All language subtitles for The_Endgame_S01E01_Pilot_1080p_10bit_WEBRip_6CH_x265_HEVC_PSA_mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,743 . 2 00:00:04,787 --> 00:00:07,703 [rustling] [birds chirping] 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,618 [ominous music] 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 - I have a little story to tell you. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 ♪ 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 ♪ 8 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 11 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 ♪ 12 00:00:26,243 --> 00:00:29,029 - [speaking Russian] 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 - [laughs] 14 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 [speaks Russian] 15 00:00:33,294 --> 00:00:36,384 [motor running] 16 00:00:38,212 --> 00:00:41,171 [suspenseful music] 17 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 ♪ 18 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 - But this is a story about the day that little girl 19 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 20 00:00:50,702 --> 00:00:51,702 [motor running] 21 00:00:59,102 --> 00:01:02,018 [dramatic music] 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 ♪ 23 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 - [speaking Russian] 24 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 ♪ 25 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 - It's a different kind of fairy tale. 26 00:01:15,771 --> 00:01:22,778 ♪ 27 00:01:22,821 --> 00:01:26,303 [adventurous music] 28 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 - Approaching New York. - Secure the package. 29 00:01:29,785 --> 00:01:36,748 ♪ 30 00:01:56,377 --> 00:01:59,467 [indistinct chatter] 31 00:02:04,167 --> 00:02:07,083 [suspenseful music] 32 00:02:07,127 --> 00:02:14,177 ♪ 33 00:02:18,921 --> 00:02:21,837 [devices whirring] 34 00:02:29,801 --> 00:02:36,721 ♪ 35 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 - Ms. Fedorova, 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 37 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 38 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 39 00:02:52,259 --> 00:02:53,323 You were brought here today... 40 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 - Kidnapped. 41 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 - Expelled into our custody. 42 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 - To discuss 105 federal criminal charges against you 43 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 44 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 - Violation of the Arms Export Control Act. 45 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 - Piracy. - I'm just a businesswoman. 47 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 - You're a mercenary. 48 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 49 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 - I've been sitting. 50 00:03:18,198 --> 00:03:19,547 [loud thud] 51 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 - No charges have been filed yet. 52 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 53 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 54 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 - In return for? 55 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 - How about your contacts in Angola? 56 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 57 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 - And if I decline? 58 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 - Then you and your prom dress 59 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 60 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 - You put up a good fight, but no one knows you're here, 61 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 62 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 63 00:03:44,441 --> 00:03:51,579 ♪ 64 00:03:59,369 --> 00:04:02,285 [suspenseful music] 65 00:04:02,329 --> 00:04:09,597 ♪ 66 00:04:09,858 --> 00:04:12,556 [bombs beeping] 67 00:04:12,600 --> 00:04:16,212 [indistinct chatter] 68 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 - Don't make a sound. 69 00:04:17,953 --> 00:04:24,873 ♪ 70 00:04:26,353 --> 00:04:29,269 [customers screaming] 71 00:04:29,312 --> 00:04:36,406 ♪ 72 00:04:39,844 --> 00:04:40,758 [device beeps] 73 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 [bombs ring] 74 00:04:42,194 --> 00:04:45,285 [screaming] 75 00:04:46,503 --> 00:04:53,641 ♪ 76 00:04:59,560 --> 00:05:02,476 [dramatic music] 77 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 ♪ 78 00:05:05,043 --> 00:05:07,959 [cell phone ringing] 79 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 - Who is it? 80 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 - Director, New York Commerce Bank 81 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 82 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 83 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 84 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 - Just tell me what it says, Doak. 85 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 - "Director Réal, bow to the queen." 86 00:05:23,366 --> 00:05:26,326 [tense music] 87 00:05:26,369 --> 00:05:33,507 ♪ 88 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 - What the hell? 89 00:05:44,213 --> 00:05:51,176 ♪ 90 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 91 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 - She orchestrated a bank takeover 92 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 93 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 94 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 ♪ 95 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 96 00:06:02,057 --> 00:06:09,020 ♪ 97 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 - When this day is done, one of you will be gone, 98 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 99 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 100 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 ♪ 101 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 102 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 ♪ 103 00:06:28,518 --> 00:06:31,478 [ominous music] 104 00:06:31,521 --> 00:06:38,485 ♪ 105 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 106 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 of great cruelty. 107 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 108 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 ♪ 109 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 - [speaking Russian] 110 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 - To him, she was a treasure. 111 00:06:56,024 --> 00:07:02,944 ♪ 112 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 113 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 114 00:07:09,994 --> 00:07:11,256 - [speaks Russian] 115 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 ♪ 116 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 - All my security is FBI. 117 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 118 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 - That agent will be rooted out. 119 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 - She arranged some leverage. 120 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 121 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 122 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 ♪ 123 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 - Seven. - [buzz] 124 00:07:30,537 --> 00:07:31,494 [metal door opens] 125 00:07:31,538 --> 00:07:35,585 [indistinct chatter] 126 00:07:35,629 --> 00:07:37,195 [chains rattling] 127 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 - Hey, baby. 128 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 - Hey. 129 00:07:43,419 --> 00:07:45,073 - [giggles] [buzzer rings] 130 00:07:45,116 --> 00:07:46,116 What's up? 131 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 132 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 - How long have you been my girl? 133 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 - Since the swing set at PS 15. - [chuckles] 134 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 - You gotta know I would never do anything to hurt you. 135 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 136 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 137 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 - [sighs] 138 00:08:11,839 --> 00:08:13,159 You're scaring the hell out of me. 139 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 140 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 141 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 - It's best for us. 142 00:08:24,155 --> 00:08:25,568 - We said we'd see the sentence through to the end. 143 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 - We said we'd reevaluate after a year. 144 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 145 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 146 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 147 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 148 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 - So you just decided... 149 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 150 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You... you retained a... [sighs] 151 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 152 00:08:50,225 --> 00:08:51,985 I don't know how the hell you pulled that off. 153 00:08:52,009 --> 00:08:55,143 [quiet dramatic music] 154 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 ♪ 155 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 - It's for the best. 156 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 - No. 157 00:08:58,450 --> 00:09:05,545 ♪ 158 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 159 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 ♪ 160 00:09:10,811 --> 00:09:11,768 [buzzer blares] 161 00:09:11,812 --> 00:09:18,949 ♪ 162 00:09:21,561 --> 00:09:22,953 [radio static] 163 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 - All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 164 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 - Have a good one, Agent Turner. 165 00:09:29,133 --> 00:09:30,133 - Yeah. 166 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 167 00:09:32,833 --> 00:09:35,792 [police sirens wailing] 168 00:09:35,836 --> 00:09:38,752 [suspenseful music] 169 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 ♪ 170 00:09:43,452 --> 00:09:45,454 [tires squeal] 171 00:09:45,497 --> 00:09:46,455 [indistinct chatter] 172 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 - ...setting up on Grand. 173 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 - ESU can stage there. - Yes, sir. 174 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 - Good morning. 175 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 - Bank squad? Robbery crew? 176 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 - On their way. 177 00:09:55,551 --> 00:09:56,746 And the task force is canvassing 178 00:09:56,770 --> 00:09:58,095 for any surrounding surveillance footage. 179 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 180 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 - The explosion? 181 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 - It was set off in the attic. 182 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 183 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 184 00:10:06,475 --> 00:10:08,105 set off the shatter sensor and locked them in. 185 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 - Getaway car? - Lookin' for it. 186 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 187 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 - Six gunmen. - No discernable way out. 188 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 189 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 190 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 - Head of bank security said they get their cash on Friday. 191 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 - So right now, there's no more than 30 grand in there. 192 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 193 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 - Not sure any of them are named Einstein. 194 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 - [sighs] Safety deposit? 195 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 - We can look into that from the command post. 196 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 - Stop trying to drag me away, Anthony. 197 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 - The boss is on his way, 198 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 199 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 200 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 201 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 202 00:10:37,811 --> 00:10:38,962 maybe we could avoid some tension. 203 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 - If he stays out of my face, we can. 204 00:10:41,423 --> 00:10:42,598 [police sirens wail] 205 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 [tires squeal] 206 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 ♪ 207 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 - You two, leave. 208 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 209 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 ♪ 210 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 [tires squeal] 211 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 - God, you're doing that angry driving thing. 212 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut... 213 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 Watch and learn... 214 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 But damn it, all I'm learning 215 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 216 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 - Owen filed for divorce. 217 00:11:11,540 --> 00:11:14,499 [dramatic music] 218 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 ♪ 219 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 - You know what? 220 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 - Good. - Anthony. 221 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 222 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 - I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 223 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 - We've been together since we were five. 224 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 - He also knows the job 225 00:11:27,774 --> 00:11:28,838 will never believe you weren't involved 226 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 227 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 - They can go to hell. - But they won't! 228 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 229 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 230 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 231 00:11:39,394 --> 00:11:41,154 in the criminal branch of the New York office 232 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 233 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 234 00:11:45,792 --> 00:11:47,576 [police sirens wail] [tires squeal] 235 00:11:47,619 --> 00:11:50,535 [suspenseful music] 236 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 ♪ 237 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 [computer beeps] 238 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 - It's up. - Surveillance New York Commerce. 239 00:11:57,586 --> 00:12:04,593 ♪ 240 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 - The sleight of hand was cute, 241 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 242 00:12:09,119 --> 00:12:13,254 - [speaking Portuguese] 243 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 244 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 245 00:12:18,607 --> 00:12:20,106 - [radio static] - The bank is surrounded. 246 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 247 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 248 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 249 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 - Well, let's see if the next one will have a kick. 250 00:12:30,010 --> 00:12:37,147 ♪ 251 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 - See, whether it's a glitch in the autopay 252 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 253 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 - Over one payment? - Unfortunately. 254 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 255 00:12:48,419 --> 00:12:55,339 ♪ 256 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 [cell phone vibrates] 257 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 - Hi, Mom. 258 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 - Ten. 259 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 260 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 261 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 262 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 263 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 264 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 265 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 266 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 267 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 268 00:13:18,362 --> 00:13:25,195 ♪ 269 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 - [screaming] - Everybody get down! 270 00:13:27,981 --> 00:13:30,984 [gunshots firing] [screaming] 271 00:13:56,052 --> 00:13:59,055 [horn honking] 272 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 - I am an honest agent. 273 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 274 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 275 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 276 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 277 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 - If so, is it smart to get up in their face? 278 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 - You ever hear of an old-time bootlegger? 279 00:14:22,949 --> 00:14:24,309 Luther Darnell. I grew up next door 280 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 281 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 282 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 283 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 284 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 285 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 286 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 287 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 288 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 289 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 290 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 291 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 292 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 - [radio static] - All units, 91... 293 00:14:55,155 --> 00:14:58,114 [tires squeal] [honking] 294 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: All units, 91 new takeover 295 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank... 296 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 - Another bank. 297 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 - It's two blocks away. - I plan to respond. 298 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 299 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 ♪ 300 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 [tires squeal] [sirens wail] 301 00:15:13,782 --> 00:15:14,696 - Val. 302 00:15:14,739 --> 00:15:15,697 Val. 303 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 304 00:15:16,828 --> 00:15:19,440 [tires squeal] [honking] 305 00:15:23,531 --> 00:15:23,748 . 306 00:15:23,792 --> 00:15:26,403 [indistinct radio chatter] [sirens wailing] 307 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 - We're good. - You gotta head back. 308 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 309 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 - I know this bank. 310 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 311 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 - Cartel guy. - From two years back. 312 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 - I led the RICO case that put him away. 313 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 314 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 315 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 - So what are we doin'? 316 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 - I have the number to his burner phone. 317 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 - He's in a level five federal pen. 318 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 - He is, but he's resourceful. 319 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 - And how do you have his number? 320 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 - Cost me six Snickers 321 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 322 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 323 00:15:59,436 --> 00:16:00,568 [buzz] 324 00:16:00,611 --> 00:16:05,094 [dramatic music] 325 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 - [whispers] Val Turner. 326 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 - Val Turner? Get out of town. 327 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 328 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 - Solomon, you see what bank I'm at? 329 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 - Oh, hell yeah. 330 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 - Is it you? New York Commerce? 331 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 - Hey, that is the nicest thing 332 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 333 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 - It's not a denial. 334 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 - Val, I do not have the plums or the people 335 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 336 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 337 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. [Laughs] 338 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 - Solomon, you do have the plums and the people. 339 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Well, it's not my business now. 340 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 341 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 342 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 343 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 - [laughs] - No one would touch this bank 344 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 345 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 - I'm tellin' you, 346 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 347 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 - Appropriate credit. 348 00:16:54,665 --> 00:16:56,208 There was only one person you kneeled to, and... 349 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 ♪ 350 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 - You dropped off, Val. 351 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 ♪ 352 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 - There is that one person, isn't there? 353 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 - You look tense. 354 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 355 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 - Is it her? 356 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 357 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and... 358 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 - I've always respected you, Val. 359 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 360 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 361 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 362 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 363 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 364 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 - Solomon, what do you know about this? 365 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 - Good luck, Agent Turner. 366 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 ♪ 367 00:17:31,833 --> 00:17:33,289 - Let's get this line back at least another block. 368 00:17:33,313 --> 00:17:34,638 We get these news... How did these news crews 369 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 370 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 - Why don't you let me get him up to speed... 371 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 - [sighs] You don't take a hint. 372 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 - Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 373 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 374 00:17:45,542 --> 00:17:46,998 She runs an international organization 375 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT... 376 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 377 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 378 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 - Where is this coming from? 379 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 - Is she involved? 380 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 - What do you know about her? 381 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 - Keen military strategist, loyal to no country. 382 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 383 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 384 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 385 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 386 00:18:11,002 --> 00:18:12,241 The jury's still out on who pulled the trigger. 387 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 388 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 - Have it on my desk ASAP. 389 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 - I'm getting' real tired of being sent away. 390 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 - You dug your own grave. 391 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 ♪ 392 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 - If these two banks are a Snow White operation, 393 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 394 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like... 395 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 She could be targeting more banks. 396 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense... 397 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 - A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 398 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 399 00:18:41,424 --> 00:18:48,344 ♪ 400 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 - Little pit stop? 401 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 402 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 - You know what a comm hub is? 403 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 - Bank with a server farm? 404 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 405 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 - And secure transfers between all 765 banks in the city. 406 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 407 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 - Then we're here to raid the lollipop bowl. 408 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 - If I'm Fedorova, 409 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 410 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 - What are we lookin' for? 411 00:19:12,934 --> 00:19:14,303 Dudes with faces that haven't downloaded? 412 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 - We're lookin' for the rock in the river, 413 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 414 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 415 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 416 00:19:21,464 --> 00:19:22,944 [alarm ringing] 417 00:19:22,987 --> 00:19:24,424 [explosion] [glass shatters] 418 00:19:24,467 --> 00:19:27,470 [screaming] 419 00:19:27,514 --> 00:19:30,560 [suspenseful music] 420 00:19:30,604 --> 00:19:37,698 ♪ 421 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 - All units, 91 new takeover. - Republic Bank of New York. 422 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 - All units, 91 new takeover. - America World Savings Bank. 423 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 - Two more banks. 424 00:20:17,694 --> 00:20:21,307 - [cell phone ringing] - [sighs] 425 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 426 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 - Get your files. 427 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 428 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 429 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 ♪ 430 00:20:31,273 --> 00:20:34,233 [somber music] 431 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 ♪ 432 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 - This subfile is extensive. 433 00:20:42,545 --> 00:20:47,855 ♪ 434 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 435 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 - 18 months ago. 436 00:20:51,337 --> 00:20:52,617 - Why haven't I heard about this? 437 00:20:52,642 --> 00:20:54,359 - Doak hasn't been interested in new business 438 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 439 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 - Well, we are. 440 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 441 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 - Five years ago, I was in Gambia, 442 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 443 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 444 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 445 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 446 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 447 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 - How? 448 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 - The warlord ran out of cigarettes. 449 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 450 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 451 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 - So what, she just showed up bucking for sainthood? 452 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 - She slaughtered them all, so no, 453 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 454 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 455 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 - What, this not good enough? 456 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 - She's been operating for years. 457 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 458 00:21:42,431 --> 00:21:43,582 - We've been flushing her out with bribes 459 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 460 00:21:45,956 --> 00:21:47,107 A waiter in Tverskaya tipped us 461 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 462 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 - She has her own army. 463 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 464 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 465 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 466 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 467 00:22:02,233 --> 00:22:03,298 - You give her a lot of credit. 468 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 - I'm not sure you give her enough. 469 00:22:06,803 --> 00:22:08,041 I need the name of that waiter. 470 00:22:08,065 --> 00:22:11,591 [dramatic music] 471 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 - Necati Acar. 472 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 473 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 474 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 - If she led us to her, 475 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 476 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 ♪ 477 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 [buzzing] 478 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 [buttons beeping] 479 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 - Agent Valerie Turner. 480 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 ♪ 481 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 482 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 ♪ 483 00:22:48,497 --> 00:22:48,715 . 484 00:22:48,758 --> 00:22:51,674 [door clicks and slides] 485 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 - You've been expecting me? 486 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 - Since I got here. 487 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since... 488 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 - You tried to put a bullet in my head? 489 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 - Tried? 490 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 491 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 - So I'd trace it. 492 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 - You could've sent a card. - I did. 493 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 494 00:23:11,912 --> 00:23:13,914 [dramatic music] 495 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 496 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 497 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 - We're not here to discuss me. 498 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 - Oh, but we are. 499 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 ♪ 500 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 501 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 502 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 503 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 504 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 505 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 506 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 507 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 508 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 509 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 510 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 511 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 512 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 ♪ 513 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 514 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 - You're gonna make me blush. 515 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 - Is blind faith a compliment? 516 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 - You may be dazed 517 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 518 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity... 519 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 - To help myself. Don't. 520 00:24:08,316 --> 00:24:09,380 - To communicate your goals. 521 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - For leniency? 522 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 523 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 - You negotiated to get your husband's corpse 524 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 525 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 ♪ 526 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 527 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 ♪ 528 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 529 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 530 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 531 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 532 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 533 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 534 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 535 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 536 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 - Now you're dazed. 537 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 538 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 ♪ 539 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 540 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 541 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 ♪ 542 00:24:52,839 --> 00:24:54,730 I know what you're thinking: "I just got the papers." 543 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 - You looked into my husband? 544 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 - You looked into mine. 545 00:24:57,452 --> 00:24:58,560 - Sergey Vodianov was a part 546 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 547 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 - So was Owen Turner. 548 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 ♪ 549 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 550 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 551 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 Shielding Owen from prosecution. 552 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 ♪ 553 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 - And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 554 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 - A false rumor. 555 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 ♪ 556 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 557 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 ♪ 558 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 - Same. 559 00:25:28,439 --> 00:25:35,142 ♪ 560 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 - I have a little story to tell you. 561 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 562 00:25:40,669 --> 00:25:47,197 ♪ 563 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 564 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 ♪ 565 00:25:52,725 --> 00:25:55,989 - [speaking Russian] 566 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 - Her father taught the girl everything about surviving 567 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 568 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 569 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 570 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 ♪ 571 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 - [exhales] 572 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 - [gasping] 573 00:26:16,487 --> 00:26:20,491 [speaking Russian] 574 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 [both grunting] 575 00:26:23,538 --> 00:26:26,280 [suspenseful music] 576 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 - Are you telling me this to prove you're a killer? 577 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 578 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 - I'm telling you this because you worked so hard to know me. 579 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 580 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 - Why is it so important that I know the real you? 581 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 - One day, you'll drop the blind faith 582 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 583 00:26:43,558 --> 00:26:44,753 You should know your partners. 584 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 ♪ 585 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 586 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 587 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 588 00:26:56,571 --> 00:26:59,530 [dramatic music] 589 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 ♪ 590 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 591 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 592 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 593 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 ♪ 594 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 595 00:27:19,072 --> 00:27:25,992 ♪ 596 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 - You're a mother. 597 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 ♪ 598 00:27:40,180 --> 00:27:41,897 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 599 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 600 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - Safe. - Sergey's? 601 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 ♪ 602 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 - Yes. 603 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 - Tell me what you want to accomplish. 604 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 - [sighs] This again. 605 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 606 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 - When the hell have you ever hid behind a lawyer? 607 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 608 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 609 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 610 00:28:06,119 --> 00:28:08,227 You wanted to take back the village, you took it back. 611 00:28:08,251 --> 00:28:09,751 You wanted to cut off the blood diamonds, 612 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 613 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 614 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 - Your eyes should tell you that the cigarettes 615 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 616 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 ♪ 617 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 - Kahlil's mine. 618 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 619 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 620 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 621 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 - Keep asking good questions. 622 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 ♪ 623 00:28:35,975 --> 00:28:36,366 . 624 00:28:36,410 --> 00:28:38,891 [alarm buzzing] 625 00:28:38,934 --> 00:28:42,372 [dramatic music] 626 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 - What happening? - The mole. 627 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 628 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 629 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 630 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 631 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 - See that? - You're not bulletproof. 632 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 ♪ 633 00:29:01,652 --> 00:29:03,002 - [laughing] 634 00:29:03,045 --> 00:29:04,066 You're never gonna get her. 635 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 636 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 637 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 - Just get him out of here. 638 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 - Are you gonna take that as confirmation? 639 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 - Of what? 640 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 - The Second Bank Fedorova took 641 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 642 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 643 00:29:16,319 --> 00:29:17,819 - From what that dumb son of a bitch said, 644 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 645 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 646 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 - Taking back money is small time for her. 647 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 - She just told you it was like Gambia. 648 00:29:25,372 --> 00:29:27,350 - The bank manager inside texted that there's access 649 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 650 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 - Look, this is a misread. 651 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 652 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is... 653 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 ♪ 654 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 - Federal Reserve. 655 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 - How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 656 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 - I suggest we divert an FBI SWAT team... 657 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 - Okay, seriously. 658 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 659 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 - I am filling a vacuum. 660 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 - We have been manipulated all day, 661 00:29:50,745 --> 00:29:52,288 and now she calls in a dirty agent to, what, 662 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 663 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 - I am not dirty. 664 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 - Agent Turner. - [whispers] Agent Turner. 665 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 ♪ 666 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 [normal voice] HRT will raid-secure the second bank. 667 00:30:01,887 --> 00:30:03,821 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 668 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 669 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 - I would devote more resources... 670 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 - [whispers] Agent Turner! 671 00:30:08,458 --> 00:30:10,045 [normal voice] You did really nice work in there. 672 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 673 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 ♪ 674 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 - Sir. 675 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 ♪ 676 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 [lively music] 677 00:30:17,206 --> 00:30:20,340 [police sirens] 678 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 679 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 - Val. Are you sure the... 680 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 681 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 682 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 683 00:30:30,741 --> 00:30:31,849 - Look... [cell phone vibrates] 684 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 685 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 686 00:30:35,268 --> 00:30:36,723 - Hello, Mrs. Turner. - This is Michael Bagnall. 687 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 688 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 - Wow, okay, you have abysmal timing. 689 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 - Is there really a good time for this kind of thing? 690 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 - Then maybe not. - [clicks] 691 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 692 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 - Yeah, yeah. - Things are blowing up here. 693 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 694 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 - Can we get some quiet in here? 695 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 - They're wrong about this, 696 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 697 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 698 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 - Way ahead of you. 699 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 ♪ 700 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 - They're here. 701 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 - It won't be long now. 702 00:31:04,688 --> 00:31:06,797 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 703 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 Making headlines. 704 00:31:08,954 --> 00:31:11,478 [indistinct chatter] 705 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 - I think we already are. 706 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 - Think about the goal. 707 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 708 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 709 00:31:19,051 --> 00:31:20,051 - Yeah. 710 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 [suspenseful music] 711 00:31:24,970 --> 00:31:30,714 ♪ 712 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 - We've dropped through the manhole in Avenue A. 713 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 714 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 - Acknowledge once in place. 715 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 716 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 - Copy. Proceeding to the bank's 717 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 718 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 719 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 720 00:31:47,906 --> 00:31:49,951 [water running] 721 00:31:49,995 --> 00:31:52,315 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 722 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 723 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 - Green light to execute. 724 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 - Received. 725 00:31:56,523 --> 00:32:03,660 ♪ 726 00:32:08,796 --> 00:32:11,103 [beeping] 727 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 728 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 ♪ 729 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 [beeping] 730 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 - Get the hell out of there! 731 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 - Go, go, go! 732 00:32:29,904 --> 00:32:31,253 - [shouts] 733 00:32:31,297 --> 00:32:32,657 We need to put a 91 Prevent Defense 734 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 735 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 ♪ 736 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 - Do we seem sloppy to you? 737 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 738 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 739 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 740 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 741 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 742 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 743 00:32:55,364 --> 00:33:02,328 ♪ 744 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 - [sighs] 745 00:33:03,894 --> 00:33:10,814 ♪ 746 00:33:16,298 --> 00:33:19,388 [police sirens wailing] 747 00:33:21,521 --> 00:33:23,958 [tires squeal] 748 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 [whistle blows] 749 00:33:25,046 --> 00:33:30,182 ♪ 750 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 - Hey. 751 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 752 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 753 00:33:34,229 --> 00:33:35,815 - They're a minute out. - They weren't racing. 754 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 755 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 - Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 756 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 757 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 - Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 758 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 759 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 760 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 761 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 - Son of a bitch. - It's the waiter. 762 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 763 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 [gunshots fire] [screaming] 764 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 765 00:33:54,858 --> 00:33:57,992 [gunshots firing] [screaming] 766 00:33:58,036 --> 00:33:59,036 - Freeze! 767 00:34:01,604 --> 00:34:04,346 [screaming] 768 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 ♪ 769 00:34:08,394 --> 00:34:11,266 [tires squealing] [sirens wailing] 770 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 - Abida! Abida! 771 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 - I've got the girls. - Stay where you are. 772 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 773 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 ♪ 774 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 775 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 776 00:34:22,973 --> 00:34:24,168 We're gonna hole up in the Reserve. 777 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 - Damn it, Val. 778 00:34:25,324 --> 00:34:26,431 You're gonna give me a heart attack. 779 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 [cell phone vibrates] Hold on. 780 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 781 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 - Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 782 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 783 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 ♪ 784 00:34:36,074 --> 00:34:37,312 - Val, I don't know who you're with, 785 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 786 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 ♪ 787 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 - What's happening? - What's happening? 788 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 ♪ 789 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 - You come for these kids... 790 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 791 00:34:50,305 --> 00:34:57,225 ♪ 792 00:35:03,057 --> 00:35:03,231 . 793 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 - The woman they took is Ameera Ojjeh, 794 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 795 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 796 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 797 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 798 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 799 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 800 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 801 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 - Doak said the scene is yours to coordinate down here. 802 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 803 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 804 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 [cell phone vibrates] 805 00:35:32,086 --> 00:35:34,741 - [sighs] 806 00:35:34,784 --> 00:35:37,657 [cell phone vibrating] 807 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 - My attorney is James Glover. - I would like to speak with him. 808 00:35:42,836 --> 00:35:45,795 [ominous music] 809 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 ♪ 810 00:35:49,277 --> 00:35:52,367 [cell phone vibrating] 811 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 - This is Mike Bagnall. 812 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 - Does your partner represent Elena Fedorova? 813 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 - Our firm does represent Ms. Fedorova. 814 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 - And you just happen to represent my husband... 815 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 A firm there's no way he could afford. 816 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 817 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 - Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 818 00:36:06,990 --> 00:36:08,185 - Never heard of it. - You need to... 819 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 - It's right behind you. 820 00:36:09,732 --> 00:36:16,696 ♪ 821 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 - You have one minute to explain, 822 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 823 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 ♪ 824 00:36:42,025 --> 00:36:43,220 - Agent Turner, I'm gonna present 825 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 826 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 - So your client's been meddling 827 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 828 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 - Ms. Fedorova has evidence 829 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 830 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 831 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 Your help in a certain matter for your husband's freedom. 832 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 - And this evidence... 833 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 834 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 - She's the one who framed him. 835 00:37:05,658 --> 00:37:12,578 ♪ 836 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 - You're under arrest. 837 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 - And you have something on your coat. 838 00:37:22,675 --> 00:37:29,595 ♪ 839 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 - I'll be coming for you both. 840 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 - It would be much easier for us to come for you. 841 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 842 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 843 00:37:43,304 --> 00:37:46,264 [suspenseful music] 844 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 ♪ 845 00:37:49,658 --> 00:37:52,618 [beeping] 846 00:37:55,229 --> 00:38:00,582 ♪ 847 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 - What's this? - What the hell's going on? 848 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 849 00:38:03,977 --> 00:38:10,940 ♪ 850 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 - Looks like he's in a crawl space between two buildings. 851 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 852 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 853 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 854 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 ♪ 855 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 - Make 'em retake it. 856 00:38:23,910 --> 00:38:25,453 - Storm the vault now! - It's locked down. 857 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 858 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 859 00:38:29,394 --> 00:38:30,743 - [clears throat] 860 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 861 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 ♪ 862 00:38:38,577 --> 00:38:43,408 [door clicks] [alarm buzzing] 863 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 - Stop now, or I go off book. 864 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 865 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 866 00:38:48,238 --> 00:38:49,979 - [laughs] 867 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 868 00:38:51,067 --> 00:38:58,205 ♪ 869 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 - Last chance. 870 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 871 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 - Before we continue, 872 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 873 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 - Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 874 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 875 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a... 876 00:39:25,798 --> 00:39:27,365 [knocking] 877 00:39:27,408 --> 00:39:34,372 ♪ 878 00:39:34,415 --> 00:39:35,808 - [laughing] 879 00:39:35,851 --> 00:39:42,771 ♪ 880 00:39:56,611 --> 00:39:58,221 [sighs] 881 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 882 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 883 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 884 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 885 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 Crypto keys, proof of embezzlement, 886 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 887 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 - Snow White and the seven banks. 888 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 889 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 890 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 - Afraid you're next? 891 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 892 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 893 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 ♪ 894 00:40:30,123 --> 00:40:33,082 [both grunting] 895 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 ♪ 896 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 897 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 ♪ 898 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 899 00:40:42,527 --> 00:40:43,484 - [grunting] 900 00:40:43,528 --> 00:40:44,964 [both scream] 901 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 - You want to know why? 902 00:40:46,531 --> 00:40:48,402 [both grunting] 903 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 904 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 ♪ 905 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 906 00:40:55,322 --> 00:40:57,455 [neck cracks] 907 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 908 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 ♪ 909 00:41:07,116 --> 00:41:10,032 [indistinct chatter] 910 00:41:10,076 --> 00:41:12,252 [dramatic music] 911 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 - It's under way. 912 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 ♪ 913 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 914 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 ♪ 915 00:41:23,045 --> 00:41:26,135 - [sighs] 916 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 ♪ 917 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 918 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 ♪ 919 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 920 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 921 00:41:40,410 --> 00:41:43,413 [alarm buzzing] [door clicks open] 922 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 ♪ 923 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 - The worst day of my life, and I still almost got you. 924 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 925 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 ♪ 926 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 - Small thinking. 927 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 928 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 929 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 ♪ 930 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 - You have no idea who you're dealing with. 931 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 ♪ 932 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 - There's the old street fighter. 933 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 ♪ 934 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.