 00:54:59,060 Do I have to enter here? 530 00:55:00,600 --> 00:55:03,670 Yes, you have your own tank, Cherkasy. 531 00:55:04,310 --> 00:55:05,930 Enter the connection. 532 00:55:06,560 --> 00:55:07,890 You see? 533 00:55:07,980 --> 00:55:09,350 I am here. 534 00:55:09,940 --> 00:55:11,350 Here is Olshanskyi. 535 00:55:14,400 --> 00:55:16,140 Yura, do you read me? 536 00:55:17,270 --> 00:55:18,640 I can hear you OK. 537 00:55:18,810 --> 00:55:21,720 Somebody is shooting at me. What should I do? 538 00:55:21,850 --> 00:55:24,840 Leave it. If you get killed, you'll come back to life again. 539 00:55:24,980 --> 00:55:27,190 We will have continuous communication. 540 00:55:29,230 --> 00:55:31,600 - Are you sure nobody will hear us? - For sure! 541 00:55:31,730 --> 00:55:35,430 This is reliable protection. It's a serious game, for money. 542 00:55:35,560 --> 00:55:36,930 Money? 543 00:55:37,440 --> 00:55:38,900 How do you know all this? 544 00:55:38,980 --> 00:55:41,970 How? How? My son taught me. 545 00:55:42,810 --> 00:55:44,220 Son? 546 00:55:46,520 --> 00:55:48,890 360, this is 311. 547 00:55:49,230 --> 00:55:51,940 - Over. - Olshanskyi here. 548 00:55:52,770 --> 00:55:55,350 I am trying to sail through between the block ships. 549 00:55:56,770 --> 00:55:58,230 Then to Odessa. 550 00:56:00,810 --> 00:56:02,050 Follow me. 551 00:56:03,980 --> 00:56:06,520 Keep close to the shore, they won't get you. 552 00:56:08,350 --> 00:56:09,720 Good luck, Yura. 553 00:56:15,940 --> 00:56:17,310 90! 554 00:56:29,400 --> 00:56:32,440 I recommend to ease the right by one. 555 00:56:43,150 --> 00:56:44,390 Mr. Midshipman. 556 00:56:44,650 --> 00:56:46,480 Everyone to their posts! 557 00:56:47,690 --> 00:56:54,560 A ship to the right. Special forces are on deck. 558 00:56:55,480 --> 00:56:58,520 This is a Ukrainian Navy ship. What's your business? 559 00:56:58,690 --> 00:57:00,480 Supply water to hydrants! 560 00:57:00,600 --> 00:57:03,560 Name yourself. What's your board number? 561 00:57:04,690 --> 00:57:06,600 Prepare for impact! 562 00:57:06,810 --> 00:57:08,550 He is going to ram us! 563 00:57:21,560 --> 00:57:23,390 Sania, are you there? 564 00:57:24,190 --> 00:57:26,650 Henichesk was assaulted, Yura. 565 00:57:26,730 --> 00:57:30,270 The crew were beaten badly. Sania has gone missing. 566 00:57:32,850 --> 00:57:34,340 What next, Dima? 567 00:57:34,600 --> 00:57:36,930 It's only a matter of time. 568 00:57:37,600 --> 00:57:40,560 Olshanskyi will be next. Over and out. 569 00:58:13,650 --> 00:58:15,190 Glory to Ukraine! 570 00:58:15,810 --> 00:58:18,520 Glory to heroes. Nice to meet you, Tagir. 571 00:58:18,940 --> 00:58:20,770 Give the rest, boys. 572 00:58:20,940 --> 00:58:22,310 Take it. 573 00:58:22,440 --> 00:58:23,980 We're taking. 574 00:58:28,810 --> 00:58:30,100 White. 575 00:58:40,440 --> 00:58:41,980 Keep it safe. 576 00:58:58,730 --> 00:59:00,640 Hang in there, guys. 577 00:59:08,940 --> 00:59:10,980 Raise the flag. 578 00:59:17,520 --> 00:59:19,140 At ease, boys. 579 00:59:21,690 --> 00:59:25,980 - What should we eat? - Fuck knows. Let's cook something. 580 00:59:31,350 --> 00:59:32,810 Let's chow down. 581 00:59:35,150 --> 00:59:36,560 You, a donkey! 582 00:59:41,230 --> 00:59:43,100 Come on! Fold it. 583 00:59:47,100 --> 00:59:48,510 Calm down. 584 00:59:54,730 --> 00:59:57,390 - Lev! - I'm here. 585 01:00:05,150 --> 01:00:06,560 Where exactly? 586 01:00:06,730 --> 01:00:08,140 Here. 587 01:00:13,400 --> 01:00:14,860 Damn, Lev. 588 01:00:18,560 --> 01:00:23,180 Even on the ship you have managed to become a hermit. 589 01:00:23,650 --> 01:00:26,270 We can play hide-and-seek. Take it. 590 01:00:33,600 --> 01:00:35,140 Enjoy your meal. 591 01:00:37,440 --> 01:00:42,510 Come to us, on the deck. There's fresh air there. 592 01:00:45,190 --> 01:00:47,480 There is an object off the starboard bow! 593 01:01:50,230 --> 01:01:51,560 36. 594 01:01:52,350 --> 01:01:53,640 37. 595 01:01:54,980 --> 01:01:56,350 38. 596 01:01:59,600 --> 01:02:02,060 39. Together. 597 01:02:06,810 --> 01:02:08,350 The training's over. 598 01:02:09,150 --> 01:02:10,940 Let's make a video. 599 01:02:12,270 --> 01:02:14,060 You film, Mop! 600 01:02:14,190 --> 01:02:18,640 The ruby sparks of the dusk sun Chop evil passions, burn from inside 601 01:02:18,770 --> 01:02:22,220 Jump above the sky, brother and sister, 602 01:02:22,810 --> 01:02:26,880 Golden sparks - sparks of the campfire 603 01:02:27,400 --> 01:02:31,390 Rejoice at the hammer in the mighty hand 604 01:02:31,900 --> 01:02:36,220 The waterfall, the youth in the fast river 605 01:02:36,600 --> 01:02:40,640 Beat the drum - pam pam 606 01:02:40,770 --> 01:02:45,220 Barricades, pals, and a perfect Babel 607 01:02:45,770 --> 01:02:49,840 Warriors of the light, warriors of welfare 608 01:02:50,310 --> 01:02:54,380 Guard the summer, fight till the morning 609 01:03:18,190 --> 01:03:20,020 Where are you heading to, my friend? 610 01:03:22,690 --> 01:03:25,100 - To my brother, sir. - Brother? 611 01:03:26,190 --> 01:03:27,980 What do you have with you? 612 01:03:28,190 --> 01:03:30,400 - What is the problem? - I asked you a question! 613 01:03:34,190 --> 01:03:35,480 I have some tackle with me. 614 01:03:35,650 --> 01:03:38,520 Tackle, you say? Show me. 615 01:03:40,400 --> 01:03:41,690 What is the problem? 616 01:03:42,770 --> 01:03:44,350 The problem is you're here. 617 01:03:49,230 --> 01:03:52,470 Tagir has not got in touch. 618 01:03:53,770 --> 01:03:56,230 Everything is clear. 619 01:04:08,850 --> 01:04:10,470 Let's go. 620 01:04:12,440 --> 01:04:13,930 3-1-1. 621 01:04:15,350 --> 01:04:16,930 3-1-1. 622 01:04:18,600 --> 01:04:20,090 3-1-1, over. 623 01:04:21,480 --> 01:04:22,560 Combat alarm! 624 01:04:26,730 --> 01:04:28,220 Grenade! 625 01:04:33,940 --> 01:04:39,060 Left board! Throw a grenade! 626 01:04:41,520 --> 01:04:46,090 Moving target tracking. Deny boarding. 627 01:04:49,350 --> 01:04:53,050 Stern! Fire on anticipation! 628 01:04:53,190 --> 01:04:56,890 Faster! Chase them away! Shevchenko, shoot at the water! 629 01:05:01,480 --> 01:05:07,980 Shevchenko, shoot! Psych up! Damn! Come on! 630 01:05:16,350 --> 01:05:18,430 Have him in the crosshairs! 631 01:05:19,600 --> 01:05:21,180 Shoot! 632 01:05:26,150 --> 01:05:28,060 Fucking pirates! 633 01:05:46,770 --> 01:05:48,310 We are unarmed! 634 01:05:48,730 --> 01:05:50,350 We want to talk. 635 01:05:50,980 --> 01:05:54,970 Great job, folks. You have balls. 636 01:05:59,440 --> 01:06:01,150 I am listening. 637 01:06:02,100 --> 01:06:04,890 I suggest to finish this circus. 638 01:06:08,400 --> 01:06:10,890 Let us go to Odessa. 639 01:06:11,400 --> 01:06:13,310 Yura, you are the only one left. 640 01:06:14,350 --> 01:06:16,180 Olshanskyi surrendered. 641 01:06:17,600 --> 01:06:19,720 They even did not try to resist. 642 01:06:23,060 --> 01:06:26,850 I'm giving you the last chance to change sides with honor. 643 01:06:30,650 --> 01:06:32,480 Some honor. 644 01:06:37,810 --> 01:06:40,220 I don't want anybody to die. 645 01:06:47,100 --> 01:06:49,890 Our condition is to let us make way to Odessa. 646 01:07:07,690 --> 01:07:11,810 Fuck! Mi-241 647 01:08:08,560 --> 01:08:09,970 Defend the ship! 648 01:08:10,100 --> 01:08:13,090 Pop smoke! 649 01:08:14,190 --> 01:08:15,980 Every one to portside! 650 01:08:16,980 --> 01:08:18,810 Defend the ship! 651 01:08:19,600 --> 01:08:21,970 Don't let them near! 652 01:09:08,150 --> 01:09:12,940 The minesweeper Cherkasy is the last Ukrainian ship... 653 01:09:18,230 --> 01:09:22,470 Warriors of the light, warriors of welfare 654 01:09:22,980 --> 01:09:27,140 guard the summer, fight until the morning 655 01:09:27,940 --> 01:09:32,480 warriors of welfare, warriors of the light 656 01:09:32,850 --> 01:09:34,720 Jah Rastafari 657 01:09:35,310 --> 01:09:37,890 Fight until the daylight 658 01:09:47,560 --> 01:09:48,970 Guys. 659 01:09:49,980 --> 01:09:51,890 - Guys! - Quiet! 660 01:10:00,690 --> 01:10:04,180 We are the last Ukrainian ship in Crimea. 661 01:10:05,980 --> 01:10:07,560 But it's over. 662 01:10:10,980 --> 01:10:14,520 During the last attack the steering pump broke down. 663 01:10:14,650 --> 01:10:15,980 So what? 664 01:10:16,440 --> 01:10:18,430 We keep fighting, don't we, guys? 665 01:10:19,350 --> 01:10:21,090 - Quiet! - Guys! 666 01:10:24,020 --> 01:10:26,350 The next attack will be the last one. 667 01:10:31,770 --> 01:10:34,260 You want us to give them the ship just like that? 668 01:11:07,480 --> 01:11:08,720 What are you doing? 669 01:11:09,400 --> 01:11:10,730 Lev, step back. 670 01:11:10,900 --> 01:11:12,440 Step back! 671 01:11:19,100 --> 01:11:20,640 Pour cement mixture! 672 01:11:28,270 --> 01:11:29,640 What is going on with you? 673 01:11:36,400 --> 01:11:37,980 Pour it. 674 01:11:40,520 --> 01:11:42,100 That is an order. 675 01:11:42,690 --> 01:11:44,230 Pour it, come on. 676 01:11:49,440 --> 01:11:51,270 Calm down, damnit! 677 01:12:26,940 --> 01:12:29,600 Everybody gather near the steering room. 678 01:12:47,770 --> 01:12:49,760 The black mountain 679 01:12:51,600 --> 01:12:54,720 The Black Sea, hey... 680 01:12:58,230 --> 01:13:03,350 The Black Sea, the nice sea, hey 681 01:13:06,310 --> 01:13:09,550 The Black Sea, the nice sea 682 01:13:10,850 --> 01:13:14,510 All the same, the black mountain 683 01:13:15,940 --> 01:13:21,520 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 684 01:13:22,980 --> 01:13:27,470 No one knows, no one knows, hey 685 01:13:29,270 --> 01:13:33,720 Where has the moon hidden, hey 686 01:13:35,400 --> 01:13:40,520 Hey, fire my rifle, do fire, So that my kitten hears me 687 01:13:40,810 --> 01:13:42,640 The engine area is clear! 688 01:13:45,690 --> 01:13:49,850 Hey, fire my rifle, do fire, So that the girl hears me 689 01:13:50,020 --> 01:13:53,470 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 690 01:13:54,100 --> 01:13:57,060 Do wait my friend, do wait my friend, hey 691 01:13:58,270 --> 01:14:01,340 Let's smoke, my friend, let's smoke, my friend, hey 692 01:14:02,350 --> 01:14:06,340 Chito-grito-margarito, We with him are two bandits 693 01:14:06,480 --> 01:14:09,970 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 694 01:14:25,190 --> 01:14:28,680 I will never and to no one, give my native home 695 01:14:28,810 --> 01:14:31,970 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 696 01:14:43,560 --> 01:14:45,520 Hey, guys. Isn't it hot there? 697 01:14:45,940 --> 01:14:47,930 Everything is OK! 698 01:14:48,310 --> 01:14:50,720 Captain, open the door. Don't be stupid. 699 01:14:55,060 --> 01:14:57,220 We did not invite anybody. 700 01:14:58,230 --> 01:15:03,810 Look, if you keep acting like this, we'll send your ship to the bottom. 701 01:15:04,230 --> 01:15:06,520 Maybe under water you will chill out. 702 01:15:25,150 --> 01:15:26,980 Send for a tugboat. 703 01:15:47,100 --> 01:15:49,060 They are tugging us to shore. 704 01:16:25,600 --> 01:16:27,430 Guys, I owe you an apology. 705 01:16:31,600 --> 01:16:37,430 I could have taken an independent decision to make way to Odessa. 706 01:16:41,310 --> 01:16:43,770 Instead I was waiting for the order. 707 01:16:48,650 --> 01:16:50,690 That's why we are here. 708 01:16:51,270 --> 01:16:54,560 It is not so bad here, sir. 709 01:17:00,690 --> 01:17:02,150 We'll see. 710 01:17:08,350 --> 01:17:10,310 Call the senior! 711 01:17:20,440 --> 01:17:23,680 What are we going to do, captain? 712 01:17:30,520 --> 01:17:35,940 Don't lower the colors and let us go. 713 01:17:42,650 --> 01:17:46,060 Deal! Open the door. 714 01:17:47,480 --> 01:17:49,100 Get ready. 715 01:17:51,190 --> 01:17:53,430 Stand up, Misha, we are leaving. 716 01:17:59,940 --> 01:18:01,430 Open the door. 717 01:18:11,980 --> 01:18:15,180 Come on, Cossacks. Come up in fours. 718 01:18:39,850 --> 01:18:41,640 Misha, we must go. 719 01:18:42,520 --> 01:18:44,640 Will you make it? 720 01:18:47,730 --> 01:18:50,520 - Get up. Hear me? - You two in there! 721 01:18:52,350 --> 01:18:53,970 He needs help! 722 01:18:54,100 --> 01:18:57,060 What help are you talking about? Get out now! 723 01:18:59,650 --> 01:19:01,610 He can't do it by himself. 724 01:19:03,350 --> 01:19:06,800 You two, downstairs. And no ceremonies. 725 01:19:21,150 --> 01:19:23,890 Go away! Damn! Have you fallen asleep? 726 01:19:24,350 --> 01:19:27,590 Stand up! Damn. You fucking pansy! 727 01:19:27,770 --> 01:19:29,480 Go away, I said! 728 01:19:29,770 --> 01:19:33,970 Damn! Stand up! 729 01:19:34,650 --> 01:19:35,890 Leave him! 730 01:19:35,980 --> 01:19:38,810 Don't be daft. Throw the gun! 731 01:19:39,100 --> 01:19:40,430 Go away! 732 01:21:10,060 --> 01:21:11,640 There he is at the back. 733 01:21:17,560 --> 01:21:19,270 Misha! 734 01:21:21,980 --> 01:21:23,890 Is he sleeping? Son! 735 01:21:25,980 --> 01:21:28,640 Mishka! Crikey! Get off! 736 01:21:32,310 --> 01:21:35,430 Come on, my son! Come on! 737 01:21:37,270 --> 01:21:40,890 Come on. I'll take it. 738 01:21:44,520 --> 01:21:46,560 We have been waiting for you. 739 01:21:49,560 --> 01:21:52,760 Kids, go and play... 740 01:21:53,190 --> 01:21:54,520 Welcome. 741 01:21:54,730 --> 01:21:56,390 Misha is back! 742 01:22:05,440 --> 01:22:07,930 Your former teacher wants to greet you. 743 01:22:08,060 --> 01:22:10,350 Hello, Oksana Mykolaivna. 744 01:22:10,730 --> 01:22:12,350 This is from our school. 745 01:22:12,980 --> 01:22:17,550 We've already hung up the portrait. Now you'll meet with the kids. 746 01:22:17,730 --> 01:22:19,720 You'll tell them everything, won't you? 747 01:22:20,690 --> 01:22:24,810 Mishania, you are a hero! 748 01:22:25,520 --> 01:22:27,640 Everybody is talking about you. 749 01:22:34,190 --> 01:22:35,980 Do you remember Sofiika? 750 01:22:36,690 --> 01:22:38,100 Hi, Misha. 751 01:22:41,440 --> 01:22:43,980 Don't stand here. Sit down. 752 01:22:45,150 --> 01:22:46,520 Sit down! 753 01:22:46,650 --> 01:22:47,980 Start pouring! 754 01:22:49,150 --> 01:22:50,520 Sit here, son. 755 01:22:53,150 --> 01:22:55,310 Does everybody have a drink? 756 01:22:57,440 --> 01:22:59,600 Mayor, say something! 757 01:23:04,650 --> 01:23:06,060 Misha! 758 01:23:07,480 --> 01:23:08,770 Yes, mayor? 759 01:23:14,350 --> 01:23:15,720 Misha... 760 01:23:16,310 --> 01:23:17,680 Yes, mayor? 761 01:23:19,270 --> 01:23:22,100 - We are proud of you! - To Misha! 762 01:24:20,190 --> 01:24:21,730 Look, Lev... 763 01:24:27,690 --> 01:24:30,060 I am sorry about Serega... 764 01:24:33,690 --> 01:24:35,810 There's nothing to be sorry about. 765 01:24:37,850 --> 01:24:39,140 And... 766 01:24:43,560 --> 01:24:45,140 Thank you for... 767 01:24:46,650 --> 01:24:47,980 You know what I mean. 768 01:24:59,690 --> 01:25:02,400 Well, seaman. I don't understand. 769 01:25:03,190 --> 01:25:05,930 What are you doing here? Let's go outside! 770 01:25:06,060 --> 01:25:09,350 - Your uncle wants to see you. - Give me a moment, dad. 771 01:25:09,480 --> 01:25:14,020 Why are you so sad? What happened? 772 01:25:20,400 --> 01:25:21,640 Dad... 773 01:25:24,980 --> 01:25:27,140 Why is nobody asking about Lev? 774 01:25:27,810 --> 01:25:30,770 Don't be silly! What Lev? 775 01:25:31,190 --> 01:25:34,310 We are happy to see you at home, you see. 776 01:25:34,900 --> 01:25:36,390 Let's go, my son. 777 01:25:41,690 --> 01:25:43,520 I won't stay here, dad. 778 01:25:43,770 --> 01:25:45,100 What do you mean? 779 01:25:45,520 --> 01:25:46,850 I mean... 780 01:25:47,560 --> 01:25:49,430 I'll join the army. 781 01:25:51,230 --> 01:25:52,690 Where exactly, my son? 782 01:25:54,440 --> 01:25:56,100 I haven't decided yet. 783 01:25:56,850 --> 01:26:04,800 Let's go. We will talk about it tomorrow. 784 01:26:04,980 --> 01:26:07,190 One moment, dad. Let me think about it. 785 01:26:08,850 --> 01:26:13,520 Okay, okay... Crew, wake up! 786 01:26:13,770 --> 01:26:18,890 Come out, son. What will people think? 787 01:27:27,980 --> 01:27:30,970 On March 25th, 2014 the minesweeper U311 Cherkasy 788 01:27:31,150 --> 01:27:34,810 was seized by Russian special forces. 789 01:27:34,980 --> 01:27:37,970 After lowering the ship's flag, 790 01:27:38,100 --> 01:27:41,140 Crimea fell under control of the Russian Federation. 791 01:27:41,150 --> 01:27:45,140 Russian troops took part in fighting in eastern Ukraine. 792 01:27:47,150 --> 01:27:50,150 The war is still ongoing to this day. 54211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.