Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,037
(Tomorrow)
2
00:00:06,061 --> 00:00:08,240
(A Good Friend)
3
00:00:09,055 --> 00:00:11,348
(All the names of the characters, places and
organizations of the drama were created.)
4
00:00:11,372 --> 00:00:14,045
(Also, please understand that uncomfortable scenes
may be included in the description of the cases.)
5
00:00:16,148 --> 00:00:17,358
10 YEARS AGO
6
00:00:17,441 --> 00:00:20,361
Can I ask you a question?
There's something I'm curious about.
7
00:00:22,154 --> 00:00:25,991
Why don't you sleep, sir?
8
00:00:30,121 --> 00:00:31,330
Why are you smiling?
9
00:00:31,414 --> 00:00:33,916
You've been working under me
for about 200 years now,
10
00:00:35,167 --> 00:00:37,503
and that's the first question
you want to ask me?
11
00:00:42,466 --> 00:00:44,176
The truth is I can't sleep.
12
00:00:45,845 --> 00:00:47,346
I'm afraid of falling asleep.
13
00:00:48,431 --> 00:00:51,726
When I sleep, that horrible moment
keeps repeating itself.
14
00:00:52,852 --> 00:00:53,728
Who are you?
15
00:00:54,687 --> 00:00:56,272
Sadness and rage.
16
00:00:58,482 --> 00:00:59,859
Distrust and despair.
17
00:01:01,110 --> 00:01:02,069
And…
18
00:01:03,279 --> 00:01:04,113
lethargy.
19
00:01:05,740 --> 00:01:07,408
The person looks exactly like me
20
00:01:08,742 --> 00:01:09,660
but that's not me.
21
00:01:10,828 --> 00:01:13,664
So I hate seeing that nightmare
every time I fall asleep.
22
00:01:13,747 --> 00:01:14,665
I'm
23
00:01:16,041 --> 00:01:17,209
afraid to fall asleep.
24
00:01:24,425 --> 00:01:25,468
Does that answer your question?
25
00:01:26,760 --> 00:01:27,595
Yes.
26
00:01:38,040 --> 00:01:41,428
TOMORROW EP06. BROKER
27
00:01:41,567 --> 00:01:42,818
Death by asphyxiation.
28
00:01:42,902 --> 00:01:44,528
EPISODE 8
29
00:01:44,612 --> 00:01:47,239
In a sealed room.
30
00:01:47,823 --> 00:01:49,700
A gas tank.
31
00:01:51,535 --> 00:01:53,788
SUICIDE RISK CASE SUMMARY REPORT
32
00:01:58,167 --> 00:01:59,960
MANNER OF SUICIDE:
DEATH BY ASPHYXIATION
33
00:02:11,263 --> 00:02:12,556
NITROGEN
34
00:02:14,099 --> 00:02:16,018
Where did she get something like that?
35
00:02:17,269 --> 00:02:18,813
GAS
36
00:02:20,147 --> 00:02:21,982
GAS SUICIDE
37
00:02:26,111 --> 00:02:27,029
What is this?
38
00:02:27,613 --> 00:02:29,114
NITROGEN
39
00:02:49,468 --> 00:02:50,594
Have some too.
40
00:02:51,303 --> 00:02:53,264
Yes. Are you okay?
41
00:02:59,603 --> 00:03:00,646
Before,
42
00:03:00,729 --> 00:03:04,024
I was never happy even when I was eating
the most delicious things,
43
00:03:05,651 --> 00:03:07,570
but I'm much better now.
44
00:03:08,445 --> 00:03:09,405
That's good to hear.
45
00:03:10,614 --> 00:03:11,448
But…
46
00:03:12,449 --> 00:03:14,243
why did you ask to see me?
47
00:03:15,244 --> 00:03:18,205
I was curious about something.
48
00:03:20,207 --> 00:03:22,334
The things that were
in your room that day.
49
00:03:24,003 --> 00:03:25,045
Right.
50
00:03:25,129 --> 00:03:28,299
I was wondering if you could tell me
where you got them.
51
00:03:30,759 --> 00:03:32,261
I know, of course.
52
00:03:32,344 --> 00:03:34,972
It's not something
that's easy to talk about.
53
00:03:35,055 --> 00:03:37,516
And I'm not trying to blame you either.
54
00:03:37,600 --> 00:03:42,229
I was just thinking something like this
shouldn't happen again…
55
00:03:42,855 --> 00:03:45,107
I posted things on my social media.
56
00:03:46,567 --> 00:03:48,068
About how I wanted to die.
57
00:03:48,819 --> 00:03:51,030
CAN YOU REALLY DIE WITHOUT PAIN?
58
00:03:52,197 --> 00:03:53,657
Then one day,
59
00:03:53,741 --> 00:03:55,910
Someone sent me a private message.
60
00:03:55,993 --> 00:03:56,994
IT WAS DEVELOPED AS A GUARANTEED
AND PAINLESS WAY TO END YOUR LIFE
61
00:03:57,077 --> 00:03:58,954
They said they could help me.
62
00:04:07,004 --> 00:04:07,880
Ma'am.
63
00:04:10,299 --> 00:04:12,259
-Here you go.
-What's up? You…
64
00:04:13,135 --> 00:04:16,180
I see. It's performance evaluation season.
65
00:04:16,972 --> 00:04:17,806
Yes.
66
00:04:17,890 --> 00:04:20,267
I'd appreciate it if you could give me
a good evaluation.
67
00:04:23,395 --> 00:04:26,815
You're a good person
and you're great at your job already.
68
00:04:27,399 --> 00:04:29,693
You're pretty ambitious, aren't you?
69
00:04:30,611 --> 00:04:32,488
I bet you're the only Reaper in Jumadeung
70
00:04:32,571 --> 00:04:33,948
who has given up on a promotion.
71
00:04:35,616 --> 00:04:37,117
Is that why you are afraid of nothing?
72
00:04:37,201 --> 00:04:38,869
Is that an insult or a compliment?
73
00:04:38,953 --> 00:04:39,870
Both.
74
00:04:40,454 --> 00:04:42,957
I'll exercise my own discretion
for your evaluation.
75
00:04:43,540 --> 00:04:44,875
As you wish.
76
00:04:44,959 --> 00:04:46,961
Ma'am.
77
00:04:47,044 --> 00:04:49,171
The things I saw in Ms. Shin Ye-na's room.
78
00:04:49,254 --> 00:04:50,381
-The--
-Mr. Choi.
79
00:04:50,464 --> 00:04:51,799
Did you check your email?
80
00:04:51,882 --> 00:04:53,634
-What?
-The performance evaluation form.
81
00:04:53,717 --> 00:04:56,512
Employees are supposed to evaluate
each other's work performance.
82
00:04:56,595 --> 00:04:59,223
You can fill out the evaluations
for Ms. Koo and me.
83
00:04:59,306 --> 00:05:01,308
That's not what's important right now…
84
00:05:01,392 --> 00:05:04,311
I found people who use suicide
as a way to make money.
85
00:05:05,396 --> 00:05:06,939
Take a look at this.
86
00:05:07,022 --> 00:05:08,899
It's similar to what happened
with Ms. Shin Ye-na.
87
00:05:11,193 --> 00:05:13,904
They only accept cryptocurrencies
so they can't be traced.
88
00:05:13,988 --> 00:05:16,532
These bastards are complete professionals.
89
00:05:17,783 --> 00:05:20,661
Come to think of it, I think they were
the ones behind our previous case.
90
00:05:20,744 --> 00:05:22,538
You mean the van?
91
00:05:24,957 --> 00:05:27,459
They're very well prepared.
How did they meet?
92
00:05:29,086 --> 00:05:30,713
I think they met through a broker.
93
00:05:31,922 --> 00:05:33,632
What is it? Why don't I know?
94
00:05:33,716 --> 00:05:36,051
It happened before you got here.
95
00:05:36,135 --> 00:05:38,095
They make posts on social media saying
96
00:05:38,178 --> 00:05:39,972
they'll teach them a surefire
and painless method.
97
00:05:40,055 --> 00:05:42,850
Or they message people
who are depressed to recruit them.
98
00:05:43,976 --> 00:05:45,185
Yes.
99
00:05:45,269 --> 00:05:46,854
I knew it wasn't their first time.
100
00:05:47,896 --> 00:05:49,606
Let's get those bastards.
101
00:05:51,734 --> 00:05:54,236
No. Don't do anything rash.
102
00:05:54,319 --> 00:05:56,822
How is this rash?
103
00:05:56,905 --> 00:06:00,325
What? Are you going to go
and bring them to justice?
104
00:06:00,409 --> 00:06:01,452
Don't kid yourself.
105
00:06:01,535 --> 00:06:02,661
That's not our job.
106
00:06:02,745 --> 00:06:05,372
Reapers may not use their powers
in front of people
107
00:06:05,456 --> 00:06:07,583
or intervene in their affairs.
108
00:06:07,666 --> 00:06:09,460
I'm sure you know that very well.
109
00:06:09,543 --> 00:06:10,502
He's right.
110
00:06:10,586 --> 00:06:14,757
As you know, our job is to help people
to live out their designated lifespan.
111
00:06:14,840 --> 00:06:16,133
That's it.
112
00:06:16,216 --> 00:06:17,843
Why? Intervening is what we do.
113
00:06:17,926 --> 00:06:20,345
That's only limited to
the people on The Red Light.
114
00:06:20,429 --> 00:06:21,805
The permission is temporary.
115
00:06:21,889 --> 00:06:22,931
Still, this is--
116
00:06:23,015 --> 00:06:26,226
If we start intervening in human affairs,
there would be no end to it.
117
00:06:26,310 --> 00:06:29,104
Politics, society, war, pollution.
118
00:06:29,188 --> 00:06:30,939
We'll be mixed up in countless issues.
119
00:06:31,982 --> 00:06:35,986
It's the job of the living to take care of
the social order. Do you understand?
120
00:06:36,069 --> 00:06:38,363
The Risk Management Team
is strictly temporary.
121
00:06:38,447 --> 00:06:41,158
With so many people in the company
against this team,
122
00:06:41,241 --> 00:06:43,494
is it necessary for us
to cause more problems?
123
00:06:43,577 --> 00:06:45,954
So we just leave these psychos alone?
124
00:06:46,038 --> 00:06:47,414
I'm sorry. It can't be helped.
125
00:06:47,498 --> 00:06:49,958
But this situation is different.
Like with Ms. Shin.
126
00:06:50,959 --> 00:06:51,960
Because of these guys,
127
00:06:52,044 --> 00:06:54,630
we might not be able
to save the people who are at risk.
128
00:06:54,713 --> 00:06:57,382
Ma'am, please reconsider your decision.
129
00:06:57,466 --> 00:06:58,467
No.
130
00:06:59,093 --> 00:07:00,469
Please, Ma'am.
131
00:07:01,220 --> 00:07:02,513
Mr. Choi Jun-woong.
132
00:07:02,596 --> 00:07:05,974
Again, it's not our job to bring justice.
133
00:07:06,809 --> 00:07:08,060
I don't want to hear it!
134
00:07:08,977 --> 00:07:12,106
I'm just telling you what I think.
Is anything I'm saying wrong?
135
00:07:13,899 --> 00:07:14,942
This is so frustrating.
136
00:07:21,907 --> 00:07:22,825
Jeez!
137
00:07:23,700 --> 00:07:25,702
If you don't care about it,
then just say so.
138
00:07:26,411 --> 00:07:29,915
"Don't kid yourself,
it's not our job to bring justice."
139
00:07:31,750 --> 00:07:32,918
Whatever.
140
00:07:33,001 --> 00:07:34,837
If I can't get help from the afterworld,
141
00:07:35,379 --> 00:07:37,214
I'll get it from the Land of the Living.
142
00:07:40,300 --> 00:07:41,718
TRUSTWORTHY POLICE
POLICE OFFICE
143
00:07:42,594 --> 00:07:45,931
So you're saying that there are people
selling tools to aid in the suicide
144
00:07:46,014 --> 00:07:48,183
of suicidal people in exchange for money?
145
00:07:48,892 --> 00:07:49,810
-Is that it?
-Yes.
146
00:07:49,893 --> 00:07:53,021
They're evil guys who gather people
to encourage mass suicide.
147
00:07:53,105 --> 00:07:54,022
Do you have proof?
148
00:07:54,106 --> 00:07:57,276
I found an online cafe that proves it.
Hang on.
149
00:07:57,901 --> 00:07:59,444
Here, look at this.
150
00:08:01,196 --> 00:08:02,447
-Jeez.
-What?
151
00:08:03,282 --> 00:08:06,118
Sorry. I did find a link.
152
00:08:06,702 --> 00:08:08,120
See, here. This one.
153
00:08:10,622 --> 00:08:11,874
They're just some scammers
154
00:08:11,957 --> 00:08:14,334
who take the money
and send fake items or disappear.
155
00:08:15,335 --> 00:08:16,628
No, I'm telling the truth.
156
00:08:16,712 --> 00:08:19,840
If you bring me more conclusive proof,
then I'll think about it.
157
00:08:19,923 --> 00:08:21,633
Wait. What do you mean,
158
00:08:21,717 --> 00:08:24,386
you'll think about it
when I get more conclusive proof?
159
00:08:24,469 --> 00:08:26,013
Aren't you being irresponsible?
160
00:08:26,096 --> 00:08:28,640
Isn't this something the police
should be investigating?
161
00:08:28,724 --> 00:08:31,977
Sir, we're very busy people.
162
00:08:32,060 --> 00:08:35,981
It's hard enough having to deal
with tons of ridiculous reports every day.
163
00:08:36,064 --> 00:08:36,940
So,
164
00:08:37,524 --> 00:08:39,902
just stop it with this pointless report.
165
00:08:39,985 --> 00:08:42,112
"Pointless"? People's lives are at stake!
166
00:08:42,196 --> 00:08:43,572
I've had enough.
167
00:08:44,323 --> 00:08:45,949
You dare raise your voice
in a police station?
168
00:08:46,992 --> 00:08:48,035
Who are you anyway?
169
00:08:48,619 --> 00:08:49,828
I'm a Grim…
170
00:08:53,582 --> 00:08:54,875
What I mean is…
171
00:08:55,542 --> 00:08:56,501
You are?
172
00:08:57,586 --> 00:08:58,420
I'm looking for a job.
173
00:09:01,590 --> 00:09:02,591
Sir.
174
00:09:02,674 --> 00:09:05,886
Just focus on finding a job,
instead of wasting your time like this.
175
00:09:05,969 --> 00:09:08,347
Isn't the job competition
really fierce these days?
176
00:09:08,430 --> 00:09:10,390
What does that have to do with this?
177
00:09:10,474 --> 00:09:12,309
You have too much time on your hands.
178
00:09:12,392 --> 00:09:14,645
That's why you're looking into
these things.
179
00:09:14,728 --> 00:09:16,146
No, I'm telling you it's real!
180
00:09:16,230 --> 00:09:18,357
Get out! I'm busy enough as it is.
181
00:09:18,440 --> 00:09:19,733
Busy?
182
00:09:19,816 --> 00:09:21,944
I'm telling you! It's real!
183
00:09:23,028 --> 00:09:23,904
Let's go, sir.
184
00:09:25,906 --> 00:09:26,949
Let's not make a scene.
185
00:09:27,032 --> 00:09:28,617
You people are all the same!
186
00:09:28,700 --> 00:09:29,534
HUMAN RIGHTS, IMPARTIAL, KIND
187
00:09:29,618 --> 00:09:30,535
Let go of me!
188
00:09:31,203 --> 00:09:32,079
Jeez.
189
00:09:32,829 --> 00:09:34,331
I'm telling you, it's real!
190
00:09:35,832 --> 00:09:36,792
Goodness.
191
00:09:39,461 --> 00:09:40,420
They're all the same,
192
00:09:40,504 --> 00:09:42,422
whether in the afterworld
or the Land of the Living.
193
00:09:43,090 --> 00:09:44,007
What is this?
194
00:09:44,091 --> 00:09:45,884
NITROGEN
195
00:09:47,302 --> 00:09:49,763
THE OFFICER WHO WAS AT THE SCENE SAID THE
ENTIRE APARTMENT WAS FULL OF NITROGEN GAS
196
00:09:55,852 --> 00:09:58,188
Never mind, I'll find this scammer myself.
197
00:09:58,272 --> 00:09:59,564
I'll find them.
198
00:10:00,482 --> 00:10:02,317
"I wish tomorrow wouldn't come."
199
00:10:03,235 --> 00:10:06,154
"Once I open my eyes,
I fear the new day in front of me."
200
00:10:06,238 --> 00:10:08,031
"Every day is painful."
201
00:10:09,825 --> 00:10:10,951
"Why do I have to live?"
202
00:10:11,868 --> 00:10:15,831
"Hashtag depression, suicide, the end."
203
00:10:26,383 --> 00:10:28,760
Why aren't they writing back already?
204
00:10:29,678 --> 00:10:31,972
Do I have to make it
sound more depressing?
205
00:10:36,351 --> 00:10:38,270
GRIM REAPER
DEATH_GUY
206
00:10:39,438 --> 00:10:40,731
It's here.
207
00:10:42,232 --> 00:10:43,567
Their ID is "Grim Reaper"?
208
00:10:43,650 --> 00:10:45,777
Just who do they think they are?
209
00:10:47,029 --> 00:10:49,448
I have you now.
I'm going to get you no matter what.
210
00:10:51,325 --> 00:10:52,409
My ID.
211
00:10:54,619 --> 00:10:55,662
SET UP ID
212
00:10:55,746 --> 00:10:57,330
"Jumadeung."
213
00:10:57,414 --> 00:10:58,623
JUMADEUNG
CONFIRM
214
00:11:00,333 --> 00:11:03,378
Betamale, Goodbye, Farewell, Sunset.
215
00:11:16,266 --> 00:11:17,893
"Is death really guaranteed?"
216
00:11:17,976 --> 00:11:18,894
Is it painless?
217
00:11:18,977 --> 00:11:20,145
What methods do you have?
218
00:11:20,979 --> 00:11:22,939
"How can you be sure it won't hurt?"
219
00:11:23,732 --> 00:11:24,816
How much is it?
220
00:11:24,900 --> 00:11:26,318
How do you install it?
221
00:11:27,444 --> 00:11:28,862
You have a lot of questions.
222
00:11:28,945 --> 00:11:30,697
This video will answer them.
223
00:11:30,781 --> 00:11:31,907
Video?
224
00:11:36,828 --> 00:11:38,080
What is this?
225
00:11:38,705 --> 00:11:40,040
NITROGEN
226
00:11:54,221 --> 00:11:55,263
Jeez!
227
00:11:55,889 --> 00:11:57,724
What the hell.
228
00:12:00,685 --> 00:12:02,020
Seriously.
229
00:12:03,230 --> 00:12:06,358
As you can see,
its death was quiet and clean.
230
00:12:06,942 --> 00:12:08,443
"Its death was quiet and clean…"
231
00:12:08,527 --> 00:12:12,239
I think this is better than
living its whole life in a cage.
232
00:12:12,322 --> 00:12:13,824
Doesn't it hurt?
233
00:12:13,907 --> 00:12:15,200
I developed this for you all
234
00:12:15,784 --> 00:12:19,788
as a guaranteed
and painless way to end your lives.
235
00:12:20,372 --> 00:12:21,581
It's for us?
236
00:12:21,665 --> 00:12:23,083
This guy's out of his mind.
237
00:12:23,166 --> 00:12:25,836
I've also attempted
to take my life several times
238
00:12:25,919 --> 00:12:27,420
because of long-term depression.
239
00:12:27,504 --> 00:12:30,173
So I know how you all feel,
more than anyone else.
240
00:12:33,468 --> 00:12:35,637
This time, using this method,
241
00:12:35,720 --> 00:12:37,889
-I plan on dying with you.
-"Plan on dying with you."
242
00:12:41,351 --> 00:12:42,853
So what do you say?
243
00:12:46,314 --> 00:12:47,524
I'll do it.
244
00:12:48,984 --> 00:12:51,027
Trying to die alone was hard for me,
245
00:12:51,111 --> 00:12:54,990
but I think I can find the courage
if I have someone to do it with me.
246
00:12:56,491 --> 00:12:58,118
What about the rest of you?
247
00:13:00,537 --> 00:13:02,455
Can I join?
248
00:13:02,539 --> 00:13:04,332
I'll join you too.
249
00:13:05,250 --> 00:13:08,503
I was afraid of doing it alone too.
I'll join you.
250
00:13:14,801 --> 00:13:16,428
What about you, Jumadeung?
251
00:13:20,307 --> 00:13:21,349
Goodness.
252
00:13:27,814 --> 00:13:31,109
"I'll join you too."
253
00:13:52,172 --> 00:13:54,382
"In case of extreme danger,
254
00:13:54,466 --> 00:13:57,594
weapons may be used under the discretion
of the commanding officer."
255
00:14:25,288 --> 00:14:26,248
I'm sorry.
256
00:14:26,831 --> 00:14:27,707
Ms. Koo.
257
00:14:28,667 --> 00:14:29,876
Mr. Lim.
258
00:14:44,724 --> 00:14:45,725
Is this it?
259
00:15:14,879 --> 00:15:16,756
Are you…
260
00:15:17,841 --> 00:15:20,635
I'm Jumadeung.
261
00:15:20,719 --> 00:15:22,012
I see.
262
00:15:22,596 --> 00:15:24,055
I'm Beta…
263
00:15:25,515 --> 00:15:26,850
Betamale, that's my ID.
264
00:15:28,852 --> 00:15:30,186
I'm Sunset.
265
00:15:32,147 --> 00:15:33,064
I'm Goodbye.
266
00:15:35,900 --> 00:15:39,362
Grim Reaper said they'd come by
with the items soon.
267
00:15:45,243 --> 00:15:48,079
I guess Farewell isn't coming.
268
00:15:50,915 --> 00:15:53,376
Coward. Everyone mustered up
the courage to come here.
269
00:15:54,753 --> 00:15:57,756
Come on, we all have our reasons.
270
00:15:57,839 --> 00:15:59,966
You shouldn't be saying things like that.
271
00:16:01,051 --> 00:16:03,887
You're very empathetic, Jumadeung.
272
00:16:03,970 --> 00:16:06,056
You don't seem like someone
who belongs here.
273
00:16:09,768 --> 00:16:12,937
I get worked up easily.
274
00:16:15,190 --> 00:16:16,441
I'm sorry.
275
00:16:33,041 --> 00:16:36,044
I don't think I can do it while sober.
276
00:16:41,049 --> 00:16:42,050
I realized only now
277
00:16:42,842 --> 00:16:45,095
that I'm not talented enough
278
00:16:45,929 --> 00:16:47,389
to make a living as a pianist.
279
00:16:49,724 --> 00:16:53,103
But I'm scared of starting something new
at this age.
280
00:16:55,063 --> 00:16:57,857
Give it a try. You're still so young.
281
00:16:57,941 --> 00:16:59,609
I hate my youth.
282
00:17:00,694 --> 00:17:03,196
I thought things would work out
if I gave it my all,
283
00:17:03,279 --> 00:17:05,824
that my hard work wouldn't betray me.
284
00:17:07,534 --> 00:17:09,786
But seeing less-talented colleagues
hold recitals
285
00:17:09,869 --> 00:17:11,996
just because they come
from wealthy families,
286
00:17:12,997 --> 00:17:14,708
just made me hate myself.
287
00:17:19,713 --> 00:17:21,214
I'm so tired.
288
00:17:22,757 --> 00:17:25,885
After voluntary retirement,
289
00:17:26,636 --> 00:17:28,763
I was home alone all day.
290
00:17:28,847 --> 00:17:30,640
And I started feeling like
291
00:17:31,182 --> 00:17:33,268
I was a useless person to my family.
292
00:17:35,270 --> 00:17:37,647
I thought I had lived my entire life
for my family.
293
00:17:39,607 --> 00:17:42,861
But it turns out I haven't done anything
for myself.
294
00:17:44,320 --> 00:17:45,572
It all felt so futile.
295
00:17:48,324 --> 00:17:51,786
Then why don't you look into hobbies
or start your own business?
296
00:17:52,370 --> 00:17:53,538
What?
297
00:17:53,621 --> 00:17:56,082
You don't seem like someone
who wants to die.
298
00:17:57,584 --> 00:18:00,170
You just seem a bit different
from the rest of us.
299
00:18:02,922 --> 00:18:05,049
I'm sorry.
300
00:18:10,889 --> 00:18:14,309
How did you come to make this decision?
301
00:18:15,560 --> 00:18:16,519
Right.
302
00:18:17,479 --> 00:18:20,774
You can take your time.
303
00:18:27,238 --> 00:18:29,073
I've been looking for a job.
304
00:18:29,157 --> 00:18:31,576
My father died when I was young,
305
00:18:32,160 --> 00:18:34,746
and my mother ran a snack bar
to pay for my education.
306
00:18:37,582 --> 00:18:39,584
I've worked so hard to reach my goal.
307
00:18:39,667 --> 00:18:42,295
I couldn't afford to feel tired,
308
00:18:42,378 --> 00:18:45,965
thinking about my mother,
my sister, and my late father.
309
00:18:47,675 --> 00:18:51,679
But the reality was so harsh and cold.
310
00:18:52,388 --> 00:18:54,349
I think the feeling of dejection
311
00:18:54,933 --> 00:18:57,769
from reading all the texts that told me
I didn't get the job
312
00:18:59,187 --> 00:19:01,105
brought me all the way here.
313
00:19:03,608 --> 00:19:05,109
It must have been very hard.
314
00:19:12,742 --> 00:19:14,911
Where can I find the bathroom?
315
00:19:15,537 --> 00:19:17,163
It's up there.
316
00:19:43,273 --> 00:19:45,316
What are you doing, Choi Jun-woong?
317
00:19:45,400 --> 00:19:46,484
Get it together.
318
00:19:47,819 --> 00:19:48,820
Get it together.
319
00:20:27,942 --> 00:20:29,527
Damn, it's Grim Reaper.
320
00:20:40,496 --> 00:20:43,416
Guys, he's here.
321
00:20:43,499 --> 00:20:45,543
-We have to get out of here.
-What?
322
00:20:45,627 --> 00:20:47,921
What do you mean? Who's here?
323
00:20:48,004 --> 00:20:50,590
How should I say this?
324
00:21:02,644 --> 00:21:05,939
Is that Grim Reaper?
325
00:21:06,022 --> 00:21:08,650
He said he'd go with us too.
326
00:21:08,733 --> 00:21:09,901
No, he's a scammer.
327
00:21:09,984 --> 00:21:12,487
He's an evil guy using you to make money.
328
00:21:12,570 --> 00:21:15,573
He'll be the only one to live
and recruit more suicidal people.
329
00:21:15,657 --> 00:21:17,158
No way…
330
00:21:17,241 --> 00:21:18,326
Come on.
331
00:21:18,409 --> 00:21:19,911
We have to get out of here.
332
00:21:20,787 --> 00:21:23,998
Whether or not we're being used,
wouldn't it be better to die?
333
00:21:25,249 --> 00:21:28,920
No. You coming all the way here
when you could have done it yourself
334
00:21:29,003 --> 00:21:32,173
is because you wanted someone
to hear your story, isn't it?
335
00:21:32,256 --> 00:21:33,508
Come on.
336
00:21:33,591 --> 00:21:37,845
Didn't you come because you had this hope
that someone would stop you?
337
00:21:38,429 --> 00:21:41,349
But we all promised
that we would die together.
338
00:21:41,432 --> 00:21:44,811
No! Please don't throw away your lives
339
00:21:44,894 --> 00:21:47,730
on a piece of trash like him.
340
00:21:47,814 --> 00:21:50,233
You have to cherish it, please.
341
00:21:53,194 --> 00:21:54,445
Business cards.
342
00:21:54,529 --> 00:21:55,822
Right, cards. Please.
343
00:21:56,572 --> 00:21:58,700
Call this number and they'll listen to
everything you want to say.
344
00:21:58,783 --> 00:22:02,286
Whatever you want to talk about,
whatever's on your mind, they'll listen.
345
00:22:02,370 --> 00:22:05,206
So call this number.
Let's just go for now, okay?
346
00:22:07,709 --> 00:22:09,460
TEAM MANAGER KOO RYEON
RISK MANAGEMENT TEAM
347
00:22:10,712 --> 00:22:13,047
We don't have time.
We have to go right now!
348
00:22:25,268 --> 00:22:26,602
No.
349
00:22:26,686 --> 00:22:27,770
I won't go.
350
00:22:28,771 --> 00:22:29,605
Please.
351
00:22:31,733 --> 00:22:33,818
I really made up my mind this time.
352
00:22:34,402 --> 00:22:36,070
Please, you have to live.
353
00:22:36,696 --> 00:22:39,365
I don't know why you're here,
but as long as you're alive,
354
00:22:39,449 --> 00:22:41,325
you have a chance to fix it. So let's go.
355
00:22:41,409 --> 00:22:42,326
No.
356
00:22:42,910 --> 00:22:43,953
I really don't want to.
357
00:22:44,036 --> 00:22:48,040
Come on. You have to go now.
358
00:22:50,460 --> 00:22:52,378
Hello.
359
00:22:53,129 --> 00:22:56,007
But why are there only the two of you?
Where are the others?
360
00:22:56,090 --> 00:22:57,550
I sent them all away.
361
00:22:58,509 --> 00:23:00,636
You're a scammer, aren't you?
I've got you now.
362
00:23:00,720 --> 00:23:03,639
I was going to let you die peacefully,
but you just won't let me.
363
00:23:04,974 --> 00:23:06,058
Hey.
364
00:23:06,559 --> 00:23:08,561
Guess you're destined
to be beaten to death.
365
00:23:09,812 --> 00:23:11,272
I brought this just in case.
366
00:23:11,355 --> 00:23:12,231
Take it.
367
00:23:14,525 --> 00:23:17,195
I already died once,
I'm not scared of anything.
368
00:23:20,865 --> 00:23:22,074
Come on, you bastard!
369
00:23:35,797 --> 00:23:37,256
Damn it.
370
00:23:52,313 --> 00:23:53,147
Damn it!
371
00:24:22,969 --> 00:24:24,011
Are you okay?
372
00:24:36,607 --> 00:24:38,276
I'm not okay because of you.
373
00:24:55,485 --> 00:24:58,488
There's nothing more to say,
seeing as how they went over the wall.
374
00:25:00,907 --> 00:25:01,991
Who are you?
375
00:25:05,078 --> 00:25:06,704
Sir.
376
00:25:07,372 --> 00:25:08,706
Please, don't kill me.
377
00:25:11,292 --> 00:25:12,293
It's too late.
378
00:25:20,009 --> 00:25:22,428
I'll take down anyone
who dares to utter such insults,
379
00:25:23,096 --> 00:25:25,807
no matter how many bastards there are.
380
00:26:02,176 --> 00:26:04,596
What? Choi Jun-woong didn't come?
381
00:26:05,221 --> 00:26:06,097
I guess so.
382
00:26:06,180 --> 00:26:07,724
He must be really mad.
383
00:26:09,517 --> 00:26:12,437
Does he think he can do this just because
he's not happy about something?
384
00:26:12,520 --> 00:26:14,689
-Should I call him?
-No.
385
00:26:15,189 --> 00:26:17,108
He probably just needs some time to think.
386
00:26:17,609 --> 00:26:19,152
It's not like he can go far.
387
00:26:19,235 --> 00:26:21,404
He's probably wandering around
somewhere nearby.
388
00:26:23,615 --> 00:26:27,702
WEAPON USAGE RULES
389
00:26:29,329 --> 00:26:30,705
I don't think so.
390
00:26:34,208 --> 00:26:36,127
It seems he's taken some things.
391
00:26:40,465 --> 00:26:43,051
What? Has he gone after the broker?
392
00:26:45,136 --> 00:26:46,095
That seems likely.
393
00:26:51,225 --> 00:26:53,436
I didn't think this would come in handy.
394
00:26:53,519 --> 00:26:55,521
He acts like a complete child sometimes,
395
00:26:56,314 --> 00:26:58,483
so I installed something onto his phone.
396
00:26:59,859 --> 00:27:01,194
How appropriate.
397
00:27:02,278 --> 00:27:04,864
LOADING…
FIND MISSING CHILD
398
00:27:04,947 --> 00:27:05,865
148-69 EUMBAWI-GIL, ANDONG-MYEON,
POCHEON-SI, GYEONGGI-DO
399
00:27:07,325 --> 00:27:08,451
He went pretty far.
400
00:27:15,375 --> 00:27:16,668
He's fine, right?
401
00:27:16,751 --> 00:27:19,337
He probably hiding somewhere
because he's scared.
402
00:27:19,420 --> 00:27:20,922
And that's what I'm hoping.
403
00:27:56,499 --> 00:27:57,333
Damn it!
404
00:28:05,800 --> 00:28:07,760
What are you?
405
00:28:07,844 --> 00:28:08,970
Me?
406
00:28:09,053 --> 00:28:10,054
Betamale.
407
00:28:10,638 --> 00:28:11,514
And also…
408
00:28:15,309 --> 00:28:16,185
Grim Reaper.
409
00:28:22,150 --> 00:28:23,568
I guess you don't understand.
410
00:28:35,538 --> 00:28:36,664
They're both me.
411
00:28:38,708 --> 00:28:40,960
NITROGEN
412
00:28:53,389 --> 00:28:55,391
GRIM REAPER: BETAMALE, DO YOU THINK
YOU COULD JOIN ME?
413
00:28:58,227 --> 00:28:59,812
BETAMALE: OKAY. WE'LL GO TOGETHER
414
00:29:04,067 --> 00:29:05,443
CAN I JOIN?
I'LL JOIN YOU TOO
415
00:29:11,115 --> 00:29:11,949
But why…
416
00:29:14,410 --> 00:29:15,745
What do you think?
417
00:29:15,828 --> 00:29:17,038
Is it because of money?
418
00:29:17,705 --> 00:29:19,332
I've already earned enough money.
419
00:29:19,999 --> 00:29:22,085
-Then what?
-Because I want to live.
420
00:29:22,710 --> 00:29:25,505
-What?
-Strangely enough, whenever I want to die,
421
00:29:25,588 --> 00:29:29,050
looking at other bastards die
makes me want to live again.
422
00:29:31,219 --> 00:29:33,262
But you ruined everything, damn it.
423
00:29:33,346 --> 00:29:35,932
You're one crazy bastard, aren't you?
424
00:29:41,145 --> 00:29:43,064
Hearing something
like that all of a sudden
425
00:29:44,857 --> 00:29:46,234
makes me feel so good.
426
00:29:46,317 --> 00:29:47,819
Maybe I really am crazy.
427
00:29:47,902 --> 00:29:49,445
You psycho.
428
00:29:49,529 --> 00:29:52,073
But what's your deal?
You don't look like a cop.
429
00:29:57,036 --> 00:29:58,871
I'm a Grim Reaper, you bastard.
430
00:30:01,290 --> 00:30:04,502
Are you insane?
I told you, I'm Grim Reaper.
431
00:30:04,585 --> 00:30:05,503
This won't do.
432
00:30:05,586 --> 00:30:08,172
I can't have you going any crazier.
Let's do it right now.
433
00:30:08,256 --> 00:30:09,674
As the real Grim Reaper,
434
00:30:11,551 --> 00:30:12,844
I'll show you.
435
00:30:16,430 --> 00:30:17,932
What are you doing?
436
00:30:18,015 --> 00:30:20,518
Untie me, you bastard!
437
00:30:20,601 --> 00:30:23,437
I'll untie the rope once you die,
don't worry.
438
00:30:24,605 --> 00:30:25,815
If the cops find out,
439
00:30:25,898 --> 00:30:28,401
I need to be someone
who just sold a couple of these.
440
00:30:28,484 --> 00:30:31,279
And you'll be the one
who used it in a weird way.
441
00:30:35,908 --> 00:30:37,243
You bastard.
442
00:31:03,769 --> 00:31:05,104
JUMADEUNG
443
00:31:42,725 --> 00:31:44,852
Fight someone your own size, you coward.
444
00:31:45,895 --> 00:31:48,105
Choi Jun-woong, wake up.
Are you all right?
445
00:31:50,816 --> 00:31:54,070
No. You can't…
446
00:31:54,153 --> 00:31:56,030
Mr. Lim, keep a close eye on him.
447
00:31:57,990 --> 00:31:58,950
Ma'am!
448
00:32:00,993 --> 00:32:03,162
Mr. Lim, we need to get that guy.
449
00:32:04,080 --> 00:32:04,956
I told you.
450
00:32:05,581 --> 00:32:07,250
We can't intervene in human affairs.
451
00:32:07,333 --> 00:32:08,584
We need to get him.
452
00:32:09,168 --> 00:32:10,336
Mr. Choi Jun-woong!
453
00:32:12,588 --> 00:32:14,757
At the company, there are rules.
454
00:32:14,840 --> 00:32:18,219
But ever since you joined the team,
we kept breaking them.
455
00:32:20,805 --> 00:32:23,266
You might be leaving this team
in six months,
456
00:32:23,349 --> 00:32:26,310
but we're a team that needs to continue
until we achieve our goal.
457
00:32:27,186 --> 00:32:32,400
So please stop doing such reckless things
while you're here.
458
00:32:47,832 --> 00:32:50,084
Why is nothing going my way? Damn it.
459
00:32:51,711 --> 00:32:52,670
What the hell?
460
00:32:53,587 --> 00:32:55,506
Why is she so fast?
461
00:32:55,589 --> 00:32:58,050
Try to follow this!
462
00:32:58,134 --> 00:32:59,260
Just try!
463
00:33:02,221 --> 00:33:05,599
I knew it. I must have imagined it.
464
00:33:05,683 --> 00:33:07,143
I thought I'd gone insane!
465
00:33:13,399 --> 00:33:14,317
What's that?
466
00:33:14,400 --> 00:33:16,277
I'm going to hit you!
467
00:33:16,360 --> 00:33:17,820
Seriously, I'm going to hit you!
468
00:33:20,448 --> 00:33:21,490
Damn it!
469
00:33:34,628 --> 00:33:37,631
I told you to move!
470
00:33:37,715 --> 00:33:39,800
I said I was going to hit you!
471
00:33:39,884 --> 00:33:41,927
Damn it.
472
00:33:42,011 --> 00:33:44,388
I said I was going to hit you.
473
00:33:55,941 --> 00:33:57,943
Get it together, you bastard.
474
00:33:58,027 --> 00:34:00,446
I told her to move.
So how's it even possible?
475
00:34:00,529 --> 00:34:02,865
How can someone appear here
and then there?
476
00:34:02,948 --> 00:34:04,658
It doesn't make sense. I imagined it.
477
00:34:04,742 --> 00:34:06,827
Right. I imagined it.
478
00:34:11,624 --> 00:34:12,666
What are you?
479
00:34:12,750 --> 00:34:13,584
Me?
480
00:34:14,251 --> 00:34:15,294
A Grim Reaper.
481
00:34:16,504 --> 00:34:18,172
Why is everyone saying
they're a grim reaper?
482
00:34:18,255 --> 00:34:19,799
I'm Grim Reaper!
483
00:34:19,882 --> 00:34:23,177
-What is it, some sort of fad?
-No, I'm a Grim Reaper.
484
00:34:23,844 --> 00:34:25,596
But first, you need a beating.
485
00:34:37,024 --> 00:34:39,068
Making money using
people's lives like this.
486
00:34:39,151 --> 00:34:40,736
And you call yourself human?
487
00:34:41,737 --> 00:34:42,988
You piece of trash.
488
00:34:48,661 --> 00:34:49,578
Why…
489
00:34:50,913 --> 00:34:53,457
Why's that wrong? Why?
490
00:34:57,169 --> 00:34:58,129
They want to die.
491
00:34:59,130 --> 00:35:03,801
All I did was just help people
who wanted to die.
492
00:35:03,884 --> 00:35:04,760
I mean.
493
00:35:05,845 --> 00:35:08,055
Did I tell them to kill themselves?
494
00:35:08,139 --> 00:35:10,266
Did I tell them to kill themselves?
495
00:35:10,349 --> 00:35:13,644
That's enough. I think it'd be better
if you didn't exist in this world.
496
00:35:22,862 --> 00:35:25,573
Ma'am! You can't intervene any further!
497
00:35:25,656 --> 00:35:27,074
Why? Why are you stopping her?
498
00:35:47,553 --> 00:35:49,388
SONG JIN-HO, AGE 34
499
00:35:53,184 --> 00:35:54,268
Ma'am, Mr. Lim.
500
00:35:56,270 --> 00:35:58,272
Why's this bastard on The Red Light?
501
00:35:59,398 --> 00:36:00,608
Why?
502
00:36:04,570 --> 00:36:06,655
The virus…
503
00:36:11,994 --> 00:36:13,996
I think he is our case.
504
00:36:15,539 --> 00:36:17,541
This doesn't make sense.
505
00:36:17,625 --> 00:36:20,044
Right? Ma'am!
506
00:36:20,127 --> 00:36:21,170
Choi Jun-woong.
507
00:36:21,754 --> 00:36:23,714
-What's our job?
-No.
508
00:36:24,256 --> 00:36:25,633
We have to draw the line.
509
00:36:25,716 --> 00:36:28,636
No. Even if our case is a criminal,
510
00:36:28,719 --> 00:36:30,513
it's our job to save him
511
00:36:31,639 --> 00:36:33,057
if he tries to give up on life.
512
00:36:33,849 --> 00:36:36,352
I told you, he tried to kill people!
513
00:36:36,435 --> 00:36:38,646
And me, you saw it.
514
00:36:39,688 --> 00:36:42,107
We can't decide if he lives or dies.
515
00:36:42,191 --> 00:36:44,610
The authority to decide
if he lives or dies is not in our hands!
516
00:36:44,693 --> 00:36:47,696
Why? Why on earth
do we have to save someone like him?
517
00:36:56,747 --> 00:36:58,541
I think it's poison.
518
00:36:59,416 --> 00:37:01,752
The job's over anyway.
519
00:37:03,254 --> 00:37:04,922
It's better that I die.
520
00:37:05,005 --> 00:37:06,131
No.
521
00:37:06,215 --> 00:37:07,466
You can't die!
522
00:37:07,550 --> 00:37:09,260
Ma'am, what do we do?
523
00:37:09,343 --> 00:37:10,928
What are you doing? Call 911!
524
00:37:13,305 --> 00:37:14,139
No.
525
00:37:15,683 --> 00:37:18,102
What if there's another victim?
What will you do then?
526
00:37:19,687 --> 00:37:20,521
No.
527
00:37:21,105 --> 00:37:22,022
Leave him to die.
528
00:37:22,106 --> 00:37:25,985
Ma'am. As long as he's on The Red Light,
529
00:37:26,068 --> 00:37:29,071
-we have to save him no matter what!
-No, I don't want to.
530
00:37:29,154 --> 00:37:30,781
I don't want to, Ma'am!
531
00:37:31,824 --> 00:37:34,201
What's the point of
saving a bastard like him?
532
00:37:35,452 --> 00:37:36,829
Let's just leave him here
533
00:37:37,329 --> 00:37:40,249
and help someone who actually needs us.
That's what we should do!
534
00:37:40,332 --> 00:37:43,043
Choi Jun-woong!
You think you're the only one who's just?
535
00:37:43,669 --> 00:37:45,004
I'm furious too!
536
00:37:46,505 --> 00:37:47,840
But we still…
537
00:37:50,593 --> 00:37:51,802
have to save him.
538
00:37:53,095 --> 00:37:55,055
That's what the RM Team does.
539
00:37:56,974 --> 00:37:57,891
Do you understand?
540
00:38:02,771 --> 00:38:04,356
Then I quit…
541
00:38:09,069 --> 00:38:09,903
the RM Team.
542
00:38:33,719 --> 00:38:35,137
What brings you here…
543
00:38:41,852 --> 00:38:43,854
This soul reeks of something rotten.
544
00:38:55,115 --> 00:38:56,575
Did you think death was the end?
545
00:38:58,869 --> 00:38:59,912
No.
546
00:39:01,288 --> 00:39:03,749
Compared to the price
you'll have to pay for your sins,
547
00:39:03,832 --> 00:39:05,125
this is just the beginning.
548
00:39:06,126 --> 00:39:07,461
What are you?
549
00:39:07,544 --> 00:39:09,088
There's only one place for you.
550
00:39:11,048 --> 00:39:14,343
You will burn for all eternity
within flames that never die.
551
00:39:15,719 --> 00:39:18,430
Every moment,
you will feel your body being ripped apart
552
00:39:18,514 --> 00:39:19,973
and put back together again.
553
00:39:21,141 --> 00:39:22,851
The most horrific Hell there is.
554
00:39:43,497 --> 00:39:44,581
Save me.
555
00:39:47,126 --> 00:39:49,002
You said you have to save me.
556
00:39:57,761 --> 00:39:59,263
What are you doing?
557
00:39:59,346 --> 00:40:01,014
I said save me.
558
00:40:04,935 --> 00:40:06,979
The RM Team is saving
even these kinds of people?
559
00:40:27,249 --> 00:40:28,834
This all started because of you.
560
00:40:29,626 --> 00:40:31,128
So you decide.
561
00:40:31,879 --> 00:40:33,255
If you're going to save him
562
00:40:34,465 --> 00:40:36,425
or quit the RM Team.
563
00:40:38,051 --> 00:40:39,011
Ma'am!
564
00:40:42,264 --> 00:40:44,099
Hurry up and save me.
565
00:40:45,768 --> 00:40:46,852
If I die…
566
00:40:50,063 --> 00:40:52,065
you're the one who killed me.
567
00:40:53,984 --> 00:40:56,695
Then how would you be
any different from me?
568
00:40:58,614 --> 00:41:00,699
Save me, come on.
569
00:41:09,541 --> 00:41:11,210
Save me, please.
570
00:41:12,377 --> 00:41:15,547
I really want to live.
571
00:41:32,397 --> 00:41:33,565
Is this 911?
572
00:41:35,484 --> 00:41:37,986
We have someone here who drank poison,
please send help.
573
00:41:45,410 --> 00:41:46,620
Don't laugh!
574
00:41:54,002 --> 00:41:56,255
You can't die. No, I won't kill you!
575
00:41:58,966 --> 00:41:59,800
Live.
576
00:42:00,676 --> 00:42:01,552
You need to live
577
00:42:02,928 --> 00:42:05,639
so you can pay for everything you've done.
Then you can die.
578
00:42:05,722 --> 00:42:06,682
Do you understand?
579
00:42:07,808 --> 00:42:08,684
How?
580
00:42:09,434 --> 00:42:10,769
Do you have proof I did it?
581
00:42:13,230 --> 00:42:14,523
Damn it!
582
00:43:17,444 --> 00:43:21,865
Please do your best to be
a Reaper who souls can trust.
583
00:43:38,006 --> 00:43:39,383
Let's have a drink.
584
00:43:44,221 --> 00:43:45,806
Aren't you going home?
585
00:43:45,889 --> 00:43:47,140
I will,
586
00:43:47,224 --> 00:43:48,600
but I can have a can of beer.
587
00:44:00,404 --> 00:44:03,198
You did well.
It must have been a tough decision.
588
00:44:04,658 --> 00:44:06,618
I didn't want to become the same as him.
589
00:44:13,125 --> 00:44:14,042
This is a secret…
590
00:44:15,752 --> 00:44:18,589
but I heard Ms. Koo was an emotional
and immature brat like you
591
00:44:18,672 --> 00:44:19,798
when she was new too.
592
00:44:22,009 --> 00:44:22,968
A brat?
593
00:44:23,051 --> 00:44:25,262
Whenever she ran into anyone bad
in the Land of the Living,
594
00:44:25,345 --> 00:44:28,265
she would beat them up regardless of
their remaining lifespan.
595
00:44:28,849 --> 00:44:30,392
She's much older now,
596
00:44:30,934 --> 00:44:32,936
so she controls that fiery temper of hers.
597
00:44:34,855 --> 00:44:35,689
Really?
598
00:44:35,772 --> 00:44:36,898
Yes.
599
00:44:40,902 --> 00:44:42,821
There have been situations
like this before
600
00:44:42,904 --> 00:44:46,241
where we had to save a scammer
who was trying to take their own life.
601
00:44:47,451 --> 00:44:50,120
Many people had gone into debt
because of that person.
602
00:44:50,829 --> 00:44:53,665
Two breadwinners of their families
took their own lives.
603
00:44:55,167 --> 00:44:56,668
What happened to that scammer?
604
00:44:57,544 --> 00:44:58,754
Did you save them?
605
00:44:59,713 --> 00:45:01,423
She made the same decision then
606
00:45:03,175 --> 00:45:05,177
as she made today.
607
00:45:09,348 --> 00:45:10,557
But why…
608
00:45:11,141 --> 00:45:13,477
You saw it too.
He didn't feel guilty at all.
609
00:45:14,311 --> 00:45:18,357
Honestly, I still think
we should have left him to die.
610
00:45:19,566 --> 00:45:20,901
No.
611
00:45:20,984 --> 00:45:22,569
Living out the rest of their life
612
00:45:23,153 --> 00:45:24,863
was much worse for that scammer.
613
00:45:27,032 --> 00:45:30,410
Because they had to pay for what
they had done while they were still alive.
614
00:45:31,495 --> 00:45:34,247
You might not know this,
but if there's anything more painful
615
00:45:34,331 --> 00:45:36,291
than the punishment you
receive after death,
616
00:45:36,375 --> 00:45:38,418
it's the punishment you get
when you're alive.
617
00:45:38,502 --> 00:45:40,420
Because you have to feel
ten times the pain
618
00:45:40,504 --> 00:45:42,714
your victims and their loved ones suffered
619
00:45:42,798 --> 00:45:44,216
until you die.
620
00:45:46,218 --> 00:45:47,260
Song Jin-ho.
621
00:45:50,055 --> 00:45:52,015
It will be the same with him too.
622
00:45:53,016 --> 00:45:56,103
We managed to save him,
but he'll lose his voice.
623
00:45:56,937 --> 00:45:58,480
Poor guy. He's still so young.
624
00:45:58,563 --> 00:45:59,856
Poor guy.
625
00:46:15,872 --> 00:46:16,707
What's this?
626
00:46:18,291 --> 00:46:20,210
He said there was no proof,
627
00:46:20,293 --> 00:46:22,796
but Jumadeung has been recording
his whole life as is.
628
00:46:23,463 --> 00:46:26,258
We usually don't edit the footage
until they are about to die,
629
00:46:27,384 --> 00:46:29,636
but you know how Ms. Koo is.
630
00:46:30,387 --> 00:46:33,765
She gathered the footage
of every single one of his crimes.
631
00:46:35,726 --> 00:46:36,643
Of course,
632
00:46:37,227 --> 00:46:39,479
it's an afterlife IP address,
so it's untraceable.
633
00:46:41,106 --> 00:46:42,691
You're not going to report him?
634
00:46:46,236 --> 00:46:47,571
Who said I wasn't?
635
00:46:49,239 --> 00:46:51,908
TRUSTWORTHY POLICE
HUMAN RIGHTS, IMPARTIAL, KIND
636
00:47:11,344 --> 00:47:12,387
All I did
637
00:47:13,138 --> 00:47:16,349
was just help people who wanted to die.
638
00:47:40,874 --> 00:47:43,335
EMERGENCY MEDICAL CENTER
639
00:47:43,418 --> 00:47:45,545
GUEST ENTRY RESTRICTED
640
00:47:52,761 --> 00:47:54,304
Excuse me.
641
00:47:55,263 --> 00:47:56,181
Hey.
642
00:47:56,848 --> 00:47:57,891
Hey!
643
00:47:57,974 --> 00:47:59,559
-Hey!
-Get him!
644
00:48:09,027 --> 00:48:09,986
Song Jin-ho!
645
00:48:17,202 --> 00:48:19,996
Song Jin-ho!
646
00:48:20,080 --> 00:48:22,123
Wake up, Song Jin-ho! Get a doctor now!
647
00:48:22,207 --> 00:48:23,625
He will never talk again
648
00:48:24,501 --> 00:48:26,461
or hear anything again.
649
00:48:27,128 --> 00:48:29,130
He'll live the rest
of his life confined to a bed.
650
00:48:30,048 --> 00:48:31,508
With his mind intact.
651
00:48:32,467 --> 00:48:34,177
Saving them so they can receive
the punishment they deserve
652
00:48:34,261 --> 00:48:35,470
in the Land of the Living.
653
00:48:35,554 --> 00:48:38,056
That's one of the powers
the Director has authorized
654
00:48:38,139 --> 00:48:40,767
for the team manager
of the Risk Management Team.
655
00:48:42,310 --> 00:48:43,937
That's how he'll live for 18 years,
656
00:48:44,521 --> 00:48:46,690
wishing that he had died then.
657
00:48:49,192 --> 00:48:51,778
It would have been better
if he had gone straight to Hell.
658
00:48:54,573 --> 00:48:55,949
That does make me feel better.
659
00:48:57,826 --> 00:49:00,120
But what if I chose wrong?
660
00:49:02,789 --> 00:49:04,666
How could she trust me…
661
00:49:08,461 --> 00:49:09,546
Who knows?
662
00:49:10,422 --> 00:49:13,466
Maybe there's something about you
that only she has faith in.
663
00:49:14,426 --> 00:49:15,969
It was like that with Ms. Shin.
664
00:49:16,052 --> 00:49:16,970
Of course,
665
00:49:17,929 --> 00:49:19,556
I didn't want to believe in you.
666
00:49:26,187 --> 00:49:29,024
Well, then. I'll be heading home now.
667
00:49:35,655 --> 00:49:38,241
Don't tell Ms. Koo that we drank here.
668
00:50:04,434 --> 00:50:06,144
Such an interesting fellow, isn't he?
669
00:50:07,187 --> 00:50:09,314
Sprightly, like a budding leaf.
670
00:50:10,106 --> 00:50:11,733
Maybe it's because he's so young.
671
00:50:13,944 --> 00:50:17,906
We have so many years behind us,
and that can make us set in our views.
672
00:50:17,989 --> 00:50:20,200
I thought he would stand back
and watch him die,
673
00:50:20,283 --> 00:50:21,826
but he has good instincts.
674
00:50:24,913 --> 00:50:25,956
I don't know.
675
00:50:27,123 --> 00:50:29,000
You should give credit where it's due.
676
00:50:29,084 --> 00:50:32,087
You have to try
to be generous and open-minded.
677
00:50:32,170 --> 00:50:33,838
Otherwise, you become
a condescending old man.
678
00:50:33,922 --> 00:50:35,048
Are you saying
679
00:50:35,924 --> 00:50:37,217
I'm like that?
680
00:50:38,343 --> 00:50:39,928
I can't say that you aren't.
681
00:50:46,142 --> 00:50:48,061
I see you're still unable to sleep.
682
00:50:49,729 --> 00:50:53,274
Dreams take a form different from reality.
683
00:50:54,067 --> 00:50:55,318
I don't understand…
684
00:50:55,402 --> 00:50:57,112
Most people who make the wrong choice
685
00:50:57,904 --> 00:51:00,824
regret it for a long time
686
00:51:01,700 --> 00:51:03,410
but eventually, they forget.
687
00:51:03,994 --> 00:51:05,745
But sometimes,
688
00:51:07,330 --> 00:51:10,792
there are those who are
forever haunted by their regrets.
689
00:51:12,210 --> 00:51:13,503
They can never forget.
690
00:51:15,213 --> 00:51:16,840
Not even in their dreams.
691
00:51:17,841 --> 00:51:20,969
Even though no amount of regret
can change the past.
692
00:51:51,499 --> 00:51:53,376
I'm sorry, ma'am.
693
00:51:55,336 --> 00:51:56,546
Choi Jun-woong.
694
00:51:57,589 --> 00:52:00,383
Everything worked out fine this time,
695
00:52:00,467 --> 00:52:02,135
but if something went wrong
696
00:52:02,218 --> 00:52:04,262
that would mean
we wouldn't be able to save
697
00:52:04,345 --> 00:52:06,264
the people who are at risk, like you said.
698
00:52:07,098 --> 00:52:10,769
There would be no tomorrow
for the people who need our help.
699
00:52:15,482 --> 00:52:19,486
Big or small, every decision you make
is a choice that has consequences.
700
00:52:20,528 --> 00:52:22,697
That's why I tried to stop you
in the beginning.
701
00:52:22,781 --> 00:52:24,574
I still don't regret that decision.
702
00:52:25,366 --> 00:52:29,120
So if you ever want to quit, go ahead.
703
00:52:34,584 --> 00:52:36,002
No, I don't.
704
00:52:37,670 --> 00:52:38,671
You can't have a team…
705
00:52:40,090 --> 00:52:41,341
by yourself.
706
00:52:42,801 --> 00:52:44,761
I don't know when you're going to quit,
707
00:52:45,428 --> 00:52:47,263
but keep that in mind while you're here.
708
00:52:49,099 --> 00:52:50,809
Okay, I will.
709
00:52:52,393 --> 00:52:53,478
And…
710
00:52:54,145 --> 00:52:55,563
thank you for helping me.
711
00:52:56,940 --> 00:52:57,941
Good that you know.
712
00:52:58,817 --> 00:53:00,777
Would you like some coffee?
713
00:53:00,860 --> 00:53:01,820
I know a good place.
714
00:53:01,903 --> 00:53:02,904
If you want to.
715
00:53:02,987 --> 00:53:04,030
Yes, ma'am!
716
00:53:13,248 --> 00:53:14,874
Here's the coffee, ma'am…
717
00:53:16,000 --> 00:53:16,918
Where did she go?
718
00:53:35,770 --> 00:53:36,729
Right.
719
00:53:37,772 --> 00:53:39,482
You have to be together to be a team.
720
00:53:39,983 --> 00:53:41,776
If you do it alone, it's not a team.
721
00:53:43,653 --> 00:53:45,780
RISK MANAGEMENT TEAM
EMPLOYEE CHOI JUN-WOONG
722
00:53:52,495 --> 00:53:53,413
Wait.
723
00:53:53,496 --> 00:53:55,331
You might be leaving this team
in six months,
724
00:53:55,415 --> 00:53:58,543
but we're a team that needs to continue
until we achieve our goal.
725
00:53:58,626 --> 00:54:03,006
So please stop doing such reckless things
while you're here.
726
00:54:03,089 --> 00:54:04,257
Goal?
727
00:54:04,340 --> 00:54:05,216
I'm sorry.
728
00:54:05,300 --> 00:54:08,720
Please keep the promise
that I can go home when the alarm rings.
729
00:54:10,013 --> 00:54:14,100
Now that I think about it,
Mr. Lim always leaves work on time,
730
00:54:14,184 --> 00:54:15,518
and Ms. Koo…
731
00:54:16,269 --> 00:54:18,188
You think I'm a good person
732
00:54:18,271 --> 00:54:20,732
just because I rescued your friend
and helped you?
733
00:54:20,815 --> 00:54:22,692
-Sorry?
-I'm from Hell.
734
00:54:23,401 --> 00:54:25,028
So don't be mistaken.
735
00:54:28,948 --> 00:54:30,658
Seriously, what is it?
736
00:54:43,630 --> 00:54:44,839
What brings you here?
737
00:54:44,923 --> 00:54:46,424
You have a question for me.
738
00:54:49,969 --> 00:54:51,971
Why did you show up there?
739
00:54:54,057 --> 00:54:55,558
It wasn't to escort a soul.
740
00:54:56,142 --> 00:54:58,144
I was only there
to watch the RM Team fail.
741
00:54:58,228 --> 00:54:59,062
You're lying.
742
00:55:01,689 --> 00:55:04,234
Why did you help
with Choi Jun-woong's choice?
743
00:55:04,317 --> 00:55:06,819
Help him? That's ridiculous.
744
00:55:06,903 --> 00:55:08,863
I know you provoked him on purpose.
745
00:55:12,325 --> 00:55:13,993
It seems you can still see through me.
746
00:55:16,454 --> 00:55:17,872
And did you trust his choice?
747
00:55:19,916 --> 00:55:20,917
I did.
748
00:55:23,378 --> 00:55:24,963
I trusted you once too.
749
00:55:25,046 --> 00:55:26,923
Why did you come here?
750
00:55:27,006 --> 00:55:28,091
Because I wanted to ask.
751
00:55:31,511 --> 00:55:33,680
Is that how you were taught
to wield your sword?
752
00:55:35,348 --> 00:55:36,349
You.
753
00:55:36,975 --> 00:55:38,226
Why were you there?
754
00:55:39,394 --> 00:55:40,270
No.
755
00:55:40,895 --> 00:55:42,105
Why was I there?
756
00:55:44,607 --> 00:55:45,733
Where?
757
00:55:48,361 --> 00:55:49,529
In my nightmares.
758
00:55:55,201 --> 00:55:57,036
EPILOGUE
759
00:55:57,954 --> 00:55:58,788
INCOMING CALL
760
00:55:58,871 --> 00:56:00,790
Yes, this is the assistant manager
of the RM Team, Lim Ryung-gu.
761
00:56:02,375 --> 00:56:04,043
I don't know much about dating.
762
00:56:04,127 --> 00:56:06,587
I can't help with your inability
to find a girlfriend.
763
00:56:06,671 --> 00:56:07,880
I don't write talismans.
764
00:56:07,964 --> 00:56:09,465
This isn't that kind of place.
765
00:56:09,549 --> 00:56:11,426
The temperature of Han River today…
766
00:56:12,427 --> 00:56:14,470
Ask the Korean
Meteorological Administration.
767
00:56:16,097 --> 00:56:18,141
Do these people keep calling you too?
768
00:56:18,224 --> 00:56:21,269
Yes. It first started as
a call for help from suicidal people.
769
00:56:21,352 --> 00:56:23,229
Now they're telling me
about all sorts of problems.
770
00:56:25,648 --> 00:56:27,650
Yes, good night everyone.
771
00:56:27,734 --> 00:56:29,694
That's "good night" in English, G-O--
772
00:56:29,777 --> 00:56:32,739
-Choi Jun-woong, aren't you getting them?
-Getting what?
773
00:56:32,822 --> 00:56:36,409
Some lunatic went around giving people
my phone number and Mr. Lim's.
774
00:56:37,702 --> 00:56:38,619
Please.
775
00:56:38,703 --> 00:56:40,663
Call this number and they'll listen to
everything you want to say.
776
00:56:40,747 --> 00:56:41,789
Whatever's on your mind…
777
00:56:42,457 --> 00:56:43,458
I see.
778
00:56:44,751 --> 00:56:45,877
I wouldn't know.
779
00:56:46,377 --> 00:56:49,130
So you aren't getting these calls?
780
00:56:50,006 --> 00:56:51,591
You're that lunatic, aren't you?
781
00:56:51,674 --> 00:56:55,678
Goodness. I think the Chinese food
I ordered is here.
782
00:56:55,762 --> 00:56:57,221
-You!
-Tangsuyuk, tangsuyuk.
783
00:56:57,305 --> 00:56:59,891
-Stop right there.
-Yes, I'm coming. Thank you!
784
00:56:59,974 --> 00:57:01,434
Sorry, ma'am, Mr. Lim!
785
00:57:03,603 --> 00:57:04,729
Is this the HR team?
786
00:57:04,812 --> 00:57:06,314
It's about the performance evaluation form
I submitted yesterday
787
00:57:06,397 --> 00:57:07,440
for Mr. Choi Jun-woong.
788
00:57:07,523 --> 00:57:09,484
Could you change everything to F, please?
789
00:57:37,142 --> 00:57:39,531
(Tomorrow)
790
00:57:39,555 --> 00:57:40,765
Ninety-nine percent.
791
00:57:40,848 --> 00:57:42,642
A very high-risk case.
792
00:57:42,725 --> 00:57:43,935
I thought only people
were on The Red Light…
793
00:57:44,018 --> 00:57:47,188
We searched the area, but there weren't
any fliers looking for Kong.
794
00:57:47,271 --> 00:57:49,607
I was just working on
Kong's flashback video.
795
00:57:49,691 --> 00:57:51,859
Your name is Kong. Kim Kong.
796
00:57:51,943 --> 00:57:53,361
No! Kong!
797
00:57:53,444 --> 00:57:55,905
To be brutally honest, are you going
to ruin your life because of a dog?
798
00:57:55,988 --> 00:57:58,157
Because he's sick!
He needs surgery right now.
799
00:57:58,241 --> 00:57:59,492
Is that why you were trying to die?
800
00:57:59,575 --> 00:58:01,786
He did abandon him, that bastard!
801
00:58:01,869 --> 00:58:03,121
What do you mean, abandon?
802
00:58:03,204 --> 00:58:04,997
We found out through Kong.
803
00:58:05,081 --> 00:58:06,874
You're lying. Who are you, people?
804
00:58:06,958 --> 00:58:08,543
I'll get straight to the point.
805
00:58:08,626 --> 00:58:10,670
Kong tried to commit suicide.
806
00:58:10,753 --> 00:58:13,756
Subtitle translation by: Jung-in Park
59330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.