All language subtitles for Tomorrow.S01E01.Fallen.Flower.1.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 I found them. 2 00:01:37,388 --> 00:01:38,388 That’s a relief. 3 00:01:38,765 --> 00:01:41,685 I went to the Tech Support Team and pulled some strings to get their help. 4 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 YOON JOONG-IL, AGE 43 5 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 CHO SU-JIN, AGE 21 6 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 KANG HO-IL, AGE 34 7 00:01:49,692 --> 00:01:50,692 KYEONG MI-RYEO, AGE 19 8 00:01:51,152 --> 00:01:53,792 You got there just in time. Otherwise, it would have been too late. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,241 They're very well prepared. 10 00:01:56,866 --> 00:01:57,866 How did they meet? 11 00:02:00,453 --> 00:02:01,472 I WISH SOMEONE WOULD JUST KILL ME 12 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 SUICIDE PACT 13 00:02:03,248 --> 00:02:04,916 I think they met through a broker. 14 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 - What? - They post on social media saying 15 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 they'll teach them a surefire and painless method 16 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 and recruit people. 17 00:02:14,342 --> 00:02:16,427 I think they told them how to commit suicide 18 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 by breathing in the car exhaust. 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 Do take care. 20 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 That's unlike you. 21 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 To worry about me like that. 22 00:02:30,483 --> 00:02:31,483 Not you. 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 I'm talking about the people there. 24 00:03:10,148 --> 00:03:11,024 Who… 25 00:03:11,107 --> 00:03:12,191 Who are you? 26 00:03:38,760 --> 00:03:39,677 Are you okay? 27 00:03:39,761 --> 00:03:41,679 What? Where are we going? 28 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 This isn't what we were promised! 29 00:03:43,556 --> 00:03:44,641 Who is that woman? 30 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 Wait. 31 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 That way! 32 00:04:11,626 --> 00:04:13,586 - Help! I'm sorry! - Help! 33 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 - Help! I'm sorry! - What's with you all? 34 00:04:16,172 --> 00:04:17,840 Didn't you guys get together to die? 35 00:04:20,969 --> 00:04:21,886 - No. - No. 36 00:04:21,970 --> 00:04:23,096 - No. - No. 37 00:04:23,805 --> 00:04:24,847 - No. - No. 38 00:04:25,723 --> 00:04:27,809 I really want to live. Please let me live. 39 00:04:27,892 --> 00:04:28,892 Please let me live. 40 00:04:32,438 --> 00:04:34,065 Stop, please. 41 00:04:34,774 --> 00:04:35,774 Please. 42 00:04:36,734 --> 00:04:37,734 All humans… 43 00:04:39,862 --> 00:04:41,572 are faced with choices. 44 00:04:47,620 --> 00:04:48,620 And… 45 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 each of those choices 46 00:04:53,209 --> 00:04:54,669 comes with consequences. 47 00:05:28,202 --> 00:05:29,203 Help! 48 00:05:31,080 --> 00:05:33,541 Help! Please, let me live. 49 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 Wait! 50 00:05:36,085 --> 00:05:37,295 - Wait! - Please let me live. 51 00:05:37,378 --> 00:05:38,880 Wait! 52 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 Wait. 53 00:05:43,342 --> 00:05:44,719 I'll do anything! 54 00:05:45,511 --> 00:05:47,055 Hey, wait! 55 00:05:51,893 --> 00:05:53,227 Please let me live, please. 56 00:05:57,356 --> 00:06:00,359 So are you saying you want to die or live? 57 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 Let me live, please. 58 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 - Oh, please let me live. - Let me live! 59 00:06:06,908 --> 00:06:07,908 Let me live! 60 00:06:13,456 --> 00:06:15,374 I'll be a good father! 61 00:06:15,458 --> 00:06:17,835 I'm sorry… Please let me live. 62 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 I'll do my best from now on! 63 00:06:19,587 --> 00:06:22,757 I want to go home and apologize. Please have mercy! 64 00:06:44,529 --> 00:06:46,697 EPISODE 1: FALLEN FLOWER 1 65 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 Yes. I'm someone who is like nitrogen. 66 00:06:49,117 --> 00:06:50,952 Although nitrogen was once considered useless 67 00:06:51,035 --> 00:06:52,715 because it does not react with most matter, 68 00:06:52,745 --> 00:06:54,413 once it's converted to ammonia, 69 00:06:54,497 --> 00:06:57,476 nitrogen becomes a fertilizer that helps one-third of the plants on Earth grow. 70 00:06:57,500 --> 00:06:58,543 I… 71 00:06:58,626 --> 00:07:01,587 Would like to become someone like nitrogen here at Tak Fertilizer Company. 72 00:07:02,797 --> 00:07:03,840 That's creative, right? 73 00:07:03,923 --> 00:07:04,799 It's good. 74 00:07:04,882 --> 00:07:05,882 Yes! 75 00:07:07,260 --> 00:07:08,094 Ms. Tak Ji-hye. 76 00:07:08,177 --> 00:07:10,697 Is there anything you'd like to say before we end the interview? 77 00:07:12,431 --> 00:07:13,431 I… 78 00:07:13,891 --> 00:07:17,645 I want to make good fertilizer and help this company continue on. 79 00:07:22,275 --> 00:07:25,445 I'm telling you, it's real this time. I'm definitely going to get in! 80 00:07:25,528 --> 00:07:27,297 It's the final interview with only two people. 81 00:07:27,321 --> 00:07:29,240 Do you really think your son won't get it? 82 00:07:29,907 --> 00:07:31,927 I always have issues with the application screening process. 83 00:07:31,951 --> 00:07:34,671 But I told you, I'm confident when it comes to one-on-one interviews! 84 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 I'm telling you. My answer was way better! 85 00:07:37,999 --> 00:07:39,167 Goodness! 86 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 I thought you didn't have any life plans 87 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 since you would never leave your room, 88 00:07:43,463 --> 00:07:45,983 but I guess you're finally becoming a working member of society. 89 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 Okay, good job. 90 00:07:48,468 --> 00:07:50,261 You're coming straight home, right? 91 00:07:50,344 --> 00:07:53,639 I'm going to prepare a feast for you. 92 00:07:53,723 --> 00:07:54,908 A feast may be a bit too much. 93 00:07:54,932 --> 00:07:56,172 Mom, can you make galbi-jjim... 94 00:08:00,062 --> 00:08:01,814 Right, I'm working now. 95 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 - Here, have some more. - Thank you! 96 00:08:05,568 --> 00:08:06,736 But we didn't order this. 97 00:08:06,819 --> 00:08:07,904 It's on the house. 98 00:08:09,447 --> 00:08:11,407 I'm having a really great day. 99 00:08:13,659 --> 00:08:15,828 What great weather! 100 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 Smells great too! And my workplace right here! 101 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 Hello, sir. 102 00:08:26,672 --> 00:08:28,508 I'll dedicate my life to the company! Sir! 103 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 TAK 104 00:08:39,060 --> 00:08:40,144 Ms. Tak Ji-hye. 105 00:08:43,064 --> 00:08:46,025 I want to make good fertilizer and help this company continue on. 106 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 Tak… 107 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 Chairman Tak Jung-gu. 108 00:08:59,038 --> 00:09:00,331 TAK 109 00:09:00,414 --> 00:09:03,584 Tak Ji-hye. 110 00:09:05,878 --> 00:09:06,878 Tak. 111 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 Tak. 112 00:09:11,842 --> 00:09:12,842 Tak. 113 00:09:17,390 --> 00:09:19,451 HELLO, MR. CHOI JUN-WOONG THIS IS TAK FERTILIZER COMPANY 114 00:09:19,475 --> 00:09:21,745 WE REGRET TO INFORM YOU THAT YOU HAVE NOT PASSED THE INTERVIEW 115 00:09:21,769 --> 00:09:23,187 DESPITE YOUR OUTSTANDING RESUME 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,606 If you're sorry, then hire me! 117 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 Just hire me! 118 00:09:28,693 --> 00:09:29,693 YOU HAVE NOT PASSED… 119 00:09:29,735 --> 00:09:31,153 WE'RE SORRY TO INFORM YOU… 120 00:09:31,237 --> 00:09:32,154 YOU HAVE NOT PASSED… 121 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 WE REGRET TO INFORM YOU… 122 00:09:33,322 --> 00:09:35,642 WE HOPE YOU ACHIEVE YOUR DREAM THROUGH A BETTER OPPORTUNITY 123 00:09:37,952 --> 00:09:39,161 Seriously! 124 00:09:40,538 --> 00:09:42,790 I never wanted to work here anyway! 125 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 Look at you, spending money when you don't even have a job. 126 00:10:06,731 --> 00:10:09,251 As if you're not broke too, studying for the civil service exam. 127 00:10:10,693 --> 00:10:11,693 That is why 128 00:10:12,612 --> 00:10:13,779 I only spend money 129 00:10:13,863 --> 00:10:16,503 - when it's a bang for your buck! - When it's a bang for your buck! 130 00:10:17,783 --> 00:10:19,493 You know what you're talking about. 131 00:10:21,662 --> 00:10:22,662 Are you okay? 132 00:10:24,874 --> 00:10:27,752 Maybe I should have given up on adding things to my resume 133 00:10:27,835 --> 00:10:30,046 and just prepared for a public service job like you. 134 00:10:30,129 --> 00:10:32,882 You should have picked up skills that were actually useful 135 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 to include in your resume. 136 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 TOEIC, TOEFL, an internship at a major company, 137 00:10:37,094 --> 00:10:40,556 all sorts of volunteer work certificates, winning contests. 138 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Too typical. 139 00:10:41,682 --> 00:10:45,394 Licenses for car maintenance, pet care, and cooking. 140 00:10:45,478 --> 00:10:48,397 Talents like magic tricks, singing, acting, and voice impressions. 141 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 Blood donation certificates… 142 00:10:49,815 --> 00:10:51,859 - I've given so much blood. - That's true. 143 00:10:51,942 --> 00:10:54,782 You even changed your religion since preference was given to Christians. 144 00:10:55,446 --> 00:10:56,446 Amen! 145 00:10:57,782 --> 00:10:58,782 Amen. 146 00:11:01,243 --> 00:11:04,121 INCOMING CALL MOM 147 00:11:09,752 --> 00:11:10,752 Hey! 148 00:11:11,921 --> 00:11:13,130 Where are you going? 149 00:11:30,147 --> 00:11:31,690 INCOMING CALL MOM 150 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 MISSED CALLS MOM (12) 151 00:11:36,320 --> 00:11:38,447 I'm happy to wake up early! 152 00:11:38,531 --> 00:11:40,783 I'm happy to miss early morning soccer games! 153 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 It can even be Monday every day! 154 00:11:43,869 --> 00:11:46,288 If only I can have an employee ID card. 155 00:11:48,874 --> 00:11:52,878 I really, really can't write any more cover letters. 156 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 Why… 157 00:12:16,735 --> 00:12:18,255 Why is he leaning against the railing? 158 00:12:18,821 --> 00:12:21,574 I just had to walk here? Why? 159 00:12:23,409 --> 00:12:24,409 Excuse… 160 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 No. 161 00:12:28,622 --> 00:12:30,583 Getting involved will only cause more problems. 162 00:12:31,208 --> 00:12:32,208 Right, more problems. 163 00:12:41,427 --> 00:12:43,304 Sir, what are you doing? 164 00:12:43,387 --> 00:12:44,597 What? Let go! 165 00:12:44,680 --> 00:12:47,349 Sir, just calm down! 166 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Calm down. 167 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Mind your own business and go! 168 00:12:49,935 --> 00:12:52,688 I can't just go! I've already seen you! 169 00:12:52,771 --> 00:12:53,772 My uncle. 170 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 You remind me of my uncle, that's why. 171 00:12:55,483 --> 00:12:57,109 I don't have a nephew like you! 172 00:12:58,068 --> 00:12:59,737 Sir, please! 173 00:12:59,820 --> 00:13:02,865 Let go! Why are you doing this when I'm the one who wants to die? 174 00:13:02,948 --> 00:13:06,202 If you're going to die, why are you trying to die in front of me? 175 00:13:06,285 --> 00:13:08,996 As if today hasn't been crappy enough! 176 00:13:10,498 --> 00:13:14,585 Let me just end the day on a meaningful note! Please! 177 00:13:14,668 --> 00:13:15,961 Get out of my way! 178 00:13:17,630 --> 00:13:18,464 Sir! 179 00:13:18,547 --> 00:13:19,548 - Sir! Wait! - Let go! 180 00:13:19,632 --> 00:13:20,632 Hey! 181 00:13:21,133 --> 00:13:22,468 - Come on, please! - You there! 182 00:13:34,730 --> 00:13:36,065 Move! 183 00:13:45,991 --> 00:13:47,311 I told you to get out of the way. 184 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 Let me go. 185 00:14:04,343 --> 00:14:06,554 He's alert, and his bones aren't fractured. 186 00:14:07,888 --> 00:14:08,888 Are you a doctor? 187 00:14:10,724 --> 00:14:11,559 No. 188 00:14:11,642 --> 00:14:14,496 I've been watching medical dramas lately, so I wanted to try out that line. 189 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 It means you're mostly fine, so get up. 190 00:14:17,648 --> 00:14:19,984 Are you kidding me? What do you mean, mostly fine? 191 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 Are you insane? 192 00:14:25,447 --> 00:14:27,247 Why are you trying to dive into the Han River? 193 00:14:28,826 --> 00:14:30,494 Why are you people doing this? 194 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 I'm the one who wants to die! 195 00:14:33,122 --> 00:14:34,999 I can't even die as I wish? 196 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 I… 197 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 I… 198 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 Don't have any other option but death! 199 00:14:47,386 --> 00:14:49,013 What changes if you die? 200 00:14:49,722 --> 00:14:51,348 What does that solve? 201 00:14:52,850 --> 00:14:54,476 At least I won't be miserable. 202 00:14:55,144 --> 00:14:56,145 Okay. 203 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 Then jump off as you wish. 204 00:15:00,774 --> 00:15:01,774 But… 205 00:15:04,403 --> 00:15:05,696 I can guarantee this. 206 00:15:07,364 --> 00:15:09,867 You'll end up in much more pain than now. 207 00:15:10,576 --> 00:15:11,619 Who are you? 208 00:15:12,494 --> 00:15:13,974 Who are you to say such things to me? 209 00:15:17,082 --> 00:15:18,208 Excuse me! 210 00:15:21,754 --> 00:15:22,856 What is wrong with you people? 211 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 You should be trying to talk him out of jumping! 212 00:15:25,424 --> 00:15:26,550 What are you doing? 213 00:15:27,217 --> 00:15:28,844 This has nothing to do with you. Just go. 214 00:15:31,096 --> 00:15:32,598 How can I not care? 215 00:15:33,599 --> 00:15:34,999 What are you doing? Get rid of him. 216 00:15:35,768 --> 00:15:37,394 We have a plan, 217 00:15:37,978 --> 00:15:39,355 so mind your own business and go. 218 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 No, I can't go! 219 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 You know what? 220 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 I won't go! 221 00:16:14,682 --> 00:16:15,682 Ma'am? 222 00:16:16,850 --> 00:16:17,726 Go. 223 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 Go home. 224 00:16:19,645 --> 00:16:21,105 I'll take care of both of them. 225 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 Take care. 226 00:16:25,526 --> 00:16:26,926 This isn't my first time diving in. 227 00:16:28,195 --> 00:16:29,839 I'll contact the Book of the Deceased Management Team 228 00:16:29,863 --> 00:16:31,782 so that the Escort Team can't swoop in. 229 00:16:41,667 --> 00:16:45,254 How many more times do you think I'll need to do your tie for you? 230 00:16:46,672 --> 00:16:49,425 I told you, this is the last time. 231 00:16:49,508 --> 00:16:50,676 - Really? - Yeah. 232 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Are you confident? 233 00:16:52,302 --> 00:16:53,595 What, you don't believe me? 234 00:16:57,224 --> 00:16:58,224 Jun-woong. 235 00:17:07,526 --> 00:17:08,610 My son… 236 00:17:09,695 --> 00:17:11,196 Wake up, come on. 237 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 Mom… 238 00:17:12,781 --> 00:17:14,616 - Mom? - Jun-woong! 239 00:17:15,784 --> 00:17:17,036 Jun-woong! 240 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 I… 241 00:17:34,803 --> 00:17:35,803 I… 242 00:17:37,514 --> 00:17:38,514 Am I alive? 243 00:17:41,018 --> 00:17:42,018 I… 244 00:17:42,770 --> 00:17:44,146 I'm alive? 245 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 I'm alive! 246 00:17:47,941 --> 00:17:49,526 I'm alive! Alive! 247 00:17:49,610 --> 00:17:50,694 I'm alive! 248 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 Thank you God, thank you Buddha. 249 00:17:53,155 --> 00:17:57,034 I promise I'll go to church and the temple on weekends! 250 00:17:57,117 --> 00:18:00,245 Thank you. Thank you for letting me live. 251 00:18:16,095 --> 00:18:17,262 What? 252 00:18:17,346 --> 00:18:18,347 But this is… 253 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 Me. 254 00:18:20,891 --> 00:18:23,018 Why are there two of me? 255 00:18:27,648 --> 00:18:29,358 Oh, gosh! 256 00:18:30,067 --> 00:18:30,984 What? 257 00:18:31,068 --> 00:18:31,902 You. 258 00:18:31,985 --> 00:18:33,695 You were on that bridge. 259 00:18:34,530 --> 00:18:36,573 Why are you here? 260 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 Doctor! There's a weird person in here! 261 00:18:39,034 --> 00:18:39,868 Be quiet. 262 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 Nurse, help… 263 00:18:47,334 --> 00:18:48,919 You're noisy even with your mouth shut. 264 00:18:52,965 --> 00:18:53,966 What are you? 265 00:19:01,807 --> 00:19:02,975 I mean… 266 00:19:03,058 --> 00:19:06,270 this is the 21st century, and judging from your outfit 267 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 and your overall vibe, 268 00:19:08,397 --> 00:19:10,899 you're not like a grim reaper, or something like... 269 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 I am. 270 00:19:17,030 --> 00:19:20,534 Team Manager at Jumadeung Soul Management Department? 271 00:19:21,952 --> 00:19:23,704 It's just like a regular job. 272 00:19:24,204 --> 00:19:25,539 Regular? 273 00:19:27,124 --> 00:19:28,375 Then, 274 00:19:28,876 --> 00:19:29,793 am I dead? 275 00:19:29,877 --> 00:19:31,003 No. 276 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 Then am I dying soon? 277 00:19:33,213 --> 00:19:34,381 No. 278 00:19:34,464 --> 00:19:37,509 Are you going to kill me by calling my name three times? 279 00:19:37,593 --> 00:19:39,845 Please let me live. 280 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Do you want your mouth shut again? 281 00:19:44,141 --> 00:19:45,827 I'll make it easy for you to understand, so listen. 282 00:19:45,851 --> 00:19:48,520 The Dongjak Bridge incident was our responsibility. 283 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 Sir, what are you doing? 284 00:19:50,272 --> 00:19:51,752 - What? Let go! - Sir, just calm down! 285 00:19:51,815 --> 00:19:53,901 - Who is that next to him? - I'm not sure. 286 00:19:53,984 --> 00:19:56,045 - I can't just go! I've already seen you! - That day. 287 00:19:56,069 --> 00:19:57,863 The homeless man you saved. 288 00:19:57,946 --> 00:20:00,240 We should have dealt with him already, but we didn't. 289 00:20:00,324 --> 00:20:01,867 Which resulted in the accident. 290 00:20:01,950 --> 00:20:03,790 - And unfortunately, you got... - That's right. 291 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 What happened to him? 292 00:20:06,371 --> 00:20:08,290 Is he dead? Did he live? 293 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 He's alive. 294 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 So I'm the only one who died. 295 00:20:21,261 --> 00:20:22,429 You're not dead! 296 00:20:22,512 --> 00:20:23,512 Well, anyway. 297 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 You were unexpectedly put into a coma 298 00:20:25,432 --> 00:20:27,351 and will wake up three years later. 299 00:20:27,434 --> 00:20:28,310 Three years? 300 00:20:28,393 --> 00:20:31,730 Why am I waking up three years later? Why… 301 00:20:34,566 --> 00:20:37,569 So this is why people say never make life plans! 302 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 What's the point of a job when tomorrow isn't guaranteed? 303 00:20:40,405 --> 00:20:42,217 If I knew this would happen, I would've just lived how I wanted. 304 00:20:42,241 --> 00:20:44,510 The company is handling things and deciding what to do with you. 305 00:20:44,534 --> 00:20:45,994 - Really? - Let's go. 306 00:20:46,078 --> 00:20:47,454 - Where? - Jumadeung. 307 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Why are we going? 308 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 The Director is contemplating what to do with you. 309 00:20:51,792 --> 00:20:53,712 - The Director? - You'll know when you get there. 310 00:20:57,422 --> 00:21:00,092 You'll need a body too. 311 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 Wear that. 312 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 Be honest. 313 00:21:41,883 --> 00:21:43,403 You picked this out on purpose, right? 314 00:21:44,678 --> 00:21:45,678 Right? 315 00:21:48,765 --> 00:21:50,485 Why aren't you telling me where we're going? 316 00:21:53,061 --> 00:21:54,730 JUMADEUNG MORTICIAN 317 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 Wait for me. 318 00:22:02,404 --> 00:22:03,404 Is this it? 319 00:22:06,408 --> 00:22:07,701 JUMADEUNG MORTICIAN 320 00:22:11,246 --> 00:22:13,373 What is this place? 321 00:22:28,680 --> 00:22:29,723 Hello. 322 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 TEAM MANAGER KOO RYEON JUMADEUNG 323 00:22:42,819 --> 00:22:43,819 What is this? 324 00:22:44,321 --> 00:22:45,321 Hey, wait! 325 00:22:45,822 --> 00:22:47,532 - What? - Wait a minute. 326 00:22:47,616 --> 00:22:49,576 Now that I'm about to go in, 327 00:22:50,619 --> 00:22:53,747 I have this feeling that once I go in, I'll never be able to come out. 328 00:23:21,441 --> 00:23:23,819 Careful. I won't take responsibility if you fall. 329 00:23:25,487 --> 00:23:26,655 What happens if I fall? 330 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 You go to Hell. 331 00:24:06,736 --> 00:24:10,115 Check the file and… 332 00:24:10,198 --> 00:24:13,160 Farming… Jumadeung… 333 00:24:14,411 --> 00:24:17,414 You can experience a happy, enjoyable life. 334 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 He's the guy from before… 335 00:24:25,881 --> 00:24:26,715 Yes. 336 00:24:26,798 --> 00:24:29,801 - They're octuplets. - Octuplets? 337 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 Hurry up! 338 00:24:43,982 --> 00:24:44,982 Thank you. 339 00:24:48,236 --> 00:24:49,821 - This is… - The Director's office. 340 00:24:49,905 --> 00:24:51,281 By Director, you mean… 341 00:24:51,364 --> 00:24:52,616 The Jade Emperor. 342 00:24:53,575 --> 00:24:54,993 The Jade Emperor? 343 00:24:55,076 --> 00:24:59,581 Does he really have long hair and wear a white robe? 344 00:25:01,958 --> 00:25:03,168 He also has horns on his head 345 00:25:03,251 --> 00:25:05,587 and enjoys a sauna that uses hellfire. 346 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 - Really? - That's it for me. 347 00:25:08,840 --> 00:25:09,883 Let's never meet again. 348 00:25:11,635 --> 00:25:13,637 Okay. Let's never meet again. 349 00:25:16,973 --> 00:25:19,809 JUMADEUNG 350 00:25:26,900 --> 00:25:28,068 Sir? 351 00:25:28,693 --> 00:25:31,780 The Book of the Deceased for the Naju Kims ends here. 352 00:25:31,863 --> 00:25:33,657 Come down and take a look at this. 353 00:25:33,740 --> 00:25:35,700 My eyes are so tired from staring at this all day. 354 00:25:36,534 --> 00:25:37,854 What letter do you think this is? 355 00:25:39,287 --> 00:25:40,287 Hey. 356 00:25:40,789 --> 00:25:43,750 - Oh, hello. - Vitamin A's good for your eyes. 357 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Make sure to take them. 358 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 And don't forget to eat breakfast. 359 00:25:47,254 --> 00:25:48,463 - Thank you. - Thank you. 360 00:25:48,546 --> 00:25:49,839 Do a good job. 361 00:25:50,674 --> 00:25:52,360 This is the International Sales Team of Jumadeung's Korea branch. 362 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 How may I help you? 363 00:25:53,551 --> 00:25:55,178 …B2047 aircraft crash… 364 00:25:55,262 --> 00:25:56,972 …Mario Sontichai… 365 00:26:00,392 --> 00:26:01,518 There you are. 366 00:26:02,018 --> 00:26:03,353 Take a minute and drink this. 367 00:26:03,436 --> 00:26:05,188 - Now, drink up. - Thank you. 368 00:26:05,272 --> 00:26:06,564 - Here. - Thank you. 369 00:26:06,648 --> 00:26:08,108 Okay. 370 00:26:08,191 --> 00:26:11,403 I've been going to the bathroom more regularly thanks to you. 371 00:26:11,486 --> 00:26:12,570 That's great. 372 00:26:19,035 --> 00:26:20,495 - Here. - Thank you. 373 00:26:20,578 --> 00:26:21,578 Okay. 374 00:26:23,164 --> 00:26:24,374 Oh, dear. 375 00:26:25,834 --> 00:26:27,210 Did you stay up all night again? 376 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 This is great for your liver. Drink up. 377 00:26:29,087 --> 00:26:30,588 This is just what I needed. 378 00:26:30,672 --> 00:26:31,672 Oh, here. 379 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 Ta-da! 380 00:26:33,633 --> 00:26:34,718 Same here! 381 00:26:35,969 --> 00:26:37,178 - Drink up. - Thank you. 382 00:26:37,262 --> 00:26:38,902 - All right, have a good day. - Thank you. 383 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 I never imagined 384 00:26:41,975 --> 00:26:43,310 afterlife to be like this. 385 00:26:51,901 --> 00:26:53,820 The afterlife isn't all that different, right? 386 00:26:54,863 --> 00:26:57,115 You must have been so stressed looking for a job. 387 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 Drink up. 388 00:27:02,662 --> 00:27:03,997 Thank you. 389 00:27:04,080 --> 00:27:04,998 But ma'am… 390 00:27:05,081 --> 00:27:06,081 Ma'am… 391 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 - Me? - Yes, ma'am. 392 00:27:10,503 --> 00:27:12,172 I was curious about something. 393 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 What's the Jade Emperor like? 394 00:27:14,591 --> 00:27:16,509 Does he really have horns 395 00:27:16,593 --> 00:27:18,970 and enjoys a sauna that uses hellfire? 396 00:27:21,973 --> 00:27:23,308 I haven't heard that one before. 397 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 Really? This? 398 00:27:27,645 --> 00:27:28,855 Okay. 399 00:27:47,499 --> 00:27:49,417 Welcome to Jumadeung. 400 00:27:50,085 --> 00:27:51,127 Mr. Choi Jun-woong. 401 00:28:27,455 --> 00:28:28,455 Get lost. 402 00:28:34,295 --> 00:28:35,547 I told you to get lost. 403 00:28:36,089 --> 00:28:37,173 Die, then. 404 00:28:43,555 --> 00:28:44,555 Let go! 405 00:28:46,015 --> 00:28:47,350 Which gang are you from? 406 00:28:48,226 --> 00:28:49,644 - Jumadeung. - What? 407 00:28:50,478 --> 00:28:51,638 I've never heard of that one. 408 00:28:57,152 --> 00:28:58,862 Foolish until your last moment, huh? 409 00:28:58,945 --> 00:29:00,739 Behave and obey the Reaper. 410 00:29:12,709 --> 00:29:13,918 Am I dead? 411 00:29:14,544 --> 00:29:16,629 Oh, God. 412 00:29:16,713 --> 00:29:18,423 Jesus. 413 00:29:18,506 --> 00:29:19,758 Buddha. 414 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 So you're looking for a god now? 415 00:29:25,180 --> 00:29:26,598 There is no god to help you. 416 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 The only thing awaiting you 417 00:29:28,433 --> 00:29:29,809 is the pain of Hell. 418 00:29:34,981 --> 00:29:39,068 Sung Chi-wook, born 12:04 a.m. on July 16th, 1984. 419 00:29:39,903 --> 00:29:41,279 This life has been collected. 420 00:29:41,905 --> 00:29:42,905 Escort him. 421 00:29:44,157 --> 00:29:45,492 I'll take him to the company. 422 00:29:47,410 --> 00:29:48,328 Sir. 423 00:29:48,411 --> 00:29:49,287 What is it? 424 00:29:49,370 --> 00:29:51,140 An emergency summons from the board of directors. 425 00:29:51,164 --> 00:29:53,124 The Director is attending as well. 426 00:29:56,503 --> 00:29:58,004 It must be because of that team. 427 00:29:59,339 --> 00:30:00,173 JUMADEUNG TEAM MANAGER MEETING 428 00:30:00,256 --> 00:30:01,816 You think you can do whatever you want. 429 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 What's the point of the Risk Management Team… 430 00:30:06,471 --> 00:30:08,807 when they're killing people who are still alive? 431 00:30:08,890 --> 00:30:11,893 Right. I told you not to make it. 432 00:30:11,976 --> 00:30:14,062 If the problem is overpopulation in the afterlife, 433 00:30:14,145 --> 00:30:15,772 just increase the life expectancy… 434 00:30:15,855 --> 00:30:18,650 We just adjusted it to 85 and you already want to change it? 435 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 People in the living world are already going on about 436 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 how people live to be 100 now. 437 00:30:23,279 --> 00:30:24,322 Come to think about it, 438 00:30:24,906 --> 00:30:28,368 it's ridiculous that someone from Hell became a part of the company at all. 439 00:30:28,451 --> 00:30:31,037 What does my origin have to do with my work? 440 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 How arrogant. 441 00:30:35,834 --> 00:30:39,045 My work is to intervene in the life and death of humans. 442 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 If you think that's a problem, 443 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 you should take it up with the one 444 00:30:45,051 --> 00:30:47,136 who brought me from Hell in the first place. 445 00:30:48,888 --> 00:30:51,224 I don't know what agreement you have with the Director, 446 00:30:52,058 --> 00:30:53,101 but I don't understand 447 00:30:53,852 --> 00:30:56,187 why we need the Risk Management Team in the first place. 448 00:31:00,108 --> 00:31:02,788 The suicide rate hasn't decreased since the creation of the RM Team. 449 00:31:02,819 --> 00:31:04,487 That's because we're understaffed. 450 00:31:04,571 --> 00:31:06,573 That's why I applied for more personnel. 451 00:31:06,656 --> 00:31:08,741 But you're the one who objected every time. 452 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 Why waste manpower 453 00:31:11,160 --> 00:31:12,704 on giving opportunities to people 454 00:31:13,580 --> 00:31:15,123 who chose death for themselves? 455 00:31:15,206 --> 00:31:18,877 These people have been pushed by the world to the edge of the cliff. 456 00:31:18,960 --> 00:31:20,962 Do not make light of their choices. 457 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 How is taking your own life any different from murder? 458 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 It is the most selfish act, 459 00:31:26,301 --> 00:31:27,862 with no consideration of the pain of those left behind. 460 00:31:27,886 --> 00:31:28,720 No. 461 00:31:28,803 --> 00:31:30,597 It is the final cry for help 462 00:31:31,264 --> 00:31:32,908 from those who wish to live more than anyone else. 463 00:31:32,932 --> 00:31:33,932 No. 464 00:31:34,475 --> 00:31:35,475 Suicide 465 00:31:36,352 --> 00:31:38,605 is the biggest mistake a human can make 466 00:31:39,397 --> 00:31:41,524 and a crime that should never be committed. 467 00:31:44,444 --> 00:31:46,821 You tried to save a homeless person, right? 468 00:31:47,322 --> 00:31:49,198 How good of you. 469 00:31:49,991 --> 00:31:51,343 I'm sorry. I didn't recognize you. 470 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 Jade Emperor… I mean, 471 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 - Director. - No, no, no. 472 00:31:55,204 --> 00:31:56,873 We should be the ones apologizing. 473 00:31:56,956 --> 00:31:59,396 After all, you're the one who unexpectedly ended up in a coma. 474 00:31:59,459 --> 00:32:01,210 Well, that's true. 475 00:32:01,294 --> 00:32:04,464 So, according to Company Code 435642, Article 2 here at Jumadeung, 476 00:32:04,547 --> 00:32:06,227 we were thinking about giving you a choice. 477 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - A choice? - Yes. 478 00:32:08,509 --> 00:32:11,763 You can lie in a coma for three years like now, 479 00:32:11,846 --> 00:32:15,058 or you can work at Jumadeung and wake up in six months. 480 00:32:16,935 --> 00:32:17,936 What? 481 00:32:19,604 --> 00:32:20,855 That job you've always wanted… 482 00:32:21,439 --> 00:32:22,815 Try it here. 483 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 How's that? 484 00:32:25,443 --> 00:32:26,527 Here? 485 00:32:26,611 --> 00:32:28,655 After you wake up, you'll receive benefits, 486 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 like an automatic pass into any company you want 487 00:32:31,574 --> 00:32:32,825 or passing an important test. 488 00:32:32,909 --> 00:32:35,411 Of course, I'm not sure if that'll be enough for you. 489 00:32:36,496 --> 00:32:37,496 Really? 490 00:32:37,538 --> 00:32:42,251 Yes. You can observe, and even select which team you want for yourself. 491 00:32:42,335 --> 00:32:45,254 Of course, the team has to accept you too for you to work there. 492 00:32:45,338 --> 00:32:48,508 Wait a minute. Which team has a spot open… 493 00:32:48,591 --> 00:32:51,344 We've got the Editing Team, the Tech Support Team, 494 00:32:51,928 --> 00:32:56,057 the International Sales Team, and the Risk Management Team. 495 00:32:56,140 --> 00:32:57,642 So, are you in? 496 00:32:58,393 --> 00:32:59,268 Okay. 497 00:32:59,352 --> 00:33:00,812 Good, you made the right choice. 498 00:33:00,895 --> 00:33:01,938 I won't do it. 499 00:33:03,106 --> 00:33:04,732 - What? - I won't. 500 00:33:04,816 --> 00:33:05,942 Why? 501 00:33:06,025 --> 00:33:09,612 Jumadeung, Grim Reapers… All right, that's all fine. 502 00:33:09,696 --> 00:33:12,615 But you promised me a job, which I've been trying to get forever. 503 00:33:12,699 --> 00:33:14,200 So that made me realize. 504 00:33:15,410 --> 00:33:16,285 That this 505 00:33:16,369 --> 00:33:17,369 is a dream. 506 00:33:17,996 --> 00:33:21,624 It's totally a dream. 507 00:33:22,625 --> 00:33:24,043 He's a weird one. 508 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Well, all right. If that's what you've decided. 509 00:33:29,465 --> 00:33:30,785 I guess there's nothing I can do. 510 00:33:32,677 --> 00:33:33,677 Mom? 511 00:33:33,720 --> 00:33:35,054 I knew it was a dream. 512 00:33:35,138 --> 00:33:37,682 What a ridiculous dream. 513 00:33:37,765 --> 00:33:39,392 Mom, why is your face like that? 514 00:33:39,976 --> 00:33:42,311 And why haven't you brushed your hair? 515 00:33:42,395 --> 00:33:43,438 My son. 516 00:33:44,022 --> 00:33:45,106 Did you sleep well? 517 00:33:45,690 --> 00:33:46,690 What? 518 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 Why am I like this? 519 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 Why… 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,740 Why can't I move? Mom! 521 00:33:53,823 --> 00:33:56,367 Can't you hear my voice? Mom! 522 00:33:57,660 --> 00:34:00,913 Mom! Mom, answer me! Mom! 523 00:34:01,497 --> 00:34:02,790 Excuse me! My mom… 524 00:34:05,460 --> 00:34:06,335 I'll do it. 525 00:34:06,419 --> 00:34:09,505 I'll do that thing. Be a Grim Reaper! 526 00:34:10,465 --> 00:34:12,008 Yes, a wise choice. 527 00:34:23,478 --> 00:34:24,979 What happened to my mom? 528 00:34:25,063 --> 00:34:27,440 Don't worry. It's light anemia. 529 00:34:31,277 --> 00:34:33,196 I really get to wake up, right? 530 00:34:33,279 --> 00:34:34,655 It's just six months? 531 00:34:34,739 --> 00:34:36,179 You're sure it's not for any longer? 532 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Yes, right. Don't worry. 533 00:34:40,870 --> 00:34:41,870 Wait. 534 00:34:46,084 --> 00:34:47,084 Wait here. 535 00:35:03,726 --> 00:35:05,394 Mr. Park isn't wrong. 536 00:35:07,230 --> 00:35:09,357 Nor Ms. Koo. 537 00:35:10,775 --> 00:35:15,947 In Korea, an average of 40 people kill themselves every day. 538 00:35:16,030 --> 00:35:17,406 That's 15,000 people each year. 539 00:35:17,490 --> 00:35:19,134 What an embarrassing thing to be number one in the world for. 540 00:35:19,158 --> 00:35:21,011 We even have the lowest birth rate in the world. 541 00:35:21,035 --> 00:35:23,621 The population is declining at the steepest rate 542 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 out of the top 32 countries. 543 00:35:25,790 --> 00:35:28,167 Don't you know 544 00:35:28,668 --> 00:35:30,336 what all these figures mean? 545 00:35:32,880 --> 00:35:34,590 It's the end of this country! 546 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 Jumadeung will disappear as well. 547 00:35:37,802 --> 00:35:39,846 And we'll go out of business. 548 00:35:41,180 --> 00:35:44,308 Why do our employees work so hard? 549 00:35:44,892 --> 00:35:47,329 So that they can be reborn with a silver spoon in their mouth! 550 00:35:47,353 --> 00:35:48,938 Money, honor, health. 551 00:35:49,021 --> 00:35:51,774 The advantage of being born with whichever one they want. 552 00:35:51,858 --> 00:35:54,318 But what if there's no place 553 00:35:55,278 --> 00:35:56,904 for them to be reborn into? 554 00:36:02,410 --> 00:36:03,536 Yes. 555 00:36:03,619 --> 00:36:05,454 It's half a success and half a failure. 556 00:36:05,538 --> 00:36:07,248 Neither this nor that. 557 00:36:11,169 --> 00:36:14,088 So, this is what we'll do. 558 00:36:14,755 --> 00:36:17,300 The RM Team cannot fail again. 559 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 What will you do if they fail? 560 00:36:20,720 --> 00:36:23,764 The team will be dissolved. Since you're all so against it. 561 00:36:25,808 --> 00:36:27,226 But they'll do well. 562 00:36:28,561 --> 00:36:29,561 Right? 563 00:36:30,855 --> 00:36:32,148 How can you be so sure? 564 00:36:36,360 --> 00:36:38,988 Because that's how you can get everything you want. 565 00:37:03,012 --> 00:37:04,012 What? 566 00:37:04,680 --> 00:37:06,057 Do you have something left to say? 567 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 Isn't it enough to have saved their lives? 568 00:37:09,101 --> 00:37:10,603 Sure, you saved them in the end. 569 00:37:10,686 --> 00:37:13,648 But I can't say your methods were very good. 570 00:37:14,232 --> 00:37:16,710 We've lowered their Negative Energy Levels on The Red Light, didn't we? 571 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 - How else should we do it? - No. 572 00:37:19,362 --> 00:37:22,198 If you know the weight of what it means 573 00:37:22,782 --> 00:37:24,462 to save or kill a person with only a word, 574 00:37:24,533 --> 00:37:26,827 you should know what I'm saying right now. 575 00:37:26,911 --> 00:37:28,764 Our team is short-staffed with everyone pulling more than their own weight. 576 00:37:28,788 --> 00:37:30,248 You should be praising us. 577 00:37:30,331 --> 00:37:33,459 Don't think that everyone can withstand that weight. 578 00:37:34,961 --> 00:37:37,088 Then at least give me more people. 579 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 Hey, Ryeon! 580 00:37:38,547 --> 00:37:39,840 Let's be clear here. 581 00:37:39,924 --> 00:37:41,634 I'm not refusing to give you more people. 582 00:37:41,717 --> 00:37:43,195 It's just that there's no Reaper who wants to go to your team! 583 00:37:43,219 --> 00:37:45,596 At least your team's got Lim, who's worth a hundred… 584 00:37:47,306 --> 00:37:48,683 Well, at least 50 people. 585 00:37:48,766 --> 00:37:52,019 Lim clocks out on the dot. He works eight hours and that's it. 586 00:37:52,103 --> 00:37:53,271 How old is he? 587 00:37:53,854 --> 00:37:54,873 One hundred and fifty-four. 588 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 He's still so young and already doing that? 589 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 590 00:38:01,988 --> 00:38:02,988 Go on. 591 00:38:05,533 --> 00:38:06,533 Go. 592 00:38:08,452 --> 00:38:09,453 All right. 593 00:38:09,537 --> 00:38:10,371 Off to work. 594 00:38:10,454 --> 00:38:11,497 Okay, go. 595 00:38:21,299 --> 00:38:22,174 Give me the report. 596 00:38:22,258 --> 00:38:24,260 Name is Noh Eun-bi, age 29. 597 00:38:24,343 --> 00:38:26,554 Currently working as a TV writer at Sangam-dong. 598 00:38:26,637 --> 00:38:27,930 You heard, right? 599 00:38:28,014 --> 00:38:30,224 If we don't succeed, the team might be dissolved. 600 00:38:30,308 --> 00:38:31,392 Yes. 601 00:38:34,770 --> 00:38:35,855 They sure look impressive. 602 00:38:35,938 --> 00:38:36,938 What's that team? 603 00:38:36,981 --> 00:38:38,149 That's the Escort Team. 604 00:38:38,232 --> 00:38:39,692 They escort souls. 605 00:38:39,775 --> 00:38:42,278 What living people think of when they hear "Grim Reaper." 606 00:38:42,361 --> 00:38:45,740 The best of the best of Jumadeung are gathered in that team. 607 00:38:46,324 --> 00:38:49,160 That sounds like a great fit for me. 608 00:38:49,243 --> 00:38:52,705 For starters, that suit would look great. A perfect fit! 609 00:38:55,624 --> 00:38:56,876 Not at all. 610 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 Hi, again. Are you all right? 611 00:39:09,013 --> 00:39:09,930 Yes, I suppose. 612 00:39:10,014 --> 00:39:12,475 - We were actually on our way out. - Yes. 613 00:39:12,975 --> 00:39:14,244 Take Mr. Choi Jun-woong with you. 614 00:39:14,268 --> 00:39:15,478 - I'm sorry? - Pardon? 615 00:39:17,021 --> 00:39:18,314 Mr. Lim here is enough. 616 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 That's not what you said earlier. You said you needed more personnel. 617 00:39:22,109 --> 00:39:23,989 I'll have the half-and-half tag along next time. 618 00:39:25,196 --> 00:39:26,530 Half-and-half? Tag along? 619 00:39:27,031 --> 00:39:29,241 You're really not hiding your feelings, are you? 620 00:39:29,325 --> 00:39:31,577 I won't observe if it's this kind of team either. 621 00:39:31,660 --> 00:39:33,204 No! 622 00:39:33,287 --> 00:39:34,598 What happens if we don't take him? 623 00:39:34,622 --> 00:39:37,291 The RM Team will have to write a written apology 624 00:39:37,375 --> 00:39:39,295 and explanation of their failure to do their job. 625 00:39:39,752 --> 00:39:41,462 - We'll take him. - Mr. Lim. 626 00:39:41,545 --> 00:39:43,339 The Director said it herself. 627 00:39:45,758 --> 00:39:46,818 If she says jump, we should ask how high. 628 00:39:46,842 --> 00:39:48,987 Everyone already hates us. If we aren't on our best behavior, 629 00:39:49,011 --> 00:39:52,014 they'll dissolve the RM team and it's back to Hell for you, ma'am. 630 00:39:52,098 --> 00:39:53,098 What? 631 00:39:54,058 --> 00:39:55,058 Okay. 632 00:39:56,185 --> 00:39:57,185 Do a good job. 633 00:39:58,646 --> 00:39:59,646 Thank you for everything. 634 00:40:02,233 --> 00:40:03,233 Oh, right. 635 00:40:03,984 --> 00:40:05,694 I've ordered the Tech Team 636 00:40:05,778 --> 00:40:08,114 to upgrade that app, The Red Light. 637 00:40:08,697 --> 00:40:10,282 Okay, that's it for me. 638 00:40:12,159 --> 00:40:13,159 Take care. 639 00:40:24,672 --> 00:40:28,551 Don't say anything or ask anything, and just pretend you're not here. 640 00:40:28,634 --> 00:40:31,387 Don't try to butt in like last time. Okay? 641 00:40:33,431 --> 00:40:34,431 Butt in? 642 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 I'm… what was it? 643 00:40:36,809 --> 00:40:39,353 I sacrificed my life honorably! I dived in to rescue a person! 644 00:40:39,437 --> 00:40:42,440 You need to die to say that. Do you want me to kill you now? 645 00:40:43,357 --> 00:40:45,985 Ma'am, no. Think of the train back to Hell. 646 00:40:46,068 --> 00:40:47,987 Mr. Lim, shut up. 647 00:40:50,865 --> 00:40:53,075 You think I won't put the both of you on that train? 648 00:40:53,159 --> 00:40:54,159 I love you. 649 00:41:05,129 --> 00:41:06,129 I love you. 650 00:41:13,262 --> 00:41:14,889 You're so handsome! 651 00:41:18,601 --> 00:41:21,437 This is where Ms. Noh Eun-bi works as a TV writer. 652 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 What's this? 653 00:41:23,981 --> 00:41:25,483 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 654 00:41:25,566 --> 00:41:26,650 Eighty percent? 655 00:41:26,734 --> 00:41:27,836 It's their Negative Energy Level. 656 00:41:27,860 --> 00:41:30,279 The higher the number, the higher the risk of suicide. 657 00:41:33,449 --> 00:41:35,117 He's here! 658 00:41:50,049 --> 00:41:51,300 No! 659 00:42:14,949 --> 00:42:16,325 I told you not to butt in. 660 00:42:47,690 --> 00:42:48,983 What? 661 00:42:49,066 --> 00:42:50,109 What just… 662 00:42:50,192 --> 00:42:52,486 What did you just do? 663 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 I saved her. 664 00:42:54,530 --> 00:42:57,533 I'm the Grim Reaper who saves people. 665 00:43:02,663 --> 00:43:04,456 Ma'am, you can't keep doing this. 666 00:43:04,540 --> 00:43:05,416 What? 667 00:43:05,499 --> 00:43:07,167 You just used your powers. 668 00:43:07,251 --> 00:43:08,895 There are so many phones and surveillance cameras these days, 669 00:43:08,919 --> 00:43:11,964 - it's hard to hide stuff from... - Fine, I'll write a report. All right? 670 00:43:12,047 --> 00:43:14,300 No way. A Grim Reaper that saves lives? 671 00:43:15,509 --> 00:43:17,553 We don't save people who are already dead. 672 00:43:18,053 --> 00:43:20,306 We save those who are about to give up on their lives. 673 00:43:20,931 --> 00:43:22,641 That's our job at the Risk Management Team. 674 00:43:23,225 --> 00:43:26,854 And it's The Red Light that tells us who's attempting suicide. 675 00:43:27,438 --> 00:43:29,315 She looks fine. Happy, even. 676 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 Not everyone's as simple as you are. 677 00:43:31,525 --> 00:43:33,652 Did you call me simple? 678 00:43:33,736 --> 00:43:38,490 I have a very complicated mindset and thoughts… 679 00:43:39,366 --> 00:43:40,534 I'm like that… 680 00:43:46,040 --> 00:43:47,791 I didn't look. I really didn't. 681 00:43:52,046 --> 00:43:53,088 Focus on your work. 682 00:43:53,172 --> 00:43:54,423 Work? 683 00:43:55,716 --> 00:43:57,426 What? 684 00:43:57,509 --> 00:43:58,677 Oh, really. 685 00:43:58,761 --> 00:44:00,596 Let's live honestly. Be honest. 686 00:44:00,679 --> 00:44:02,699 You were focusing on something else just then, right? 687 00:44:02,723 --> 00:44:04,283 I don't know what you're talking about. 688 00:44:04,767 --> 00:44:06,393 This is great. 689 00:44:06,477 --> 00:44:07,353 - It's good, right? - It's great. 690 00:44:07,436 --> 00:44:08,687 I'll upload this today. 691 00:44:08,771 --> 00:44:10,131 - Yeah, let's go with that. - Okay. 692 00:44:10,272 --> 00:44:11,565 - Where is it? - Up there. 693 00:44:12,232 --> 00:44:13,317 Jung Jun-ha. 694 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 Focus. 695 00:44:35,089 --> 00:44:37,233 Hey, these producers will be working with you for the interview 696 00:44:37,257 --> 00:44:38,777 with Kim Hye-won, the writer of Boksun. 697 00:44:38,801 --> 00:44:40,969 Noh Eun-bi is in charge of the interview. 698 00:44:42,596 --> 00:44:43,764 I'm Koo Ryeon. 699 00:44:44,598 --> 00:44:45,849 I'm Lim Ryung-gu. 700 00:44:47,351 --> 00:44:49,478 Hello, I'm the rookie producer, Choi Jun-woong. 701 00:44:58,529 --> 00:45:01,365 I know this webtoon! It's really popular. 702 00:45:01,448 --> 00:45:03,784 The main character avenges school bullying victims 703 00:45:03,867 --> 00:45:05,244 against their tormentors. 704 00:45:06,578 --> 00:45:07,578 Yes. 705 00:45:07,955 --> 00:45:10,582 A NAIL-BITING REVENGE STORY AGAINST SCHOOL BULLIES! 706 00:45:15,212 --> 00:45:16,839 BOKSUN EPISODE 6: FALLEN FLOWER 707 00:45:16,922 --> 00:45:18,590 WRITING AND DRAWING BY KIM HYE-WON 708 00:45:19,508 --> 00:45:21,260 The stares and voices of the others 709 00:45:21,927 --> 00:45:23,595 as they talk about me 710 00:45:24,680 --> 00:45:25,680 and insult me. 711 00:45:27,433 --> 00:45:28,600 She smells. 712 00:45:29,685 --> 00:45:31,103 What a loser. 713 00:45:31,186 --> 00:45:32,980 My torn school books 714 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 and my bag filled with trash. 715 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 Guys, we're working in groups today. 716 00:45:40,529 --> 00:45:41,529 It's group work. 717 00:45:44,533 --> 00:45:47,786 Pretending I didn't exist. That was just the beginning. 718 00:45:50,205 --> 00:45:56,295 It became a daily routine to go get my desk from the incinerator. 719 00:46:14,521 --> 00:46:16,875 Do you have any idea how hard it was for me to get the Kim Hye-won interview? 720 00:46:16,899 --> 00:46:18,539 Don't you know how hard I worked on this? 721 00:46:18,901 --> 00:46:19,901 I know. 722 00:46:21,195 --> 00:46:22,988 But I really don't think I can do this… 723 00:46:24,198 --> 00:46:26,617 - And Mr. Seo said he wanted to do it... - No, he can't! 724 00:46:26,700 --> 00:46:28,202 He's not as good as you. 725 00:46:29,745 --> 00:46:31,205 What? You don't have a reason? 726 00:46:31,288 --> 00:46:33,373 What is it? Are you sick? 727 00:46:33,457 --> 00:46:35,617 You never took off work even when you were deathly ill. 728 00:46:36,960 --> 00:46:38,003 Will being deathly ill… 729 00:46:39,671 --> 00:46:41,131 get me out of this? 730 00:46:42,883 --> 00:46:44,051 You, really. 731 00:46:45,052 --> 00:46:46,852 If you want to die, do it after the interview! 732 00:46:47,387 --> 00:46:48,387 All right? 733 00:47:05,864 --> 00:47:08,534 People that have read my book have said, 734 00:47:09,326 --> 00:47:10,803 "It's like a weight being lifted off my chest." 735 00:47:10,827 --> 00:47:13,497 "It gives school bullies what they truly deserve." 736 00:47:13,580 --> 00:47:15,016 "A protector of school bullying victims." 737 00:47:15,040 --> 00:47:18,001 That sort of thing. 738 00:47:18,835 --> 00:47:21,421 Above all, I want my book 739 00:47:22,089 --> 00:47:25,133 to bring some comfort to victims of school bullying. 740 00:47:35,936 --> 00:47:37,938 Are you all right? 741 00:47:39,147 --> 00:47:40,440 Yes, I'm fine. 742 00:47:41,441 --> 00:47:42,734 We have a question left. 743 00:47:45,612 --> 00:47:46,446 What was it… 744 00:47:46,530 --> 00:47:48,949 "Some people say the revenge is too violent." 745 00:47:49,533 --> 00:47:50,367 That part. 746 00:47:50,450 --> 00:47:53,245 The part with Boksun's revenge? 747 00:47:53,954 --> 00:47:56,999 I actually wanted it to be more violent. 748 00:47:58,584 --> 00:48:03,922 I have no wish to defend bullies. They upended the victim's life. 749 00:48:04,006 --> 00:48:05,257 It should be violent. 750 00:48:14,891 --> 00:48:15,934 I'm sorry. 751 00:48:20,355 --> 00:48:22,107 I wonder what's wrong with her. 752 00:48:22,190 --> 00:48:24,651 Is this your first time meeting Ms. Noh? 753 00:48:25,652 --> 00:48:26,652 Yes. 754 00:48:27,112 --> 00:48:28,112 Why? 755 00:49:09,112 --> 00:49:12,783 I mean, she looks nice but she doesn't feel like a good person. 756 00:49:12,866 --> 00:49:15,035 - She has a bad vibe. - What are you talking about? 757 00:49:15,118 --> 00:49:16,358 I mean the writer, Kim Hye-won. 758 00:49:16,912 --> 00:49:17,788 And your reason? 759 00:49:17,871 --> 00:49:20,374 It's just a feeling I have. 760 00:49:21,124 --> 00:49:23,436 What are you, a fortune-teller? To get that feeling with just a look? 761 00:49:23,460 --> 00:49:25,504 No, I've been doing interviews for years now. 762 00:49:25,587 --> 00:49:27,339 I've developed this sixth sense. 763 00:49:27,422 --> 00:49:29,091 Many people think they have that ability, 764 00:49:29,174 --> 00:49:30,485 then lose everything on stocks or cryptocurrency. 765 00:49:30,509 --> 00:49:31,927 That's not what I mean. 766 00:49:32,678 --> 00:49:35,681 Noh Eun-bi and Kim Hye-won. I think there's something between them. 767 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 - Go to the Company and get it approved. - What? 768 00:49:38,892 --> 00:49:40,644 I think we'll need the Key of Memory. 769 00:49:44,648 --> 00:49:45,648 That's right. 770 00:49:46,108 --> 00:49:48,527 When you use a power, report first and act later. 771 00:49:50,195 --> 00:49:51,195 I'll be off then. 772 00:49:59,329 --> 00:50:00,329 Got it. 773 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 We're going into Noh Eun-bi's memory now. 774 00:50:06,795 --> 00:50:07,795 What? 775 00:50:08,630 --> 00:50:10,632 What are you talking about? You can do that? 776 00:50:11,967 --> 00:50:12,968 Yes. 777 00:50:13,719 --> 00:50:14,928 That's amazing. 778 00:50:24,771 --> 00:50:25,771 Ma'am. 779 00:50:27,566 --> 00:50:30,068 Lim, today really isn't the right time. 780 00:50:30,152 --> 00:50:32,779 You want me to take half-and-half into her memories? 781 00:50:32,863 --> 00:50:35,031 Excuse me, you keep calling me half-and-half. 782 00:50:35,115 --> 00:50:37,117 I'm human, not some kind of food! 783 00:50:37,200 --> 00:50:39,661 Why? You're half-human and half-soul. Half-and-half. 784 00:50:40,620 --> 00:50:41,705 I'm sorry. 785 00:50:41,788 --> 00:50:45,083 Please keep the promise that I can go home when the alarm rings. 786 00:50:48,545 --> 00:50:49,755 Okay. 787 00:50:49,838 --> 00:50:50,672 Go. 788 00:50:50,756 --> 00:50:51,965 I'll be off, then. 789 00:51:05,020 --> 00:51:07,189 Why are you being like this over memories? 790 00:51:07,272 --> 00:51:08,440 What are your memories like? 791 00:51:08,523 --> 00:51:09,775 Do you only have good ones? 792 00:51:10,650 --> 00:51:11,943 No, not exactly. 793 00:51:12,027 --> 00:51:13,445 It could be very unpleasant 794 00:51:14,029 --> 00:51:15,280 and very scary. 795 00:51:16,823 --> 00:51:18,366 That's what it's like in memories. 796 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 If you're scared, wait here. 797 00:51:25,040 --> 00:51:27,918 You're forgetting how brave and unyielding and confident I am. 798 00:51:28,001 --> 00:51:29,544 I even saved a person. 799 00:51:30,212 --> 00:51:32,231 I don't want to observe a team that hates me this much. 800 00:51:32,255 --> 00:51:34,090 I won't observe, then. I won't observe. 801 00:51:35,550 --> 00:51:38,595 You're still talking, so I assume you're scared. You just stay here. 802 00:51:39,221 --> 00:51:40,680 I'm not scared. 803 00:51:41,389 --> 00:51:42,389 I'll observe. 804 00:51:44,976 --> 00:51:46,394 Remember, you said you'd do it. 805 00:51:48,104 --> 00:51:49,231 I'm warning you. 806 00:51:50,023 --> 00:51:53,318 When you go in, don't touch anything and don't butt in. 807 00:52:41,950 --> 00:52:43,790 CLASS MOTTO A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1 808 00:52:44,286 --> 00:52:46,663 - Noh Eun-bi sucks. - Noh-bi is an ugly hobo. 809 00:52:46,746 --> 00:52:48,081 Why are you alive, Eun-bi? 810 00:52:48,164 --> 00:52:49,809 - Eun-bi is un-recyclable trash. - Get lost, Eun-bi. 811 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 Noh Eun-bi is an ugly hobo. 812 00:52:56,256 --> 00:52:57,256 What is this? 813 00:53:36,922 --> 00:53:38,006 Get over it. 814 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 If you can't… 815 00:54:27,013 --> 00:54:28,253 DO NOT LEAVE THE FIRE DOOR OPEN 816 00:54:35,522 --> 00:54:40,902 This stop is Guro Digital Complex, Guro Digital Complex. 817 00:54:40,986 --> 00:54:43,238 The doors are… 818 00:54:47,826 --> 00:54:48,827 JUNG JUN-HA COMES TO WORK 819 00:54:49,995 --> 00:54:51,287 WHAT DOES HE HAVE TO SELL? 820 00:54:53,957 --> 00:54:54,957 I think 821 00:54:55,458 --> 00:54:57,460 this is the first time I'm seeing her smile. 822 00:56:03,860 --> 00:56:05,528 EPILOGUE 823 00:56:09,574 --> 00:56:10,574 What? 824 00:56:11,493 --> 00:56:12,660 Okay. 825 00:56:13,536 --> 00:56:15,080 DESIGNER LABEL HOODIE FOR A GOOD PRICE 826 00:56:16,664 --> 00:56:18,208 I'll buy it. 827 00:56:35,141 --> 00:56:36,141 Aguccim… 828 00:56:37,310 --> 00:56:39,562 Aguccim. 829 00:56:40,188 --> 00:56:42,899 Guccim. Aguccim. 830 00:56:48,488 --> 00:56:50,156 ROOM 2118 831 00:56:57,914 --> 00:56:59,707 Like I'm not already busy enough. 832 00:57:02,544 --> 00:57:03,544 Yes. 833 00:57:07,423 --> 00:57:08,299 It's aguccim. 834 00:57:08,383 --> 00:57:09,610 This isn't a sashimi restaurant. 835 00:57:09,634 --> 00:57:11,803 It is. Aguccim. 836 00:57:11,886 --> 00:57:14,305 I told you this isn't a sashimi restaurant. 837 00:57:18,143 --> 00:57:19,310 The hoodie? 838 00:57:19,394 --> 00:57:20,436 Yes, aguccim. 839 00:57:21,187 --> 00:57:23,347 Come on, who sells a designer label item at that price? 840 00:57:23,398 --> 00:57:26,234 Why did you think it was so cheap? Because it's aguccim, you old hag. 841 00:57:27,735 --> 00:57:31,114 Thanks for the money though, it'll last me a few days. 842 00:58:02,020 --> 00:58:03,229 Damn it. 843 00:58:50,944 --> 00:58:53,821 When you go in, don't touch anything and don't butt in. 844 00:58:53,905 --> 00:58:55,365 I'm sorry. 845 00:58:55,448 --> 00:58:56,783 I'll help you however I can. 846 00:58:57,450 --> 00:58:58,368 SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL 847 00:58:58,451 --> 00:59:00,537 Choi Jun-woong! We need to get out of here. 848 00:59:00,620 --> 00:59:01,746 Where do we need to go? 849 00:59:01,829 --> 00:59:03,248 To the place we entered from! 850 00:59:03,331 --> 00:59:04,541 Ma'am. 851 00:59:04,624 --> 00:59:06,167 What do we do now? 852 00:59:06,251 --> 00:59:08,461 We need to find a door that can create a keyhole. 853 00:59:08,545 --> 00:59:11,089 Kim Hye-won. She shouldn't be on TV. 854 00:59:11,172 --> 00:59:14,217 Eun-bi, no one sides with losers 855 00:59:14,300 --> 00:59:15,218 like you. 856 00:59:15,301 --> 00:59:17,554 That person will soon end their own life. 857 00:59:17,637 --> 00:59:19,514 It's serious. What do we do? 858 00:59:19,597 --> 00:59:20,640 We stop it. 859 00:59:21,516 --> 00:59:23,309 Who are you? 860 00:59:23,393 --> 00:59:26,020 If you feel like death is the answer, then die. 861 00:59:26,104 --> 00:59:28,273 Because I'll send you to the most dreadful Hell. 862 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 Subtitle translation by: Jung-in Park 59422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.