Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
I found them.
2
00:01:37,388 --> 00:01:38,388
That’s a relief.
3
00:01:38,765 --> 00:01:41,685
I went to the Tech Support Team
and pulled some strings to get their help.
4
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
YOON JOONG-IL, AGE 43
5
00:01:47,857 --> 00:01:48,691
CHO SU-JIN, AGE 21
6
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
KANG HO-IL, AGE 34
7
00:01:49,692 --> 00:01:50,692
KYEONG MI-RYEO, AGE 19
8
00:01:51,152 --> 00:01:53,792
You got there just in time.
Otherwise, it would have been too late.
9
00:01:54,948 --> 00:01:56,241
They're very well prepared.
10
00:01:56,866 --> 00:01:57,866
How did they meet?
11
00:02:00,453 --> 00:02:01,472
I WISH SOMEONE WOULD JUST KILL ME
12
00:02:01,496 --> 00:02:03,164
SUICIDE PACT
13
00:02:03,248 --> 00:02:04,916
I think they met through a broker.
14
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
- What?
- They post on social media saying
15
00:02:07,627 --> 00:02:09,921
they'll teach them a surefire
and painless method
16
00:02:10,004 --> 00:02:11,339
and recruit people.
17
00:02:14,342 --> 00:02:16,427
I think they told them
how to commit suicide
18
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
by breathing in the car exhaust.
19
00:02:22,642 --> 00:02:23,852
Do take care.
20
00:02:23,935 --> 00:02:25,061
That's unlike you.
21
00:02:25,145 --> 00:02:26,896
To worry about me like that.
22
00:02:30,483 --> 00:02:31,483
Not you.
23
00:02:31,860 --> 00:02:33,319
I'm talking about the people there.
24
00:03:10,148 --> 00:03:11,024
Who…
25
00:03:11,107 --> 00:03:12,191
Who are you?
26
00:03:38,760 --> 00:03:39,677
Are you okay?
27
00:03:39,761 --> 00:03:41,679
What? Where are we going?
28
00:03:41,763 --> 00:03:43,473
This isn't what we were promised!
29
00:03:43,556 --> 00:03:44,641
Who is that woman?
30
00:03:49,729 --> 00:03:51,314
Wait.
31
00:04:05,119 --> 00:04:06,329
That way!
32
00:04:11,626 --> 00:04:13,586
- Help! I'm sorry!
- Help!
33
00:04:13,670 --> 00:04:15,296
- Help! I'm sorry!
- What's with you all?
34
00:04:16,172 --> 00:04:17,840
Didn't you guys get together to die?
35
00:04:20,969 --> 00:04:21,886
- No.
- No.
36
00:04:21,970 --> 00:04:23,096
- No.
- No.
37
00:04:23,805 --> 00:04:24,847
- No.
- No.
38
00:04:25,723 --> 00:04:27,809
I really want to live. Please let me live.
39
00:04:27,892 --> 00:04:28,892
Please let me live.
40
00:04:32,438 --> 00:04:34,065
Stop, please.
41
00:04:34,774 --> 00:04:35,774
Please.
42
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
All humans…
43
00:04:39,862 --> 00:04:41,572
are faced with choices.
44
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
And…
45
00:04:49,622 --> 00:04:50,748
each of those choices
46
00:04:53,209 --> 00:04:54,669
comes with consequences.
47
00:05:28,202 --> 00:05:29,203
Help!
48
00:05:31,080 --> 00:05:33,541
Help! Please, let me live.
49
00:05:34,083 --> 00:05:35,126
Wait!
50
00:05:36,085 --> 00:05:37,295
- Wait!
- Please let me live.
51
00:05:37,378 --> 00:05:38,880
Wait!
52
00:05:41,132 --> 00:05:43,259
Wait.
53
00:05:43,342 --> 00:05:44,719
I'll do anything!
54
00:05:45,511 --> 00:05:47,055
Hey, wait!
55
00:05:51,893 --> 00:05:53,227
Please let me live, please.
56
00:05:57,356 --> 00:06:00,359
So are you saying you want to die or live?
57
00:06:01,944 --> 00:06:03,863
Let me live, please.
58
00:06:03,946 --> 00:06:06,074
- Oh, please let me live.
- Let me live!
59
00:06:06,908 --> 00:06:07,908
Let me live!
60
00:06:13,456 --> 00:06:15,374
I'll be a good father!
61
00:06:15,458 --> 00:06:17,835
I'm sorry… Please let me live.
62
00:06:17,919 --> 00:06:19,504
I'll do my best from now on!
63
00:06:19,587 --> 00:06:22,757
I want to go home and apologize.
Please have mercy!
64
00:06:44,529 --> 00:06:46,697
EPISODE 1: FALLEN FLOWER 1
65
00:06:46,781 --> 00:06:49,033
Yes. I'm someone who is like nitrogen.
66
00:06:49,117 --> 00:06:50,952
Although nitrogen was once
considered useless
67
00:06:51,035 --> 00:06:52,715
because it does not react
with most matter,
68
00:06:52,745 --> 00:06:54,413
once it's converted to ammonia,
69
00:06:54,497 --> 00:06:57,476
nitrogen becomes a fertilizer that helps
one-third of the plants on Earth grow.
70
00:06:57,500 --> 00:06:58,543
I…
71
00:06:58,626 --> 00:07:01,587
Would like to become someone like nitrogen
here at Tak Fertilizer Company.
72
00:07:02,797 --> 00:07:03,840
That's creative, right?
73
00:07:03,923 --> 00:07:04,799
It's good.
74
00:07:04,882 --> 00:07:05,882
Yes!
75
00:07:07,260 --> 00:07:08,094
Ms. Tak Ji-hye.
76
00:07:08,177 --> 00:07:10,697
Is there anything you'd like to say
before we end the interview?
77
00:07:12,431 --> 00:07:13,431
I…
78
00:07:13,891 --> 00:07:17,645
I want to make good fertilizer
and help this company continue on.
79
00:07:22,275 --> 00:07:25,445
I'm telling you, it's real this time.
I'm definitely going to get in!
80
00:07:25,528 --> 00:07:27,297
It's the final interview
with only two people.
81
00:07:27,321 --> 00:07:29,240
Do you really think your son won't get it?
82
00:07:29,907 --> 00:07:31,927
I always have issues
with the application screening process.
83
00:07:31,951 --> 00:07:34,671
But I told you, I'm confident
when it comes to one-on-one interviews!
84
00:07:35,413 --> 00:07:37,915
I'm telling you. My answer was way better!
85
00:07:37,999 --> 00:07:39,167
Goodness!
86
00:07:39,250 --> 00:07:41,210
I thought you didn't have any life plans
87
00:07:41,294 --> 00:07:42,920
since you would never leave your room,
88
00:07:43,463 --> 00:07:45,983
but I guess you're finally becoming
a working member of society.
89
00:07:46,466 --> 00:07:48,384
Okay, good job.
90
00:07:48,468 --> 00:07:50,261
You're coming straight home, right?
91
00:07:50,344 --> 00:07:53,639
I'm going to prepare a feast for you.
92
00:07:53,723 --> 00:07:54,908
A feast may be a bit too much.
93
00:07:54,932 --> 00:07:56,172
Mom, can you make galbi-jjim...
94
00:08:00,062 --> 00:08:01,814
Right, I'm working now.
95
00:08:03,691 --> 00:08:05,485
- Here, have some more.
- Thank you!
96
00:08:05,568 --> 00:08:06,736
But we didn't order this.
97
00:08:06,819 --> 00:08:07,904
It's on the house.
98
00:08:09,447 --> 00:08:11,407
I'm having a really great day.
99
00:08:13,659 --> 00:08:15,828
What great weather!
100
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
Smells great too!
And my workplace right here!
101
00:08:23,336 --> 00:08:24,337
Hello, sir.
102
00:08:26,672 --> 00:08:28,508
I'll dedicate my life to the company! Sir!
103
00:08:32,094 --> 00:08:33,179
TAK
104
00:08:39,060 --> 00:08:40,144
Ms. Tak Ji-hye.
105
00:08:43,064 --> 00:08:46,025
I want to make good fertilizer
and help this company continue on.
106
00:08:53,324 --> 00:08:54,492
Tak…
107
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
Chairman Tak Jung-gu.
108
00:08:59,038 --> 00:09:00,331
TAK
109
00:09:00,414 --> 00:09:03,584
Tak Ji-hye.
110
00:09:05,878 --> 00:09:06,878
Tak.
111
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
Tak.
112
00:09:11,842 --> 00:09:12,842
Tak.
113
00:09:17,390 --> 00:09:19,451
HELLO, MR. CHOI JUN-WOONG
THIS IS TAK FERTILIZER COMPANY
114
00:09:19,475 --> 00:09:21,745
WE REGRET TO INFORM YOU
THAT YOU HAVE NOT PASSED THE INTERVIEW
115
00:09:21,769 --> 00:09:23,187
DESPITE YOUR OUTSTANDING RESUME
116
00:09:24,230 --> 00:09:25,606
If you're sorry, then hire me!
117
00:09:25,690 --> 00:09:27,275
Just hire me!
118
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
YOU HAVE NOT PASSED…
119
00:09:29,735 --> 00:09:31,153
WE'RE SORRY TO INFORM YOU…
120
00:09:31,237 --> 00:09:32,154
YOU HAVE NOT PASSED…
121
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
WE REGRET TO INFORM YOU…
122
00:09:33,322 --> 00:09:35,642
WE HOPE YOU ACHIEVE YOUR DREAM
THROUGH A BETTER OPPORTUNITY
123
00:09:37,952 --> 00:09:39,161
Seriously!
124
00:09:40,538 --> 00:09:42,790
I never wanted to work here anyway!
125
00:10:02,602 --> 00:10:05,646
Look at you, spending money
when you don't even have a job.
126
00:10:06,731 --> 00:10:09,251
As if you're not broke too,
studying for the civil service exam.
127
00:10:10,693 --> 00:10:11,693
That is why
128
00:10:12,612 --> 00:10:13,779
I only spend money
129
00:10:13,863 --> 00:10:16,503
- when it's a bang for your buck!
- When it's a bang for your buck!
130
00:10:17,783 --> 00:10:19,493
You know what you're talking about.
131
00:10:21,662 --> 00:10:22,662
Are you okay?
132
00:10:24,874 --> 00:10:27,752
Maybe I should have
given up on adding things to my resume
133
00:10:27,835 --> 00:10:30,046
and just prepared for
a public service job like you.
134
00:10:30,129 --> 00:10:32,882
You should have picked up
skills that were actually useful
135
00:10:32,965 --> 00:10:34,300
to include in your resume.
136
00:10:34,884 --> 00:10:37,011
TOEIC, TOEFL,
an internship at a major company,
137
00:10:37,094 --> 00:10:40,556
all sorts of volunteer work certificates,
winning contests.
138
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Too typical.
139
00:10:41,682 --> 00:10:45,394
Licenses for car maintenance,
pet care, and cooking.
140
00:10:45,478 --> 00:10:48,397
Talents like magic tricks,
singing, acting, and voice impressions.
141
00:10:48,481 --> 00:10:49,732
Blood donation certificates…
142
00:10:49,815 --> 00:10:51,859
- I've given so much blood.
- That's true.
143
00:10:51,942 --> 00:10:54,782
You even changed your religion
since preference was given to Christians.
144
00:10:55,446 --> 00:10:56,446
Amen!
145
00:10:57,782 --> 00:10:58,782
Amen.
146
00:11:01,243 --> 00:11:04,121
INCOMING CALL
MOM
147
00:11:09,752 --> 00:11:10,752
Hey!
148
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
Where are you going?
149
00:11:30,147 --> 00:11:31,690
INCOMING CALL
MOM
150
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
MISSED CALLS MOM (12)
151
00:11:36,320 --> 00:11:38,447
I'm happy to wake up early!
152
00:11:38,531 --> 00:11:40,783
I'm happy to miss
early morning soccer games!
153
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
It can even be Monday every day!
154
00:11:43,869 --> 00:11:46,288
If only I can have an employee ID card.
155
00:11:48,874 --> 00:11:52,878
I really, really can't write
any more cover letters.
156
00:12:15,818 --> 00:12:16,652
Why…
157
00:12:16,735 --> 00:12:18,255
Why is he leaning against the railing?
158
00:12:18,821 --> 00:12:21,574
I just had to walk here? Why?
159
00:12:23,409 --> 00:12:24,409
Excuse…
160
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
No.
161
00:12:28,622 --> 00:12:30,583
Getting involved
will only cause more problems.
162
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
Right, more problems.
163
00:12:41,427 --> 00:12:43,304
Sir, what are you doing?
164
00:12:43,387 --> 00:12:44,597
What? Let go!
165
00:12:44,680 --> 00:12:47,349
Sir, just calm down!
166
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Calm down.
167
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Mind your own business and go!
168
00:12:49,935 --> 00:12:52,688
I can't just go! I've already seen you!
169
00:12:52,771 --> 00:12:53,772
My uncle.
170
00:12:53,856 --> 00:12:55,399
You remind me of my uncle, that's why.
171
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
I don't have a nephew like you!
172
00:12:58,068 --> 00:12:59,737
Sir, please!
173
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
Let go! Why are you doing this
when I'm the one who wants to die?
174
00:13:02,948 --> 00:13:06,202
If you're going to die,
why are you trying to die in front of me?
175
00:13:06,285 --> 00:13:08,996
As if today hasn't been crappy enough!
176
00:13:10,498 --> 00:13:14,585
Let me just end the day
on a meaningful note! Please!
177
00:13:14,668 --> 00:13:15,961
Get out of my way!
178
00:13:17,630 --> 00:13:18,464
Sir!
179
00:13:18,547 --> 00:13:19,548
- Sir! Wait!
- Let go!
180
00:13:19,632 --> 00:13:20,632
Hey!
181
00:13:21,133 --> 00:13:22,468
- Come on, please!
- You there!
182
00:13:34,730 --> 00:13:36,065
Move!
183
00:13:45,991 --> 00:13:47,311
I told you to get out of the way.
184
00:14:00,548 --> 00:14:01,799
Let me go.
185
00:14:04,343 --> 00:14:06,554
He's alert,
and his bones aren't fractured.
186
00:14:07,888 --> 00:14:08,888
Are you a doctor?
187
00:14:10,724 --> 00:14:11,559
No.
188
00:14:11,642 --> 00:14:14,496
I've been watching medical dramas lately,
so I wanted to try out that line.
189
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
It means you're mostly fine, so get up.
190
00:14:17,648 --> 00:14:19,984
Are you kidding me?
What do you mean, mostly fine?
191
00:14:23,445 --> 00:14:24,446
Are you insane?
192
00:14:25,447 --> 00:14:27,247
Why are you trying to dive
into the Han River?
193
00:14:28,826 --> 00:14:30,494
Why are you people doing this?
194
00:14:31,245 --> 00:14:33,038
I'm the one who wants to die!
195
00:14:33,122 --> 00:14:34,999
I can't even die as I wish?
196
00:14:36,125 --> 00:14:37,125
I…
197
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
I…
198
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
Don't have any other option but death!
199
00:14:47,386 --> 00:14:49,013
What changes if you die?
200
00:14:49,722 --> 00:14:51,348
What does that solve?
201
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
At least I won't be miserable.
202
00:14:55,144 --> 00:14:56,145
Okay.
203
00:14:58,981 --> 00:15:00,691
Then jump off as you wish.
204
00:15:00,774 --> 00:15:01,774
But…
205
00:15:04,403 --> 00:15:05,696
I can guarantee this.
206
00:15:07,364 --> 00:15:09,867
You'll end up in much more pain than now.
207
00:15:10,576 --> 00:15:11,619
Who are you?
208
00:15:12,494 --> 00:15:13,974
Who are you to say such things to me?
209
00:15:17,082 --> 00:15:18,208
Excuse me!
210
00:15:21,754 --> 00:15:22,856
What is wrong with you people?
211
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
You should be trying
to talk him out of jumping!
212
00:15:25,424 --> 00:15:26,550
What are you doing?
213
00:15:27,217 --> 00:15:28,844
This has nothing to do with you.
Just go.
214
00:15:31,096 --> 00:15:32,598
How can I not care?
215
00:15:33,599 --> 00:15:34,999
What are you doing? Get rid of him.
216
00:15:35,768 --> 00:15:37,394
We have a plan,
217
00:15:37,978 --> 00:15:39,355
so mind your own business and go.
218
00:15:40,481 --> 00:15:41,649
No, I can't go!
219
00:15:41,732 --> 00:15:42,733
You know what?
220
00:15:44,318 --> 00:15:45,569
I won't go!
221
00:16:14,682 --> 00:16:15,682
Ma'am?
222
00:16:16,850 --> 00:16:17,726
Go.
223
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
Go home.
224
00:16:19,645 --> 00:16:21,105
I'll take care of both of them.
225
00:16:22,106 --> 00:16:23,357
Take care.
226
00:16:25,526 --> 00:16:26,926
This isn't my first time diving in.
227
00:16:28,195 --> 00:16:29,839
I'll contact the Book of the Deceased
Management Team
228
00:16:29,863 --> 00:16:31,782
so that the Escort Team can't swoop in.
229
00:16:41,667 --> 00:16:45,254
How many more times do you think
I'll need to do your tie for you?
230
00:16:46,672 --> 00:16:49,425
I told you, this is the last time.
231
00:16:49,508 --> 00:16:50,676
- Really?
- Yeah.
232
00:16:51,385 --> 00:16:52,219
Are you confident?
233
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
What, you don't believe me?
234
00:16:57,224 --> 00:16:58,224
Jun-woong.
235
00:17:07,526 --> 00:17:08,610
My son…
236
00:17:09,695 --> 00:17:11,196
Wake up, come on.
237
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Mom…
238
00:17:12,781 --> 00:17:14,616
- Mom?
- Jun-woong!
239
00:17:15,784 --> 00:17:17,036
Jun-woong!
240
00:17:32,718 --> 00:17:33,718
I…
241
00:17:34,803 --> 00:17:35,803
I…
242
00:17:37,514 --> 00:17:38,514
Am I alive?
243
00:17:41,018 --> 00:17:42,018
I…
244
00:17:42,770 --> 00:17:44,146
I'm alive?
245
00:17:46,398 --> 00:17:47,858
I'm alive!
246
00:17:47,941 --> 00:17:49,526
I'm alive! Alive!
247
00:17:49,610 --> 00:17:50,694
I'm alive!
248
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
Thank you God, thank you Buddha.
249
00:17:53,155 --> 00:17:57,034
I promise I'll go to church
and the temple on weekends!
250
00:17:57,117 --> 00:18:00,245
Thank you. Thank you for letting me live.
251
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
What?
252
00:18:17,346 --> 00:18:18,347
But this is…
253
00:18:18,931 --> 00:18:20,140
Me.
254
00:18:20,891 --> 00:18:23,018
Why are there two of me?
255
00:18:27,648 --> 00:18:29,358
Oh, gosh!
256
00:18:30,067 --> 00:18:30,984
What?
257
00:18:31,068 --> 00:18:31,902
You.
258
00:18:31,985 --> 00:18:33,695
You were on that bridge.
259
00:18:34,530 --> 00:18:36,573
Why are you here?
260
00:18:36,657 --> 00:18:38,951
Doctor! There's a weird person in here!
261
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Be quiet.
262
00:18:39,952 --> 00:18:42,538
Nurse, help…
263
00:18:47,334 --> 00:18:48,919
You're noisy even with your mouth shut.
264
00:18:52,965 --> 00:18:53,966
What are you?
265
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
I mean…
266
00:19:03,058 --> 00:19:06,270
this is the 21st century,
and judging from your outfit
267
00:19:06,895 --> 00:19:07,896
and your overall vibe,
268
00:19:08,397 --> 00:19:10,899
you're not like a grim reaper,
or something like...
269
00:19:10,983 --> 00:19:12,234
I am.
270
00:19:17,030 --> 00:19:20,534
Team Manager at Jumadeung
Soul Management Department?
271
00:19:21,952 --> 00:19:23,704
It's just like a regular job.
272
00:19:24,204 --> 00:19:25,539
Regular?
273
00:19:27,124 --> 00:19:28,375
Then,
274
00:19:28,876 --> 00:19:29,793
am I dead?
275
00:19:29,877 --> 00:19:31,003
No.
276
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
Then am I dying soon?
277
00:19:33,213 --> 00:19:34,381
No.
278
00:19:34,464 --> 00:19:37,509
Are you going to kill me
by calling my name three times?
279
00:19:37,593 --> 00:19:39,845
Please let me live.
280
00:19:39,928 --> 00:19:41,346
Do you want your mouth shut again?
281
00:19:44,141 --> 00:19:45,827
I'll make it easy for you to understand,
so listen.
282
00:19:45,851 --> 00:19:48,520
The Dongjak Bridge incident
was our responsibility.
283
00:19:48,604 --> 00:19:50,189
Sir, what are you doing?
284
00:19:50,272 --> 00:19:51,752
- What? Let go!
- Sir, just calm down!
285
00:19:51,815 --> 00:19:53,901
- Who is that next to him?
- I'm not sure.
286
00:19:53,984 --> 00:19:56,045
- I can't just go! I've already seen you!
- That day.
287
00:19:56,069 --> 00:19:57,863
The homeless man you saved.
288
00:19:57,946 --> 00:20:00,240
We should have dealt with him already,
but we didn't.
289
00:20:00,324 --> 00:20:01,867
Which resulted in the accident.
290
00:20:01,950 --> 00:20:03,790
- And unfortunately, you got...
- That's right.
291
00:20:04,411 --> 00:20:05,704
What happened to him?
292
00:20:06,371 --> 00:20:08,290
Is he dead? Did he live?
293
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
He's alive.
294
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
So I'm the only one who died.
295
00:20:21,261 --> 00:20:22,429
You're not dead!
296
00:20:22,512 --> 00:20:23,512
Well, anyway.
297
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
You were unexpectedly put into a coma
298
00:20:25,432 --> 00:20:27,351
and will wake up three years later.
299
00:20:27,434 --> 00:20:28,310
Three years?
300
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Why am I waking up three years later? Why…
301
00:20:34,566 --> 00:20:37,569
So this is why
people say never make life plans!
302
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
What's the point of a job
when tomorrow isn't guaranteed?
303
00:20:40,405 --> 00:20:42,217
If I knew this would happen,
I would've just lived how I wanted.
304
00:20:42,241 --> 00:20:44,510
The company is handling things
and deciding what to do with you.
305
00:20:44,534 --> 00:20:45,994
- Really?
- Let's go.
306
00:20:46,078 --> 00:20:47,454
- Where?
- Jumadeung.
307
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Why are we going?
308
00:20:49,164 --> 00:20:51,208
The Director is contemplating
what to do with you.
309
00:20:51,792 --> 00:20:53,712
- The Director?
- You'll know when you get there.
310
00:20:57,422 --> 00:21:00,092
You'll need a body too.
311
00:21:20,821 --> 00:21:22,072
Wear that.
312
00:21:40,257 --> 00:21:41,258
Be honest.
313
00:21:41,883 --> 00:21:43,403
You picked this out on purpose, right?
314
00:21:44,678 --> 00:21:45,678
Right?
315
00:21:48,765 --> 00:21:50,485
Why aren't you telling me
where we're going?
316
00:21:53,061 --> 00:21:54,730
JUMADEUNG MORTICIAN
317
00:22:00,569 --> 00:22:01,737
Wait for me.
318
00:22:02,404 --> 00:22:03,404
Is this it?
319
00:22:06,408 --> 00:22:07,701
JUMADEUNG MORTICIAN
320
00:22:11,246 --> 00:22:13,373
What is this place?
321
00:22:28,680 --> 00:22:29,723
Hello.
322
00:22:29,806 --> 00:22:31,266
TEAM MANAGER KOO RYEON
JUMADEUNG
323
00:22:42,819 --> 00:22:43,819
What is this?
324
00:22:44,321 --> 00:22:45,321
Hey, wait!
325
00:22:45,822 --> 00:22:47,532
- What?
- Wait a minute.
326
00:22:47,616 --> 00:22:49,576
Now that I'm about to go in,
327
00:22:50,619 --> 00:22:53,747
I have this feeling that once I go in,
I'll never be able to come out.
328
00:23:21,441 --> 00:23:23,819
Careful. I won't take
responsibility if you fall.
329
00:23:25,487 --> 00:23:26,655
What happens if I fall?
330
00:23:27,364 --> 00:23:28,615
You go to Hell.
331
00:24:06,736 --> 00:24:10,115
Check the file and…
332
00:24:10,198 --> 00:24:13,160
Farming… Jumadeung…
333
00:24:14,411 --> 00:24:17,414
You can experience
a happy, enjoyable life.
334
00:24:21,793 --> 00:24:23,336
He's the guy from before…
335
00:24:25,881 --> 00:24:26,715
Yes.
336
00:24:26,798 --> 00:24:29,801
- They're octuplets.
- Octuplets?
337
00:24:37,142 --> 00:24:38,185
Hurry up!
338
00:24:43,982 --> 00:24:44,982
Thank you.
339
00:24:48,236 --> 00:24:49,821
- This is…
- The Director's office.
340
00:24:49,905 --> 00:24:51,281
By Director, you mean…
341
00:24:51,364 --> 00:24:52,616
The Jade Emperor.
342
00:24:53,575 --> 00:24:54,993
The Jade Emperor?
343
00:24:55,076 --> 00:24:59,581
Does he really have long hair
and wear a white robe?
344
00:25:01,958 --> 00:25:03,168
He also has horns on his head
345
00:25:03,251 --> 00:25:05,587
and enjoys a sauna that uses hellfire.
346
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
- Really?
- That's it for me.
347
00:25:08,840 --> 00:25:09,883
Let's never meet again.
348
00:25:11,635 --> 00:25:13,637
Okay. Let's never meet again.
349
00:25:16,973 --> 00:25:19,809
JUMADEUNG
350
00:25:26,900 --> 00:25:28,068
Sir?
351
00:25:28,693 --> 00:25:31,780
The Book of the Deceased
for the Naju Kims ends here.
352
00:25:31,863 --> 00:25:33,657
Come down and take a look at this.
353
00:25:33,740 --> 00:25:35,700
My eyes are so tired
from staring at this all day.
354
00:25:36,534 --> 00:25:37,854
What letter do you think this is?
355
00:25:39,287 --> 00:25:40,287
Hey.
356
00:25:40,789 --> 00:25:43,750
- Oh, hello.
- Vitamin A's good for your eyes.
357
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Make sure to take them.
358
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
And don't forget to eat breakfast.
359
00:25:47,254 --> 00:25:48,463
- Thank you.
- Thank you.
360
00:25:48,546 --> 00:25:49,839
Do a good job.
361
00:25:50,674 --> 00:25:52,360
This is the International Sales Team
of Jumadeung's Korea branch.
362
00:25:52,384 --> 00:25:53,468
How may I help you?
363
00:25:53,551 --> 00:25:55,178
…B2047 aircraft crash…
364
00:25:55,262 --> 00:25:56,972
…Mario Sontichai…
365
00:26:00,392 --> 00:26:01,518
There you are.
366
00:26:02,018 --> 00:26:03,353
Take a minute and drink this.
367
00:26:03,436 --> 00:26:05,188
- Now, drink up.
- Thank you.
368
00:26:05,272 --> 00:26:06,564
- Here.
- Thank you.
369
00:26:06,648 --> 00:26:08,108
Okay.
370
00:26:08,191 --> 00:26:11,403
I've been going to the bathroom
more regularly thanks to you.
371
00:26:11,486 --> 00:26:12,570
That's great.
372
00:26:19,035 --> 00:26:20,495
- Here.
- Thank you.
373
00:26:20,578 --> 00:26:21,578
Okay.
374
00:26:23,164 --> 00:26:24,374
Oh, dear.
375
00:26:25,834 --> 00:26:27,210
Did you stay up all night again?
376
00:26:27,294 --> 00:26:29,004
This is great for your liver. Drink up.
377
00:26:29,087 --> 00:26:30,588
This is just what I needed.
378
00:26:30,672 --> 00:26:31,672
Oh, here.
379
00:26:32,299 --> 00:26:33,550
Ta-da!
380
00:26:33,633 --> 00:26:34,718
Same here!
381
00:26:35,969 --> 00:26:37,178
- Drink up.
- Thank you.
382
00:26:37,262 --> 00:26:38,902
- All right, have a good day.
- Thank you.
383
00:26:40,056 --> 00:26:41,308
I never imagined
384
00:26:41,975 --> 00:26:43,310
afterlife to be like this.
385
00:26:51,901 --> 00:26:53,820
The afterlife
isn't all that different, right?
386
00:26:54,863 --> 00:26:57,115
You must have been so stressed
looking for a job.
387
00:26:57,198 --> 00:26:58,491
Drink up.
388
00:27:02,662 --> 00:27:03,997
Thank you.
389
00:27:04,080 --> 00:27:04,998
But ma'am…
390
00:27:05,081 --> 00:27:06,081
Ma'am…
391
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
- Me?
- Yes, ma'am.
392
00:27:10,503 --> 00:27:12,172
I was curious about something.
393
00:27:12,756 --> 00:27:14,507
What's the Jade Emperor like?
394
00:27:14,591 --> 00:27:16,509
Does he really have horns
395
00:27:16,593 --> 00:27:18,970
and enjoys a sauna that uses hellfire?
396
00:27:21,973 --> 00:27:23,308
I haven't heard that one before.
397
00:27:23,391 --> 00:27:24,851
Really? This?
398
00:27:27,645 --> 00:27:28,855
Okay.
399
00:27:47,499 --> 00:27:49,417
Welcome to Jumadeung.
400
00:27:50,085 --> 00:27:51,127
Mr. Choi Jun-woong.
401
00:28:27,455 --> 00:28:28,455
Get lost.
402
00:28:34,295 --> 00:28:35,547
I told you to get lost.
403
00:28:36,089 --> 00:28:37,173
Die, then.
404
00:28:43,555 --> 00:28:44,555
Let go!
405
00:28:46,015 --> 00:28:47,350
Which gang are you from?
406
00:28:48,226 --> 00:28:49,644
- Jumadeung.
- What?
407
00:28:50,478 --> 00:28:51,638
I've never heard of that one.
408
00:28:57,152 --> 00:28:58,862
Foolish until your last moment, huh?
409
00:28:58,945 --> 00:29:00,739
Behave and obey the Reaper.
410
00:29:12,709 --> 00:29:13,918
Am I dead?
411
00:29:14,544 --> 00:29:16,629
Oh, God.
412
00:29:16,713 --> 00:29:18,423
Jesus.
413
00:29:18,506 --> 00:29:19,758
Buddha.
414
00:29:23,052 --> 00:29:24,471
So you're looking for a god now?
415
00:29:25,180 --> 00:29:26,598
There is no god to help you.
416
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
The only thing awaiting you
417
00:29:28,433 --> 00:29:29,809
is the pain of Hell.
418
00:29:34,981 --> 00:29:39,068
Sung Chi-wook, born 12:04 a.m.
on July 16th, 1984.
419
00:29:39,903 --> 00:29:41,279
This life has been collected.
420
00:29:41,905 --> 00:29:42,905
Escort him.
421
00:29:44,157 --> 00:29:45,492
I'll take him to the company.
422
00:29:47,410 --> 00:29:48,328
Sir.
423
00:29:48,411 --> 00:29:49,287
What is it?
424
00:29:49,370 --> 00:29:51,140
An emergency summons
from the board of directors.
425
00:29:51,164 --> 00:29:53,124
The Director is attending as well.
426
00:29:56,503 --> 00:29:58,004
It must be because of that team.
427
00:29:59,339 --> 00:30:00,173
JUMADEUNG TEAM MANAGER MEETING
428
00:30:00,256 --> 00:30:01,816
You think you can do whatever you want.
429
00:30:01,883 --> 00:30:03,676
What's the point of
the Risk Management Team…
430
00:30:06,471 --> 00:30:08,807
when they're killing people
who are still alive?
431
00:30:08,890 --> 00:30:11,893
Right. I told you not to make it.
432
00:30:11,976 --> 00:30:14,062
If the problem is overpopulation
in the afterlife,
433
00:30:14,145 --> 00:30:15,772
just increase the life expectancy…
434
00:30:15,855 --> 00:30:18,650
We just adjusted it to 85
and you already want to change it?
435
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
People in the living world
are already going on about
436
00:30:21,236 --> 00:30:23,196
how people live to be 100 now.
437
00:30:23,279 --> 00:30:24,322
Come to think about it,
438
00:30:24,906 --> 00:30:28,368
it's ridiculous that someone from Hell
became a part of the company at all.
439
00:30:28,451 --> 00:30:31,037
What does my origin
have to do with my work?
440
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
How arrogant.
441
00:30:35,834 --> 00:30:39,045
My work is to intervene
in the life and death of humans.
442
00:30:40,088 --> 00:30:41,714
If you think that's a problem,
443
00:30:42,423 --> 00:30:44,384
you should take it up with the one
444
00:30:45,051 --> 00:30:47,136
who brought me from Hell
in the first place.
445
00:30:48,888 --> 00:30:51,224
I don't know what agreement
you have with the Director,
446
00:30:52,058 --> 00:30:53,101
but I don't understand
447
00:30:53,852 --> 00:30:56,187
why we need the Risk Management Team
in the first place.
448
00:31:00,108 --> 00:31:02,788
The suicide rate hasn't decreased
since the creation of the RM Team.
449
00:31:02,819 --> 00:31:04,487
That's because we're understaffed.
450
00:31:04,571 --> 00:31:06,573
That's why I applied for more personnel.
451
00:31:06,656 --> 00:31:08,741
But you're the one
who objected every time.
452
00:31:08,825 --> 00:31:10,326
Why waste manpower
453
00:31:11,160 --> 00:31:12,704
on giving opportunities to people
454
00:31:13,580 --> 00:31:15,123
who chose death for themselves?
455
00:31:15,206 --> 00:31:18,877
These people have been pushed by the world
to the edge of the cliff.
456
00:31:18,960 --> 00:31:20,962
Do not make light of their choices.
457
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
How is taking your own life
any different from murder?
458
00:31:24,382 --> 00:31:26,217
It is the most selfish act,
459
00:31:26,301 --> 00:31:27,862
with no consideration
of the pain of those left behind.
460
00:31:27,886 --> 00:31:28,720
No.
461
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
It is the final cry for help
462
00:31:31,264 --> 00:31:32,908
from those who wish to live
more than anyone else.
463
00:31:32,932 --> 00:31:33,932
No.
464
00:31:34,475 --> 00:31:35,475
Suicide
465
00:31:36,352 --> 00:31:38,605
is the biggest mistake a human can make
466
00:31:39,397 --> 00:31:41,524
and a crime
that should never be committed.
467
00:31:44,444 --> 00:31:46,821
You tried to save
a homeless person, right?
468
00:31:47,322 --> 00:31:49,198
How good of you.
469
00:31:49,991 --> 00:31:51,343
I'm sorry. I didn't recognize you.
470
00:31:51,367 --> 00:31:52,660
Jade Emperor… I mean,
471
00:31:53,995 --> 00:31:55,121
- Director.
- No, no, no.
472
00:31:55,204 --> 00:31:56,873
We should be the ones apologizing.
473
00:31:56,956 --> 00:31:59,396
After all, you're the one
who unexpectedly ended up in a coma.
474
00:31:59,459 --> 00:32:01,210
Well, that's true.
475
00:32:01,294 --> 00:32:04,464
So, according to Company Code 435642,
Article 2 here at Jumadeung,
476
00:32:04,547 --> 00:32:06,227
we were thinking about
giving you a choice.
477
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
- A choice?
- Yes.
478
00:32:08,509 --> 00:32:11,763
You can lie in a coma
for three years like now,
479
00:32:11,846 --> 00:32:15,058
or you can work at Jumadeung
and wake up in six months.
480
00:32:16,935 --> 00:32:17,936
What?
481
00:32:19,604 --> 00:32:20,855
That job you've always wanted…
482
00:32:21,439 --> 00:32:22,815
Try it here.
483
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
How's that?
484
00:32:25,443 --> 00:32:26,527
Here?
485
00:32:26,611 --> 00:32:28,655
After you wake up,
you'll receive benefits,
486
00:32:28,738 --> 00:32:31,491
like an automatic pass
into any company you want
487
00:32:31,574 --> 00:32:32,825
or passing an important test.
488
00:32:32,909 --> 00:32:35,411
Of course, I'm not sure
if that'll be enough for you.
489
00:32:36,496 --> 00:32:37,496
Really?
490
00:32:37,538 --> 00:32:42,251
Yes. You can observe, and even select
which team you want for yourself.
491
00:32:42,335 --> 00:32:45,254
Of course, the team has to accept you too
for you to work there.
492
00:32:45,338 --> 00:32:48,508
Wait a minute. Which team has a spot open…
493
00:32:48,591 --> 00:32:51,344
We've got the Editing Team,
the Tech Support Team,
494
00:32:51,928 --> 00:32:56,057
the International Sales Team,
and the Risk Management Team.
495
00:32:56,140 --> 00:32:57,642
So, are you in?
496
00:32:58,393 --> 00:32:59,268
Okay.
497
00:32:59,352 --> 00:33:00,812
Good, you made the right choice.
498
00:33:00,895 --> 00:33:01,938
I won't do it.
499
00:33:03,106 --> 00:33:04,732
- What?
- I won't.
500
00:33:04,816 --> 00:33:05,942
Why?
501
00:33:06,025 --> 00:33:09,612
Jumadeung, Grim Reapers…
All right, that's all fine.
502
00:33:09,696 --> 00:33:12,615
But you promised me a job,
which I've been trying to get forever.
503
00:33:12,699 --> 00:33:14,200
So that made me realize.
504
00:33:15,410 --> 00:33:16,285
That this
505
00:33:16,369 --> 00:33:17,369
is a dream.
506
00:33:17,996 --> 00:33:21,624
It's totally a dream.
507
00:33:22,625 --> 00:33:24,043
He's a weird one.
508
00:33:25,753 --> 00:33:28,089
Well, all right.
If that's what you've decided.
509
00:33:29,465 --> 00:33:30,785
I guess there's nothing I can do.
510
00:33:32,677 --> 00:33:33,677
Mom?
511
00:33:33,720 --> 00:33:35,054
I knew it was a dream.
512
00:33:35,138 --> 00:33:37,682
What a ridiculous dream.
513
00:33:37,765 --> 00:33:39,392
Mom, why is your face like that?
514
00:33:39,976 --> 00:33:42,311
And why haven't you brushed your hair?
515
00:33:42,395 --> 00:33:43,438
My son.
516
00:33:44,022 --> 00:33:45,106
Did you sleep well?
517
00:33:45,690 --> 00:33:46,690
What?
518
00:33:47,275 --> 00:33:48,275
Why am I like this?
519
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Why…
520
00:33:50,945 --> 00:33:53,740
Why can't I move? Mom!
521
00:33:53,823 --> 00:33:56,367
Can't you hear my voice? Mom!
522
00:33:57,660 --> 00:34:00,913
Mom! Mom, answer me! Mom!
523
00:34:01,497 --> 00:34:02,790
Excuse me! My mom…
524
00:34:05,460 --> 00:34:06,335
I'll do it.
525
00:34:06,419 --> 00:34:09,505
I'll do that thing. Be a Grim Reaper!
526
00:34:10,465 --> 00:34:12,008
Yes, a wise choice.
527
00:34:23,478 --> 00:34:24,979
What happened to my mom?
528
00:34:25,063 --> 00:34:27,440
Don't worry. It's light anemia.
529
00:34:31,277 --> 00:34:33,196
I really get to wake up, right?
530
00:34:33,279 --> 00:34:34,655
It's just six months?
531
00:34:34,739 --> 00:34:36,179
You're sure it's not for any longer?
532
00:34:36,240 --> 00:34:37,742
Yes, right. Don't worry.
533
00:34:40,870 --> 00:34:41,870
Wait.
534
00:34:46,084 --> 00:34:47,084
Wait here.
535
00:35:03,726 --> 00:35:05,394
Mr. Park isn't wrong.
536
00:35:07,230 --> 00:35:09,357
Nor Ms. Koo.
537
00:35:10,775 --> 00:35:15,947
In Korea, an average of 40 people
kill themselves every day.
538
00:35:16,030 --> 00:35:17,406
That's 15,000 people each year.
539
00:35:17,490 --> 00:35:19,134
What an embarrassing thing to be
number one in the world for.
540
00:35:19,158 --> 00:35:21,011
We even have the lowest birth rate
in the world.
541
00:35:21,035 --> 00:35:23,621
The population is declining
at the steepest rate
542
00:35:23,704 --> 00:35:25,706
out of the top 32 countries.
543
00:35:25,790 --> 00:35:28,167
Don't you know
544
00:35:28,668 --> 00:35:30,336
what all these figures mean?
545
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
It's the end of this country!
546
00:35:36,217 --> 00:35:37,718
Jumadeung will disappear as well.
547
00:35:37,802 --> 00:35:39,846
And we'll go out of business.
548
00:35:41,180 --> 00:35:44,308
Why do our employees work so hard?
549
00:35:44,892 --> 00:35:47,329
So that they can be reborn
with a silver spoon in their mouth!
550
00:35:47,353 --> 00:35:48,938
Money, honor, health.
551
00:35:49,021 --> 00:35:51,774
The advantage of being born with
whichever one they want.
552
00:35:51,858 --> 00:35:54,318
But what if there's no place
553
00:35:55,278 --> 00:35:56,904
for them to be reborn into?
554
00:36:02,410 --> 00:36:03,536
Yes.
555
00:36:03,619 --> 00:36:05,454
It's half a success and half a failure.
556
00:36:05,538 --> 00:36:07,248
Neither this nor that.
557
00:36:11,169 --> 00:36:14,088
So, this is what we'll do.
558
00:36:14,755 --> 00:36:17,300
The RM Team cannot fail again.
559
00:36:18,050 --> 00:36:20,094
What will you do if they fail?
560
00:36:20,720 --> 00:36:23,764
The team will be dissolved.
Since you're all so against it.
561
00:36:25,808 --> 00:36:27,226
But they'll do well.
562
00:36:28,561 --> 00:36:29,561
Right?
563
00:36:30,855 --> 00:36:32,148
How can you be so sure?
564
00:36:36,360 --> 00:36:38,988
Because that's how
you can get everything you want.
565
00:37:03,012 --> 00:37:04,012
What?
566
00:37:04,680 --> 00:37:06,057
Do you have something left to say?
567
00:37:06,682 --> 00:37:08,392
Isn't it enough to have saved their lives?
568
00:37:09,101 --> 00:37:10,603
Sure, you saved them in the end.
569
00:37:10,686 --> 00:37:13,648
But I can't say your methods
were very good.
570
00:37:14,232 --> 00:37:16,710
We've lowered their Negative Energy Levels
on The Red Light, didn't we?
571
00:37:16,734 --> 00:37:18,486
- How else should we do it?
- No.
572
00:37:19,362 --> 00:37:22,198
If you know the weight of what it means
573
00:37:22,782 --> 00:37:24,462
to save or kill a person with only a word,
574
00:37:24,533 --> 00:37:26,827
you should know what I'm saying right now.
575
00:37:26,911 --> 00:37:28,764
Our team is short-staffed with everyone
pulling more than their own weight.
576
00:37:28,788 --> 00:37:30,248
You should be praising us.
577
00:37:30,331 --> 00:37:33,459
Don't think that everyone
can withstand that weight.
578
00:37:34,961 --> 00:37:37,088
Then at least give me more people.
579
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
Hey, Ryeon!
580
00:37:38,547 --> 00:37:39,840
Let's be clear here.
581
00:37:39,924 --> 00:37:41,634
I'm not refusing to give you more people.
582
00:37:41,717 --> 00:37:43,195
It's just that there's no Reaper
who wants to go to your team!
583
00:37:43,219 --> 00:37:45,596
At least your team's got Lim,
who's worth a hundred…
584
00:37:47,306 --> 00:37:48,683
Well, at least 50 people.
585
00:37:48,766 --> 00:37:52,019
Lim clocks out on the dot.
He works eight hours and that's it.
586
00:37:52,103 --> 00:37:53,271
How old is he?
587
00:37:53,854 --> 00:37:54,873
One hundred and fifty-four.
588
00:37:54,897 --> 00:37:57,316
He's still so young
and already doing that?
589
00:38:00,486 --> 00:38:01,904
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
590
00:38:01,988 --> 00:38:02,988
Go on.
591
00:38:05,533 --> 00:38:06,533
Go.
592
00:38:08,452 --> 00:38:09,453
All right.
593
00:38:09,537 --> 00:38:10,371
Off to work.
594
00:38:10,454 --> 00:38:11,497
Okay, go.
595
00:38:21,299 --> 00:38:22,174
Give me the report.
596
00:38:22,258 --> 00:38:24,260
Name is Noh Eun-bi, age 29.
597
00:38:24,343 --> 00:38:26,554
Currently working as a TV writer
at Sangam-dong.
598
00:38:26,637 --> 00:38:27,930
You heard, right?
599
00:38:28,014 --> 00:38:30,224
If we don't succeed,
the team might be dissolved.
600
00:38:30,308 --> 00:38:31,392
Yes.
601
00:38:34,770 --> 00:38:35,855
They sure look impressive.
602
00:38:35,938 --> 00:38:36,938
What's that team?
603
00:38:36,981 --> 00:38:38,149
That's the Escort Team.
604
00:38:38,232 --> 00:38:39,692
They escort souls.
605
00:38:39,775 --> 00:38:42,278
What living people think of
when they hear "Grim Reaper."
606
00:38:42,361 --> 00:38:45,740
The best of the best of Jumadeung
are gathered in that team.
607
00:38:46,324 --> 00:38:49,160
That sounds like a great fit for me.
608
00:38:49,243 --> 00:38:52,705
For starters, that suit would look great.
A perfect fit!
609
00:38:55,624 --> 00:38:56,876
Not at all.
610
00:39:06,427 --> 00:39:07,887
Hi, again. Are you all right?
611
00:39:09,013 --> 00:39:09,930
Yes, I suppose.
612
00:39:10,014 --> 00:39:12,475
- We were actually on our way out.
- Yes.
613
00:39:12,975 --> 00:39:14,244
Take Mr. Choi Jun-woong with you.
614
00:39:14,268 --> 00:39:15,478
- I'm sorry?
- Pardon?
615
00:39:17,021 --> 00:39:18,314
Mr. Lim here is enough.
616
00:39:18,397 --> 00:39:21,359
That's not what you said earlier.
You said you needed more personnel.
617
00:39:22,109 --> 00:39:23,989
I'll have the half-and-half
tag along next time.
618
00:39:25,196 --> 00:39:26,530
Half-and-half? Tag along?
619
00:39:27,031 --> 00:39:29,241
You're really not hiding
your feelings, are you?
620
00:39:29,325 --> 00:39:31,577
I won't observe
if it's this kind of team either.
621
00:39:31,660 --> 00:39:33,204
No!
622
00:39:33,287 --> 00:39:34,598
What happens if we don't take him?
623
00:39:34,622 --> 00:39:37,291
The RM Team will have to write
a written apology
624
00:39:37,375 --> 00:39:39,295
and explanation of their failure
to do their job.
625
00:39:39,752 --> 00:39:41,462
- We'll take him.
- Mr. Lim.
626
00:39:41,545 --> 00:39:43,339
The Director said it herself.
627
00:39:45,758 --> 00:39:46,818
If she says jump, we should ask how high.
628
00:39:46,842 --> 00:39:48,987
Everyone already hates us.
If we aren't on our best behavior,
629
00:39:49,011 --> 00:39:52,014
they'll dissolve the RM team
and it's back to Hell for you, ma'am.
630
00:39:52,098 --> 00:39:53,098
What?
631
00:39:54,058 --> 00:39:55,058
Okay.
632
00:39:56,185 --> 00:39:57,185
Do a good job.
633
00:39:58,646 --> 00:39:59,646
Thank you for everything.
634
00:40:02,233 --> 00:40:03,233
Oh, right.
635
00:40:03,984 --> 00:40:05,694
I've ordered the Tech Team
636
00:40:05,778 --> 00:40:08,114
to upgrade that app, The Red Light.
637
00:40:08,697 --> 00:40:10,282
Okay, that's it for me.
638
00:40:12,159 --> 00:40:13,159
Take care.
639
00:40:24,672 --> 00:40:28,551
Don't say anything or ask anything,
and just pretend you're not here.
640
00:40:28,634 --> 00:40:31,387
Don't try to butt in like last time. Okay?
641
00:40:33,431 --> 00:40:34,431
Butt in?
642
00:40:35,266 --> 00:40:36,725
I'm… what was it?
643
00:40:36,809 --> 00:40:39,353
I sacrificed my life honorably!
I dived in to rescue a person!
644
00:40:39,437 --> 00:40:42,440
You need to die to say that.
Do you want me to kill you now?
645
00:40:43,357 --> 00:40:45,985
Ma'am, no.
Think of the train back to Hell.
646
00:40:46,068 --> 00:40:47,987
Mr. Lim, shut up.
647
00:40:50,865 --> 00:40:53,075
You think I won't put the both of you
on that train?
648
00:40:53,159 --> 00:40:54,159
I love you.
649
00:41:05,129 --> 00:41:06,129
I love you.
650
00:41:13,262 --> 00:41:14,889
You're so handsome!
651
00:41:18,601 --> 00:41:21,437
This is where Ms. Noh Eun-bi works
as a TV writer.
652
00:41:22,730 --> 00:41:23,898
What's this?
653
00:41:23,981 --> 00:41:25,483
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
654
00:41:25,566 --> 00:41:26,650
Eighty percent?
655
00:41:26,734 --> 00:41:27,836
It's their Negative Energy Level.
656
00:41:27,860 --> 00:41:30,279
The higher the number,
the higher the risk of suicide.
657
00:41:33,449 --> 00:41:35,117
He's here!
658
00:41:50,049 --> 00:41:51,300
No!
659
00:42:14,949 --> 00:42:16,325
I told you not to butt in.
660
00:42:47,690 --> 00:42:48,983
What?
661
00:42:49,066 --> 00:42:50,109
What just…
662
00:42:50,192 --> 00:42:52,486
What did you just do?
663
00:42:52,570 --> 00:42:53,570
I saved her.
664
00:42:54,530 --> 00:42:57,533
I'm the Grim Reaper who saves people.
665
00:43:02,663 --> 00:43:04,456
Ma'am, you can't keep doing this.
666
00:43:04,540 --> 00:43:05,416
What?
667
00:43:05,499 --> 00:43:07,167
You just used your powers.
668
00:43:07,251 --> 00:43:08,895
There are so many phones
and surveillance cameras these days,
669
00:43:08,919 --> 00:43:11,964
- it's hard to hide stuff from...
- Fine, I'll write a report. All right?
670
00:43:12,047 --> 00:43:14,300
No way. A Grim Reaper that saves lives?
671
00:43:15,509 --> 00:43:17,553
We don't save people who are already dead.
672
00:43:18,053 --> 00:43:20,306
We save those who are about
to give up on their lives.
673
00:43:20,931 --> 00:43:22,641
That's our job
at the Risk Management Team.
674
00:43:23,225 --> 00:43:26,854
And it's The Red Light
that tells us who's attempting suicide.
675
00:43:27,438 --> 00:43:29,315
She looks fine. Happy, even.
676
00:43:29,398 --> 00:43:31,442
Not everyone's as simple as you are.
677
00:43:31,525 --> 00:43:33,652
Did you call me simple?
678
00:43:33,736 --> 00:43:38,490
I have a very complicated mindset
and thoughts…
679
00:43:39,366 --> 00:43:40,534
I'm like that…
680
00:43:46,040 --> 00:43:47,791
I didn't look. I really didn't.
681
00:43:52,046 --> 00:43:53,088
Focus on your work.
682
00:43:53,172 --> 00:43:54,423
Work?
683
00:43:55,716 --> 00:43:57,426
What?
684
00:43:57,509 --> 00:43:58,677
Oh, really.
685
00:43:58,761 --> 00:44:00,596
Let's live honestly. Be honest.
686
00:44:00,679 --> 00:44:02,699
You were focusing on something else
just then, right?
687
00:44:02,723 --> 00:44:04,283
I don't know what you're talking about.
688
00:44:04,767 --> 00:44:06,393
This is great.
689
00:44:06,477 --> 00:44:07,353
- It's good, right?
- It's great.
690
00:44:07,436 --> 00:44:08,687
I'll upload this today.
691
00:44:08,771 --> 00:44:10,131
- Yeah, let's go with that.
- Okay.
692
00:44:10,272 --> 00:44:11,565
- Where is it?
- Up there.
693
00:44:12,232 --> 00:44:13,317
Jung Jun-ha.
694
00:44:15,653 --> 00:44:16,653
Focus.
695
00:44:35,089 --> 00:44:37,233
Hey, these producers will be
working with you for the interview
696
00:44:37,257 --> 00:44:38,777
with Kim Hye-won, the writer of Boksun.
697
00:44:38,801 --> 00:44:40,969
Noh Eun-bi is in charge of the interview.
698
00:44:42,596 --> 00:44:43,764
I'm Koo Ryeon.
699
00:44:44,598 --> 00:44:45,849
I'm Lim Ryung-gu.
700
00:44:47,351 --> 00:44:49,478
Hello, I'm the rookie producer,
Choi Jun-woong.
701
00:44:58,529 --> 00:45:01,365
I know this webtoon! It's really popular.
702
00:45:01,448 --> 00:45:03,784
The main character avenges
school bullying victims
703
00:45:03,867 --> 00:45:05,244
against their tormentors.
704
00:45:06,578 --> 00:45:07,578
Yes.
705
00:45:07,955 --> 00:45:10,582
A NAIL-BITING REVENGE STORY AGAINST
SCHOOL BULLIES!
706
00:45:15,212 --> 00:45:16,839
BOKSUN
EPISODE 6: FALLEN FLOWER
707
00:45:16,922 --> 00:45:18,590
WRITING AND DRAWING BY KIM HYE-WON
708
00:45:19,508 --> 00:45:21,260
The stares and voices of the others
709
00:45:21,927 --> 00:45:23,595
as they talk about me
710
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
and insult me.
711
00:45:27,433 --> 00:45:28,600
She smells.
712
00:45:29,685 --> 00:45:31,103
What a loser.
713
00:45:31,186 --> 00:45:32,980
My torn school books
714
00:45:33,063 --> 00:45:34,731
and my bag filled with trash.
715
00:45:38,569 --> 00:45:40,446
Guys, we're working in groups today.
716
00:45:40,529 --> 00:45:41,529
It's group work.
717
00:45:44,533 --> 00:45:47,786
Pretending I didn't exist.
That was just the beginning.
718
00:45:50,205 --> 00:45:56,295
It became a daily routine
to go get my desk from the incinerator.
719
00:46:14,521 --> 00:46:16,875
Do you have any idea how hard it was
for me to get the Kim Hye-won interview?
720
00:46:16,899 --> 00:46:18,539
Don't you know how hard I worked on this?
721
00:46:18,901 --> 00:46:19,901
I know.
722
00:46:21,195 --> 00:46:22,988
But I really don't think I can do this…
723
00:46:24,198 --> 00:46:26,617
- And Mr. Seo said he wanted to do it...
- No, he can't!
724
00:46:26,700 --> 00:46:28,202
He's not as good as you.
725
00:46:29,745 --> 00:46:31,205
What? You don't have a reason?
726
00:46:31,288 --> 00:46:33,373
What is it? Are you sick?
727
00:46:33,457 --> 00:46:35,617
You never took off work
even when you were deathly ill.
728
00:46:36,960 --> 00:46:38,003
Will being deathly ill…
729
00:46:39,671 --> 00:46:41,131
get me out of this?
730
00:46:42,883 --> 00:46:44,051
You, really.
731
00:46:45,052 --> 00:46:46,852
If you want to die,
do it after the interview!
732
00:46:47,387 --> 00:46:48,387
All right?
733
00:47:05,864 --> 00:47:08,534
People that have read my book have said,
734
00:47:09,326 --> 00:47:10,803
"It's like a weight being lifted off
my chest."
735
00:47:10,827 --> 00:47:13,497
"It gives school bullies
what they truly deserve."
736
00:47:13,580 --> 00:47:15,016
"A protector of school bullying victims."
737
00:47:15,040 --> 00:47:18,001
That sort of thing.
738
00:47:18,835 --> 00:47:21,421
Above all, I want my book
739
00:47:22,089 --> 00:47:25,133
to bring some comfort
to victims of school bullying.
740
00:47:35,936 --> 00:47:37,938
Are you all right?
741
00:47:39,147 --> 00:47:40,440
Yes, I'm fine.
742
00:47:41,441 --> 00:47:42,734
We have a question left.
743
00:47:45,612 --> 00:47:46,446
What was it…
744
00:47:46,530 --> 00:47:48,949
"Some people say
the revenge is too violent."
745
00:47:49,533 --> 00:47:50,367
That part.
746
00:47:50,450 --> 00:47:53,245
The part with Boksun's revenge?
747
00:47:53,954 --> 00:47:56,999
I actually wanted it to be more violent.
748
00:47:58,584 --> 00:48:03,922
I have no wish to defend bullies.
They upended the victim's life.
749
00:48:04,006 --> 00:48:05,257
It should be violent.
750
00:48:14,891 --> 00:48:15,934
I'm sorry.
751
00:48:20,355 --> 00:48:22,107
I wonder what's wrong with her.
752
00:48:22,190 --> 00:48:24,651
Is this your first time meeting Ms. Noh?
753
00:48:25,652 --> 00:48:26,652
Yes.
754
00:48:27,112 --> 00:48:28,112
Why?
755
00:49:09,112 --> 00:49:12,783
I mean, she looks nice
but she doesn't feel like a good person.
756
00:49:12,866 --> 00:49:15,035
- She has a bad vibe.
- What are you talking about?
757
00:49:15,118 --> 00:49:16,358
I mean the writer, Kim Hye-won.
758
00:49:16,912 --> 00:49:17,788
And your reason?
759
00:49:17,871 --> 00:49:20,374
It's just a feeling I have.
760
00:49:21,124 --> 00:49:23,436
What are you, a fortune-teller?
To get that feeling with just a look?
761
00:49:23,460 --> 00:49:25,504
No, I've been doing interviews
for years now.
762
00:49:25,587 --> 00:49:27,339
I've developed this sixth sense.
763
00:49:27,422 --> 00:49:29,091
Many people think they have that ability,
764
00:49:29,174 --> 00:49:30,485
then lose everything
on stocks or cryptocurrency.
765
00:49:30,509 --> 00:49:31,927
That's not what I mean.
766
00:49:32,678 --> 00:49:35,681
Noh Eun-bi and Kim Hye-won.
I think there's something between them.
767
00:49:36,807 --> 00:49:38,809
- Go to the Company and get it approved.
- What?
768
00:49:38,892 --> 00:49:40,644
I think we'll need the Key of Memory.
769
00:49:44,648 --> 00:49:45,648
That's right.
770
00:49:46,108 --> 00:49:48,527
When you use a power,
report first and act later.
771
00:49:50,195 --> 00:49:51,195
I'll be off then.
772
00:49:59,329 --> 00:50:00,329
Got it.
773
00:50:04,668 --> 00:50:06,712
We're going into Noh Eun-bi's memory now.
774
00:50:06,795 --> 00:50:07,795
What?
775
00:50:08,630 --> 00:50:10,632
What are you talking about?
You can do that?
776
00:50:11,967 --> 00:50:12,968
Yes.
777
00:50:13,719 --> 00:50:14,928
That's amazing.
778
00:50:24,771 --> 00:50:25,771
Ma'am.
779
00:50:27,566 --> 00:50:30,068
Lim, today really isn't the right time.
780
00:50:30,152 --> 00:50:32,779
You want me to take half-and-half
into her memories?
781
00:50:32,863 --> 00:50:35,031
Excuse me,
you keep calling me half-and-half.
782
00:50:35,115 --> 00:50:37,117
I'm human, not some kind of food!
783
00:50:37,200 --> 00:50:39,661
Why? You're half-human and half-soul.
Half-and-half.
784
00:50:40,620 --> 00:50:41,705
I'm sorry.
785
00:50:41,788 --> 00:50:45,083
Please keep the promise
that I can go home when the alarm rings.
786
00:50:48,545 --> 00:50:49,755
Okay.
787
00:50:49,838 --> 00:50:50,672
Go.
788
00:50:50,756 --> 00:50:51,965
I'll be off, then.
789
00:51:05,020 --> 00:51:07,189
Why are you being like this over memories?
790
00:51:07,272 --> 00:51:08,440
What are your memories like?
791
00:51:08,523 --> 00:51:09,775
Do you only have good ones?
792
00:51:10,650 --> 00:51:11,943
No, not exactly.
793
00:51:12,027 --> 00:51:13,445
It could be very unpleasant
794
00:51:14,029 --> 00:51:15,280
and very scary.
795
00:51:16,823 --> 00:51:18,366
That's what it's like in memories.
796
00:51:20,202 --> 00:51:21,495
If you're scared, wait here.
797
00:51:25,040 --> 00:51:27,918
You're forgetting how brave
and unyielding and confident I am.
798
00:51:28,001 --> 00:51:29,544
I even saved a person.
799
00:51:30,212 --> 00:51:32,231
I don't want to observe
a team that hates me this much.
800
00:51:32,255 --> 00:51:34,090
I won't observe, then. I won't observe.
801
00:51:35,550 --> 00:51:38,595
You're still talking, so I assume
you're scared. You just stay here.
802
00:51:39,221 --> 00:51:40,680
I'm not scared.
803
00:51:41,389 --> 00:51:42,389
I'll observe.
804
00:51:44,976 --> 00:51:46,394
Remember, you said you'd do it.
805
00:51:48,104 --> 00:51:49,231
I'm warning you.
806
00:51:50,023 --> 00:51:53,318
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
807
00:52:41,950 --> 00:52:43,790
CLASS MOTTO
A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1
808
00:52:44,286 --> 00:52:46,663
- Noh Eun-bi sucks.
- Noh-bi is an ugly hobo.
809
00:52:46,746 --> 00:52:48,081
Why are you alive, Eun-bi?
810
00:52:48,164 --> 00:52:49,809
- Eun-bi is un-recyclable trash.
- Get lost, Eun-bi.
811
00:52:49,833 --> 00:52:51,251
Noh Eun-bi is an ugly hobo.
812
00:52:56,256 --> 00:52:57,256
What is this?
813
00:53:36,922 --> 00:53:38,006
Get over it.
814
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
If you can't…
815
00:54:27,013 --> 00:54:28,253
DO NOT LEAVE THE FIRE DOOR OPEN
816
00:54:35,522 --> 00:54:40,902
This stop is Guro Digital Complex,
Guro Digital Complex.
817
00:54:40,986 --> 00:54:43,238
The doors are…
818
00:54:47,826 --> 00:54:48,827
JUNG JUN-HA COMES TO WORK
819
00:54:49,995 --> 00:54:51,287
WHAT DOES HE HAVE TO SELL?
820
00:54:53,957 --> 00:54:54,957
I think
821
00:54:55,458 --> 00:54:57,460
this is the first time
I'm seeing her smile.
822
00:56:03,860 --> 00:56:05,528
EPILOGUE
823
00:56:09,574 --> 00:56:10,574
What?
824
00:56:11,493 --> 00:56:12,660
Okay.
825
00:56:13,536 --> 00:56:15,080
DESIGNER LABEL HOODIE FOR A GOOD PRICE
826
00:56:16,664 --> 00:56:18,208
I'll buy it.
827
00:56:35,141 --> 00:56:36,141
Aguccim…
828
00:56:37,310 --> 00:56:39,562
Aguccim.
829
00:56:40,188 --> 00:56:42,899
Guccim. Aguccim.
830
00:56:48,488 --> 00:56:50,156
ROOM 2118
831
00:56:57,914 --> 00:56:59,707
Like I'm not already busy enough.
832
00:57:02,544 --> 00:57:03,544
Yes.
833
00:57:07,423 --> 00:57:08,299
It's aguccim.
834
00:57:08,383 --> 00:57:09,610
This isn't a sashimi restaurant.
835
00:57:09,634 --> 00:57:11,803
It is. Aguccim.
836
00:57:11,886 --> 00:57:14,305
I told you
this isn't a sashimi restaurant.
837
00:57:18,143 --> 00:57:19,310
The hoodie?
838
00:57:19,394 --> 00:57:20,436
Yes, aguccim.
839
00:57:21,187 --> 00:57:23,347
Come on, who sells a designer label item
at that price?
840
00:57:23,398 --> 00:57:26,234
Why did you think it was so cheap?
Because it's aguccim, you old hag.
841
00:57:27,735 --> 00:57:31,114
Thanks for the money though,
it'll last me a few days.
842
00:58:02,020 --> 00:58:03,229
Damn it.
843
00:58:50,944 --> 00:58:53,821
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
844
00:58:53,905 --> 00:58:55,365
I'm sorry.
845
00:58:55,448 --> 00:58:56,783
I'll help you however I can.
846
00:58:57,450 --> 00:58:58,368
SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL
847
00:58:58,451 --> 00:59:00,537
Choi Jun-woong!
We need to get out of here.
848
00:59:00,620 --> 00:59:01,746
Where do we need to go?
849
00:59:01,829 --> 00:59:03,248
To the place we entered from!
850
00:59:03,331 --> 00:59:04,541
Ma'am.
851
00:59:04,624 --> 00:59:06,167
What do we do now?
852
00:59:06,251 --> 00:59:08,461
We need to find a door
that can create a keyhole.
853
00:59:08,545 --> 00:59:11,089
Kim Hye-won. She shouldn't be on TV.
854
00:59:11,172 --> 00:59:14,217
Eun-bi, no one sides with losers
855
00:59:14,300 --> 00:59:15,218
like you.
856
00:59:15,301 --> 00:59:17,554
That person will soon end their own life.
857
00:59:17,637 --> 00:59:19,514
It's serious. What do we do?
858
00:59:19,597 --> 00:59:20,640
We stop it.
859
00:59:21,516 --> 00:59:23,309
Who are you?
860
00:59:23,393 --> 00:59:26,020
If you feel like death is the answer,
then die.
861
00:59:26,104 --> 00:59:28,273
Because I'll send you
to the most dreadful Hell.
862
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
Subtitle translation by: Jung-in Park
59422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.