All language subtitles for Treat.or.Trick.2021.CHINESE.WEBRip-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,332 --> 00:00:33,749 This unlucky brat is Chiang. 2 00:00:33,832 --> 00:00:35,374 He's my buddy. 3 00:00:36,582 --> 00:00:39,040 I don't know what I did to him in my last life. 4 00:00:39,124 --> 00:00:41,249 But whenever he starts running out of luck, 5 00:00:41,332 --> 00:00:44,415 I'm the one who gets all stressed out. 6 00:02:05,915 --> 00:02:06,915 001. 7 00:02:06,999 --> 00:02:08,290 This is 002. 8 00:02:08,374 --> 00:02:10,457 We have a civilian calling on the suspect's location. 9 00:02:10,540 --> 00:02:11,540 Go and check it out. 10 00:02:11,582 --> 00:02:12,582 Copy that. 11 00:02:27,999 --> 00:02:29,499 Everyone calls me Feng. 12 00:02:29,915 --> 00:02:31,415 I'm a police officer. 13 00:02:31,915 --> 00:02:34,207 They say police are scumbags with a badge. 14 00:02:34,624 --> 00:02:36,332 So instead of saying I'm a police officer, 15 00:02:36,582 --> 00:02:39,207 I would prefer to be a trickster. 16 00:02:47,915 --> 00:02:49,332 For me, 17 00:02:49,415 --> 00:02:52,999 I'm a police officer not because I want to do justice. 18 00:02:54,665 --> 00:02:56,582 It's just that I get to do things 19 00:02:56,665 --> 00:02:58,290 more conveniently. 20 00:03:03,832 --> 00:03:04,832 Boss! 21 00:03:15,874 --> 00:03:16,999 Police investigation. 22 00:03:17,082 --> 00:03:18,332 Stay where you are. 23 00:03:35,415 --> 00:03:38,040 The one who pulled the trigger out of the blue is Psycho. 24 00:03:38,124 --> 00:03:40,207 I'd love to chop his hand off. 25 00:03:40,290 --> 00:03:41,790 Just stay right where you are. 26 00:03:41,874 --> 00:03:43,374 Did I say it right, Boss? 27 00:03:45,457 --> 00:03:46,790 How many times have I told you? 28 00:03:49,290 --> 00:03:50,582 What did you say, Boss? 29 00:03:53,124 --> 00:03:54,290 What did you say, Boss? 30 00:03:54,374 --> 00:03:55,832 Why are you talking so loud? 31 00:03:55,915 --> 00:03:58,707 You need to speak up! 32 00:03:58,790 --> 00:04:00,457 He can't hear you! 33 00:04:00,540 --> 00:04:01,790 And the Buddha head here. 34 00:04:01,874 --> 00:04:02,874 His name is Monk. 35 00:04:02,915 --> 00:04:05,040 He likes to go on and on about ghost nonsense all day. 36 00:04:05,124 --> 00:04:05,957 Darn it. 37 00:04:06,040 --> 00:04:08,124 I can barely understand him. 38 00:04:09,457 --> 00:04:11,374 You stupid. 39 00:04:12,415 --> 00:04:13,707 Fight me! 40 00:04:16,665 --> 00:04:18,165 Which one of you is in charge here? 41 00:04:18,249 --> 00:04:19,332 - Me. Darn! - Me! 42 00:04:19,415 --> 00:04:22,165 - Okay. - Shut up! 43 00:04:23,874 --> 00:04:25,665 So all eight of you are leaders? 44 00:04:26,707 --> 00:04:27,999 There are only seven of us. 45 00:04:28,082 --> 00:04:29,082 God darn it. 46 00:04:29,124 --> 00:04:30,124 Let me do a headcount. 47 00:04:30,207 --> 00:04:31,624 One, two, 48 00:04:31,707 --> 00:04:32,915 three, four, 49 00:04:32,999 --> 00:04:33,915 five, six, 50 00:04:33,999 --> 00:04:34,999 seven, eight... 51 00:04:35,374 --> 00:04:36,374 God darn it! 52 00:04:36,832 --> 00:04:38,165 Where the heck did you come from? 53 00:04:38,332 --> 00:04:39,249 What are you doing? 54 00:04:39,332 --> 00:04:41,212 - Boss, don't worry. - Don't do anything stupid. 55 00:04:41,249 --> 00:04:42,649 My bullet is faster than his knife. 56 00:04:42,707 --> 00:04:43,749 You freaking turncoat. 57 00:04:43,874 --> 00:04:45,624 - Feng! - Let's fight! 58 00:04:47,332 --> 00:04:48,999 - No one is bleeding. - Are you blind? 59 00:04:49,082 --> 00:04:51,999 - Darn you! - Get lost! 60 00:04:54,415 --> 00:04:55,415 Stop running! 61 00:05:11,165 --> 00:05:12,165 Jump. 62 00:05:12,332 --> 00:05:13,207 Jump! 63 00:05:13,290 --> 00:05:14,124 Jump! 64 00:05:14,207 --> 00:05:15,207 Jump! 65 00:05:19,749 --> 00:05:20,624 Duck! 66 00:05:20,707 --> 00:05:21,707 Duck! 67 00:05:22,082 --> 00:05:23,082 Duck! 68 00:05:27,665 --> 00:05:29,082 Don't do that! 69 00:05:29,165 --> 00:05:31,165 My boss is going to be pissed! 70 00:05:31,457 --> 00:05:32,457 Stop running! 71 00:05:38,874 --> 00:05:39,874 Stop running! 72 00:05:40,165 --> 00:05:41,290 Stop running! 73 00:05:44,332 --> 00:05:45,332 Stop running! 74 00:05:48,082 --> 00:05:49,082 My gun... 75 00:06:01,582 --> 00:06:02,582 Sorry. 76 00:06:20,749 --> 00:06:21,915 Like I said, 77 00:06:22,457 --> 00:06:23,874 I'm a trickster. 78 00:06:24,124 --> 00:06:26,374 Daren 79 00:06:26,457 --> 00:06:27,832 For god's sake. 80 00:06:27,915 --> 00:06:29,999 Next time, just play it casually. 81 00:06:30,082 --> 00:06:31,415 Why were you acting so hard? 82 00:06:31,499 --> 00:06:32,749 Look. 83 00:06:33,290 --> 00:06:34,540 Sorry, man. 84 00:06:34,624 --> 00:06:36,749 Of course I needed to act hard. 85 00:06:36,832 --> 00:06:38,582 There were cameras all over the place. 86 00:06:39,457 --> 00:06:40,790 Now, come on. Just unlock this. 87 00:06:41,832 --> 00:06:43,249 Come on, my hand is hurting. 88 00:06:43,332 --> 00:06:44,915 Hurry up! Give me the keys. 89 00:06:44,999 --> 00:06:45,832 Darn you. 90 00:06:45,915 --> 00:06:47,040 - Give me! - Darn you. 91 00:06:47,499 --> 00:06:48,832 You have the keys! 92 00:06:48,915 --> 00:06:49,915 It's on you. 93 00:06:50,832 --> 00:06:52,582 You sure have a lot of tricks. 94 00:06:54,582 --> 00:06:56,207 I'd never lie to you. 95 00:06:57,457 --> 00:06:59,124 Nice trick. 96 00:07:01,249 --> 00:07:03,082 How about you make my finger grow back? 97 00:07:05,249 --> 00:07:06,582 Mr. Lin, these are the guys. 98 00:07:07,207 --> 00:07:09,790 So it's good police and bad police. 99 00:07:10,749 --> 00:07:12,582 What am I? A pushover? 100 00:07:12,957 --> 00:07:14,415 Do you think you can come down here 101 00:07:14,499 --> 00:07:16,165 and get whatever you want? 102 00:07:16,624 --> 00:07:17,540 Fine. 103 00:07:17,624 --> 00:07:19,224 Since you're ballsy enough to extort me, 104 00:07:20,124 --> 00:07:22,207 which one of you is going to pay for it? 105 00:07:22,832 --> 00:07:23,832 I'll do it. 106 00:07:31,957 --> 00:07:33,207 Darn! 107 00:07:33,290 --> 00:07:34,290 Chiang! 108 00:07:34,999 --> 00:07:36,790 Chiang! 109 00:07:37,165 --> 00:07:38,040 Slow down. 110 00:07:38,124 --> 00:07:39,124 Slow down. 111 00:07:52,624 --> 00:07:53,707 Feng... 112 00:07:58,040 --> 00:07:59,790 You were too slow. 113 00:08:03,540 --> 00:08:05,832 How are we going to split the money now? 114 00:08:10,832 --> 00:08:11,957 Darn it! 115 00:08:14,874 --> 00:08:16,082 Awesome! 116 00:08:17,290 --> 00:08:18,915 Look at your poop face. 117 00:08:21,624 --> 00:08:22,957 Screw you. 118 00:08:27,124 --> 00:08:28,499 I need a nap. 119 00:08:30,499 --> 00:08:32,165 You're too weak. 120 00:08:32,707 --> 00:08:33,790 Screw you. 121 00:08:37,040 --> 00:08:38,915 Are you up for it? 122 00:08:38,999 --> 00:08:40,624 Once we make the delivery to Mr. Lin, 123 00:08:40,707 --> 00:08:42,415 then we'll be even. 124 00:08:55,957 --> 00:08:57,082 Darn you! What the heck? 125 00:08:57,165 --> 00:09:00,040 How long are you going to sleep? Get up! 126 00:09:00,915 --> 00:09:02,374 Both of you, quiet! 127 00:09:03,040 --> 00:09:03,874 Boss! 128 00:09:03,957 --> 00:09:04,790 Boss! 129 00:09:04,874 --> 00:09:06,832 Now what? 130 00:09:08,624 --> 00:09:09,874 - Mr. Lin... - Mr. Lin. 131 00:09:09,957 --> 00:09:11,415 Why is there no elevator? 132 00:09:12,082 --> 00:09:14,040 Sorry, traffic jam. 133 00:09:14,915 --> 00:09:16,249 Is everybody here? 134 00:09:23,957 --> 00:09:25,917 It must be pretty uncomfortable tied up like this. 135 00:09:25,999 --> 00:09:27,290 Cut him loose. 136 00:09:32,457 --> 00:09:33,624 Such a good-looking guy. 137 00:09:34,415 --> 00:09:36,540 It would be quite wasteful to cut here 138 00:09:36,624 --> 00:09:39,040 and quite a pity to cut here. 139 00:09:39,665 --> 00:09:40,540 Psycho! 140 00:09:40,624 --> 00:09:41,915 Psycho! 141 00:09:42,499 --> 00:09:43,499 Psycho! 142 00:09:44,332 --> 00:09:45,540 I know you. 143 00:09:45,624 --> 00:09:46,957 I heard you're quite a marksman. 144 00:09:47,040 --> 00:09:48,600 If I get a gun, you're as good as dead. 145 00:09:49,749 --> 00:09:50,790 Mr. Lin! 146 00:09:50,874 --> 00:09:52,249 I'll take full responsibility. 147 00:09:52,582 --> 00:09:53,832 Take full responsibility, 148 00:09:53,915 --> 00:09:54,915 you say. 149 00:09:55,624 --> 00:09:57,332 So you know something went wrong then. 150 00:10:01,040 --> 00:10:02,290 I need a nap. 151 00:10:04,290 --> 00:10:05,624 You're too weak. 152 00:10:13,457 --> 00:10:15,707 Your call will be directed to voice mail. 153 00:10:15,790 --> 00:10:16,915 To leave a quick message, 154 00:10:16,999 --> 00:10:18,540 press the hash key after the beep. 155 00:10:19,124 --> 00:10:20,415 Hey, Sheng! 156 00:10:20,499 --> 00:10:22,374 Did you get the boat ready? 157 00:10:22,457 --> 00:10:25,207 I need to skip town now. Don't mess with me. 158 00:10:25,290 --> 00:10:26,874 Call me! 159 00:10:31,707 --> 00:10:33,290 Drive faster! 160 00:10:33,874 --> 00:10:35,415 Son of a... 161 00:10:44,374 --> 00:10:46,124 Shoot! God darn it! 162 00:10:52,915 --> 00:10:54,040 Hey, Siri! 163 00:10:54,707 --> 00:10:56,165 Taiwan Heavy Hitter Feng. 164 00:10:56,249 --> 00:10:57,957 What can I help you with? 165 00:10:58,040 --> 00:10:58,915 Call Chiang. 166 00:10:58,999 --> 00:11:02,249 I don't see Chiang in your contacts. 167 00:11:02,332 --> 00:11:04,475 - Who would you like to call? - Love you to death Chiang. 168 00:11:04,499 --> 00:11:06,540 Taiwan Jerk Feng 169 00:11:14,124 --> 00:11:15,040 Chiang! 170 00:11:15,124 --> 00:11:16,582 Stop fooling around. It's hot. 171 00:11:16,665 --> 00:11:17,540 Get over here. 172 00:11:17,624 --> 00:11:18,624 Where are you? 173 00:11:18,832 --> 00:11:20,040 Sorry. 174 00:11:20,582 --> 00:11:22,290 I was chosen as Mr. Lin's scapegoat. 175 00:11:22,374 --> 00:11:23,374 I have to do this. 176 00:11:25,124 --> 00:11:26,790 My buddy is in trouble. 177 00:11:27,832 --> 00:11:29,499 He needs help. 178 00:11:29,874 --> 00:11:31,665 For those of you who have families, 179 00:11:33,082 --> 00:11:34,749 I'll help provide a proper burial. 180 00:11:35,874 --> 00:11:37,624 If you get out of prison after 20 years 181 00:11:37,707 --> 00:11:38,874 and become disabled, 182 00:11:39,374 --> 00:11:40,540 I'll find someone 183 00:11:40,624 --> 00:11:41,957 to help push the wheelchair. 184 00:11:47,249 --> 00:11:49,049 - There's nothing I can do but run. - Darn it. 185 00:11:49,665 --> 00:11:51,874 Why didn't you talk to me first? 186 00:11:51,957 --> 00:11:53,582 Anyway, I took the diamonds. 187 00:11:53,665 --> 00:11:55,540 You can just blame it all on me. 188 00:11:55,624 --> 00:11:57,082 I don't know when I'll be back. 189 00:11:57,165 --> 00:11:58,665 I'll try to find a way to reach you. 190 00:11:58,749 --> 00:11:59,665 Take care of yourself. 191 00:11:59,749 --> 00:12:02,624 Darn. You can't take those diamonds, Chiang... 192 00:12:03,457 --> 00:12:05,832 If I don't run, the rest of my life would be ruined. 193 00:12:06,540 --> 00:12:07,540 Shoot! 194 00:12:11,749 --> 00:12:13,165 Shoot! 195 00:12:23,374 --> 00:12:24,374 Boss, I've asked around. 196 00:12:24,457 --> 00:12:26,082 No one knows where Chiang is. 197 00:12:26,165 --> 00:12:28,624 What are you doing? 198 00:12:28,707 --> 00:12:29,999 Psycho! 199 00:12:30,457 --> 00:12:32,582 Psycho! 200 00:12:32,665 --> 00:12:34,290 Psycho! 201 00:12:35,165 --> 00:12:36,915 What are you doing? 202 00:12:36,999 --> 00:12:38,374 Psycho! 203 00:12:38,707 --> 00:12:40,907 I'll try this finger and see if it will be more spot on. 204 00:12:40,957 --> 00:12:41,874 Spot on? 205 00:12:41,957 --> 00:12:42,957 Spot, my foot! 206 00:12:44,832 --> 00:12:45,874 Hey, I'm a police officer! 207 00:12:45,957 --> 00:12:47,124 Look here. 208 00:12:47,665 --> 00:12:48,582 Would it work? 209 00:12:48,665 --> 00:12:49,874 Darn. 210 00:12:49,957 --> 00:12:51,350 I wonder if it's going to aim well. 211 00:12:51,374 --> 00:12:52,374 Come at me! I'm here! 212 00:12:53,249 --> 00:12:54,624 Darn. 213 00:12:54,999 --> 00:12:56,332 - What's that? - What? 214 00:12:56,415 --> 00:12:57,915 Do you have something to say now? 215 00:12:57,999 --> 00:12:59,207 Let him go. 216 00:13:00,499 --> 00:13:01,624 What is it? 217 00:13:06,832 --> 00:13:07,832 You can have this. 218 00:13:07,874 --> 00:13:09,957 Get me the diamonds. Get rid of Chiang. 219 00:13:10,040 --> 00:13:11,332 I'm taking this guy with me. 220 00:13:11,707 --> 00:13:13,749 I'll release him when I get the diamonds. 221 00:13:16,249 --> 00:13:17,249 Mr. Lin! 222 00:13:18,790 --> 00:13:20,207 With just the two of us left, 223 00:13:20,290 --> 00:13:21,790 it will be hard to handle things. 224 00:13:22,582 --> 00:13:24,332 Just call that guy downstairs. 225 00:13:24,874 --> 00:13:25,707 What's his name? 226 00:13:25,790 --> 00:13:27,124 Get him to help out. 227 00:13:28,165 --> 00:13:29,207 Clean this up. 228 00:13:30,499 --> 00:13:31,415 Darn. 229 00:13:31,499 --> 00:13:33,165 - Psycho! - Psycho! 230 00:13:33,249 --> 00:13:34,165 Monk! 231 00:13:34,249 --> 00:13:35,624 Put some ice on my finger. 232 00:13:35,707 --> 00:13:37,165 I'll be back! 233 00:13:40,290 --> 00:13:41,457 Darn it! 234 00:13:45,374 --> 00:13:46,457 Hey! 235 00:13:46,582 --> 00:13:47,832 Get me something to bag it up. 236 00:13:47,915 --> 00:13:48,999 Hurry up! 237 00:13:51,957 --> 00:13:53,374 Monk, hurry up! 238 00:13:53,457 --> 00:13:54,457 The finger! 239 00:13:55,207 --> 00:13:56,082 The finger... 240 00:13:56,165 --> 00:13:57,165 Hurry. 241 00:14:00,874 --> 00:14:01,749 Is it icy enough? 242 00:14:01,832 --> 00:14:03,290 What's the best time to reattach it? 243 00:14:03,374 --> 00:14:04,374 How would I know? 244 00:14:04,999 --> 00:14:06,624 It's 48 hours. 245 00:14:06,707 --> 00:14:08,332 Mr. Lin said he wants the diamonds 246 00:14:08,415 --> 00:14:09,999 in front of him in 48 hours. 247 00:14:14,374 --> 00:14:15,957 Who is this jerk? 248 00:14:34,749 --> 00:14:35,874 Darn. 249 00:15:21,707 --> 00:15:22,707 Excuse me! 250 00:15:26,082 --> 00:15:27,707 What do you want? 251 00:15:28,082 --> 00:15:29,082 Excuse me. 252 00:15:29,707 --> 00:15:32,207 My car crashed in the mountains. 253 00:15:32,499 --> 00:15:35,124 Is there a train station around here somewhere? 254 00:15:36,790 --> 00:15:38,249 You crashed your car? 255 00:15:38,749 --> 00:15:39,790 Train station... 256 00:15:40,415 --> 00:15:41,332 Around here, 257 00:15:41,415 --> 00:15:44,249 the nearest one is two to three hours away. 258 00:15:44,499 --> 00:15:45,540 Besides, 259 00:15:45,624 --> 00:15:47,332 the sun will be setting soon. 260 00:15:51,832 --> 00:15:53,457 What are you going to do now? 261 00:15:57,499 --> 00:16:01,540 Can I stay at your place for one night? 262 00:16:01,957 --> 00:16:02,957 What? 263 00:16:03,124 --> 00:16:05,374 Please, just one night. 264 00:16:05,457 --> 00:16:06,457 Well... 265 00:16:08,082 --> 00:16:10,665 I'll make it up to you. 266 00:16:10,749 --> 00:16:13,124 I have some cash here. 267 00:16:14,207 --> 00:16:15,207 That should do it. 268 00:16:15,249 --> 00:16:16,415 - For my accommodation. - No. 269 00:16:16,499 --> 00:16:17,790 - Please don't... - I mean it. 270 00:16:17,874 --> 00:16:19,474 I'll pay. I won't take advantage of you. 271 00:16:19,499 --> 00:16:20,624 I'll leave tomorrow. 272 00:16:20,707 --> 00:16:21,790 First thing in the morning. 273 00:16:29,415 --> 00:16:31,624 Come on, don't be rude. 274 00:16:31,707 --> 00:16:33,790 Our place is pretty worn down. 275 00:16:33,874 --> 00:16:35,554 But at least there's water and electricity. 276 00:16:35,624 --> 00:16:37,082 You'll have to make do for a night. 277 00:16:38,624 --> 00:16:41,249 Handsome, what's your name? 278 00:16:41,332 --> 00:16:43,915 We rarely get visitors here. 279 00:16:44,582 --> 00:16:45,832 We're home. 280 00:16:50,707 --> 00:16:52,582 Tsung, come help. 281 00:16:54,249 --> 00:16:55,415 We're home. 282 00:17:07,582 --> 00:17:08,582 Wait! 283 00:17:10,124 --> 00:17:11,332 I'll take it myself. 284 00:17:11,957 --> 00:17:12,999 Okay. 285 00:17:24,499 --> 00:17:25,540 Boss. 286 00:17:25,874 --> 00:17:28,124 That guy keeps tapping back there. 287 00:17:28,499 --> 00:17:30,957 Is he trying to send signals to Mr. Lin? 288 00:17:35,249 --> 00:17:37,124 I know Mr. Lin sent you to spy on us. 289 00:17:37,207 --> 00:17:38,915 If you don't play by our rules, 290 00:17:38,999 --> 00:17:40,290 I'll screw you up. 291 00:17:42,040 --> 00:17:43,207 Mr. Feng. 292 00:17:44,207 --> 00:17:45,540 You've got the wrong idea. 293 00:17:46,832 --> 00:17:48,832 I'm not sending signals. 294 00:17:49,332 --> 00:17:51,790 They found a mole in the company last week. 295 00:17:52,290 --> 00:17:53,540 We couldn't find the guy. 296 00:17:54,165 --> 00:17:55,374 So we decided to vote 297 00:17:55,457 --> 00:17:57,374 to see who was most likely the mole. 298 00:17:59,124 --> 00:18:00,249 As it turned out, 299 00:18:00,332 --> 00:18:01,624 I got all the votes. 300 00:18:01,707 --> 00:18:04,124 Mr. Yang cut my finger right there. 301 00:18:04,540 --> 00:18:06,500 - Mr. Yang? - But as soon as he cut off my finger, 302 00:18:06,540 --> 00:18:09,433 - the real mole's phone started ringing. - I thought he worked for Mr. Lin? 303 00:18:09,457 --> 00:18:10,832 - It's beyond me. - Darn. 304 00:18:11,749 --> 00:18:13,415 It blew my cover. 305 00:18:16,082 --> 00:18:17,707 I just got my finger reattached. 306 00:18:19,415 --> 00:18:21,040 It still has some nerve issues. 307 00:18:22,957 --> 00:18:24,665 God darn it. 308 00:18:24,749 --> 00:18:25,665 That's impossible! 309 00:18:25,749 --> 00:18:27,629 You got all the votes? What about your own vote? 310 00:18:27,707 --> 00:18:28,790 Stop talking nonsense. 311 00:18:30,874 --> 00:18:32,624 Of course I voted for myself. 312 00:18:37,999 --> 00:18:39,374 You lunatic. 313 00:18:41,707 --> 00:18:42,624 Mr. Feng! 314 00:18:42,707 --> 00:18:43,808 - God darn it! - God darn it! 315 00:18:43,832 --> 00:18:46,499 Did you plant spyware on your buddy's phone? 316 00:18:46,999 --> 00:18:48,582 Such good friends. 317 00:18:52,124 --> 00:18:53,540 I want to be a police officer. 318 00:18:55,290 --> 00:18:56,207 It's all right. 319 00:18:56,290 --> 00:18:58,457 Just treat me like one of your errand boys. 320 00:19:00,832 --> 00:19:02,832 By the way, what's the code for this operation? 321 00:19:04,124 --> 00:19:05,924 Actually, I've always wanted to be a good guy. 322 00:19:05,999 --> 00:19:07,207 I didn't have a chance before, 323 00:19:07,290 --> 00:19:08,749 but I can make my own decision now. 324 00:19:08,832 --> 00:19:10,207 So I've decided 325 00:19:10,832 --> 00:19:12,249 to be a good guy. 326 00:19:44,457 --> 00:19:45,707 Who's that? 327 00:19:46,665 --> 00:19:48,290 Do you know what he does? 328 00:19:49,332 --> 00:19:50,415 It's all right. 329 00:19:50,499 --> 00:19:52,374 He's called Mr. Feng. 330 00:19:52,457 --> 00:19:54,290 He's only staying for the night. 331 00:19:54,374 --> 00:19:56,499 Don't worry about it. 332 00:20:04,957 --> 00:20:06,124 Dinner is ready. 333 00:20:06,207 --> 00:20:07,207 Okay. 334 00:20:07,374 --> 00:20:09,165 Don't mess with his stuff. 335 00:20:09,707 --> 00:20:10,707 Fine. 336 00:20:11,707 --> 00:20:12,999 Just ignore him. 337 00:20:19,499 --> 00:20:20,832 Hao Chiang. 338 00:20:21,374 --> 00:20:22,707 His name is not Mr. Feng. 339 00:20:22,790 --> 00:20:24,415 Go and check the bathroom. 340 00:20:25,415 --> 00:20:27,095 He has been there for quite some time now. 341 00:20:27,124 --> 00:20:28,499 Tell him to come and have dinner. 342 00:20:28,582 --> 00:20:29,582 Okay. 343 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 Mr. Feng. 344 00:20:35,124 --> 00:20:36,249 Is everything all right? 345 00:20:37,082 --> 00:20:38,165 I'm almost done here. 346 00:20:38,665 --> 00:20:39,665 It's time for dinner. 347 00:20:39,707 --> 00:20:40,707 Okay. 348 00:20:50,874 --> 00:20:52,249 Knock it off. 349 00:20:52,624 --> 00:20:54,457 It's none of our business. 350 00:20:55,290 --> 00:20:56,290 Come. 351 00:21:06,332 --> 00:21:07,332 Mr. Feng. 352 00:21:07,665 --> 00:21:08,957 There's a police officer outside 353 00:21:09,040 --> 00:21:10,540 saying he spotted a crashed car 354 00:21:10,624 --> 00:21:11,790 on the side of the road. 355 00:21:13,499 --> 00:21:14,415 You need to hurry. 356 00:21:14,499 --> 00:21:16,139 I'm afraid I can't hold him off for long. 357 00:21:16,707 --> 00:21:17,624 By the way, 358 00:21:17,707 --> 00:21:18,874 what are you here for? 359 00:21:20,457 --> 00:21:22,249 He's still in there. Just a moment, please. 360 00:21:26,707 --> 00:21:27,707 Sir. 361 00:21:27,790 --> 00:21:29,124 I'm Officer Chen. 362 00:21:29,915 --> 00:21:32,832 Is that your crashed car in the woods? 363 00:21:36,749 --> 00:21:37,749 Yes! 364 00:21:46,040 --> 00:21:48,290 Can you step outside and show me your papers? 365 00:21:48,832 --> 00:21:51,040 Yes, I'm coming right out. 366 00:21:53,082 --> 00:21:55,540 Sir, I've checked the license plate. 367 00:21:55,624 --> 00:21:57,874 It's registered under the name Hao Chiang. 368 00:21:57,957 --> 00:22:00,040 You said he's Mr. Feng? 369 00:22:00,124 --> 00:22:01,332 That's right. 370 00:22:04,457 --> 00:22:05,790 Officer. 371 00:22:05,874 --> 00:22:07,915 Just a moment. He'll be out soon. 372 00:22:12,165 --> 00:22:13,040 Sir. 373 00:22:13,124 --> 00:22:14,290 I'm going to count to three. 374 00:22:14,374 --> 00:22:16,475 If you refuse to cooperate, I will bust down the door. 375 00:22:16,499 --> 00:22:17,790 Wait, I'm coming out! 376 00:22:17,874 --> 00:22:20,332 Officer, take it easy. He'll be out soon. 377 00:22:20,707 --> 00:22:21,707 One... 378 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Two... 379 00:22:27,040 --> 00:22:28,165 Coming! 380 00:22:29,165 --> 00:22:30,165 Three! 381 00:23:07,040 --> 00:23:10,124 I told you to invite our guest to dinner. 382 00:23:11,082 --> 00:23:12,999 If he doesn't want to eat, 383 00:23:13,582 --> 00:23:15,540 you don't have to force it. 384 00:23:22,749 --> 00:23:24,374 He's probably just asleep. 385 00:23:26,957 --> 00:23:28,207 And he's bleeding while asleep? 386 00:23:29,915 --> 00:23:31,999 Should we call an ambulance? 387 00:23:35,707 --> 00:23:37,374 He won't die so easily. 388 00:23:44,249 --> 00:23:45,540 He smells terrible. 389 00:23:46,040 --> 00:23:47,332 Did he just eat poop or what? 390 00:24:27,540 --> 00:24:29,207 Why is he not up yet? 391 00:24:33,707 --> 00:24:36,124 Do you mean he is not up yet 392 00:24:36,207 --> 00:24:37,874 or not dead yet? 393 00:24:38,207 --> 00:24:39,457 Up. 394 00:24:40,832 --> 00:24:41,832 Right. 395 00:24:50,457 --> 00:24:51,499 Is this 396 00:24:51,582 --> 00:24:52,582 the real deal? 397 00:24:54,082 --> 00:24:55,707 It looks pretty authentic. 398 00:24:58,457 --> 00:25:01,165 I've never seen a diamond up close before. 399 00:25:03,249 --> 00:25:04,457 Look at the size of it. 400 00:25:04,540 --> 00:25:06,249 It must be worth a lot. 401 00:25:14,457 --> 00:25:16,124 That is his belongings. 402 00:25:16,207 --> 00:25:17,374 Don't touch it. 403 00:25:28,415 --> 00:25:29,582 Finish dinner 404 00:25:29,832 --> 00:25:31,124 and clean it up. 405 00:26:21,624 --> 00:26:28,582 Bodhisattva Avalokiteshvara 406 00:26:28,665 --> 00:26:35,290 Bodhisattva Avalokiteshvara 407 00:26:36,415 --> 00:26:43,332 Bodhisattva Impreza 408 00:26:43,415 --> 00:26:50,374 Bodhisattva Impreza 409 00:26:51,499 --> 00:26:57,082 I want to be with you forever. 410 00:26:58,165 --> 00:27:03,582 I-Primo, I do. 411 00:27:03,665 --> 00:27:10,290 The tenth anniversary of love. From "I" to "us." 412 00:27:38,499 --> 00:27:40,124 Dear God of Love. 413 00:27:40,207 --> 00:27:42,540 What should I do to get a pretty wife? 414 00:27:52,749 --> 00:27:54,374 - Girls - Girls 415 00:27:54,457 --> 00:27:56,249 - like rich people. - Like rich people. 416 00:28:15,249 --> 00:28:16,624 I'm just making sure 417 00:28:16,707 --> 00:28:18,082 if he's dead or not. 418 00:28:19,665 --> 00:28:20,707 I know. 419 00:28:21,749 --> 00:28:24,790 Let's keep this between the three of us. 420 00:28:34,249 --> 00:28:37,165 Keep it down. Don't wake Tsung up. 421 00:28:46,457 --> 00:28:47,624 What's up? 422 00:29:18,499 --> 00:29:19,540 One. 423 00:29:20,582 --> 00:29:21,832 Two. 424 00:29:22,915 --> 00:29:23,915 Three! 425 00:29:37,415 --> 00:29:38,832 We really killed him. 426 00:29:39,290 --> 00:29:41,332 I only helped carry him. 427 00:29:50,332 --> 00:29:51,707 Wait. 428 00:29:51,790 --> 00:29:53,207 If we keep going on with this, 429 00:29:53,665 --> 00:29:54,999 it will drag on to dawn. 430 00:29:59,957 --> 00:30:01,499 I have a bold idea. 431 00:30:12,249 --> 00:30:13,832 That's really bold. 432 00:30:16,999 --> 00:30:18,874 Should we do it like him? 433 00:30:30,832 --> 00:30:31,832 We're here. 434 00:30:38,624 --> 00:30:40,665 Darn. He certainly ran a long way. 435 00:30:57,540 --> 00:30:58,540 Check the house. 436 00:30:58,999 --> 00:30:59,999 Okay. 437 00:31:06,124 --> 00:31:07,284 Captain, there's no one here. 438 00:31:07,332 --> 00:31:08,249 It stinks. 439 00:31:08,332 --> 00:31:09,332 Darn it. 440 00:31:13,415 --> 00:31:14,874 Sorry, it's a police investigation. 441 00:31:14,957 --> 00:31:16,290 We need your assistance. 442 00:31:26,290 --> 00:31:27,832 We're in search of a suspect, 443 00:31:28,249 --> 00:31:29,582 named Chiang. 444 00:31:30,040 --> 00:31:31,624 Have you seen this person before? 445 00:31:45,874 --> 00:31:49,540 Crap, how is this man so heavy? 446 00:31:57,999 --> 00:31:59,249 What's the matter? 447 00:31:59,415 --> 00:32:00,540 It's a police investigation. 448 00:32:00,624 --> 00:32:01,999 We need your assistance. 449 00:32:12,832 --> 00:32:14,374 This sack you're carrying 450 00:32:14,999 --> 00:32:16,540 looks kind of suspicious. 451 00:32:23,415 --> 00:32:24,832 Open it up for inspection! 452 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 Sir. 453 00:32:27,624 --> 00:32:28,624 It says corn. 454 00:32:29,749 --> 00:32:31,540 You can read, right? 455 00:32:32,332 --> 00:32:33,332 Officers? 456 00:32:34,999 --> 00:32:36,124 Sorry about that. 457 00:32:36,207 --> 00:32:37,957 My colleague is a bit of a hothead. 458 00:32:38,749 --> 00:32:40,207 Who's in charge here? 459 00:32:41,915 --> 00:32:43,457 You guys carry on. 460 00:32:43,540 --> 00:32:45,124 We're in search of a suspect. 461 00:32:45,999 --> 00:32:47,499 Have you seen this person before? 462 00:32:48,332 --> 00:32:49,332 Sir. 463 00:32:49,624 --> 00:32:51,165 This is a remote place. 464 00:32:51,249 --> 00:32:52,624 People rarely come by. 465 00:32:52,707 --> 00:32:54,040 What did he do? 466 00:32:54,124 --> 00:32:55,707 Is he a criminal? 467 00:32:59,290 --> 00:33:00,290 Junior. 468 00:33:01,415 --> 00:33:03,499 Aren't you having a stomachache? 469 00:33:03,999 --> 00:33:04,999 Me? 470 00:33:06,082 --> 00:33:07,124 Yes. 471 00:33:08,957 --> 00:33:09,832 Sheng. 472 00:33:09,915 --> 00:33:11,332 Take these officers to the toilet. 473 00:33:11,415 --> 00:33:12,415 Don't bother! 474 00:33:12,749 --> 00:33:13,957 They can find it themselves. 475 00:33:14,290 --> 00:33:15,665 I'm not done yet. 476 00:33:15,999 --> 00:33:17,457 Please work with the investigation. 477 00:33:27,457 --> 00:33:28,707 Who's that woman? 478 00:33:30,874 --> 00:33:31,874 Who? 479 00:33:32,665 --> 00:33:33,665 Me? 480 00:33:52,499 --> 00:33:54,540 You certainly have a lot of tools here. 481 00:33:54,624 --> 00:33:55,499 Sir. 482 00:33:55,582 --> 00:33:57,082 This place is too small and crowded. 483 00:33:57,165 --> 00:33:58,832 Why don't we step outside to talk? 484 00:33:58,915 --> 00:34:00,540 What are you guys up to? 485 00:34:02,749 --> 00:34:04,549 Nothing. We're just collecting harvested corn. 486 00:34:04,624 --> 00:34:06,332 We feed it to the hens after sun drying it. 487 00:34:17,207 --> 00:34:18,540 I knew it was corn. 488 00:34:20,374 --> 00:34:21,582 We already told you. 489 00:34:24,290 --> 00:34:25,749 Hey, junior. 490 00:34:26,457 --> 00:34:27,749 Are you done yet? 491 00:34:27,832 --> 00:34:29,249 Let the pro show you how it's done. 492 00:34:33,040 --> 00:34:34,749 Stay right here and don't move. 493 00:34:34,832 --> 00:34:36,040 Don't move! 494 00:34:36,624 --> 00:34:38,374 Monk, what's the situation over there? 495 00:34:39,957 --> 00:34:41,415 So far so good. 496 00:34:41,499 --> 00:34:43,124 Everything is under control. 497 00:34:51,040 --> 00:34:52,082 What are you cooking? 498 00:34:52,790 --> 00:34:53,874 Corn. 499 00:34:53,957 --> 00:34:54,957 It tastes pretty sweet. 500 00:34:55,040 --> 00:34:56,082 We grow them ourselves. 501 00:34:56,165 --> 00:34:57,999 You can taste it if you like. 502 00:35:08,874 --> 00:35:10,040 Excuse me. 503 00:35:10,124 --> 00:35:11,124 Clean it up. 504 00:35:12,790 --> 00:35:14,249 Why don't you show me around? 505 00:35:14,332 --> 00:35:16,391 We'll leave once I make sure everything is all right. 506 00:35:16,415 --> 00:35:17,415 Okay. 507 00:35:25,999 --> 00:35:27,790 "The temple of Qidu District." 508 00:35:28,165 --> 00:35:29,624 That's a long way from here. 509 00:35:31,499 --> 00:35:32,832 Where are your IDs? 510 00:35:34,624 --> 00:35:36,124 The person that you're looking for 511 00:35:36,665 --> 00:35:38,249 is probably being abducted 512 00:35:38,332 --> 00:35:39,957 by ghosts. 513 00:35:40,040 --> 00:35:41,540 Yes, ghosts. 514 00:35:41,957 --> 00:35:43,332 Ghosts? 515 00:35:44,582 --> 00:35:45,915 I'm done talking. 516 00:35:45,999 --> 00:35:46,999 Your turn. 517 00:35:47,457 --> 00:35:48,457 Ghosts. 518 00:35:48,540 --> 00:35:49,874 Your turn. 519 00:35:50,457 --> 00:35:52,297 Did you notice that big curve on your way here? 520 00:35:52,332 --> 00:35:53,332 Yes. 521 00:35:53,999 --> 00:35:55,082 Someone died there. 522 00:35:57,165 --> 00:35:59,415 A woman got hit by a car a few years ago. 523 00:35:59,499 --> 00:36:01,082 It was a hit-and-run. 524 00:36:01,540 --> 00:36:03,040 Since then, 525 00:36:03,124 --> 00:36:05,332 her ghost would often show up 526 00:36:05,415 --> 00:36:07,624 looking for the person responsible for her death. 527 00:36:07,707 --> 00:36:09,540 But as you know, she never found the person. 528 00:36:10,624 --> 00:36:13,374 That was when we started to hear the weird noises. 529 00:36:13,665 --> 00:36:15,249 Right. 530 00:36:15,790 --> 00:36:17,749 In this warehouse, in particular. 531 00:36:20,624 --> 00:36:21,915 Therefore, 532 00:36:22,332 --> 00:36:24,082 we put some wooden figures 533 00:36:24,165 --> 00:36:25,165 in here 534 00:36:25,707 --> 00:36:27,915 as companions for her ghost to chat with. 535 00:36:28,499 --> 00:36:29,874 As weird as it may sound, 536 00:36:29,957 --> 00:36:31,437 after we put the wooden figures here, 537 00:36:31,499 --> 00:36:32,957 the weird noises stopped. 538 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 However... 539 00:36:40,790 --> 00:36:41,790 What? 540 00:36:41,874 --> 00:36:42,957 Keep going. 541 00:36:43,999 --> 00:36:45,040 However, 542 00:36:45,707 --> 00:36:48,207 when we come here every morning to work, 543 00:36:48,832 --> 00:36:50,124 these wooden figures 544 00:36:50,207 --> 00:36:51,582 would all be 545 00:36:51,874 --> 00:36:53,915 facing the same direction 546 00:36:53,999 --> 00:36:55,832 as if they were talking to someone. 547 00:36:58,415 --> 00:36:59,665 That's all. 548 00:37:02,665 --> 00:37:04,124 Right. 549 00:37:24,707 --> 00:37:25,707 Senior. 550 00:37:30,165 --> 00:37:31,999 How do you spell "accident"? 551 00:37:42,415 --> 00:37:44,374 Why is there no signal around here? 552 00:37:45,957 --> 00:37:48,374 Keep going that way and you'll get a signal. 553 00:37:50,624 --> 00:37:51,749 Lead the way. 554 00:37:58,124 --> 00:37:59,207 Junior. 555 00:38:00,915 --> 00:38:03,290 I got a bit too excited just then. 556 00:38:04,040 --> 00:38:05,582 I need to use the bathroom 557 00:38:05,665 --> 00:38:07,540 to freshen up. 558 00:38:07,624 --> 00:38:10,124 Keep an eye on these guys for me. 559 00:38:10,207 --> 00:38:11,874 Make sure they stay put. 560 00:38:11,957 --> 00:38:13,374 The same goes for you. 561 00:38:13,457 --> 00:38:14,457 Okay. 562 00:38:17,874 --> 00:38:18,957 Hold this. 563 00:38:21,999 --> 00:38:23,415 Keep the channel open. 564 00:38:30,624 --> 00:38:31,874 - Sir... - Don't move! 565 00:38:33,457 --> 00:38:34,915 - Nothing. - What were you saying? 566 00:38:35,874 --> 00:38:36,874 Sir. 567 00:38:38,582 --> 00:38:39,665 Keep going. 568 00:38:40,040 --> 00:38:40,957 Sir, 569 00:38:41,040 --> 00:38:42,832 we still have a lot of work to do. 570 00:38:42,915 --> 00:38:44,457 Can we go out and finish them first? 571 00:38:44,540 --> 00:38:46,180 Afterwards, you can ask us what you want. 572 00:38:46,207 --> 00:38:47,207 How does that sound? 573 00:38:48,207 --> 00:38:49,447 Get back here once you're done. 574 00:38:49,499 --> 00:38:50,499 Okay. 575 00:38:52,249 --> 00:38:53,249 By the way, 576 00:38:54,082 --> 00:38:55,082 sir, 577 00:38:56,665 --> 00:38:58,124 if I were you, 578 00:38:58,582 --> 00:39:00,582 I wouldn't dare stay here by myself. 579 00:39:01,957 --> 00:39:03,165 That would be all. 580 00:39:07,624 --> 00:39:09,624 Then let's all stay here! 581 00:39:21,665 --> 00:39:23,957 In this warehouse, in particular. 582 00:39:24,374 --> 00:39:26,665 We started to hear some weird noises. 583 00:39:27,249 --> 00:39:28,624 We put some wooden figures in here 584 00:39:28,707 --> 00:39:31,207 as companions for the ghost to chat with. 585 00:39:31,290 --> 00:39:32,332 However... 586 00:39:33,249 --> 00:39:34,540 Every morning, 587 00:39:34,624 --> 00:39:36,207 we'd find those wooden figures 588 00:39:36,290 --> 00:39:38,332 all facing the same direction 589 00:39:39,499 --> 00:39:41,040 as if they were talking to someone. 590 00:39:53,374 --> 00:39:54,499 Senior, come in! 591 00:39:54,582 --> 00:39:55,999 Please come in, over! 592 00:39:56,457 --> 00:39:57,832 Senior, come in! 593 00:39:57,915 --> 00:39:58,832 What's wrong? 594 00:39:58,915 --> 00:39:59,832 Talk to me. 595 00:39:59,915 --> 00:40:01,082 Senior, the wall painting! 596 00:40:01,165 --> 00:40:03,207 It fell to the ground. What should I do? 597 00:40:03,499 --> 00:40:04,415 God darn it! 598 00:40:04,499 --> 00:40:05,790 Can't you just hang it back? 599 00:40:05,874 --> 00:40:07,332 But you ordered me to stay put! 600 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 Senior! 601 00:40:09,915 --> 00:40:12,225 You're charged with attempting to terrorize a future law enforcement agent. 602 00:40:12,249 --> 00:40:13,749 You have the right to remain silent. 603 00:40:13,832 --> 00:40:15,392 Anything you say will be used in court. 604 00:40:15,457 --> 00:40:16,749 Don't move and don't talk to me! 605 00:40:16,832 --> 00:40:17,832 Don't talk to each other! 606 00:40:19,540 --> 00:40:20,832 I'll put you back. 607 00:40:20,915 --> 00:40:22,082 Don't talk to me. 608 00:40:23,582 --> 00:40:24,915 The hammer. 609 00:41:03,457 --> 00:41:04,332 Help. 610 00:41:04,415 --> 00:41:05,249 Help... 611 00:41:05,332 --> 00:41:06,332 Taiwan Jerk Feng 612 00:41:06,832 --> 00:41:07,749 Hello? 613 00:41:07,832 --> 00:41:08,749 Chiang! 614 00:41:08,832 --> 00:41:10,290 Where have you been? 615 00:41:17,499 --> 00:41:18,332 Feng. 616 00:41:18,415 --> 00:41:19,332 Speak up. 617 00:41:19,415 --> 00:41:22,040 Feng! 618 00:41:26,790 --> 00:41:27,790 Wall! 619 00:41:27,874 --> 00:41:28,874 I'm... A wall! 620 00:41:31,665 --> 00:41:32,665 Chiang? 621 00:41:35,165 --> 00:41:36,749 I know it's you. 622 00:41:38,957 --> 00:41:39,832 Hello? 623 00:41:39,915 --> 00:41:41,207 Where did you go exactly? 624 00:41:46,165 --> 00:41:47,540 Help! 625 00:41:51,999 --> 00:41:52,832 It's occupied. 626 00:41:52,915 --> 00:41:54,374 Senior, I'm not using the toilet. 627 00:41:54,457 --> 00:41:55,332 - Senior! - What is it? 628 00:41:55,415 --> 00:41:56,290 What did you say? 629 00:41:56,374 --> 00:41:58,814 - The wall is crying out for help, senior. - You found Chiang? 630 00:41:58,874 --> 00:41:59,915 No, I didn't find Chiang. 631 00:41:59,999 --> 00:42:00,832 No! 632 00:42:00,915 --> 00:42:02,249 Not Chiang, I mean the wall! 633 00:42:02,332 --> 00:42:04,665 - What are you talking about? - Senior, open up! 634 00:42:04,749 --> 00:42:06,189 - Stop banging on the door. - Senior. 635 00:42:06,374 --> 00:42:07,540 Stop it! 636 00:42:08,124 --> 00:42:08,957 Senior! 637 00:42:09,040 --> 00:42:10,558 - Senior! - The door is going to break. 638 00:42:10,582 --> 00:42:11,915 Stop banging on it! Are you deaf? 639 00:42:11,999 --> 00:42:12,915 Stop banging! 640 00:42:12,999 --> 00:42:14,540 - Senior! - Stop... 641 00:42:17,582 --> 00:42:18,624 What's that noise? 642 00:42:20,207 --> 00:42:21,040 Senior? 643 00:42:21,124 --> 00:42:22,164 Are you all right, senior? 644 00:42:24,499 --> 00:42:25,832 What did you say about walls? 645 00:42:25,915 --> 00:42:28,196 The wall here is down. That wall there is crying for help. 646 00:42:28,249 --> 00:42:29,329 I haven't found Chiang yet. 647 00:42:35,124 --> 00:42:37,249 Fine. Let's go and check out the walls. 648 00:42:46,874 --> 00:42:47,915 Hey! 649 00:43:06,082 --> 00:43:08,290 Watch out for the traps on the road. 650 00:43:10,040 --> 00:43:11,624 Why are there traps? 651 00:43:12,249 --> 00:43:15,124 Sometimes, there are boars and hares around. 652 00:43:15,790 --> 00:43:17,999 We can make a fortune catching those. 653 00:43:19,040 --> 00:43:21,415 That's poaching and it's illegal. 654 00:43:22,874 --> 00:43:24,165 Sir. 655 00:43:24,249 --> 00:43:27,457 If we came across a protected species, we'd let it go. 656 00:43:41,999 --> 00:43:42,999 Right. 657 00:43:43,124 --> 00:43:44,874 Sorry. That's the trap. 658 00:43:44,957 --> 00:43:46,624 Don't use these traps ever again! 659 00:45:17,499 --> 00:45:18,915 What are you doing? 660 00:45:27,040 --> 00:45:28,874 Darn you! 661 00:45:30,832 --> 00:45:32,790 Is that how you treat your buddy? 662 00:45:48,290 --> 00:45:49,124 Boss, are you okay? 663 00:45:49,207 --> 00:45:50,249 Boss is up. 664 00:45:51,082 --> 00:45:53,249 The officer is waking up. 665 00:45:54,040 --> 00:45:54,957 Come on. 666 00:45:55,040 --> 00:45:56,040 Have some food. 667 00:45:57,540 --> 00:45:58,832 Boss, are you all right? 668 00:45:59,249 --> 00:46:00,290 Sir, here you go. 669 00:46:00,374 --> 00:46:01,374 Sir. 670 00:46:06,374 --> 00:46:07,374 Monk. 671 00:46:07,915 --> 00:46:09,207 How did I get back here? 672 00:46:11,040 --> 00:46:13,082 That elder carried you back here. 673 00:46:13,165 --> 00:46:14,332 He has quite some strength. 674 00:46:14,415 --> 00:46:16,540 I don't think our target is here. 675 00:46:17,040 --> 00:46:18,415 And you? Did you find anything? 676 00:46:19,415 --> 00:46:20,499 Right, Mr. Feng. 677 00:46:20,707 --> 00:46:22,467 The company has been looking for you all day. 678 00:46:22,499 --> 00:46:23,832 They said your phone is off. 679 00:46:23,915 --> 00:46:25,207 They've sent over a video. 680 00:46:25,290 --> 00:46:26,374 I'd like to show it to you. 681 00:46:29,249 --> 00:46:30,707 Hello, sir! 682 00:46:31,082 --> 00:46:32,499 Mr. Lin is afraid that 683 00:46:32,582 --> 00:46:35,707 your boy isn't being taken care of properly. 684 00:46:35,790 --> 00:46:37,040 Don't worry. 685 00:46:37,124 --> 00:46:40,290 Your boy is having a good time here. 686 00:46:40,374 --> 00:46:43,249 You just focus on doing what you have to do. 687 00:46:43,832 --> 00:46:44,874 It's really tasty! 688 00:46:44,957 --> 00:46:46,207 It's tasty, right? 689 00:46:46,290 --> 00:46:47,540 Have some more. 690 00:46:47,999 --> 00:46:49,415 Drink some spices too. 691 00:46:49,582 --> 00:46:50,957 It will quench your thirst. 692 00:46:54,249 --> 00:46:55,374 Darn those people! 693 00:46:55,457 --> 00:46:56,665 My phone! 694 00:46:59,207 --> 00:47:00,040 It is broken. 695 00:47:00,124 --> 00:47:01,290 Boss, what should we do now? 696 00:47:03,540 --> 00:47:04,582 Darn. 697 00:47:10,374 --> 00:47:11,540 It's time to leave. 698 00:47:11,999 --> 00:47:13,290 I need to use the toilet first. 699 00:48:04,624 --> 00:48:05,624 Sir. 700 00:48:05,665 --> 00:48:07,207 You haven't eaten anything. 701 00:48:07,749 --> 00:48:09,457 Why don't you grab something for the road? 702 00:48:09,540 --> 00:48:10,900 - What do you say? - No, thank you. 703 00:48:10,957 --> 00:48:11,957 Grab something. 704 00:48:15,082 --> 00:48:16,082 Boss. 705 00:48:16,540 --> 00:48:17,580 I thought we were leaving. 706 00:48:27,457 --> 00:48:28,499 Monk. 707 00:48:28,957 --> 00:48:30,457 How about we stay here for the night? 708 00:48:36,040 --> 00:48:37,040 Sure. 709 00:48:37,874 --> 00:48:39,124 But sir. 710 00:48:39,207 --> 00:48:41,207 We don't have a guest room. 711 00:48:42,999 --> 00:48:44,124 It's okay. 712 00:48:45,749 --> 00:48:47,499 We'll just take the warehouse. 713 00:48:49,749 --> 00:48:50,790 What? 714 00:48:58,040 --> 00:48:59,874 You found Chiang? 715 00:49:01,749 --> 00:49:02,874 If I had found him, 716 00:49:02,957 --> 00:49:04,874 why would we still be here? 717 00:49:04,957 --> 00:49:07,124 This thing just turned up in my pocket. 718 00:49:07,207 --> 00:49:09,040 I have no idea who put it there and when. 719 00:49:13,957 --> 00:49:15,665 You said the old man carried me back today. 720 00:49:15,749 --> 00:49:16,749 Yes. 721 00:49:18,082 --> 00:49:19,124 By the way, 722 00:49:21,582 --> 00:49:22,665 one more thing. 723 00:49:24,249 --> 00:49:26,290 After I saw this today, 724 00:49:26,374 --> 00:49:28,457 something weird happened. 725 00:49:28,540 --> 00:49:30,124 I passed out soon after. 726 00:49:31,665 --> 00:49:33,415 There's something going on here. 727 00:49:34,124 --> 00:49:36,207 They've been acting weird from the start. 728 00:49:36,665 --> 00:49:38,165 We just don't have any proof yet. 729 00:49:45,999 --> 00:49:48,040 From my years of experience in working cases, 730 00:49:49,707 --> 00:49:51,457 there's only one possibility. 731 00:49:53,415 --> 00:49:55,249 After Chiang had a car crash, 732 00:49:55,332 --> 00:49:57,165 he found these farmers and asked for help. 733 00:49:58,332 --> 00:49:59,957 Somehow, he died of a certain accident. 734 00:50:01,707 --> 00:50:03,207 Unexpectedly, the farmers found out 735 00:50:03,290 --> 00:50:05,207 he was carrying diamonds. 736 00:50:05,582 --> 00:50:07,457 They wanted to keep the diamonds, 737 00:50:07,540 --> 00:50:09,374 so they decided to dispose of Chiang's body. 738 00:50:11,124 --> 00:50:12,915 It's as if he had never even been here. 739 00:50:15,249 --> 00:50:17,165 Then we happened to arrive 740 00:50:17,915 --> 00:50:19,207 at this crucial moment. 741 00:50:20,624 --> 00:50:21,874 In order to conceal the truth, 742 00:50:21,957 --> 00:50:23,374 they had to hide Chiang's body... 743 00:50:26,540 --> 00:50:27,957 inside the wall. 744 00:50:29,540 --> 00:50:30,665 There. 745 00:50:34,165 --> 00:50:35,165 I killed someone. 746 00:50:39,082 --> 00:50:40,832 If it really is that simple, 747 00:50:40,915 --> 00:50:43,790 Boss would have already figured it out. 748 00:50:45,207 --> 00:50:46,874 I do hope my deduction is wrong. 749 00:50:52,790 --> 00:50:54,582 Other than those farmers, 750 00:50:54,665 --> 00:50:56,374 have you seen any other people here today? 751 00:50:56,457 --> 00:50:57,749 Like a woman. 752 00:51:06,624 --> 00:51:08,499 What are you looking at? 753 00:51:08,582 --> 00:51:10,040 What did they tell you? 754 00:51:10,124 --> 00:51:12,124 I didn't tell them anything. 755 00:51:12,207 --> 00:51:13,249 I only said 756 00:51:13,332 --> 00:51:14,582 the person they're looking for 757 00:51:14,665 --> 00:51:16,457 might have been taken away by ghosts. 758 00:51:30,415 --> 00:51:32,165 Now what? 759 00:51:32,249 --> 00:51:35,082 That body could be discovered at any moment. 760 00:51:39,540 --> 00:51:41,665 Why don't we just slay them all? 761 00:51:50,332 --> 00:51:51,749 What are you looking at? 762 00:51:52,707 --> 00:51:54,749 Just speak your mind. 763 00:51:56,082 --> 00:51:57,624 Are you all mute? 764 00:51:58,165 --> 00:52:00,499 If we go to the police now 765 00:52:00,957 --> 00:52:02,665 and lay it all out, 766 00:52:03,332 --> 00:52:05,124 then there are no more diamonds. 767 00:52:06,415 --> 00:52:08,040 They are not the real police. 768 00:52:08,374 --> 00:52:11,957 Jesus loves you. God loves everyone. 769 00:52:12,040 --> 00:52:13,082 Think about it. 770 00:52:13,624 --> 00:52:15,457 If they knew the suspect was here all along, 771 00:52:15,540 --> 00:52:16,999 why haven't they called for backup? 772 00:52:17,082 --> 00:52:19,082 How can three police cover the entire wood? 773 00:52:21,624 --> 00:52:23,415 They must be working for both sides. 774 00:52:24,874 --> 00:52:27,249 I've only known Hao Chiang for so long. 775 00:52:27,790 --> 00:52:30,249 He must have gotten desperate, 776 00:52:31,957 --> 00:52:34,040 taken the diamond for himself, and bailed. 777 00:52:36,999 --> 00:52:38,249 Hey, Sheng! 778 00:52:38,332 --> 00:52:39,915 So the three police... 779 00:52:39,999 --> 00:52:41,415 No, I mean... 780 00:52:41,499 --> 00:52:43,332 Only the two leading officers are the police. 781 00:52:48,040 --> 00:52:50,040 They must have someone on their side taken hostage. 782 00:52:50,457 --> 00:52:52,332 The third guy is sent to keep an eye on them. 783 00:52:53,582 --> 00:52:55,915 I don't know about the first two brats. 784 00:52:56,999 --> 00:52:58,207 But that third guy 785 00:52:59,915 --> 00:53:02,249 is definitely not a police officer. 786 00:53:05,457 --> 00:53:06,665 Why am I back here again? 787 00:53:09,665 --> 00:53:11,582 They have no idea I'm not a real police. 788 00:53:12,332 --> 00:53:13,332 Right? 789 00:53:19,457 --> 00:53:21,415 Boss, even you've seen it. 790 00:53:23,999 --> 00:53:26,290 Chiang must have been taken 791 00:53:26,374 --> 00:53:28,832 by the ghost to that house. 792 00:53:34,040 --> 00:53:35,957 We'll go and check the house tomorrow. 793 00:53:36,790 --> 00:53:38,082 I need to smoke. 794 00:53:38,165 --> 00:53:39,249 Don't come with me. 795 00:53:45,624 --> 00:53:46,624 Senior. 796 00:53:47,874 --> 00:53:49,665 Don't leave me here alone again. 797 00:53:50,957 --> 00:53:52,207 I'm scared. 798 00:53:52,457 --> 00:53:53,624 Now guys, don't panic. 799 00:53:54,082 --> 00:53:55,082 Tomorrow, 800 00:53:55,124 --> 00:53:56,707 after they go out, 801 00:53:56,790 --> 00:53:58,040 Chi Ming and I 802 00:53:58,124 --> 00:53:59,874 will move the body out 803 00:53:59,957 --> 00:54:02,082 to the empty house on the other side of the mountain. 804 00:54:05,249 --> 00:54:06,457 What are you afraid of? 805 00:54:06,540 --> 00:54:08,290 We have Chi Ming with us. 806 00:54:08,374 --> 00:54:10,832 That woman has been sealed away. 807 00:54:10,915 --> 00:54:12,624 You'll go to work in the field as usual. 808 00:54:12,707 --> 00:54:14,332 If they ask, 809 00:54:14,415 --> 00:54:16,082 just say we're out selling goods. 810 00:54:17,040 --> 00:54:17,957 All right. 811 00:54:18,040 --> 00:54:19,249 Dismiss. 812 00:54:20,749 --> 00:54:21,749 Wait. 813 00:54:22,874 --> 00:54:24,040 I have a question. 814 00:54:24,290 --> 00:54:25,832 You have the diamond. 815 00:54:25,915 --> 00:54:27,457 Will you still come back? 816 00:54:38,374 --> 00:54:39,999 Darn it. 817 00:54:40,249 --> 00:54:42,624 I wouldn't come back if I could just go. 818 00:54:42,707 --> 00:54:44,207 Or maybe you two want to go instead? 819 00:54:44,290 --> 00:54:46,970 You're the ones who started this mess and you're now questioning me? 820 00:54:51,624 --> 00:54:54,082 Your call will be directed to voice mail. 821 00:54:54,165 --> 00:54:55,874 The call will be charged after the beep. 822 00:54:55,957 --> 00:54:57,874 Please hang up if you're not leaving a message. 823 00:55:22,332 --> 00:55:24,082 Get rid of Chiang. 824 00:55:24,165 --> 00:55:25,749 I'm taking this guy with me. 825 00:55:25,832 --> 00:55:27,999 I'll release him when I get the diamonds. 826 00:56:06,790 --> 00:56:09,582 May the gods bless your disciple, Chen Chi Ming, 827 00:56:10,165 --> 00:56:12,082 and that everything goes well tomorrow. 828 00:56:29,332 --> 00:56:30,415 Monk. 829 00:56:30,499 --> 00:56:31,832 You should get your piece ready. 830 00:56:31,915 --> 00:56:34,540 I barely see you cleaning it. It might not be able to fire at all. 831 00:56:34,749 --> 00:56:35,999 Boss. 832 00:56:36,082 --> 00:56:38,207 I'm only packing it for show. 833 00:56:38,290 --> 00:56:39,707 I've never used it before. 834 00:56:40,082 --> 00:56:41,082 Don't worry. 835 00:56:41,540 --> 00:56:42,540 Senior. 836 00:56:42,874 --> 00:56:44,415 Since you're not going to use it, 837 00:56:44,499 --> 00:56:45,790 maybe I can borrow it. 838 00:56:46,499 --> 00:56:47,415 Junior. 839 00:56:47,499 --> 00:56:49,540 This is our first time working together. 840 00:56:49,624 --> 00:56:52,499 I think I'll take the first gun I've ever had 841 00:56:53,415 --> 00:56:54,415 and give it to you. 842 00:56:55,249 --> 00:56:56,540 Make sure to put it to good use. 843 00:56:56,624 --> 00:56:57,624 Protect us 844 00:56:57,874 --> 00:56:59,290 and protect yourself. 845 00:56:59,374 --> 00:57:00,374 Gosh. 846 00:57:00,999 --> 00:57:03,040 I can't take it. It's too precious. 847 00:57:05,082 --> 00:57:06,540 Have you seen the villagers? 848 00:57:07,665 --> 00:57:09,582 They are probably working in the field. 849 00:57:11,707 --> 00:57:12,707 Go and have a look. 850 00:57:12,790 --> 00:57:13,790 Okay. 851 00:57:15,457 --> 00:57:16,790 Here's the ammo. 852 00:57:16,874 --> 00:57:17,874 Hold it for me. 853 00:57:17,957 --> 00:57:18,957 Sure. 854 00:57:19,290 --> 00:57:20,749 This gun is a bit pointy. 855 00:57:33,290 --> 00:57:34,707 Where are the other two? 856 00:57:38,207 --> 00:57:41,540 Do you mean Mr. Hsu and Chi Ming? 857 00:57:41,790 --> 00:57:43,582 They went down the mountains 858 00:57:44,082 --> 00:57:47,082 to the farmer's market. 859 00:57:47,165 --> 00:57:49,749 They are selling feather dusters. 860 00:57:49,832 --> 00:57:52,207 Do you need them for something, sir? 861 00:57:52,290 --> 00:57:53,290 Is that so? 862 00:57:54,457 --> 00:57:55,874 They're selling feather dusters 863 00:57:56,415 --> 00:57:57,499 or diamonds? 864 00:58:02,582 --> 00:58:03,499 Diamonds? 865 00:58:03,582 --> 00:58:04,582 I've never actually... 866 00:58:08,457 --> 00:58:10,332 Just say what you want to say. 867 00:58:10,999 --> 00:58:12,582 Ask what you want to ask. 868 00:58:12,665 --> 00:58:15,082 Stop lying to us with that nonsense. 869 00:58:15,165 --> 00:58:16,874 We're farmers. 870 00:58:16,957 --> 00:58:18,374 But don't take us as fools. 871 00:58:19,582 --> 00:58:20,582 Boss. 872 00:58:22,999 --> 00:58:24,457 What did you say you are? 873 00:58:24,540 --> 00:58:26,082 Come again? 874 00:58:26,165 --> 00:58:27,749 I didn't hear it clearly. 875 00:58:28,832 --> 00:58:29,749 Sir! 876 00:58:29,832 --> 00:58:30,832 It's nothing. 877 00:58:30,915 --> 00:58:33,082 My husband is having trouble sleeping. 878 00:58:33,165 --> 00:58:34,290 So he's a bit grumpy. 879 00:58:34,374 --> 00:58:36,665 Please don't mind him. I'm so sorry. 880 00:58:36,749 --> 00:58:38,249 - Sheng! - Sheng! 881 00:58:45,249 --> 00:58:46,790 No wonder your breath smells so bad. 882 00:58:56,332 --> 00:58:57,207 Just kidding! 883 00:58:57,290 --> 00:58:59,433 Officers aren't allowed to shoot without legit reasons. 884 00:58:59,457 --> 00:59:00,707 Don't you know about that? 885 00:59:01,332 --> 00:59:02,915 Don't be afraid! 886 00:59:03,832 --> 00:59:05,374 Don't be afraid. 887 00:59:05,457 --> 00:59:06,749 Yes, we're just joking around! 888 00:59:06,832 --> 00:59:07,915 Relax. 889 00:59:10,707 --> 00:59:11,707 Shoot. 890 00:59:12,665 --> 00:59:14,040 Sorry, can you hold it for me? 891 00:59:36,832 --> 00:59:37,915 What the... 892 00:59:39,624 --> 00:59:40,707 Why? 893 00:59:53,665 --> 00:59:55,124 It wasn't me. 894 00:59:57,832 --> 00:59:58,957 Don't do it here. 895 00:59:59,457 --> 01:00:00,582 Let's move the body first. 896 01:00:06,540 --> 01:00:07,832 Did something happen? 897 01:00:09,707 --> 01:00:11,874 We still have to move it anyway. Come on. 898 01:00:19,624 --> 01:00:21,582 Now the gun has your fingerprints. 899 01:00:21,915 --> 01:00:24,290 I can fire however I want to. 900 01:00:25,040 --> 01:00:26,999 What are you talking about? That was obviously... 901 01:00:30,249 --> 01:00:31,249 Stay right there! 902 01:00:32,457 --> 01:00:34,337 Assaulting a police officer and robbing his gun. 903 01:00:34,415 --> 01:00:35,624 I can shoot you on sight! 904 01:00:35,707 --> 01:00:37,165 You told us Chiang was never here. 905 01:00:37,624 --> 01:00:39,040 What's this then? 906 01:00:40,957 --> 01:00:41,832 Sir! 907 01:00:41,957 --> 01:00:42,957 We really have no idea! 908 01:00:42,999 --> 01:00:45,725 I only know the person you're looking for could be abducted by ghosts. 909 01:00:45,749 --> 01:00:47,957 We got really spooked, but we really don't have a clue. 910 01:00:48,040 --> 01:00:49,374 Think carefully before you speak! 911 01:00:49,790 --> 01:00:51,082 I'm going to count to three. 912 01:00:52,124 --> 01:00:53,124 One! 913 01:00:54,082 --> 01:00:55,540 We really don't have a clue! 914 01:00:55,707 --> 01:00:56,707 Two! 915 01:00:59,540 --> 01:01:00,374 Screw you! 916 01:01:00,457 --> 01:01:01,999 You're putting words in our mouths! 917 01:01:02,082 --> 01:01:03,790 How can I tell you something I don't know? 918 01:01:08,165 --> 01:01:09,165 Three! 919 01:01:17,082 --> 01:01:18,832 Darn it, who said you can get up? 920 01:01:19,249 --> 01:01:20,249 I can't do it anymore. 921 01:01:20,582 --> 01:01:21,915 It's too painful. 922 01:01:22,249 --> 01:01:23,889 It feels like my ribs are going to crack. 923 01:01:23,957 --> 01:01:24,999 Darn. 924 01:01:31,332 --> 01:01:32,415 Can you hold it for me? 925 01:01:35,624 --> 01:01:36,624 Monk! 926 01:01:39,540 --> 01:01:40,374 Sorry about that. 927 01:01:40,457 --> 01:01:41,540 I was just trying to see 928 01:01:41,624 --> 01:01:42,915 if you guys were lying. 929 01:01:43,457 --> 01:01:44,790 I know it went a bit too far. 930 01:01:45,457 --> 01:01:46,915 If you'd like to issue a complaint, 931 01:01:46,999 --> 01:01:48,040 you're welcome to do so. 932 01:01:48,124 --> 01:01:48,957 Monk! 933 01:01:49,040 --> 01:01:50,374 Give him your number. 934 01:01:50,832 --> 01:01:52,665 My number is 35 cm. 935 01:02:00,124 --> 01:02:01,124 Sorry. 936 01:02:04,582 --> 01:02:06,415 Sorry, you can carry on. 937 01:02:07,249 --> 01:02:08,457 - Jung... - I'm fine. 938 01:02:09,415 --> 01:02:10,290 You jerk. 939 01:02:10,374 --> 01:02:11,499 Boss, your gun. 940 01:02:12,249 --> 01:02:14,290 What's the matter with you? Who told you to get up? 941 01:02:14,374 --> 01:02:15,540 Just give me another chance. 942 01:02:15,624 --> 01:02:17,249 Please. I'll act better next time. 943 01:02:17,332 --> 01:02:19,332 Sure, just take off the bulletproof vest next time. 944 01:02:19,415 --> 01:02:21,249 I'll make you the Best Actor. What do you say? 945 01:02:21,332 --> 01:02:22,165 No vest? 946 01:02:22,249 --> 01:02:23,082 I'll die. 947 01:02:23,165 --> 01:02:24,499 No, you won't. 948 01:02:27,874 --> 01:02:29,665 It has to be a powerful sage 949 01:02:29,749 --> 01:02:31,415 who wrote these scriptures here 950 01:02:31,915 --> 01:02:34,415 to suppress the evil spirits. 951 01:02:34,874 --> 01:02:35,957 The scripture on the right 952 01:02:36,040 --> 01:02:37,457 is already worn out. 953 01:02:37,540 --> 01:02:38,582 That's bad. 954 01:02:40,707 --> 01:02:43,207 Some evil spirits must have escaped. 955 01:02:43,332 --> 01:02:45,290 Senior got scared the heck out of him yesterday. 956 01:02:45,374 --> 01:02:46,374 Boss! 957 01:02:46,582 --> 01:02:49,332 Did you and the female ghost 958 01:02:49,415 --> 01:02:50,540 have any unusual encounters? 959 01:03:02,165 --> 01:03:04,082 The house is real. 960 01:03:04,665 --> 01:03:05,790 Help! 961 01:03:32,999 --> 01:03:34,874 We've moved the body here. What's next? 962 01:03:35,665 --> 01:03:36,540 Hide it here first. 963 01:03:36,624 --> 01:03:38,516 We'll deal with it later when the police are gone. 964 01:03:38,540 --> 01:03:39,540 Will it rot and stench? 965 01:03:44,040 --> 01:03:45,290 Hey, man. 966 01:03:45,374 --> 01:03:47,165 Can you do me a favor? 967 01:03:47,249 --> 01:03:48,957 Can you untie me, please? 968 01:03:51,874 --> 01:03:52,874 Just a moment. 969 01:03:53,874 --> 01:03:54,915 Where are you guys going? 970 01:03:54,999 --> 01:03:56,433 - Where are you guys going? - Darn it. 971 01:03:56,457 --> 01:03:57,457 How is he still alive? 972 01:03:57,540 --> 01:03:58,915 I have no idea. 973 01:03:58,999 --> 01:04:00,540 Should we hand him over to the police? 974 01:04:00,624 --> 01:04:01,874 Don't bother. 975 01:04:01,957 --> 01:04:03,332 Let's just bury him now. 976 01:04:03,415 --> 01:04:05,249 Wait! Don't kill me! 977 01:04:05,332 --> 01:04:07,165 I have nothing against you! 978 01:04:07,249 --> 01:04:08,874 I can give you some diamonds! 979 01:04:08,957 --> 01:04:10,665 I have ten diamonds! 980 01:04:11,207 --> 01:04:12,999 Ten! 981 01:04:14,999 --> 01:04:16,207 Boss! 982 01:04:18,624 --> 01:04:19,499 Boss. 983 01:04:19,582 --> 01:04:20,999 A place like this 984 01:04:21,082 --> 01:04:23,165 must have a ton of ghosts. 985 01:04:24,207 --> 01:04:27,499 I don't think Chiang would be here. 986 01:04:27,582 --> 01:04:29,332 The images you received 987 01:04:29,415 --> 01:04:31,999 were sent by the female ghost. 988 01:04:33,082 --> 01:04:35,624 She wants to be with you forever. 989 01:04:43,832 --> 01:04:44,832 Junior. 990 01:04:47,499 --> 01:04:48,582 You'll take the lead. 991 01:04:49,499 --> 01:04:50,707 I have faith in you. 992 01:04:53,332 --> 01:04:55,457 How many diamonds did he say he has? 993 01:04:55,540 --> 01:04:57,707 I think he said ten diamonds. 994 01:05:04,082 --> 01:05:05,165 The police are here. 995 01:05:10,374 --> 01:05:11,790 Let's move him back first. 996 01:05:12,707 --> 01:05:14,332 What the heck is Tsung doing? 997 01:05:24,249 --> 01:05:25,332 Monk! 998 01:05:25,707 --> 01:05:26,957 Do you see anything? 999 01:05:27,624 --> 01:05:28,790 Nothing, I got a good look. 1000 01:05:28,874 --> 01:05:29,915 There's nothing in here. 1001 01:05:29,999 --> 01:05:31,457 Boss, it's nothing. Come on in. 1002 01:05:56,374 --> 01:05:57,374 I'll cover for you. 1003 01:05:59,874 --> 01:06:01,540 Maybe there's really something urgent. 1004 01:06:01,624 --> 01:06:03,707 - Why don't you answer it then? - Yes, get over here! 1005 01:06:03,790 --> 01:06:04,707 Senior. 1006 01:06:04,790 --> 01:06:05,832 I'll cover for you. 1007 01:06:05,915 --> 01:06:07,290 Hurry up. 1008 01:06:07,374 --> 01:06:08,249 Boss. 1009 01:06:08,332 --> 01:06:09,665 In my temple, 1010 01:06:09,749 --> 01:06:10,832 everyone knows one thing. 1011 01:06:10,915 --> 01:06:12,999 Do you know what the evil spirits are most afraid of? 1012 01:06:13,082 --> 01:06:14,082 What's that? 1013 01:06:15,165 --> 01:06:17,040 The masculine energy of men. 1014 01:06:17,124 --> 01:06:20,332 You're the most masculine among us! 1015 01:06:20,415 --> 01:06:21,540 You should take it 1016 01:06:21,624 --> 01:06:23,040 and scare the heck out of them. 1017 01:06:27,374 --> 01:06:29,766 I don't want my masculine energy to be covered by my clothes, 1018 01:06:29,790 --> 01:06:31,124 so I'm letting it out in the air. 1019 01:06:33,707 --> 01:06:35,290 That's a terrible sight. 1020 01:06:35,374 --> 01:06:36,749 Cover it up. 1021 01:06:39,082 --> 01:06:40,540 My god. 1022 01:06:50,832 --> 01:06:52,290 Boss, chant the Diamond Sutra now! 1023 01:06:52,374 --> 01:06:53,957 Diamond Sutra! 1024 01:06:58,582 --> 01:06:59,707 Diamond Sutra! 1025 01:07:00,332 --> 01:07:01,207 Boss. 1026 01:07:01,290 --> 01:07:02,290 Boss! 1027 01:07:03,790 --> 01:07:04,624 Boss! 1028 01:07:04,707 --> 01:07:05,624 Stop! 1029 01:07:05,707 --> 01:07:08,267 - I'm going to shoot you with this! - Stop shooting rubber bands! 1030 01:07:08,332 --> 01:07:09,624 Get your hands off me! 1031 01:07:09,707 --> 01:07:11,124 It's not working! Boss! 1032 01:07:11,207 --> 01:07:12,207 Boss... 1033 01:07:12,249 --> 01:07:13,249 Where is everybody? 1034 01:07:21,207 --> 01:07:23,582 Hurry, get rid of all your clothes! 1035 01:07:29,374 --> 01:07:30,915 Get out of the way! 1036 01:07:32,290 --> 01:07:34,499 Boss, why didn't you cover me? 1037 01:07:44,415 --> 01:07:46,790 Are you having feelings for him now? 1038 01:07:47,249 --> 01:07:48,665 Are you in love with the body? 1039 01:07:49,707 --> 01:07:50,957 Why did you move him back here? 1040 01:07:51,374 --> 01:07:52,415 Tell me. 1041 01:07:52,499 --> 01:07:54,124 Why would the police go there? 1042 01:07:56,249 --> 01:07:58,374 What happened to Sheng's nose? 1043 01:08:08,040 --> 01:08:09,207 What's the matter? 1044 01:08:09,707 --> 01:08:11,374 Is he losing his mind? 1045 01:08:12,332 --> 01:08:13,749 Just for one diamond? 1046 01:08:13,832 --> 01:08:15,082 Look at all of you. 1047 01:08:15,165 --> 01:08:17,582 Don't you find it ridiculous? 1048 01:08:19,124 --> 01:08:20,790 There are ten diamonds. 1049 01:08:22,499 --> 01:08:23,665 Where? 1050 01:08:24,082 --> 01:08:25,082 I don't know. 1051 01:08:25,749 --> 01:08:27,332 They're not on him. We've checked. 1052 01:08:37,082 --> 01:08:38,124 Hide him. 1053 01:08:40,499 --> 01:08:41,499 Where do we hide him? 1054 01:08:47,499 --> 01:08:49,124 I have a bold idea. 1055 01:08:49,874 --> 01:08:51,332 Here's some corn for you. 1056 01:08:51,415 --> 01:08:52,665 They're all free. 1057 01:08:53,124 --> 01:08:54,832 Take it with you on the road. 1058 01:09:02,124 --> 01:09:03,165 More! 1059 01:09:03,249 --> 01:09:04,249 More! 1060 01:09:13,749 --> 01:09:14,749 Hold on. 1061 01:09:24,790 --> 01:09:26,874 Darn, where did you get that phone? 1062 01:09:34,790 --> 01:09:35,832 Attention! 1063 01:09:40,624 --> 01:09:42,332 Left on one, right on two. 1064 01:09:42,415 --> 01:09:44,457 One, two, one, two. 1065 01:09:44,540 --> 01:09:46,207 And go! 1066 01:09:46,665 --> 01:09:49,915 - One, two. - One, two. 1067 01:09:50,499 --> 01:09:52,249 What's our motto? 1068 01:09:52,332 --> 01:09:54,249 - Be strong! - Be strong! 1069 01:09:54,332 --> 01:09:56,249 - Be fierce. - Be fierce. 1070 01:09:56,332 --> 01:09:58,249 - Be serious. - Be serious. 1071 01:09:58,332 --> 01:10:00,207 - Be righteous. - Be righteous. 1072 01:10:00,290 --> 01:10:02,170 They're not looking at us anymore. Let's go now. 1073 01:10:03,124 --> 01:10:04,457 Let's go. 1074 01:10:05,374 --> 01:10:07,290 Let's get him out of here now. 1075 01:10:17,582 --> 01:10:19,374 Excuse me, I'm Officer Chen. 1076 01:10:19,457 --> 01:10:21,124 The guardrail on the road got wrecked, 1077 01:10:21,207 --> 01:10:22,874 so the station sent me to check it out. 1078 01:10:26,582 --> 01:10:28,415 There really is an Officer Chen? 1079 01:10:30,082 --> 01:10:32,582 There are more people than what is registered. 1080 01:10:33,624 --> 01:10:35,624 Do you have all your IDs on you? 1081 01:10:36,165 --> 01:10:37,499 I'll need to run over the names. 1082 01:11:28,374 --> 01:11:30,082 Calling for backup! 1083 01:11:30,665 --> 01:11:31,707 Do you copy? 1084 01:11:43,665 --> 01:11:44,790 Boss, what now? 1085 01:11:45,624 --> 01:11:46,624 Let's head back. 1086 01:11:47,207 --> 01:11:48,249 Boss. 1087 01:11:48,874 --> 01:11:50,874 But we haven't found him and the diamonds. 1088 01:11:51,790 --> 01:11:53,165 Do you have any better ideas? 1089 01:11:53,749 --> 01:11:55,124 I sure don't. 1090 01:11:56,332 --> 01:11:57,999 Darn it. Chiang's finger is here. 1091 01:11:58,082 --> 01:11:59,957 These people definitely have something to hide. 1092 01:12:00,040 --> 01:12:01,600 And you're just going to walk away now? 1093 01:12:04,165 --> 01:12:05,915 I will get Psycho back. 1094 01:12:06,540 --> 01:12:08,124 Or maybe you want to be the boss? 1095 01:12:20,832 --> 01:12:21,874 Darn it! 1096 01:12:39,332 --> 01:12:41,457 Maybe we can exchange numbers. 1097 01:12:42,499 --> 01:12:44,832 We can still hang out together in the future. 1098 01:12:49,165 --> 01:12:50,845 Or maybe I can send you the photos I took. 1099 01:12:50,874 --> 01:12:52,707 Are you messing with me? 1100 01:12:54,540 --> 01:12:55,540 Darn! 1101 01:12:56,582 --> 01:12:58,302 Do you think it's safe to keep those photos? 1102 01:12:58,457 --> 01:13:00,124 Should I beat some sense into you? 1103 01:13:00,457 --> 01:13:02,374 Be careful. The screen could scratch you. 1104 01:13:14,332 --> 01:13:15,249 Darn! 1105 01:13:15,332 --> 01:13:16,332 Turn back! 1106 01:13:46,374 --> 01:13:47,624 076. 1107 01:13:47,707 --> 01:13:49,499 Please inform your current whereabouts. 1108 01:14:05,249 --> 01:14:07,457 God, help me! 1109 01:14:14,582 --> 01:14:15,915 Jesus. 1110 01:14:17,207 --> 01:14:18,207 Boss. 1111 01:14:19,874 --> 01:14:20,874 Boss. 1112 01:14:26,999 --> 01:14:28,332 Where are you going? 1113 01:14:36,040 --> 01:14:37,082 Gosh. 1114 01:14:37,249 --> 01:14:38,707 Why is there popcorn? 1115 01:14:41,582 --> 01:14:42,582 It's still warm. 1116 01:14:42,665 --> 01:14:44,374 The one who did this must still be around. 1117 01:14:44,790 --> 01:14:45,790 Chiang! 1118 01:14:47,415 --> 01:14:48,457 Untie him! 1119 01:14:49,124 --> 01:14:50,999 Give us a hand. Hurry. 1120 01:15:06,499 --> 01:15:07,332 Boss. 1121 01:15:07,415 --> 01:15:08,874 Chiang has pooped out 1122 01:15:08,957 --> 01:15:10,082 all the diamonds. 1123 01:15:16,249 --> 01:15:17,707 They are very important. 1124 01:15:18,124 --> 01:15:19,564 Collect them all and keep them safe. 1125 01:15:21,874 --> 01:15:22,915 Thank you. 1126 01:15:25,915 --> 01:15:27,374 Sorry, Chiang. 1127 01:15:27,457 --> 01:15:28,999 Please give your blessings 1128 01:15:29,082 --> 01:15:31,082 to me, Psycho, and Boss. 1129 01:15:31,165 --> 01:15:32,999 Bless us all to be safe and sound, 1130 01:15:33,082 --> 01:15:34,207 especially Psycho. 1131 01:15:34,290 --> 01:15:35,915 Make him come back in one piece. 1132 01:15:45,374 --> 01:15:46,790 Junior, you get in first. 1133 01:15:48,499 --> 01:15:49,499 Chiang. 1134 01:15:49,540 --> 01:15:50,707 We're getting in the car now. 1135 01:15:50,790 --> 01:15:51,790 It will be all right. 1136 01:15:51,957 --> 01:15:53,457 Quick, slay him! 1137 01:15:53,915 --> 01:15:54,915 Freeze! 1138 01:15:55,624 --> 01:15:56,790 Who are you people? 1139 01:15:56,874 --> 01:15:58,665 - Who are you really? - Start talking! 1140 01:16:00,332 --> 01:16:01,582 And who are you people? 1141 01:16:04,665 --> 01:16:05,790 Take this! 1142 01:16:11,707 --> 01:16:12,915 Put it down! 1143 01:16:12,999 --> 01:16:13,999 Let's have a duel! 1144 01:16:19,957 --> 01:16:21,957 You, get out! I promise not to rip you apart. 1145 01:16:23,957 --> 01:16:24,999 You crazy woman! 1146 01:16:35,624 --> 01:16:36,624 So chilly! 1147 01:16:38,790 --> 01:16:41,332 - Where's my gun? - He just... 1148 01:16:42,582 --> 01:16:44,040 I can't believe she's your type. 1149 01:16:44,832 --> 01:16:45,832 Get over here! 1150 01:16:46,499 --> 01:16:47,499 Hold him down! 1151 01:16:51,499 --> 01:16:52,499 Senior! 1152 01:17:01,790 --> 01:17:03,624 Let's fight! 1153 01:17:03,957 --> 01:17:05,624 Hold him! 1154 01:17:07,457 --> 01:17:09,082 Come and get me! 1155 01:17:11,124 --> 01:17:11,999 Where is my gun? 1156 01:17:12,082 --> 01:17:13,165 - Right here. - Come on! 1157 01:17:20,999 --> 01:17:22,499 Everyone, freeze! 1158 01:17:26,540 --> 01:17:27,999 I believe in you. 1159 01:17:30,207 --> 01:17:32,499 Junior, fire all you want. 1160 01:17:41,207 --> 01:17:42,374 Come on! 1161 01:17:55,290 --> 01:17:56,415 I'm bleeding. 1162 01:18:00,124 --> 01:18:01,207 I'm bleeding! 1163 01:18:02,707 --> 01:18:03,707 - Mr. Feng. - Don't move! 1164 01:18:06,040 --> 01:18:07,040 Stay back! 1165 01:18:07,457 --> 01:18:08,457 Stay back! 1166 01:18:09,790 --> 01:18:10,790 I'm already bleeding. 1167 01:18:12,290 --> 01:18:13,290 Get in the car! 1168 01:18:16,957 --> 01:18:18,165 You freaking trash! 1169 01:18:18,915 --> 01:18:20,475 Why did I get shot instead of you guys? 1170 01:18:20,540 --> 01:18:21,540 Go! 1171 01:18:21,832 --> 01:18:22,999 You piece of s♪♪♪. 1172 01:18:27,957 --> 01:18:29,332 Darn this. 1173 01:18:29,415 --> 01:18:30,749 A bunch of lunatics. 1174 01:18:31,124 --> 01:18:32,724 We're running from a fight with farmers. 1175 01:18:32,749 --> 01:18:34,374 How embarrassing. 1176 01:18:34,457 --> 01:18:36,749 - Let's get back first and talk later. - I shot someone. 1177 01:18:36,832 --> 01:18:39,040 It's fine. There's a first time for everything. 1178 01:18:39,124 --> 01:18:40,832 Senior, are you going to arrest me? 1179 01:18:40,915 --> 01:18:42,082 Of course not. 1180 01:18:42,165 --> 01:18:43,165 Why are you sitting here? 1181 01:18:43,249 --> 01:18:44,569 I've been sitting here all along. 1182 01:18:45,665 --> 01:18:46,832 Then who's driving now? 1183 01:18:51,665 --> 01:18:53,082 Why are you the one driving? 1184 01:18:53,165 --> 01:18:54,790 Diamond Sutra! 1185 01:18:54,874 --> 01:18:55,874 Watch the road! 1186 01:18:55,915 --> 01:18:57,457 Diamond Sutra! 1187 01:18:57,540 --> 01:18:58,540 Don't strip my pants. 1188 01:18:58,624 --> 01:19:00,165 The car is going to crash! 1189 01:19:15,874 --> 01:19:17,290 Hsu! 1190 01:19:18,249 --> 01:19:19,915 Sheng, Tsung, 1191 01:19:19,999 --> 01:19:20,999 and Chi Ming. 1192 01:19:21,082 --> 01:19:22,207 You all got out? 1193 01:19:24,624 --> 01:19:25,957 What brings you to the mountains? 1194 01:19:26,040 --> 01:19:27,400 I'm paying our classmates a visit. 1195 01:19:27,957 --> 01:19:28,957 Come on in. 1196 01:19:29,374 --> 01:19:30,457 Stay for a few more days. 1197 01:19:30,540 --> 01:19:31,415 We can catch up. 1198 01:19:31,499 --> 01:19:33,290 - What do you say? - Sure. 1199 01:19:33,374 --> 01:19:35,207 You have a cozy place here. 1200 01:19:35,540 --> 01:19:36,540 Not at all. 1201 01:19:37,249 --> 01:19:38,290 Let me introduce you. 1202 01:19:40,999 --> 01:19:41,999 So after all, 1203 01:19:42,082 --> 01:19:43,582 you weren't released from prison. 1204 01:19:43,665 --> 01:19:44,957 You broke out and escaped! 1205 01:19:45,499 --> 01:19:47,832 Once the heat is over, we'll leave, okay? 1206 01:19:47,915 --> 01:19:50,332 Just be a pal and do us a solid. 1207 01:19:50,415 --> 01:19:52,124 Like heck I'd do it. 1208 01:19:52,207 --> 01:19:53,374 Li, come here. 1209 01:19:53,457 --> 01:19:54,749 I need to talk to you. 1210 01:19:56,290 --> 01:19:58,050 You can't trust a darn word from any of them. 1211 01:19:58,124 --> 01:19:59,707 We'll leave first thing in the morning. 1212 01:19:59,790 --> 01:20:01,874 If anyone asks, just act like nothing has happened. 1213 01:20:02,332 --> 01:20:04,082 I never said I'd report you. 1214 01:20:04,165 --> 01:20:05,665 What are you so freaking afraid of? 1215 01:20:09,749 --> 01:20:12,249 Darn you! 1216 01:20:20,165 --> 01:20:21,165 No! 1217 01:20:23,082 --> 01:20:24,249 I got you now. 1218 01:20:25,124 --> 01:20:26,415 Stop running. 1219 01:20:34,624 --> 01:20:35,624 Don't move! 1220 01:20:54,832 --> 01:20:56,374 I see. 1221 01:20:56,457 --> 01:20:58,499 You were murdered by these people. 1222 01:20:59,040 --> 01:21:00,707 That other murder victim 1223 01:21:00,790 --> 01:21:02,124 was your dad. 1224 01:21:03,165 --> 01:21:04,707 You kept following us... 1225 01:21:06,082 --> 01:21:06,957 Who's that woman? 1226 01:21:07,040 --> 01:21:08,832 Hoping that we'd help you. 1227 01:21:10,874 --> 01:21:12,290 I had no idea 1228 01:21:12,374 --> 01:21:13,624 you couldn't speak. 1229 01:21:14,249 --> 01:21:15,249 I misunderstood you. 1230 01:21:15,874 --> 01:21:17,040 I can still talk. 1231 01:21:19,999 --> 01:21:21,707 I'm not trying to spook you. 1232 01:21:21,790 --> 01:21:23,415 I'm just trying to help. 1233 01:21:51,999 --> 01:21:53,499 What would you like us to do? 1234 01:21:56,332 --> 01:21:57,332 You should get going. 1235 01:22:04,707 --> 01:22:06,207 Darn it. 1236 01:22:10,540 --> 01:22:11,999 It's on fire! Let's go! 1237 01:22:12,457 --> 01:22:13,624 The car rolled over. 1238 01:22:13,707 --> 01:22:16,207 - Hurry. - Darn. 1239 01:22:23,999 --> 01:22:25,332 Chiang is still in the car! 1240 01:22:25,415 --> 01:22:26,249 Chiang! 1241 01:22:26,374 --> 01:22:27,249 Chiang! 1242 01:22:27,374 --> 01:22:28,374 Chiang! 1243 01:22:29,249 --> 01:22:30,249 Go! 1244 01:22:31,999 --> 01:22:33,165 It's burning! 1245 01:22:33,249 --> 01:22:34,415 Hurry! 1246 01:22:34,499 --> 01:22:35,999 - Chiang! - Stomp on it. 1247 01:22:50,707 --> 01:22:51,787 Wait, stop stomping on him! 1248 01:22:51,832 --> 01:22:52,832 He's still alive. 1249 01:22:52,915 --> 01:22:53,957 Chiang! 1250 01:22:55,207 --> 01:22:56,207 Chiang! 1251 01:22:57,457 --> 01:22:58,582 It's so hot. 1252 01:23:00,874 --> 01:23:01,957 Feng... 1253 01:23:02,249 --> 01:23:03,374 You're here... 1254 01:23:04,290 --> 01:23:08,582 I'm sorry that it got out of hand like this. 1255 01:23:09,207 --> 01:23:10,207 Hey. 1256 01:23:10,374 --> 01:23:11,832 Don't die on me yet. 1257 01:23:12,290 --> 01:23:13,290 Chiang! 1258 01:23:13,332 --> 01:23:15,582 You're grabbing me too tight. It hurts. 1259 01:23:15,665 --> 01:23:17,040 Sorry about that. 1260 01:23:18,165 --> 01:23:19,957 Even if I survived, 1261 01:23:21,999 --> 01:23:24,040 I'd be disabled anyway. 1262 01:23:26,624 --> 01:23:29,124 Can I ask you for a favor? 1263 01:23:29,624 --> 01:23:30,999 Feng. 1264 01:23:31,082 --> 01:23:32,749 Put me out of my misery, okay? 1265 01:23:34,999 --> 01:23:36,290 I beg of you. 1266 01:23:37,790 --> 01:23:39,082 If I have to go, 1267 01:23:39,790 --> 01:23:41,540 I'd like you to do it. 1268 01:23:42,540 --> 01:23:44,582 That bullet for Mr. Lin, 1269 01:23:45,165 --> 01:23:48,040 I'll return it in the next life. 1270 01:23:48,124 --> 01:23:49,290 What are you talking about? 1271 01:23:49,374 --> 01:23:50,582 What next life? 1272 01:23:50,665 --> 01:23:51,749 You're still in this life! 1273 01:23:51,832 --> 01:23:53,040 Let's get you to the hospital! 1274 01:23:53,124 --> 01:23:54,457 Come on! Give me a hand! 1275 01:23:55,040 --> 01:23:56,290 Hurry up! 1276 01:23:56,374 --> 01:23:57,374 Get down! 1277 01:24:00,249 --> 01:24:01,082 Chiang! 1278 01:24:01,207 --> 01:24:02,207 Chiang! 1279 01:24:02,332 --> 01:24:03,374 Chiang! 1280 01:24:03,499 --> 01:24:04,582 Boss, more incoming! 1281 01:24:11,207 --> 01:24:12,415 Chiang! 1282 01:24:12,499 --> 01:24:13,499 Chiang. 1283 01:24:14,374 --> 01:24:15,832 All four shots in the vital spots. 1284 01:24:16,499 --> 01:24:17,540 He's a goner. 1285 01:24:18,874 --> 01:24:19,874 Boss. 1286 01:24:20,457 --> 01:24:21,624 You've sort of given Chiang 1287 01:24:21,707 --> 01:24:24,165 what he wished for in the end. 1288 01:24:31,915 --> 01:24:33,582 Now we've got such a flame here. 1289 01:24:33,665 --> 01:24:36,332 Those guys will find us here in no time. 1290 01:24:37,249 --> 01:24:38,707 Boss, should we leave now? 1291 01:24:40,957 --> 01:24:42,165 The flame? 1292 01:24:43,040 --> 01:24:44,790 I'm the one who's burning inside! 1293 01:24:46,874 --> 01:24:48,832 Why should police be afraid of the outlaws? 1294 01:24:49,457 --> 01:24:50,874 I'm not running! 1295 01:24:52,374 --> 01:24:53,854 I'll leave the diamonds in your care. 1296 01:24:54,290 --> 01:24:55,290 As for my buddy, 1297 01:24:55,707 --> 01:24:57,207 help me carry him down the mountains. 1298 01:24:57,499 --> 01:24:58,415 Mr. Feng. 1299 01:24:58,499 --> 01:24:59,665 Your buddy is my buddy. 1300 01:25:13,332 --> 01:25:14,249 Monk! 1301 01:25:14,332 --> 01:25:15,457 Where are the diamonds? 1302 01:25:16,290 --> 01:25:18,249 That jerk got the diamonds! 1303 01:25:21,249 --> 01:25:22,249 Boss. 1304 01:25:22,457 --> 01:25:23,540 What now? 1305 01:25:24,582 --> 01:25:25,999 We've set the bait. 1306 01:25:26,499 --> 01:25:28,749 But those guys aren't fools either. 1307 01:25:29,915 --> 01:25:32,707 They won't believe that only one person has all the diamonds. 1308 01:25:33,499 --> 01:25:35,332 I'm trying to separate them. 1309 01:25:36,082 --> 01:25:37,374 Once they split up, 1310 01:25:37,457 --> 01:25:38,874 we'll stand a chance. 1311 01:25:46,749 --> 01:25:47,915 I don't have the diamonds. 1312 01:25:52,082 --> 01:25:53,790 It's all the same. 1313 01:25:54,332 --> 01:25:56,874 None of you are going to get away. 1314 01:25:59,915 --> 01:26:01,582 I'm the Third Prince. 1315 01:26:01,999 --> 01:26:02,999 The Third Prince, Nezha 1316 01:26:03,082 --> 01:26:05,415 What kind of monster are you? 1317 01:26:06,124 --> 01:26:07,540 I'm tired of beating people. 1318 01:26:08,040 --> 01:26:10,457 Today, I'm going to beat up a deity. 1319 01:26:24,582 --> 01:26:25,582 Grumpy old fool. 1320 01:26:26,249 --> 01:26:27,249 Where did he put it? 1321 01:26:30,040 --> 01:26:31,040 Darn it! 1322 01:26:50,624 --> 01:26:52,332 That's a bold idea. 1323 01:27:26,374 --> 01:27:27,249 Buddy. 1324 01:27:27,332 --> 01:27:28,707 I'll go and draw their attention. 1325 01:27:28,790 --> 01:27:30,499 I might not make it back. Take care. 1326 01:27:48,624 --> 01:27:50,124 I'm over here! Come and get me! 1327 01:27:51,707 --> 01:27:53,082 Where do you think you're going? 1328 01:28:00,582 --> 01:28:01,915 Guan Gong, Guan Yunchang 1329 01:28:11,124 --> 01:28:12,457 I got you now! 1330 01:28:13,832 --> 01:28:14,874 Darn you... 1331 01:28:22,790 --> 01:28:24,332 Monkey King, Sun Wukong 1332 01:28:24,415 --> 01:28:25,540 That was awesome! 1333 01:28:27,957 --> 01:28:30,249 Do I have more deities to fight? 1334 01:28:30,665 --> 01:28:31,707 Great. 1335 01:28:32,499 --> 01:28:33,374 Darn. 1336 01:28:33,457 --> 01:28:34,499 Let's keep going! 1337 01:28:59,624 --> 01:29:00,624 I was thinking to myself. 1338 01:29:00,707 --> 01:29:02,499 Should I get the goon or the boss first? 1339 01:29:02,832 --> 01:29:04,957 I didn't expect the boss to slay the goon himself. 1340 01:29:07,082 --> 01:29:08,915 Looks like I've got a freebie. 1341 01:29:09,790 --> 01:29:12,124 So many people are going after one diamond. 1342 01:29:13,749 --> 01:29:15,290 How are you going to split it? 1343 01:29:17,665 --> 01:29:19,040 I was wondering too. 1344 01:29:20,332 --> 01:29:22,040 The diamond is so darn hard. 1345 01:29:23,457 --> 01:29:24,874 How are we going to split it? 1346 01:29:27,624 --> 01:29:28,624 Sir. 1347 01:29:29,249 --> 01:29:31,207 I'm just a farmer. 1348 01:29:34,249 --> 01:29:36,415 You're more like a butcher. 1349 01:29:54,082 --> 01:29:54,999 I got him. 1350 01:29:55,082 --> 01:29:56,582 Chiang is here. 1351 01:29:56,999 --> 01:29:59,082 Cut him open and get the diamonds. 1352 01:30:01,540 --> 01:30:03,207 Don't lay a finger on my buddy! 1353 01:30:03,665 --> 01:30:05,124 I have the diamonds. 1354 01:30:15,707 --> 01:30:16,874 What did you say? 1355 01:30:18,332 --> 01:30:20,290 I knew that was a wig! 1356 01:30:21,165 --> 01:30:22,499 Darn it. 1357 01:30:22,582 --> 01:30:24,022 Why didn't you hand us the diamonds? 1358 01:30:32,999 --> 01:30:34,249 Sheng. 1359 01:30:34,332 --> 01:30:37,374 Look what I just found. 1360 01:30:40,499 --> 01:30:42,040 Where did you get that? 1361 01:30:42,124 --> 01:30:43,582 You could've told me. 1362 01:31:00,207 --> 01:31:01,290 I got you now. 1363 01:31:23,040 --> 01:31:24,165 Sir. 1364 01:31:24,249 --> 01:31:25,499 Don't go any further. 1365 01:31:25,582 --> 01:31:27,374 It's really dark and dangerous there. 1366 01:31:27,457 --> 01:31:28,582 Come on out! 1367 01:31:30,499 --> 01:31:31,499 Come out. 1368 01:31:32,165 --> 01:31:33,332 Don't go any further! 1369 01:31:41,749 --> 01:31:44,040 - Why would you come to the mountains? - Darn. 1370 01:31:49,249 --> 01:31:50,249 Monk! 1371 01:31:52,749 --> 01:31:54,124 Monk, where are you? 1372 01:31:59,082 --> 01:32:00,082 Monk! 1373 01:32:08,082 --> 01:32:09,082 Darn it. 1374 01:32:09,790 --> 01:32:10,790 Monk! 1375 01:32:18,874 --> 01:32:20,124 Handsome. 1376 01:32:22,124 --> 01:32:23,290 This time, 1377 01:32:23,374 --> 01:32:25,499 I'm really going to pull the trigger. 1378 01:32:33,457 --> 01:32:34,457 Buddy. 1379 01:32:35,540 --> 01:32:36,540 I'm coming with you. 1380 01:32:45,124 --> 01:32:46,124 Wait! 1381 01:33:28,040 --> 01:33:30,040 My hair! 1382 01:33:39,290 --> 01:33:40,457 You filthy monkey. 1383 01:33:59,082 --> 01:34:00,707 I'm the God of Love. 1384 01:34:00,957 --> 01:34:02,999 God of Love, Chai Tao-huang 1385 01:34:03,082 --> 01:34:05,707 What kind of relationship are you wishing for? 1386 01:34:05,790 --> 01:34:07,665 I don't wish for any darn encounter. 1387 01:34:07,749 --> 01:34:10,040 I'll count on myself, instead of the gods! 1388 01:34:11,915 --> 01:34:13,207 Hey, stop it, young man! 1389 01:34:22,165 --> 01:34:24,290 You don't know the way. Stop walking. 1390 01:34:26,624 --> 01:34:27,957 Come on! 1391 01:34:32,707 --> 01:34:33,832 You've been bleeding a lot. 1392 01:34:33,915 --> 01:34:34,915 Monk! 1393 01:34:36,790 --> 01:34:37,832 Monk! 1394 01:34:40,457 --> 01:34:41,540 Monk! 1395 01:34:51,624 --> 01:34:52,707 Monk! 1396 01:34:53,165 --> 01:34:54,249 Monk! 1397 01:34:55,707 --> 01:34:56,874 Monk! 1398 01:34:57,749 --> 01:34:59,040 Where are you? 1399 01:35:00,665 --> 01:35:01,790 Monk! 1400 01:35:02,415 --> 01:35:03,457 Monk! 1401 01:35:15,874 --> 01:35:16,874 Monk! 1402 01:35:17,915 --> 01:35:19,332 Where are you? 1403 01:35:20,290 --> 01:35:21,290 Monk! 1404 01:35:21,415 --> 01:35:22,707 Where are you? 1405 01:35:23,915 --> 01:35:24,957 Monk! 1406 01:35:25,707 --> 01:35:26,832 Relax. 1407 01:35:27,457 --> 01:35:28,957 When I catch a protected species, 1408 01:35:29,040 --> 01:35:30,040 I'll let it go. 1409 01:35:39,415 --> 01:35:40,457 Sir. 1410 01:35:42,999 --> 01:35:44,124 I'm turning myself in. 1411 01:35:45,124 --> 01:35:46,415 Do you want to turn yourself in? 1412 01:35:46,499 --> 01:35:47,749 I'm pretty happy about it. 1413 01:35:52,165 --> 01:35:55,040 But you have a personal vendetta to deal with first. 1414 01:36:05,457 --> 01:36:06,832 Don't go. 1415 01:36:06,915 --> 01:36:08,790 Don't leave me here by myself! 1416 01:36:17,249 --> 01:36:18,499 Don't go! 1417 01:36:48,374 --> 01:36:49,290 Junior. 1418 01:36:49,374 --> 01:36:50,540 Are you serious? 1419 01:36:51,957 --> 01:36:54,040 By the way, you can check out this statement I wrote. 1420 01:36:55,457 --> 01:36:56,874 How do you spell "accident"? 1421 01:36:57,457 --> 01:36:58,707 Can't you talk? 1422 01:37:00,582 --> 01:37:01,457 Wait. 1423 01:37:01,540 --> 01:37:03,040 What on earth is wrong with you? 1424 01:37:03,665 --> 01:37:04,665 Boss. 1425 01:37:04,915 --> 01:37:06,874 It's nothing. 1426 01:37:07,582 --> 01:37:08,582 You have no idea. 1427 01:37:08,957 --> 01:37:11,207 I rocked the temple of heaven. 1428 01:37:12,665 --> 01:37:13,749 Good job. 1429 01:37:21,999 --> 01:37:23,374 Senior. 1430 01:37:24,457 --> 01:37:26,249 What brings you to our small country? 1431 01:37:26,332 --> 01:37:27,932 What's the matter? Are you on a mission? 1432 01:37:27,957 --> 01:37:30,207 Nothing. I'm just killing some time, wandering around. 1433 01:37:30,665 --> 01:37:32,345 I had no idea I'd run into poop like this. 1434 01:37:33,040 --> 01:37:34,999 You solved a cold case by wandering around. 1435 01:37:35,082 --> 01:37:36,124 I have one. 1436 01:37:36,207 --> 01:37:37,707 You're going on a hot streak. 1437 01:37:37,790 --> 01:37:38,790 Not really. 1438 01:37:39,790 --> 01:37:41,874 Senior, can you tell me something? 1439 01:37:42,290 --> 01:37:44,207 You said the fugitives hid here 1440 01:37:44,290 --> 01:37:46,082 and killed Chou and his daughter, right? 1441 01:37:46,790 --> 01:37:48,499 But according to my file, 1442 01:37:48,582 --> 01:37:50,332 after Chou Tsai Hsing got out of prison, 1443 01:37:50,957 --> 01:37:52,207 he had been living alone. 1444 01:37:52,290 --> 01:37:53,332 He was never married 1445 01:37:53,415 --> 01:37:54,832 and had no daughter. 1446 01:37:55,457 --> 01:37:56,665 The only photo I have here 1447 01:37:56,749 --> 01:37:58,249 is the one when he was still in jail. 1448 01:37:58,582 --> 01:37:59,415 Look. 1449 01:37:59,499 --> 01:38:00,540 That is Chou Tsai Hsing. 1450 01:38:00,665 --> 01:38:03,145 The Eighth Skills Training Course of the Corrections Department 1451 01:38:03,707 --> 01:38:04,874 Who is this woman? 1452 01:38:05,374 --> 01:38:07,040 This woman... 1453 01:38:07,999 --> 01:38:09,249 Let me check. 1454 01:38:11,707 --> 01:38:13,540 This woman is Lin Li. 1455 01:38:13,624 --> 01:38:15,374 A psychiatrist. 1456 01:38:15,457 --> 01:38:19,207 She'd visit the prison to do counseling every week. 1457 01:38:20,540 --> 01:38:21,540 Hold on a second. 1458 01:38:22,207 --> 01:38:24,874 It says that after the fugitives got away, 1459 01:38:24,957 --> 01:38:26,207 she went missing too. 1460 01:38:26,290 --> 01:38:28,415 Now, she's listed as a missing person. 1461 01:38:31,790 --> 01:38:33,332 That other murder victim 1462 01:38:33,415 --> 01:38:34,749 was your dad. 1463 01:38:35,540 --> 01:38:39,040 Also, it's reported that Lin Li was deeply in debt. 1464 01:38:39,124 --> 01:38:41,790 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1465 01:38:42,207 --> 01:38:43,999 Senior, this case seems pretty complicated. 1466 01:38:44,415 --> 01:38:45,332 Senior. 1467 01:38:45,415 --> 01:38:47,165 There's something here I'd like to show you. 1468 01:38:47,249 --> 01:38:48,665 Okay. Later then. 1469 01:38:56,665 --> 01:38:58,124 You weren't released from prison. 1470 01:38:58,207 --> 01:38:59,665 You broke out and escaped! 1471 01:38:59,749 --> 01:39:00,874 This woman is Lin Li. 1472 01:39:00,957 --> 01:39:03,183 - We'll leave first thing in the morning. - A psychiatrist. 1473 01:39:03,207 --> 01:39:04,687 Now she's listed as a missing person. 1474 01:39:04,749 --> 01:39:05,915 I'm not trying to spook you. 1475 01:39:05,999 --> 01:39:06,999 I'm just trying to help. 1476 01:39:07,040 --> 01:39:08,800 You can't trust a darn word from any of them. 1477 01:39:08,832 --> 01:39:10,992 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1478 01:39:25,374 --> 01:39:26,499 Darn. 1479 01:39:27,207 --> 01:39:28,832 I really got fooled by a ghost. 1480 01:39:32,665 --> 01:39:33,665 Senior. 1481 01:39:34,415 --> 01:39:35,499 I don't want to go back. 1482 01:39:36,415 --> 01:39:37,582 I want to join you guys. 1483 01:39:39,332 --> 01:39:41,415 Or maybe you don't think I'm good enough? 1484 01:39:41,707 --> 01:39:42,624 Junior. 1485 01:39:42,707 --> 01:39:43,582 For Mr. Lin 1486 01:39:43,665 --> 01:39:45,207 It's not that you're not good enough. 1487 01:39:45,999 --> 01:39:47,499 You're just not cut out to be one. 1488 01:39:47,999 --> 01:39:49,290 Do you get what I'm saying? 1489 01:39:49,665 --> 01:39:50,665 Let's go. 1490 01:39:52,832 --> 01:39:53,832 Something is wrong. 1491 01:39:57,249 --> 01:39:58,499 Darn! 1492 01:40:01,665 --> 01:40:02,499 Guard here. 1493 01:40:02,582 --> 01:40:03,582 Okay. 1494 01:40:03,957 --> 01:40:05,665 Junior. Are you all right? 1495 01:40:10,874 --> 01:40:12,624 You bloody turncoat. 1496 01:40:12,707 --> 01:40:13,707 Junior. 1497 01:40:14,249 --> 01:40:15,165 I'll destroy you! 1498 01:40:15,249 --> 01:40:16,249 Why don't you do it? 1499 01:40:18,082 --> 01:40:19,207 I'm a police officer. 1500 01:40:20,165 --> 01:40:21,165 Let me go. 1501 01:40:21,207 --> 01:40:22,499 Shut up. 1502 01:40:23,832 --> 01:40:24,832 Psycho! 1503 01:40:35,540 --> 01:40:40,290 The bullet for Mr. Lin, I'll return it in the next life. 1504 01:40:55,582 --> 01:40:56,582 That's it? 1505 01:40:57,332 --> 01:40:58,332 Is it all done now? 1506 01:40:59,499 --> 01:41:00,415 Psycho. 1507 01:41:00,499 --> 01:41:01,499 Sorry. 1508 01:41:01,999 --> 01:41:04,207 You might not be able to reattach your finger. 1509 01:41:06,665 --> 01:41:08,582 It wasn't icy enough back then. 1510 01:41:11,124 --> 01:41:12,040 Don't worry. 1511 01:41:12,124 --> 01:41:13,665 My left hand has a better aim. 1512 01:41:14,457 --> 01:41:15,457 It's no big deal. 1513 01:41:15,540 --> 01:41:16,790 My finger was cut too. 1514 01:41:16,874 --> 01:41:18,415 Like it's such a big deal. 1515 01:41:18,540 --> 01:41:19,999 Screw you. 1516 01:41:20,082 --> 01:41:20,915 Come out and fight! 1517 01:41:20,999 --> 01:41:22,759 Sure, why not? I've killed someone, you know. 1518 01:41:22,832 --> 01:41:24,832 All right, knock it off. 1519 01:41:25,707 --> 01:41:26,999 You idiots. 1520 01:41:27,082 --> 01:41:28,415 Don't act like little brats. 1521 01:41:30,374 --> 01:41:31,374 Boss. 1522 01:41:32,624 --> 01:41:33,540 Those diamonds... 1523 01:41:33,624 --> 01:41:35,499 What are you going to do with them? 1524 01:41:44,874 --> 01:41:45,874 Let me see. 1525 01:41:51,290 --> 01:41:52,415 One. 1526 01:41:52,499 --> 01:41:53,499 Two. 1527 01:41:53,540 --> 01:41:54,457 Three. 1528 01:41:54,540 --> 01:41:55,999 Four. 1529 01:41:56,082 --> 01:41:57,124 Five. 1530 01:41:57,207 --> 01:41:58,124 Six. 1531 01:41:58,207 --> 01:41:59,582 Feng. 1532 01:41:59,665 --> 01:42:01,415 How are we going to split it? 96188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.