All language subtitles for Tokyo.Vice.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 Hai. 2 00:05:47,138 --> 00:05:51,017 Hai. 3 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 Go men nasai. 4 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Hai. 5 00:09:48,504 --> 00:09:50,589 What do you think? 6 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 There's a service entrance here, 7 00:09:52,550 --> 00:09:53,592 bartenders and stuff. 8 00:09:53,676 --> 00:09:55,344 - Mm-hmm. - I'm thinking cozy. 9 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 - Uh-huh. - Like a living room. 10 00:09:56,846 --> 00:09:59,682 Like, flowers everywhere, low booths. 11 00:09:59,765 --> 00:10:01,225 I've already bought all the liquor. 12 00:10:01,309 --> 00:10:02,935 How can you afford all this? 13 00:10:03,019 --> 00:10:05,104 What do you mean? I save. 14 00:10:05,187 --> 00:10:08,441 I've been saving for, like, two fucking years. 15 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 The builders say it'll be ready in a few months. 16 00:10:11,068 --> 00:10:12,361 So it's happening, huh? 17 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 Yeah, it's happening. 18 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 But I need to make a profit, like, right away. 19 00:10:16,949 --> 00:10:20,202 So... I know I can with the right team. 20 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Sam, you know how much I make at Onyx. 21 00:10:26,834 --> 00:10:28,878 Plus Duke kind of leaves me alone, so... 22 00:10:28,961 --> 00:10:31,339 But you know that whatever we're making, 23 00:10:31,422 --> 00:10:32,757 Duke's making a shit ton more. 24 00:10:32,840 --> 00:10:36,010 And the sleazy owners. I won't be a sleazy owner. 25 00:10:36,093 --> 00:10:38,554 How's this? 26 00:10:38,637 --> 00:10:41,182 I'll raise your weekly salary. 27 00:10:41,265 --> 00:10:44,060 Plus 25% of commissions and up sells. 28 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 Come on! 29 00:10:48,981 --> 00:10:51,859 This'll be ours. I can't do this alone. 30 00:10:54,320 --> 00:10:58,699 - Look, Sam, I'm... I'm sorry. - Really. 31 00:10:58,783 --> 00:11:01,744 But a new business... Too much risk. 32 00:11:01,827 --> 00:11:03,329 Too much... Luna, wait. 33 00:11:03,412 --> 00:11:06,457 Look, Sam, if you want to be a mama-san, just be a mama-san. 34 00:11:06,540 --> 00:11:09,001 - What is your problem? - I am not judging. 35 00:11:09,085 --> 00:11:11,128 - It's just... - You're judging. 36 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 How does your boyfriend fit into all this, huh? 37 00:11:15,549 --> 00:11:17,426 Isn't he Chihara-kai? 38 00:11:17,510 --> 00:11:18,260 You think he won't expect his cut 39 00:11:18,344 --> 00:11:20,763 or take over completely? 40 00:11:20,846 --> 00:11:23,933 No, we keep our work and personal life separate. 41 00:11:24,016 --> 00:11:24,809 Come on, Sam. 42 00:11:24,892 --> 00:11:27,436 You must know by now that's impossible. 43 00:11:27,520 --> 00:11:29,772 - By now? - Am I missing something? 44 00:11:34,151 --> 00:11:36,529 Okay, it's none of my business. 45 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 I'll see you tonight. 46 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 Pol, where are you? 47 00:12:02,721 --> 00:12:04,682 Are you okay? We miss you. 48 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 We're feeling your absence tonight. 49 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Can you get your hot Slavic ass down here now? 50 00:12:34,420 --> 00:12:37,798 What's new with the club? 51 00:12:37,882 --> 00:12:40,342 Nothing. 52 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 What did Luna say? 53 00:12:42,803 --> 00:12:44,680 Huh? What do you mean? 54 00:12:47,766 --> 00:12:49,727 You said you'd offer her a job. 55 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 Oh. Yeah. 56 00:12:52,396 --> 00:12:54,732 She said she'll think about it. We'll see. 57 00:13:02,531 --> 00:13:04,867 - You okay? - Mm-hmm. 58 00:13:08,454 --> 00:13:09,681 Pol hasn't answered her phone all day. 59 00:13:09,705 --> 00:13:11,540 She didn't show up to work. I called Miralina 60 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 and they said that they haven't seen her 61 00:13:13,250 --> 00:13:15,377 since last week. 62 00:13:15,461 --> 00:13:18,297 Maybe she wants to be alone. 63 00:13:19,173 --> 00:13:22,760 Why? 64 00:13:22,843 --> 00:13:27,181 Sometimes people need time to think. 65 00:13:31,644 --> 00:13:35,773 - Mm, I don't know. - It's not like her. 66 00:13:44,907 --> 00:13:47,660 How's work? 67 00:13:47,743 --> 00:13:49,578 Same. 68 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 Shh. 69 00:17:09,528 --> 00:17:11,029 Hello? 70 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Jake, it's getting harder and harder 71 00:17:12,781 --> 00:17:14,241 to get a hold of you. 72 00:17:14,324 --> 00:17:16,618 Where are you? 73 00:17:16,702 --> 00:17:18,954 I'm out with a source right now. 74 00:17:19,038 --> 00:17:22,291 Okay, listen, have you heard anything about Tozawa 75 00:17:22,374 --> 00:17:23,625 being formally charged? 76 00:17:23,709 --> 00:17:25,961 What? No. 77 00:17:26,044 --> 00:17:29,339 Something about Katagiri having new evidence. 78 00:17:29,423 --> 00:17:31,341 Evidence? What evidence? 79 00:17:31,425 --> 00:17:33,635 I don't know. I'll ask around. 80 00:17:33,719 --> 00:17:36,638 Listen, you know the suspect who was brought in yesterday 81 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 on the Kaori Shoda murder? 82 00:17:38,140 --> 00:17:40,058 - Yes. - I need you to go out 83 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 to confirm the information about the case. 84 00:17:42,060 --> 00:17:45,022 I think there's a bigger story here 85 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 connecting this case 86 00:17:46,482 --> 00:17:48,233 to the others I've been tracking. 87 00:17:48,317 --> 00:17:49,985 Okay, I'm on it. 88 00:17:50,068 --> 00:17:51,069 Okay. 89 00:18:20,474 --> 00:18:22,851 Josh? 90 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Josh Adelstein, is that you? 91 00:18:25,437 --> 00:18:27,606 Dave Fisch from Rock bridge. 92 00:18:27,689 --> 00:18:30,150 Dude, come here, come here, come here. 93 00:18:30,234 --> 00:18:31,527 Oh, man. 94 00:18:31,610 --> 00:18:34,404 Whoa, you look different, man. 95 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 What are you doing here? 96 00:18:36,281 --> 00:18:39,493 - Seeing the sights. - Taking in Japan. 97 00:18:39,576 --> 00:18:40,452 What are you doing here? 98 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 I work here. 99 00:18:42,162 --> 00:18:42,746 No shit? Doing what? 100 00:18:42,830 --> 00:18:45,916 For a Japanese newspaper. 101 00:18:45,999 --> 00:18:47,751 Holy shit. Seriously? 102 00:18:47,835 --> 00:18:50,629 - That's amazing. - I don't know. 103 00:18:50,712 --> 00:18:52,106 - Are you okay? - You look a little... 104 00:18:52,130 --> 00:18:53,006 No, I just can't figure out 105 00:18:53,090 --> 00:18:55,467 if I'm having a bad blow fish hallucination 106 00:18:55,551 --> 00:18:56,903 or if you're actually standing in front of me. 107 00:18:56,927 --> 00:18:59,137 Maybe this will clear the cobwebs. 108 00:19:12,109 --> 00:19:13,569 Junior year, right? 109 00:19:13,652 --> 00:19:14,671 - Yeah, I was there. - Right? Oh, my God. 110 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 You are still the best Frank Butler I've ever seen. 111 00:19:18,866 --> 00:19:20,909 - I gotta go. - I gotta get to work. 112 00:19:20,993 --> 00:19:22,911 - Yeah, yeah, yeah, totally. - Wait, hold on. 113 00:19:22,995 --> 00:19:25,080 Let me get you my number. 114 00:19:25,163 --> 00:19:26,915 Call me tonight. My hotel has a great bar. 115 00:19:26,999 --> 00:19:30,252 - Okay. - I might be busy working, okay? 116 00:19:30,335 --> 00:19:32,087 - Cool, cool. - Got it, got it, got it. 117 00:19:32,170 --> 00:19:35,090 - But it was great to see you. - Great to see you, man. 118 00:19:35,173 --> 00:19:36,173 Go Bruins! 119 00:20:18,467 --> 00:20:21,929 Whoa, I know Kung-fu. 120 00:20:30,562 --> 00:20:32,314 Oi! 121 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Hai. 122 00:21:22,572 --> 00:21:23,758 So you really haven't seen her 123 00:21:23,782 --> 00:21:25,534 since Friday morning? 124 00:21:25,617 --> 00:21:28,245 Yeah. I caught her trying to pack my Pradas for a trip. 125 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 - A trip? - Yeah. 126 00:21:30,330 --> 00:21:31,999 She was going away, right? 127 00:21:32,082 --> 00:21:35,252 - Going away? - With... with who? Where? 128 00:21:35,335 --> 00:21:37,271 Look, aren't you guys, like, best mates or something? 129 00:21:37,295 --> 00:21:39,548 - Shouldn't you know? - You live with her. 130 00:21:39,631 --> 00:21:41,717 Barely. 131 00:21:41,800 --> 00:21:44,386 I just stop by long enough to pack up some clothes, 132 00:21:44,469 --> 00:21:47,139 'cause my guy's a pilot, so... 133 00:21:47,222 --> 00:21:48,849 - Awesome. - She's left all her stuff. 134 00:21:48,932 --> 00:21:50,267 She'll be coming back. 135 00:24:37,434 --> 00:24:39,144 Where's Pol? 136 00:24:39,227 --> 00:24:41,146 - Who are we talking about? - Polina. 137 00:24:47,360 --> 00:24:48,445 Where the fuck is she? 138 00:24:48,528 --> 00:24:49,863 You think I can keep track 139 00:24:49,946 --> 00:24:51,448 of every girl in love with me? 140 00:24:51,531 --> 00:24:53,074 - Well, I'm worried. - I haven't seen her 141 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 in four days, and you should be worried. 142 00:24:55,410 --> 00:24:57,370 Who's gonna pay for your shit designer clothes? 143 00:25:14,846 --> 00:25:15,597 Police said that she filed 144 00:25:15,680 --> 00:25:17,974 three complaints against her boyfriend. 145 00:25:18,058 --> 00:25:20,894 All of them were filed, none of them were followed up, 146 00:25:20,977 --> 00:25:21,977 and then he murdered her. 147 00:25:23,688 --> 00:25:24,606 I see. 148 00:25:24,689 --> 00:25:25,440 Put that together with the other women, 149 00:25:25,523 --> 00:25:28,443 that paints a really nasty picture. 150 00:25:28,526 --> 00:25:31,279 Yes, each case I look into fits a pattern. 151 00:25:31,363 --> 00:25:33,406 The police ignore warning signs 152 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 and young women are getting killed. 153 00:25:35,700 --> 00:25:38,036 This is front-page stuff. Can you make deadline? 154 00:25:38,119 --> 00:25:41,331 I think so. 155 00:25:41,414 --> 00:25:43,645 Hey, have you heard anything else about the Tozawa thing? 156 00:25:43,708 --> 00:25:46,127 Honestly, Jake, it's not a priority right now. 157 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 - I have to go. - We just have to figure out 158 00:25:48,463 --> 00:25:50,090 if he got charged... 159 00:34:05,710 --> 00:34:06,961 Mr. Marvin. 160 00:34:07,044 --> 00:34:08,272 Right, right, right, right, right. 161 00:34:08,296 --> 00:34:10,131 He dropped some serious knowledge on us. 162 00:34:10,214 --> 00:34:10,840 There are things that he taught me 163 00:34:10,923 --> 00:34:13,634 that I still use at my job today. 164 00:34:13,718 --> 00:34:14,594 - Long time ago. - We're getting old, man. 165 00:34:14,677 --> 00:34:16,596 Yeah. 166 00:34:16,679 --> 00:34:18,306 Why'd you come to Japan? 167 00:34:18,389 --> 00:34:21,517 Thought I'd take a year off before grad school at Mizzou. 168 00:34:21,601 --> 00:34:24,020 You know, get some life experience. 169 00:34:24,103 --> 00:34:27,815 And this place has blown my mind, man. 170 00:34:27,899 --> 00:34:30,943 Yeah, I mean, Tokyo, right? It's like... 171 00:34:31,027 --> 00:34:33,488 - Not Missouri. - Not Missouri. Exactly. 172 00:34:33,571 --> 00:34:35,364 And thank fuck for that. 173 00:34:35,448 --> 00:34:38,743 Thank fuck for that. 174 00:34:38,826 --> 00:34:42,830 So how's your family? 175 00:34:42,914 --> 00:34:44,641 - I think they're good. - You know, I don't really have 176 00:34:44,665 --> 00:34:46,167 much time to check in these days. 177 00:34:46,250 --> 00:34:48,419 - I'm busy with work, but... - Yeah. 178 00:34:48,503 --> 00:34:51,506 I heard that, like, your sister was 179 00:34:51,589 --> 00:34:53,841 in the middle of some, like, heavy treatments, right? 180 00:34:53,925 --> 00:34:56,219 Who did you hear that from? 181 00:34:58,179 --> 00:35:01,265 I just... I mean, it's Columbia, 182 00:35:01,349 --> 00:35:02,433 so people talk, right? 183 00:35:02,517 --> 00:35:04,077 People should keep their fucking mouths shut 184 00:35:04,101 --> 00:35:05,937 about shit they don't know about. 185 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 Sorry. Jessica's fine. 186 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 And we're keeping in touch 187 00:35:16,239 --> 00:35:21,035 and she's... she's better now. She's healthy, so... 188 00:35:21,118 --> 00:35:22,157 Good. I'm glad to hear it. 189 00:35:30,753 --> 00:35:32,880 Want to get out of here? 190 00:35:32,964 --> 00:35:34,426 Want to see the coolest place in Tokyo? 191 00:35:34,465 --> 00:35:36,634 Yeah. 192 00:35:52,859 --> 00:35:55,111 Whoa, whoa, whoa. 193 00:35:55,194 --> 00:35:56,571 Not bad, right? 194 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 - Muy bueno, my man. - Muy fucking bueno. 195 00:35:58,948 --> 00:36:00,259 You want to grab that booth over there? 196 00:36:00,283 --> 00:36:01,158 I'll get a couple drinks. 197 00:36:01,242 --> 00:36:02,344 I'll meet you on the dance floor. 198 00:36:02,368 --> 00:36:03,368 Okay. 199 00:36:43,492 --> 00:36:45,411 No bodyguard? 200 00:36:45,494 --> 00:36:46,494 Do I need one? 201 00:36:49,206 --> 00:36:51,091 I figured you were followed everywhere you went. 202 00:36:57,048 --> 00:36:59,550 I'll see you on the dance floor. 203 00:37:16,734 --> 00:37:18,778 Cheers. 204 00:37:31,248 --> 00:37:32,248 Ne, ne, ne. 205 00:37:48,599 --> 00:37:49,599 Hey. 206 00:37:57,775 --> 00:37:59,026 Oi! 207 00:38:05,825 --> 00:38:07,910 Baby, let him talk. 208 00:38:25,011 --> 00:38:28,055 You fucking piece of shit. 209 00:38:28,139 --> 00:38:30,057 Who got her in that debt, huh? It was you. 210 00:38:30,141 --> 00:38:31,392 - Hey. - Motherfucker. 211 00:38:56,709 --> 00:39:00,004 No. No. 212 00:39:00,087 --> 00:39:01,895 Do you want to find out what she knows or not? 213 00:39:06,177 --> 00:39:07,177 Fuck. 214 00:39:34,705 --> 00:39:36,457 Oi. 215 00:42:00,351 --> 00:42:02,937 She's in Yoshino. 216 00:42:03,020 --> 00:42:04,438 Where the hell is Yoshino? 217 00:42:04,521 --> 00:42:05,272 Half a day from here in the west. 218 00:42:05,356 --> 00:42:07,942 - When's she back? - Soon. 219 00:42:08,025 --> 00:42:09,336 Well, baby, go back and ask when soon. 220 00:42:09,360 --> 00:42:11,612 Why are you running away from me? 221 00:42:11,695 --> 00:42:14,740 Do you know whose men are in there right now? 222 00:42:14,823 --> 00:42:15,616 Tozawa's. 223 00:42:15,699 --> 00:42:17,868 You know how much trouble I could get in 224 00:42:17,952 --> 00:42:20,955 - for stirring things up? - Baby, I am worried. 225 00:42:21,038 --> 00:42:22,456 Don't treat me like a client. 226 00:42:22,539 --> 00:42:23,290 I'm not. 227 00:42:23,374 --> 00:42:25,042 You can barely look me in the eye now. 228 00:42:25,125 --> 00:42:27,211 But when you need something, I am your baby. 229 00:42:27,294 --> 00:42:29,004 What are you talking about? 230 00:42:29,088 --> 00:42:32,216 You know exactly what I'm talking about. 231 00:42:32,299 --> 00:42:34,343 Nothing has been the same since that night. 232 00:42:34,426 --> 00:42:37,054 You pull away when I reach for you. 233 00:42:37,137 --> 00:42:38,556 - No, I don't. - Don't lie. 234 00:42:38,639 --> 00:42:41,267 I'm not lying. 235 00:42:41,350 --> 00:42:41,976 This isn't about us. She's my best friend. 236 00:42:42,059 --> 00:42:44,853 There is no us. 237 00:42:46,397 --> 00:42:47,982 I am Yakuza. 238 00:42:48,065 --> 00:42:49,984 Everything I do has consequences. 239 00:42:50,067 --> 00:42:52,361 Well, now this is fucking interesting. 240 00:42:52,444 --> 00:42:54,321 Now you are making this about us. 241 00:42:54,405 --> 00:42:56,657 So when you beat the shit out of people 242 00:42:56,740 --> 00:42:58,742 for your boss, that's okay. 243 00:42:58,826 --> 00:43:01,328 That's... that's fine. That's work. 244 00:43:01,412 --> 00:43:03,289 But when I need something, when I need help, 245 00:43:03,372 --> 00:43:05,374 when it's for me, there's consequences. 246 00:43:05,457 --> 00:43:07,459 Fuck you. I thought you were different. 247 00:43:07,543 --> 00:43:09,461 You're not different. You're a thug. 248 00:43:09,545 --> 00:43:11,672 And what are you? Eh? 249 00:43:11,755 --> 00:43:14,216 Hiring girls to cheat lonely men out of their salary? 250 00:43:14,300 --> 00:43:16,969 What do you call that? A pimp? 251 00:43:17,052 --> 00:43:18,137 Fuck you. 252 00:43:18,220 --> 00:43:19,281 I'm not forcing anyone to do anything. 253 00:43:19,305 --> 00:43:22,099 And no one forced Polina. 254 00:43:31,817 --> 00:43:34,028 This is a dangerous world. 255 00:43:34,111 --> 00:43:36,030 People get hurt. 256 00:43:36,113 --> 00:43:37,573 Sometimes they disappear. 257 00:43:40,284 --> 00:43:42,786 Maybe it's not for you. 258 00:44:14,360 --> 00:44:17,488 This place is awesome, dude. 259 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 Ah. 260 00:46:34,625 --> 00:46:35,918 Misaki... 261 00:46:50,641 --> 00:46:53,143 What were you doing before, though? 262 00:46:53,227 --> 00:46:55,896 I was a model for a while. 263 00:46:58,482 --> 00:46:59,521 I bet you were real good. 264 00:46:59,566 --> 00:47:02,819 Flattery will get you nowhere. 265 00:47:04,821 --> 00:47:09,785 - Is that how you two met? - When you were modeling? 266 00:47:09,868 --> 00:47:11,453 You really think I'm going to talk 267 00:47:11,537 --> 00:47:13,247 with you about him? 268 00:47:13,330 --> 00:47:14,599 I'm just asking about your life. 269 00:47:14,623 --> 00:47:17,584 I'm interested in you. I want to know about you. 270 00:47:23,674 --> 00:47:27,135 Let's just say he came along at a time 271 00:47:27,219 --> 00:47:30,097 when modeling was becoming less interesting to me. 272 00:47:30,180 --> 00:47:31,974 Fair enough. 273 00:47:42,484 --> 00:47:43,610 Do you love him? 274 00:48:09,595 --> 00:48:13,265 Hey, man, what's going on? 275 00:48:13,348 --> 00:48:14,701 Whoa, hey, get your fucking hands off her. 276 00:48:14,725 --> 00:48:15,725 Dave... Dave, don't... 277 00:48:24,568 --> 00:48:25,568 Onegaishimasu. 278 00:48:52,512 --> 00:48:54,139 Shit... ah, shit, are you all right? 279 00:48:54,222 --> 00:48:56,016 - Yeah, man, I'm fine. - Fuck. 280 00:49:00,687 --> 00:49:02,606 - Come on. - Let's get out of here? 281 00:49:02,689 --> 00:49:03,732 Yeah. 282 00:50:11,633 --> 00:50:13,093 The second to last fucking page. 283 00:50:24,104 --> 00:50:27,190 You spelled it out beautifully. 284 00:50:27,274 --> 00:50:29,985 And that story would have opened a lot of eyes 285 00:50:30,068 --> 00:50:32,654 if they hadn't fucking buried it. 286 00:50:34,489 --> 00:50:36,992 - I'm glad you think so. - Maybe next time. 287 00:50:40,912 --> 00:50:41,788 I don't know how you do it. 288 00:50:41,872 --> 00:50:45,959 'Cause I'm starting to not see 289 00:50:46,042 --> 00:50:48,128 the fucking point of any of this anymore. 290 00:50:50,046 --> 00:50:53,759 Jake, I do it despite the indifference 291 00:50:53,842 --> 00:50:56,470 because somebody has to tell the truth. 292 00:50:56,553 --> 00:51:00,474 Someone has to build a wall of information brick by brick, 293 00:51:00,557 --> 00:51:01,808 story by story, 294 00:51:01,892 --> 00:51:05,771 until the facts cannot be ignored. 295 00:51:05,854 --> 00:51:08,273 And then things have to change. 296 00:51:12,736 --> 00:51:17,491 - Don't they? - I don't know. 297 00:51:45,185 --> 00:51:47,062 I need your help. 20679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.