All language subtitles for TheResident.S05E19.CAKES-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:05,400 - In previous episodes ... - We need to start talking about hospice. 2 00:00:05,410 --> 00:00:08,771 - No not yet. - You can stay in hospice for several months. 3 00:00:08,781 --> 00:00:12,625 It's great service and lots of it they take too long to use them. 4 00:00:12,635 --> 00:00:14,783 I wouldn't mind a son like you. 5 00:00:14,793 --> 00:00:16,907 Do you want me to give you my sperm? 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,319 Thanks, Emily. 7 00:00:18,329 --> 00:00:20,373 We will send your report to the complaints section 8 00:00:20,383 --> 00:00:23,761 and we will discuss the status of the survey. 9 00:00:27,559 --> 00:00:30,676 - How are you? - Well, get her to tell you. 10 00:00:27,560 --> 00:00:31,740 {\ an8} DAY ONE 11 00:00:31,233 --> 00:00:33,760 - Hi, Carol. - Conrad. 12 00:00:33,770 --> 00:00:36,848 I'll introduce you to my nurse. She is called Janaya. 13 00:00:36,858 --> 00:00:38,397 Hello, Dr. Hawkins. 14 00:00:38,407 --> 00:00:41,382 We met years ago, when my father was a patient of her. 15 00:00:41,392 --> 00:00:43,196 - Darius Purcell. - Yes, I remember him. 16 00:00:43,206 --> 00:00:44,986 And she was studying. 17 00:00:44,996 --> 00:00:48,095 And she now she takes care of those who are about to die, like me. 18 00:00:48,105 --> 00:00:49,126 Mom. 19 00:00:50,226 --> 00:00:53,890 AJ gets mad when I say the word starting with "m". 20 00:00:53,900 --> 00:00:57,314 Doctor Austin, he can help me with the dosage of drugs 21 00:00:57,324 --> 00:00:59,892 and with Carol's folder, before she goes away? 22 00:01:00,889 --> 00:01:02,520 I'll be right back, Mom. 23 00:01:08,185 --> 00:01:09,931 Can I do something for you? 24 00:01:10,520 --> 00:01:13,100 I have everything I need. 25 00:01:13,110 --> 00:01:15,263 I'm worried about AJ, rather. 26 00:01:18,901 --> 00:01:21,010 She wanted me to enter the hospice, 27 00:01:21,020 --> 00:01:24,474 but she doesn't seem to want to accept what we both know will happen. 28 00:01:25,094 --> 00:01:28,097 It's very difficult for him, Conrad. 29 00:01:28,107 --> 00:01:30,044 It's natural. He loves you. 30 00:01:31,083 --> 00:01:34,151 And it has been saving lives for a very long time. 31 00:01:34,839 --> 00:01:36,712 I am a realist. 32 00:01:36,722 --> 00:01:38,928 I have a very clear goal. 33 00:01:39,480 --> 00:01:43,071 I want to spend all the time that remains with him. 34 00:01:43,081 --> 00:01:44,819 And I don't want to suffer. 35 00:01:44,829 --> 00:01:46,020 That's all. 36 00:01:46,405 --> 00:01:50,154 But it seems he doesn't want to stop to try to solve 37 00:01:50,164 --> 00:01:52,289 what cannot be solved. 38 00:01:53,515 --> 00:01:55,039 I'll talk to him. 39 00:01:56,624 --> 00:01:58,025 Good news, Dr. Devi. 40 00:01:58,035 --> 00:02:00,715 Her body is responding well to hormones. 41 00:02:00,725 --> 00:02:02,334 The follicles are maturing. 42 00:02:02,344 --> 00:02:04,597 Within this week we could get the eggs. 43 00:02:04,607 --> 00:02:06,147 I still don't believe it! 44 00:02:06,157 --> 00:02:10,437 Hopefully, but the first IVF cycle has a 33% success rate. 45 00:02:10,447 --> 00:02:11,638 The doctor is right. 46 00:02:11,648 --> 00:02:14,319 It is important not to have expectations too high, Padma. 47 00:02:14,329 --> 00:02:16,226 Becoming a mother it is not an easy path. 48 00:02:16,236 --> 00:02:17,483 I know I know... 49 00:02:18,090 --> 00:02:20,994 - But I want this baby too much. - That's what I want too. 50 00:02:21,004 --> 00:02:22,450 Once the eggs have been collected, 51 00:02:22,460 --> 00:02:26,284 we can fertilize and select them the embryo suitable for transfer. 52 00:02:26,294 --> 00:02:29,078 A last question. The seed of the donor will arrive in a test tube or ... 53 00:02:29,088 --> 00:02:32,370 No, my donor is here in the hospital. He is ... he is a doctor. 54 00:02:32,380 --> 00:02:34,992 Great. And he can come here during egg retrieval, 55 00:02:35,002 --> 00:02:37,590 so as to create the embryos as soon as possible? 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,607 I hope. 57 00:02:38,617 --> 00:02:41,537 He has family problems which complicate the situation a little. 58 00:02:41,547 --> 00:02:44,361 Here, if he couldn't come for a family emergency, 59 00:02:44,371 --> 00:02:45,408 we could... 60 00:02:45,988 --> 00:02:47,148 Could we wait? 61 00:02:47,158 --> 00:02:50,165 Unfortunately not. In that case we should freeze the eggs. 62 00:02:57,015 --> 00:02:58,035 What's up? 63 00:02:58,547 --> 00:03:01,562 I haven't been able to contact yet AJ to establish the final details. 64 00:03:01,572 --> 00:03:04,278 - What details? - Little things. 65 00:03:07,238 --> 00:03:08,708 You're blinking. 66 00:03:08,718 --> 00:03:10,031 Too many times. 67 00:03:10,041 --> 00:03:11,992 Come on, I know there's something underneath. Speaks. 68 00:03:12,610 --> 00:03:15,153 AJ didn't 100% insure me of wanting to give me her semen. 69 00:03:16,330 --> 00:03:18,790 - Did we lie to Dr. Johnson? - Okay, calm down. 70 00:03:18,800 --> 00:03:20,738 She is a doctor, not a pujari. 71 00:03:21,249 --> 00:03:23,463 Have faith. The universe ... 72 00:03:23,960 --> 00:03:25,980 -You will find a solution. - No. 73 00:03:25,990 --> 00:03:29,566 You are the one who has to find one. The universe doesn't give a damn. 74 00:03:29,576 --> 00:03:31,776 He talks to Dr. Austin today. 75 00:03:32,358 --> 00:03:35,223 Ok? If he's not convinced, you need to know. 76 00:03:35,233 --> 00:03:36,692 How authoritarian you are. 77 00:03:38,499 --> 00:03:39,560 Ok. 78 00:03:40,228 --> 00:03:41,433 Ok. 79 00:03:48,198 --> 00:03:49,213 Hey. 80 00:03:49,573 --> 00:03:52,261 My mother is taking increasing doses of morphine, 81 00:03:52,271 --> 00:03:54,258 but we don't know how the kidneys are doing. 82 00:03:54,268 --> 00:03:56,678 Believe it is better to switch to hydromorphone? 83 00:03:57,018 --> 00:03:58,318 Depends. 84 00:03:58,652 --> 00:04:01,575 You worry about complications long-term... 85 00:04:01,585 --> 00:04:03,758 Or do you want to keep her comfortable ... 86 00:04:03,768 --> 00:04:06,991 - For the moment? - It's not strange to take exams 87 00:04:07,001 --> 00:04:09,075 - to check kidney function. - It is not, 88 00:04:09,085 --> 00:04:12,257 but you should ask yourself, does this bring any benefits? 89 00:04:13,057 --> 00:04:15,157 Will this bring you more comfort or less? 90 00:04:17,474 --> 00:04:20,157 Look, I know there's no cure. 91 00:04:21,495 --> 00:04:23,435 I know how it will end ... 92 00:04:23,445 --> 00:04:25,668 I just wish I could spend more time possible with my mother. 93 00:04:25,678 --> 00:04:28,735 - I don't think that's wrong, man. - Of course not. 94 00:04:28,745 --> 00:04:30,635 But your mother is worried about you. 95 00:04:30,645 --> 00:04:32,419 More than anything else. 96 00:04:33,769 --> 00:04:35,753 She is worried about how face the situation. 97 00:04:37,777 --> 00:04:38,936 Did she tell you? 98 00:04:40,736 --> 00:04:42,636 What was it? Mom! 99 00:04:43,370 --> 00:04:44,753 She is having convulsions. 100 00:04:45,236 --> 00:04:46,820 Let's put it on the side. 101 00:04:48,303 --> 00:04:51,896 - The hospice gave you lorazepam, right? - Yes Yes Yes. It's in the medicine cabinet. 102 00:04:51,906 --> 00:04:52,923 Agree. 103 00:04:54,140 --> 00:04:55,922 Hey, mom, you'll be fine. 104 00:04:58,622 --> 00:05:01,219 So, tell me what it is success at the campsite. 105 00:05:01,229 --> 00:05:05,269 I was going to the river for a swim in the morning, when I hit my big toe. 106 00:05:05,279 --> 00:05:07,219 I felt a pain my ankle and I fell. 107 00:05:07,229 --> 00:05:09,085 Was she barefoot? 108 00:05:09,095 --> 00:05:10,445 I was completely naked. 109 00:05:11,195 --> 00:05:13,518 We are not nudists. Let's go in In touch with nature. 110 00:05:13,528 --> 00:05:15,683 We reconnect to the camp terrestrial electromagnetic 111 00:05:15,693 --> 00:05:16,982 through bare skin. 112 00:05:16,992 --> 00:05:18,982 Sounds silly, but ... 113 00:05:18,992 --> 00:05:20,309 It works. 114 00:05:23,368 --> 00:05:26,213 Thirty-eight and a half. The patient has a high fever. 115 00:05:26,223 --> 00:05:27,797 It can't be the ankle. 116 00:05:27,807 --> 00:05:30,242 Pressure 83 out of 50. 117 00:05:30,252 --> 00:05:32,569 - Agree. - And it goes down. 118 00:05:32,579 --> 00:05:35,219 - IS... - Doctor Pravesh? 119 00:05:36,112 --> 00:05:38,899 - What's the problem? - The pressure drops rapidly. 120 00:05:38,909 --> 00:05:41,509 Dr. Pravesh will take a look at them. 121 00:05:42,800 --> 00:05:44,267 Do you hear that buzz? 122 00:05:44,738 --> 00:05:46,418 He is fainting. 123 00:05:46,428 --> 00:05:49,790 A liter of lactated ringer and the pump of norepinephrine next to the bed. Force. 124 00:05:50,826 --> 00:05:53,315 The Resident - Stagione 5 Episodio 19 - "All We Have Is Now" 125 00:05:53,325 --> 00:05:56,925 Translation: PotionFlame, MissVixen, Vanellope27, -Vera 126 00:05:56,935 --> 00:05:59,448 Translation: Mikycarter84, poppiludo, Hinata02, TinaRam91 127 00:05:59,458 --> 00:06:00,782 Revisione: BlackLady 128 00:06:01,666 --> 00:06:04,333 129 00:06:04,783 --> 00:06:07,668 I think it's best to call the hospice nurse. 130 00:06:07,678 --> 00:06:09,922 Tell her to come back and think about it. 131 00:06:10,439 --> 00:06:12,667 Yes, but what if he has a brain hemorrhage? 132 00:06:13,155 --> 00:06:17,361 We know that cancer has spread to the brain, so it would be possible. 133 00:06:17,371 --> 00:06:19,045 It could be hyponatremic. 134 00:06:19,055 --> 00:06:21,838 - Didn't get enough electrolytes. - AJ ... 135 00:06:22,205 --> 00:06:24,661 Not if there is any possibility that she can give her ... 136 00:06:24,671 --> 00:06:27,200 A few more weeks, a few more days... 137 00:06:27,210 --> 00:06:28,667 Even a few more hours ... 138 00:06:28,677 --> 00:06:31,166 Any intervention now could cause damage. 139 00:06:31,176 --> 00:06:32,626 Well, I have to try. 140 00:06:51,471 --> 00:06:53,244 As an investigator for the Order of Doctors, 141 00:06:53,254 --> 00:06:56,404 my job is to evaluate the merit of the case. 142 00:06:56,888 --> 00:06:58,636 And this case is clear. 143 00:06:58,646 --> 00:07:02,502 Emily Benesch was hopelessly harmed by Dr. Bosley. 144 00:07:03,824 --> 00:07:07,389 When I reviewed the common effects of the intervention in question ... 145 00:07:07,399 --> 00:07:09,522 Spinal, neurological, high-risk ... 146 00:07:09,532 --> 00:07:12,322 It appeared that the effects of Miss Benesch ... 147 00:07:12,332 --> 00:07:14,032 They are not unusual at all. 148 00:07:14,446 --> 00:07:16,657 Isn't paralysis unusual? 149 00:07:17,790 --> 00:07:20,382 He sure knows how much it is absurd what you said. 150 00:07:22,307 --> 00:07:24,189 Did he at least talk to Emily? 151 00:07:24,199 --> 00:07:27,164 The goal of my investigation is to remain impartial ... 152 00:07:27,174 --> 00:07:28,631 - Objective. - Sure. 153 00:07:28,641 --> 00:07:32,599 You only took into account the statements of the experts provided by the accused. 154 00:07:34,499 --> 00:07:37,878 He is emotionally involved if so, Dr. Bell. 155 00:07:37,888 --> 00:07:39,044 Refuse to understand ... 156 00:07:39,054 --> 00:07:42,628 What happened to this one patient, however tragic ... 157 00:07:42,638 --> 00:07:44,894 It's not her surgeon's fault. 158 00:07:44,904 --> 00:07:46,404 This case is closed. 159 00:07:49,854 --> 00:07:52,130 Bryce arrived with the stretched tendon of the ankle 160 00:07:52,140 --> 00:07:55,361 and he then developed fever, hypotension with the need for vasoconstrictors 161 00:07:55,371 --> 00:07:57,261 and growing turmoil. 162 00:07:57,271 --> 00:08:00,578 Broad-spectrum antibiotics they were not helpful for symptoms. 163 00:08:00,588 --> 00:08:02,712 This muscle spasm occurred in the last hour, 164 00:08:02,722 --> 00:08:05,562 so I checked the electrolytes and they are normal. Her too ... 165 00:08:05,572 --> 00:08:07,091 Thyroid is normal. 166 00:08:07,101 --> 00:08:09,974 He practiced some intense exercise recently? 167 00:08:09,984 --> 00:08:12,430 I meditated, walked. 168 00:08:12,440 --> 00:08:14,697 We are working on the "Kamasutra". 169 00:08:14,707 --> 00:08:16,481 Sounds like a nice regime. 170 00:08:21,802 --> 00:08:23,912 Pretibial myxedema. 171 00:08:24,397 --> 00:08:26,300 Can he touch his chest with his chin? 172 00:08:27,849 --> 00:08:29,501 The stiffness of the neck is new. 173 00:08:30,122 --> 00:08:34,866 Bryce, we'll run tests to verify an infection in the central nervous system. 174 00:08:34,876 --> 00:08:37,215 And we will start with a lumbar puncture, okay? 175 00:08:38,058 --> 00:08:39,388 Here we are. Breathe. 176 00:08:40,714 --> 00:08:42,004 Very well. 177 00:08:42,881 --> 00:08:44,005 Breathe. 178 00:08:47,170 --> 00:08:48,353 Here it is. 179 00:08:48,993 --> 00:08:51,117 - I'm almost done. - Breathe. 180 00:08:53,143 --> 00:08:54,991 I brought the cabbage and apple one. 181 00:08:55,001 --> 00:08:58,344 Oh, my God. What are you doing to him? I am agophobic. I can't watch. 182 00:08:58,354 --> 00:09:00,038 - Here. - No, take him away ... 183 00:09:01,286 --> 00:09:02,714 I feel bad. 184 00:09:03,431 --> 00:09:06,602 He doesn't like that drink. It triggers a physical reaction. 185 00:09:10,074 --> 00:09:11,313 He is afraid of it. 186 00:09:11,323 --> 00:09:12,582 Hydrophobia. 187 00:09:16,802 --> 00:09:18,992 Bryce, we need to check if he has anger. 188 00:09:23,025 --> 00:09:25,689 {\ an8} DAY TWO 189 00:09:24,329 --> 00:09:25,897 Just a second, dear. 190 00:09:26,268 --> 00:09:27,408 I'm here. 191 00:09:28,339 --> 00:09:29,728 I'll take care of it, I'll take care of it. 192 00:09:30,682 --> 00:09:32,563 I know I know. I'll handle that. 193 00:09:33,654 --> 00:09:35,951 Just a little. Just a little. 194 00:09:39,172 --> 00:09:40,513 Everything is alright. 195 00:10:01,185 --> 00:10:03,343 It doesn't take enough calories. 196 00:10:03,353 --> 00:10:06,202 I tried five other flavors, but she didn't touch them. 197 00:10:06,212 --> 00:10:07,388 But this here, 198 00:10:07,398 --> 00:10:10,015 chocolate, raspberry and chia seeds ... 199 00:10:10,025 --> 00:10:11,298 I think it's the right one. 200 00:10:11,964 --> 00:10:14,848 Maybe he should put it in the freezer. She just fell asleep. 201 00:10:15,294 --> 00:10:17,470 She might be tired for painkillers. 202 00:10:17,480 --> 00:10:20,356 And I know they affect also on appetite. 203 00:10:21,179 --> 00:10:22,429 Or... 204 00:10:22,439 --> 00:10:25,365 Her body requires less energy. 205 00:10:25,970 --> 00:10:27,977 Less resources, less power 206 00:10:27,987 --> 00:10:30,626 and she begins to enter in a state of hibernation. 207 00:10:32,705 --> 00:10:35,658 Dr. Austin, I'm not here only for her mother. 208 00:10:36,247 --> 00:10:37,713 I'm here for you too. 209 00:10:38,340 --> 00:10:40,276 So if you have any questions ... 210 00:10:43,772 --> 00:10:44,950 How much time... 211 00:10:45,629 --> 00:10:46,744 Does it remain? 212 00:10:48,053 --> 00:10:49,634 It could be a week, 213 00:10:49,644 --> 00:10:50,982 or a few days. 214 00:10:52,211 --> 00:10:54,499 Her metabolic functions will tell. 215 00:10:54,819 --> 00:10:57,052 But they will also give us signals. 216 00:10:57,062 --> 00:10:58,513 Could... 217 00:10:58,523 --> 00:11:02,541 Open up and start talking about things she has never talked about before. 218 00:11:02,942 --> 00:11:04,692 She may be having a rush of energy. 219 00:11:04,702 --> 00:11:07,512 We call it "planes, trains and cars". 220 00:11:08,627 --> 00:11:11,408 If her mother starts to plan a trip, 221 00:11:12,232 --> 00:11:14,314 usually means she that she is ready to go. 222 00:11:17,219 --> 00:11:18,552 I don't know how he does it. 223 00:11:20,589 --> 00:11:22,416 You know, your job ... 224 00:11:22,426 --> 00:11:24,375 It seems incredibly difficult. 225 00:11:24,870 --> 00:11:26,882 And is being a surgeon easy? 226 00:11:27,622 --> 00:11:30,726 I can solve the problems with a scalpel. 227 00:11:31,853 --> 00:11:33,586 You know, I can find a cure. 228 00:11:33,938 --> 00:11:35,489 There is always an answer. 229 00:11:37,016 --> 00:11:39,207 But wait for death to come ... 230 00:11:40,649 --> 00:11:43,717 And don't try to do something to stop it, not ... 231 00:11:45,173 --> 00:11:46,579 I do not know how to do. 232 00:11:48,329 --> 00:11:50,253 All you have to do ... 233 00:11:50,871 --> 00:11:52,889 It's following his mother's example. 234 00:12:05,584 --> 00:12:06,798 It is positive. 235 00:12:07,794 --> 00:12:08,922 Bryce has anger. 236 00:12:08,932 --> 00:12:11,285 Anger? But it is so incredibly rare. 237 00:12:11,295 --> 00:12:13,392 The odds of a doctor see a patient with anger 238 00:12:13,402 --> 00:12:16,838 during his career that's one in 325 million. 239 00:12:16,848 --> 00:12:20,636 Okay, we know this virus spreads to the brain via nerve cells 240 00:12:20,646 --> 00:12:22,932 - and once there ... - It multiplies rapidly, 241 00:12:22,942 --> 00:12:25,771 causing a severe infection to the brain and spine. 242 00:12:25,781 --> 00:12:28,710 It's 99.9% fatal if it doesn't come taken care of immediately. 243 00:12:28,720 --> 00:12:31,166 Only eleven patients survived. 244 00:12:31,758 --> 00:12:33,905 Clearly the odds I'm not in favor of Bryce, 245 00:12:33,915 --> 00:12:36,011 but some people have been taken care of before. 246 00:12:36,476 --> 00:12:39,402 So, now we need to understand when Bryce contracted the virus. 247 00:12:42,042 --> 00:12:43,276 What's up? 248 00:12:43,286 --> 00:12:46,359 During acceptance, he said of having been camping. 249 00:12:46,369 --> 00:12:50,412 Naked. No tent or sleeping bag. A kind of love for the Earth. 250 00:12:51,968 --> 00:12:54,512 He may have been bitten by a bat and not having noticed it. 251 00:12:55,633 --> 00:12:57,973 - I wish you told us before. - I did not think... 252 00:12:58,438 --> 00:13:00,582 I'm sorry, I screwed up. 253 00:13:01,501 --> 00:13:03,097 We find the bite. 254 00:13:03,846 --> 00:13:05,967 The farther it is from the central nervous system 255 00:13:05,977 --> 00:13:08,904 the longer it takes the virus to reach the brain, ok? 256 00:13:09,409 --> 00:13:11,032 Every second matters. 257 00:13:19,433 --> 00:13:22,273 Why was he immobilized? Bryce has never hurt anyone. 258 00:13:22,732 --> 00:13:25,756 - You make it claustrophobic. - I know it's hard to see it like this, 259 00:13:25,766 --> 00:13:27,445 but anger can cause aggression. 260 00:13:27,455 --> 00:13:29,694 He is safer for everyone, including Bryce. 261 00:13:30,433 --> 00:13:32,738 We give him lorazepam to calm him down, okay? 262 00:13:32,748 --> 00:13:34,378 Bryce, we're looking for a bite. 263 00:13:34,388 --> 00:13:36,783 He could be very small, like a scratch, 264 00:13:36,793 --> 00:13:38,480 something he may not have noticed. 265 00:13:38,490 --> 00:13:40,285 I do not know. I do not know. The... 266 00:13:40,754 --> 00:13:42,935 Bryce, tell me, how do you sleep? 267 00:13:43,283 --> 00:13:44,884 In what sense? With closed eyes. 268 00:13:44,894 --> 00:13:46,769 He means prone, on his side, belly down? 269 00:13:46,779 --> 00:13:48,569 - On one side. - Okay. Street. 270 00:13:53,109 --> 00:13:54,254 Ok, here. 271 00:13:54,264 --> 00:13:55,632 There are some puncture marks. 272 00:13:56,218 --> 00:13:58,634 We have to get it all in the anti-rabies possible 273 00:13:58,644 --> 00:14:00,679 in this infected area under the bite. 274 00:14:01,198 --> 00:14:03,486 Bryce, we're going to give her a series of injections. 275 00:14:03,496 --> 00:14:05,633 A vaccine and immunoglobulins. 276 00:14:05,643 --> 00:14:07,358 We will repeat them every 12 hours. 277 00:14:07,368 --> 00:14:08,733 He will feel a little sore. 278 00:14:09,039 --> 00:14:10,541 Those needles are huge. 279 00:14:11,156 --> 00:14:12,292 And if it's already bad, 280 00:14:12,302 --> 00:14:14,205 - why are you giving him a vaccine? - Janice. 281 00:14:14,215 --> 00:14:17,085 We are trying to prevent for the virus to reach the nervous system. 282 00:14:17,095 --> 00:14:20,538 If we can slow down the progress of the virus, we may be able to cure it. 283 00:14:20,956 --> 00:14:22,209 Will it work? 284 00:14:22,219 --> 00:14:23,343 Will you heal him? 285 00:14:23,924 --> 00:14:26,161 If he got here in time. 286 00:14:27,909 --> 00:14:28,933 Hate. 287 00:14:29,629 --> 00:14:30,940 No, I ... I ... 288 00:14:30,950 --> 00:14:33,410 I can't ... I can't do it, I don't ... 289 00:14:33,874 --> 00:14:36,348 I can't watch it while it keeps getting worse. 290 00:14:39,140 --> 00:14:40,157 OMG. 291 00:14:50,631 --> 00:14:51,783 The Order lied. 292 00:14:54,107 --> 00:14:57,105 He promised the patient a fair investigation. And instead... 293 00:14:57,115 --> 00:14:59,088 Case closed. No further verification. 294 00:14:59,098 --> 00:15:00,570 Incredible. 295 00:15:00,580 --> 00:15:02,635 So I got on to investigate on my own 296 00:15:02,645 --> 00:15:04,676 and the names of the same five doctors, 297 00:15:04,686 --> 00:15:06,716 including Bosley, they always appear. 298 00:15:06,726 --> 00:15:09,907 They are the bad apples of the profession who have several complaints of all kinds. 299 00:15:10,462 --> 00:15:12,726 You remember that surgeon who they called "Doctor Death"? 300 00:15:12,736 --> 00:15:15,719 Sure. He maimed and killed patients in Texas. 301 00:15:15,729 --> 00:15:18,032 His colleagues knew this. They made this known to the Order 302 00:15:18,042 --> 00:15:19,863 and the Order did nothing. 303 00:15:19,873 --> 00:15:21,156 But he got caught. 304 00:15:21,946 --> 00:15:23,828 When someone gave the news to the press. 305 00:15:33,535 --> 00:15:34,645 Here you are. 306 00:15:35,647 --> 00:15:37,381 I was writing to you nonstop. 307 00:15:37,391 --> 00:15:39,618 I know it. I got your 5000 messages. 308 00:15:41,105 --> 00:15:43,030 Don't worry, I didn't call AJ. 309 00:15:43,468 --> 00:15:45,779 I heard about his mother and I respect their privacy. 310 00:15:45,789 --> 00:15:47,092 Good. 311 00:15:47,102 --> 00:15:48,102 Ok. 312 00:15:48,845 --> 00:15:49,856 Then... 313 00:15:50,508 --> 00:15:51,536 The next steps? 314 00:15:51,893 --> 00:15:54,726 Let's call Dr. Johnson and we tell her we freeze the eggs. 315 00:15:54,736 --> 00:15:57,529 Still not willing to give up this cycle of assisted fertilization. 316 00:15:57,871 --> 00:15:59,261 We are not abandoning it. 317 00:15:59,698 --> 00:16:02,854 Many people freeze their eggs. They do it because of the timing 318 00:16:02,864 --> 00:16:04,646 to make a baby is not suitable. 319 00:16:04,656 --> 00:16:07,735 Last week, I went at the market and got the bagels. 320 00:16:07,745 --> 00:16:09,796 Ok? They were fresh, freshly baked, 321 00:16:09,806 --> 00:16:10,827 perfect. 322 00:16:11,227 --> 00:16:14,399 But I didn't think I could eat them all in time before they got moldy, 323 00:16:14,409 --> 00:16:16,009 so I froze them. 324 00:16:16,019 --> 00:16:17,752 And guess what did it happen the next day? 325 00:16:18,406 --> 00:16:20,487 You heated one up in the microwave and ate it? 326 00:16:22,573 --> 00:16:23,743 It wasn't the same thing. 327 00:16:24,940 --> 00:16:26,017 Padma, 328 00:16:26,027 --> 00:16:28,006 it's a ridiculous metaphor, 329 00:16:28,016 --> 00:16:30,636 and you can't expect may a donor rain down on you from heaven. 330 00:16:30,646 --> 00:16:32,127 It is very difficult for me 331 00:16:32,137 --> 00:16:34,163 talk to you when you do that. 332 00:16:34,173 --> 00:16:37,067 - As well as? - Ultra rational Leela. 333 00:16:38,062 --> 00:16:39,272 Believe in the universe. 334 00:16:39,812 --> 00:16:40,941 No freezing. 335 00:16:45,268 --> 00:16:46,682 He took off the constraints. 336 00:16:48,455 --> 00:16:50,963 Get him two of lorazepam and five of haloperidol. 337 00:16:50,973 --> 00:16:51,988 Immediately. 338 00:16:52,777 --> 00:16:54,624 We have come to treat it too late, right? 339 00:16:54,957 --> 00:16:56,002 I hope not. 340 00:16:57,224 --> 00:16:59,461 Dying for this virus it's a terrible thing. 341 00:17:09,428 --> 00:17:13,982 THIRD DAY 342 00:17:20,630 --> 00:17:22,698 Hey. What are you doing standing up? 343 00:17:24,018 --> 00:17:25,040 The dust... 344 00:17:25,685 --> 00:17:27,729 It irritates my nostrils. 345 00:17:31,268 --> 00:17:33,283 I thought I told you last night. 346 00:17:33,293 --> 00:17:34,639 You need to cut your hair. 347 00:17:35,509 --> 00:17:37,876 Well, you also called me "Dad", 348 00:17:37,886 --> 00:17:40,010 so I figured of having to let it go. 349 00:17:40,512 --> 00:17:43,298 Come on, you have to go back to bed, mom, let's go. 350 00:17:45,100 --> 00:17:46,217 Ok? Let's go. 351 00:17:48,117 --> 00:17:49,545 Janaya said your ... 352 00:17:49,555 --> 00:17:51,341 Peach tree is blooming. 353 00:17:51,978 --> 00:17:53,439 I would like to see it. 354 00:17:54,717 --> 00:17:55,773 That is fine. 355 00:17:55,783 --> 00:17:57,387 We put you in a wheelchair 356 00:17:57,397 --> 00:18:00,136 and then ... we move you to the window. 357 00:18:00,146 --> 00:18:01,461 No, son. 358 00:18:02,779 --> 00:18:06,187 You have to listen to me. I feel good. 359 00:18:06,197 --> 00:18:07,970 I want to go outside. 360 00:18:10,050 --> 00:18:11,050 Ok. 361 00:18:12,088 --> 00:18:13,388 We will take a trip. 362 00:18:14,565 --> 00:18:15,946 Ok, let's do it. 363 00:18:22,418 --> 00:18:24,910 At the moment, I have identified two big obstacles 364 00:18:24,920 --> 00:18:29,112 in the anti-rabies protocol. The effectiveness antiviral and neuroprotection. 365 00:18:29,122 --> 00:18:32,786 So once the virus takes over in the spinal cord or brain, 366 00:18:32,796 --> 00:18:35,154 - antivirals are ineffective. - The drugs do not pass 367 00:18:35,164 --> 00:18:39,119 - the blood-brain barrier. He dies. - So ... if we made the barrier ... 368 00:18:39,129 --> 00:18:40,944 - More porous? - And how? 369 00:18:41,554 --> 00:18:44,082 Something I've learned in clinical trials. 370 00:18:44,852 --> 00:18:47,107 Brain tumor studies show that mannitol 371 00:18:47,117 --> 00:18:49,195 can create holes in the barrier ... 372 00:18:49,681 --> 00:18:52,297 - So the chemo can pass. - Yes, we could make enough holes 373 00:18:52,307 --> 00:18:55,742 in the blood-brain barrier so the antivirals will be able to pass. 374 00:18:58,332 --> 00:19:01,191 It is a gamble and does not explain how to manage to preserve 375 00:19:01,201 --> 00:19:04,828 - the nervous system so that it works. - We have to find a way 376 00:19:04,838 --> 00:19:07,401 to cool it without using heavy sedation. 377 00:19:07,411 --> 00:19:09,497 What if we lower the temperature from the inside out? 378 00:19:09,507 --> 00:19:12,726 We put a drip of liquid cooled in the blood vessels. 379 00:19:13,494 --> 00:19:18,281 - Warming it from the outside with blankets and pills. - So let's use the anti-rabies protocol ... 380 00:19:18,291 --> 00:19:20,785 Modifying it just a little. It might work. 381 00:19:23,307 --> 00:19:27,519 I mean ... it was never done. It is totally hypothetical. 382 00:19:27,529 --> 00:19:31,609 And the moment Bryce was bitten, a guess is his only chance. 383 00:19:32,328 --> 00:19:34,668 - Thank you for coming. - I'm flattered you remember me. 384 00:19:36,439 --> 00:19:37,676 He wrote that ... 385 00:19:37,686 --> 00:19:40,086 Piece "The Doctor Star of Reality". 386 00:19:42,505 --> 00:19:43,685 I framed it. 387 00:19:45,911 --> 00:19:48,374 Very kind of him, taking into account that he was ... 388 00:19:48,384 --> 00:19:51,005 We could say a balanced profile. 389 00:19:51,015 --> 00:19:52,767 Well, I appreciated his honesty. 390 00:19:53,115 --> 00:19:54,848 - That's why I called her. - You listen... 391 00:19:55,279 --> 00:19:58,812 We have often investigated incompetence of the Order of Doctors, but ... 392 00:19:58,822 --> 00:20:00,878 Without proof we are not got nowhere. 393 00:20:02,248 --> 00:20:03,666 I have the case files. 394 00:20:06,583 --> 00:20:07,733 And the patients ... 395 00:20:08,749 --> 00:20:10,452 They are all willing to talk. 396 00:20:10,462 --> 00:20:13,716 - I think if he publishes their story ... - The Order is appointed by the governor. 397 00:20:13,726 --> 00:20:15,426 Approved by the Senate. 398 00:20:15,436 --> 00:20:18,126 He must understand that if he goes on, it will hit a large ship. 399 00:20:18,136 --> 00:20:19,974 I would say more of an ocean liner. 400 00:20:20,614 --> 00:20:24,154 You know, all doctors benefit from the shield that the gown gives him. 401 00:20:24,164 --> 00:20:25,574 I did too. 402 00:20:27,423 --> 00:20:28,663 Neglect 403 00:20:28,673 --> 00:20:32,120 breaks the oath of no harm and destroys public trust, 404 00:20:32,130 --> 00:20:35,064 even in the best doctors. Those incapable are few ... 405 00:20:37,222 --> 00:20:38,689 But they must be eradicated. 406 00:20:39,449 --> 00:20:42,961 And you have to remind the watchdogs who they are supposed to protect. 407 00:20:49,007 --> 00:20:50,639 Do you mind if I record it? 408 00:20:51,223 --> 00:20:52,583 I actually counted on it. 409 00:20:57,695 --> 00:20:58,940 Heavenly. 410 00:20:59,329 --> 00:21:02,406 You ... you really do have a green thumb. 411 00:21:03,251 --> 00:21:05,787 Well, I have a landscape architect very well paid. 412 00:21:11,865 --> 00:21:13,499 You have your career. 413 00:21:14,736 --> 00:21:17,202 You have a ... beautiful home. 414 00:21:17,929 --> 00:21:21,114 Your landscape architect too well paid. 415 00:21:23,073 --> 00:21:24,610 Is that all you need? 416 00:21:25,530 --> 00:21:28,946 Well, if you are talking my dating situation ... 417 00:21:28,956 --> 00:21:31,319 I assure you it is quite sturdy. 418 00:21:31,329 --> 00:21:33,303 Dating is fine. 419 00:21:34,180 --> 00:21:36,942 But you have to start opening up again ... 420 00:21:37,363 --> 00:21:38,537 To love. 421 00:21:40,336 --> 00:21:41,885 What about a family? 422 00:21:49,490 --> 00:21:51,193 Don't worry about me, mom. 423 00:21:53,115 --> 00:21:54,165 I'll be ok. 424 00:21:54,537 --> 00:21:55,865 I want... 425 00:21:55,875 --> 00:21:58,152 That you are much more than fine. 426 00:22:03,211 --> 00:22:04,861 Do you know what we need? 427 00:22:06,332 --> 00:22:10,029 A trip to Butter Bean beach from Savannah. 428 00:22:11,394 --> 00:22:13,508 We haven't been there in a long time. 429 00:22:14,291 --> 00:22:18,197 - Yes, but I don't think we'll be able to ... - I'm at a turning point, AJ. 430 00:22:18,207 --> 00:22:21,728 We will take home a stack of shells. 431 00:22:22,702 --> 00:22:24,485 Come on, honey, let's go. 432 00:22:28,315 --> 00:22:29,871 Mom, are you ... okay? 433 00:22:29,881 --> 00:22:30,881 Would you like some water? 434 00:22:32,839 --> 00:22:34,991 - You can ... take me ... - Sure. 435 00:22:35,001 --> 00:22:37,504 - Inside the house? - Yes Yes Yes Yes. 436 00:22:43,196 --> 00:22:46,826 {\ an8} FOURTH DAY 437 00:22:46,546 --> 00:22:47,592 Anger. 438 00:22:48,349 --> 00:22:49,573 Crazy, huh? 439 00:22:50,330 --> 00:22:52,153 I heard you were there you on acceptance. 440 00:22:52,163 --> 00:22:53,727 I would say that I have failed. 441 00:22:53,737 --> 00:22:56,400 I try to convince myself that's not what will kill him, 442 00:22:56,410 --> 00:22:59,515 because in any case, they had passed too many days from the bite and he ... 443 00:22:59,525 --> 00:23:00,863 He came too late. 444 00:23:05,733 --> 00:23:06,733 Good. 445 00:23:07,425 --> 00:23:08,887 Set temperature probe. 446 00:23:10,174 --> 00:23:11,918 Now let's turn the temperature down, okay? 447 00:23:12,657 --> 00:23:16,076 To protect the airways we will intubate her with a respirator. 448 00:23:16,086 --> 00:23:18,164 It will come in a slight state of hibernation. 449 00:23:18,174 --> 00:23:20,067 He will feel sleepy and ... 450 00:23:20,077 --> 00:23:21,917 The respiratory rate and cardiac will go down. 451 00:23:21,927 --> 00:23:23,019 Like a bear. 452 00:23:23,953 --> 00:23:25,070 I love bears. 453 00:23:25,080 --> 00:23:27,106 Already. Like a bear. 454 00:23:27,429 --> 00:23:29,202 But we have to keep her awake, 455 00:23:29,212 --> 00:23:30,772 As long as possible. 456 00:23:32,188 --> 00:23:33,480 Dr. Bonner ... 457 00:23:34,167 --> 00:23:35,665 He will stay with her. 458 00:23:36,709 --> 00:23:38,651 And she will do a series of neurological checks. 459 00:23:38,661 --> 00:23:41,062 In practice, it means that ... 460 00:23:41,626 --> 00:23:42,648 He will talk to her. 461 00:23:43,070 --> 00:23:44,548 And he'll keep her awake. 462 00:23:44,558 --> 00:23:45,558 Clear? 463 00:23:59,497 --> 00:24:01,515 Here, we were in the garden. 464 00:24:01,525 --> 00:24:03,533 She looked bright and happy. 465 00:24:03,543 --> 00:24:05,043 Keep in mind what I told you. 466 00:24:05,053 --> 00:24:06,919 Towards the end, the patients they can recover 467 00:24:06,929 --> 00:24:08,917 and, after a long time, have a good day. 468 00:24:09,979 --> 00:24:11,347 Her mother is dying. 469 00:24:11,357 --> 00:24:13,674 It could happen today, tomorrow or the day after tomorrow. 470 00:24:13,684 --> 00:24:14,926 One cannot know. 471 00:24:15,567 --> 00:24:17,451 She is accepting it. 472 00:24:18,040 --> 00:24:19,318 You have stopped opposing. 473 00:24:19,816 --> 00:24:21,707 It is a great victory. 474 00:24:22,853 --> 00:24:24,585 Now, Dr. Austin, 475 00:24:24,595 --> 00:24:25,674 It's your turn. 476 00:24:28,063 --> 00:24:29,414 What should I do? 477 00:24:29,424 --> 00:24:31,432 Don't let her pain serious about her. 478 00:24:32,006 --> 00:24:34,244 He has to honor who he is and that she has been in the past. 479 00:24:34,582 --> 00:24:36,678 Tell her what she never told you. 480 00:24:36,688 --> 00:24:38,788 Hearing is the last thing that she will lose, so ... 481 00:24:38,798 --> 00:24:40,174 Talk to her if you like. 482 00:25:10,117 --> 00:25:11,129 Hey, mom. 483 00:25:15,395 --> 00:25:17,005 You know, I don't know ... 484 00:25:18,814 --> 00:25:20,506 If I've ever thanked you ... 485 00:25:21,817 --> 00:25:22,896 Enough. 486 00:25:27,924 --> 00:25:30,200 All that I have become 487 00:25:33,088 --> 00:25:34,250 it was thanks to you. 488 00:25:35,835 --> 00:25:37,341 I believe all this time 489 00:25:38,241 --> 00:25:40,200 I was afraid of losing you. 490 00:25:43,288 --> 00:25:45,047 But in the last few days 491 00:25:45,818 --> 00:25:48,142 you made me understand that ... 492 00:25:49,063 --> 00:25:50,831 I will never lose you. 493 00:25:54,480 --> 00:25:55,480 AND... 494 00:25:57,434 --> 00:25:58,878 You won't lose me. 495 00:26:02,214 --> 00:26:04,023 Because I will always be next to you. 496 00:26:08,025 --> 00:26:09,668 I will not leave you. 497 00:26:32,431 --> 00:26:34,097 We have tried everything. 498 00:26:34,107 --> 00:26:36,406 And apparently Bryce will die anyway. 499 00:26:39,349 --> 00:26:40,826 Did we have to give up before? 500 00:26:41,805 --> 00:26:43,067 You're just tired. 501 00:26:43,664 --> 00:26:45,473 You haven't slept in days. 502 00:26:47,382 --> 00:26:48,432 Come here. 503 00:26:57,522 --> 00:26:58,567 How is Padma? 504 00:26:59,098 --> 00:27:00,571 It's sad for AJ. 505 00:27:01,650 --> 00:27:03,492 For missing this opportunity. 506 00:27:05,301 --> 00:27:07,964 But she will understand that this is only the beginning. 507 00:27:07,974 --> 00:27:09,849 She will convince herself to freeze the eggs. 508 00:27:14,083 --> 00:27:16,074 What if you offered me as a sperm donor? 509 00:27:20,489 --> 00:27:21,827 You're not serious. 510 00:27:21,837 --> 00:27:22,963 Why not? 511 00:27:23,295 --> 00:27:25,568 You would solve all these problems, right? 512 00:27:26,970 --> 00:27:28,699 Don't you think she would help us too ... 513 00:27:28,709 --> 00:27:29,738 At the end? 514 00:27:30,468 --> 00:27:32,012 No, Devon. 515 00:27:32,842 --> 00:27:35,724 With my egg and your sperm it would be our son. 516 00:27:36,189 --> 00:27:37,756 How could we give it to someone else? 517 00:27:37,766 --> 00:27:39,676 Well yeah sure it would be complicated 518 00:27:39,686 --> 00:27:41,387 but, listen, we would be ... 519 00:27:41,968 --> 00:27:44,033 The funny uncles. So we would all be happy, 520 00:27:44,043 --> 00:27:45,345 especially the child. 521 00:27:47,021 --> 00:27:48,083 Are you tired. 522 00:27:49,709 --> 00:27:52,304 I want to convince myself this is it the reason for this your ... 523 00:27:52,314 --> 00:27:53,790 Absurd idea. 524 00:27:53,800 --> 00:27:54,945 Because? 525 00:27:55,775 --> 00:27:57,767 Because I couldn't take it. 526 00:27:59,397 --> 00:28:02,193 And the fact amazes me that you would succeed. 527 00:28:03,542 --> 00:28:06,059 It would make things strange between the two of us and my sister. 528 00:28:06,069 --> 00:28:07,987 It would affect my relationship with her. 529 00:28:07,997 --> 00:28:09,955 Completely. And the one with the baby. 530 00:28:10,271 --> 00:28:11,681 And also the relationship between us. 531 00:28:12,892 --> 00:28:14,767 You can't just try to talk to her about it? 532 00:28:15,252 --> 00:28:16,282 No. 533 00:28:17,556 --> 00:28:21,108 I don't want to talk about this, and that's that. 534 00:28:30,389 --> 00:28:31,607 Do you like music? 535 00:28:31,617 --> 00:28:33,064 Do you have a favorite band? 536 00:28:38,658 --> 00:28:41,761 You stay with me. What if I try to guess? 537 00:28:42,243 --> 00:28:43,371 The Grateful Dead? 538 00:28:44,749 --> 00:28:47,051 Ok. So, maybe the Phish? 539 00:28:47,061 --> 00:28:48,873 You look like one who likes Phish. 540 00:28:51,959 --> 00:28:53,224 Oxygen is decreasing. 541 00:28:53,731 --> 00:28:56,768 The respirator takes over. Call Pravesh and Hawkins. 542 00:28:56,778 --> 00:28:58,759 Warn them that it shows signs of papilledema. 543 00:28:58,769 --> 00:29:00,446 Increase in intracranial pressure. 544 00:29:01,135 --> 00:29:02,996 I think we need neurology right away. 545 00:29:05,751 --> 00:29:06,757 Good job. 546 00:29:07,188 --> 00:29:10,155 Not many would have caught it right away. 547 00:29:10,165 --> 00:29:12,055 We can do a extraventricular drainage? 548 00:29:12,817 --> 00:29:15,495 Yes, but it risks losing too much cerebrospinal fluid. 549 00:29:15,505 --> 00:29:19,065 - If the pressure gets too high ... - I don't think we'll be able to contain it. 550 00:29:20,401 --> 00:29:21,943 The patient is young, 551 00:29:21,953 --> 00:29:26,500 in good health. He has good flexibility cerebral, no signs of hernia. 552 00:29:26,510 --> 00:29:28,457 So you want to try with drainage? 553 00:29:28,467 --> 00:29:29,552 Exactly. 554 00:29:29,562 --> 00:29:34,060 Let's give him 10 mg of ketamine and midazolam to lower the fever again. 555 00:29:36,380 --> 00:29:37,860 Ok, let's do it. 556 00:30:45,337 --> 00:30:49,478 DAY FIVE 557 00:31:00,990 --> 00:31:02,053 Mom? 558 00:31:33,878 --> 00:31:34,912 Devon. 559 00:31:38,772 --> 00:31:39,806 What happens? 560 00:31:41,430 --> 00:31:42,601 Is getting better. 561 00:31:43,665 --> 00:31:45,945 The antibodies are rising. 562 00:31:47,545 --> 00:31:49,533 Her body is fighting the infection. 563 00:31:53,554 --> 00:31:55,796 Intracranial pressure is normal. 564 00:31:56,313 --> 00:31:58,672 - Is fantastic. - We will not know what deficit it will present 565 00:31:58,682 --> 00:32:01,402 until we pull it out of hypothermia, but ... 566 00:32:04,605 --> 00:32:06,775 These are very positive signs. 567 00:32:07,709 --> 00:32:08,740 Ok, 568 00:32:09,875 --> 00:32:11,046 let's start calmly. 569 00:32:11,370 --> 00:32:15,558 Let's raise the temperature half a degree for time until he regains consciousness. 570 00:32:30,993 --> 00:32:33,420 Frank, how's the morning going? 571 00:32:33,430 --> 00:32:35,753 How did you get to talk to the press? 572 00:32:35,763 --> 00:32:39,366 You were mad at the other doctors since when you entered the Order. 573 00:32:39,376 --> 00:32:40,991 That's not true. I love doctors. 574 00:32:41,001 --> 00:32:42,471 Good doctors. 575 00:32:42,481 --> 00:32:45,054 You think he can't fight back your story with another? 576 00:32:45,064 --> 00:32:47,343 If you want to start one media war, go ahead. 577 00:32:47,353 --> 00:32:51,162 We will ask the governor to remove you from office. 578 00:32:51,923 --> 00:32:54,802 Enjoy the victory while it lasts. 579 00:32:54,812 --> 00:32:56,814 You're wrong, it's our victory, Frank. 580 00:32:56,824 --> 00:32:58,985 Bad doctors will go to trial. 581 00:32:58,995 --> 00:33:00,817 That's what we wanted, isn't it? 582 00:33:00,827 --> 00:33:02,659 And so it will be. 583 00:33:08,997 --> 00:33:10,046 Leela. 584 00:33:12,130 --> 00:33:13,271 What's this? 585 00:33:19,101 --> 00:33:20,429 A way to apologize. 586 00:33:22,975 --> 00:33:25,121 I thought. 587 00:33:25,131 --> 00:33:27,064 We have to freeze. 588 00:33:27,998 --> 00:33:29,680 It is the only way. 589 00:33:31,882 --> 00:33:33,571 Apologies accepted. 590 00:33:34,448 --> 00:33:36,423 I really wanted to find another donor. 591 00:33:36,897 --> 00:33:38,188 A doctor 592 00:33:38,198 --> 00:33:39,690 or a nurse or ... 593 00:33:39,700 --> 00:33:41,538 Even just a good guy. 594 00:33:44,639 --> 00:33:46,515 You are so lucky to have Devon. 595 00:33:47,392 --> 00:33:49,282 You can't even imagine it, Leela. 596 00:33:50,949 --> 00:33:53,200 I know it's not perfect, but ... 597 00:33:53,570 --> 00:33:55,731 He will be a great father someday, you'll see. 598 00:33:56,689 --> 00:33:59,662 And you will never have to wonder who will be part of your baby. 599 00:34:00,886 --> 00:34:03,256 If you ever want to put on family, of course. 600 00:34:06,187 --> 00:34:07,723 You will find another donor. 601 00:34:08,477 --> 00:34:09,946 Someone good. 602 00:34:11,583 --> 00:34:13,047 When the time is right. 603 00:35:54,585 --> 00:35:56,409 Here it is. 604 00:35:59,758 --> 00:36:01,191 Welcome back, dude. 605 00:36:57,579 --> 00:37:00,999 DAY SIX 606 00:36:59,129 --> 00:37:03,250 Welcome back, this is Kimberly Gund, and here with me is Dr. Randolph Bell, 607 00:37:03,260 --> 00:37:04,782 surgeon of the Chastain Memorial 608 00:37:04,792 --> 00:37:07,542 and former member of the Medical Association of the State of Georgia. 609 00:37:07,552 --> 00:37:08,691 Thank you. 610 00:37:08,701 --> 00:37:10,477 There's a big scandal in the air. 611 00:37:10,487 --> 00:37:11,785 Lack of controls, 612 00:37:11,795 --> 00:37:14,573 doctors they should be disbarred still at work, 613 00:37:14,583 --> 00:37:17,719 the Order that does not protect patients who should. 614 00:37:17,729 --> 00:37:19,070 And it doesn't stop there. 615 00:37:19,406 --> 00:37:21,734 The governor e the politicians of Georgia 616 00:37:21,744 --> 00:37:24,465 they should check the work of the Order 617 00:37:24,896 --> 00:37:26,594 are bought and kept 618 00:37:26,604 --> 00:37:30,538 from any entity that is in danger of losing all with this process. 619 00:37:30,548 --> 00:37:31,549 And there are so many. 620 00:37:31,559 --> 00:37:34,475 Hospitals, doctors, insurance. The list is long. 621 00:37:34,485 --> 00:37:36,828 - And everyone has their pockets full. - Finally! 622 00:37:37,216 --> 00:37:39,028 The medical industrial complex 623 00:37:39,038 --> 00:37:40,332 more money 624 00:37:40,342 --> 00:37:42,917 from any other donor, including NRA. 625 00:37:42,927 --> 00:37:44,900 This had to stop. 626 00:37:44,910 --> 00:37:49,671 I understand that only 2% cases of medical malpractice are investigated. 627 00:37:49,681 --> 00:37:51,316 Can you tell us, if possible, 628 00:37:51,326 --> 00:37:54,479 how citizens can have the right attention from the Order? 629 00:37:54,489 --> 00:37:56,629 Well that's the point, isn't it? 630 00:37:56,639 --> 00:37:59,075 Why most people don't know ... 631 00:37:59,085 --> 00:38:01,450 That the Order of Doctors exists 632 00:38:01,460 --> 00:38:03,177 to protect patients. 633 00:38:03,795 --> 00:38:04,618 Come on. 634 00:38:04,628 --> 00:38:07,155 She just challenged the entire Order of Doctors. 635 00:38:07,553 --> 00:38:10,081 She just challenged the cursed governor. 636 00:38:10,980 --> 00:38:12,725 That's my man. 637 00:38:18,146 --> 00:38:20,272 He follows me a lot better, Bryce. 638 00:38:20,701 --> 00:38:24,383 And he has voluntary movements in all four limbs. 639 00:38:24,393 --> 00:38:26,462 And he may not seem like that yet, 640 00:38:27,044 --> 00:38:28,591 but it is an exceptional event. 641 00:38:28,601 --> 00:38:32,703 The virus did quite a bit of damage to his nervous system, but ... 642 00:38:32,713 --> 00:38:35,442 He has defeated one of the diseases deadliest on the planet. 643 00:38:35,452 --> 00:38:36,733 Yes, it is. 644 00:38:37,104 --> 00:38:38,598 And he's a young boy 645 00:38:38,608 --> 00:38:41,973 with a young brain that he has the ability to reprogram itself. 646 00:38:41,983 --> 00:38:43,879 I spoke to the rehabilitation center. 647 00:38:43,889 --> 00:38:46,422 They will roll out the red carpet for you, Bryce. 648 00:38:46,432 --> 00:38:48,047 She is a medical star. 649 00:38:53,746 --> 00:38:56,219 You know, they say you should have a whole wing 650 00:38:56,229 --> 00:38:58,148 dedicated to this success story. 651 00:38:58,158 --> 00:38:59,560 The center 652 00:38:59,570 --> 00:39:01,848 Hawkins-Pravesh for the treatment of anger. 653 00:39:01,858 --> 00:39:04,841 You mean the Pravesh-Hawkins center. 654 00:39:04,851 --> 00:39:06,268 I prefer hers. 655 00:39:06,278 --> 00:39:09,194 But honestly, next time I will see another patient with anger, 656 00:39:09,204 --> 00:39:10,906 it will always be too soon. 657 00:39:12,490 --> 00:39:13,994 Excuse me for a second, guys. 658 00:39:16,262 --> 00:39:18,060 Congratulations. 659 00:39:18,070 --> 00:39:19,748 I'm very proud of you. 660 00:39:20,419 --> 00:39:21,496 Has been 661 00:39:21,506 --> 00:39:22,741 a team effort. 662 00:39:24,352 --> 00:39:25,496 So... 663 00:39:28,647 --> 00:39:30,299 Are things strange between us? 664 00:39:30,309 --> 00:39:33,482 Not strange. And we don't have to not even discuss it 665 00:39:33,492 --> 00:39:35,599 because Padma accepted to freeze the eggs. 666 00:39:39,334 --> 00:39:42,490 I thought you said his biological clock was ticking. 667 00:39:44,543 --> 00:39:45,948 What can I say? 668 00:39:46,525 --> 00:39:47,925 She hit "postpone". 669 00:39:49,362 --> 00:39:50,675 You know my sister. 670 00:39:55,570 --> 00:39:58,177 Devon, you really want to be a father to my sister's son? 671 00:39:58,187 --> 00:39:59,633 No, I, I ... 672 00:40:00,505 --> 00:40:02,139 I don't know, just ... 673 00:40:03,822 --> 00:40:05,354 I don't know, I just want to help 674 00:40:05,364 --> 00:40:07,015 in any way possible. 675 00:40:10,692 --> 00:40:12,264 I have to go to the operating room. 676 00:40:12,640 --> 00:40:14,425 Congratulations again for your patient. 677 00:40:26,711 --> 00:40:29,743 - Hey. Look here. - Italian. 678 00:40:29,753 --> 00:40:32,121 Gigi's favorite. And he insisted so that it was yours too. 679 00:40:32,131 --> 00:40:33,260 Sure. 680 00:40:33,270 --> 00:40:34,467 Come in. 681 00:40:35,165 --> 00:40:37,504 - Hey. - This is for you, Dr. Austin. 682 00:40:37,514 --> 00:40:39,638 I'm sorry for your mom. 683 00:40:39,648 --> 00:40:41,670 Thank you, Double G. 684 00:40:41,680 --> 00:40:43,254 I really appreciate it. 685 00:40:43,264 --> 00:40:44,759 All right, guys, come in. 686 00:40:49,696 --> 00:40:51,404 These flowers are so beautiful. 687 00:40:51,414 --> 00:40:52,609 Thanks. 688 00:41:08,794 --> 00:41:11,022 Everyone misses you at Chastain. 689 00:41:12,444 --> 00:41:13,494 I understand. 690 00:41:14,796 --> 00:41:16,635 I'm not ready to go back yet. 691 00:41:17,964 --> 00:41:19,161 You know, I ... 692 00:41:19,171 --> 00:41:21,171 I was used to watching her. 693 00:41:21,587 --> 00:41:23,859 Do you understand, listen to her voice, 694 00:41:23,869 --> 00:41:25,373 with every move she makes. 695 00:41:26,102 --> 00:41:27,585 Now there is only silence. 696 00:41:29,907 --> 00:41:31,244 And I'm all alone. 697 00:41:34,444 --> 00:41:36,275 I could lend you Gigi. 698 00:41:37,105 --> 00:41:38,827 - Popes. - Daddy needs a break. 699 00:41:38,837 --> 00:41:41,362 I'll pick you up in, say, a week? 700 00:41:41,998 --> 00:41:44,112 What do you say, Uncle AJ? Yup? 701 00:41:54,445 --> 00:41:55,629 You're nervous? 702 00:41:55,639 --> 00:41:58,082 - Why should I? - Because it is the day of the hatching. 703 00:41:58,092 --> 00:42:00,048 It's time to find out if you are a good hen. 704 00:42:04,531 --> 00:42:05,727 Doctor Austin. 705 00:42:06,283 --> 00:42:08,599 I didn't expect to see you here. 706 00:42:08,609 --> 00:42:10,659 I'm so sorry for your mother. 707 00:42:11,344 --> 00:42:12,431 Me too. 708 00:42:13,129 --> 00:42:14,364 How are you? 709 00:42:16,485 --> 00:42:17,509 In mourning. 710 00:42:19,711 --> 00:42:21,456 It will take some time, right? 711 00:42:22,597 --> 00:42:24,667 But it is the time 712 00:42:24,677 --> 00:42:26,103 that a woman ... 713 00:42:26,113 --> 00:42:27,268 Women, 714 00:42:27,590 --> 00:42:31,155 who do in vitro fertilization they cannot afford to waste. 715 00:42:32,870 --> 00:42:34,088 Therefore, Padma, 716 00:42:34,098 --> 00:42:35,752 if it's not too late, 717 00:42:35,762 --> 00:42:37,853 I would like to be your sperm donor. 718 00:42:40,255 --> 00:42:43,077 And you who thought the universe he wouldn't have made it. 719 00:42:43,087 --> 00:42:45,091 Yes, yes. 720 00:42:45,101 --> 00:42:46,179 Yup. 721 00:42:48,224 --> 00:42:49,767 But there is a condition. 722 00:42:54,790 --> 00:42:56,354 Now that I'm alone 723 00:42:56,364 --> 00:42:57,612 in the world, 724 00:42:58,122 --> 00:43:00,190 I realized that I don't like it to be alone. 725 00:43:01,089 --> 00:43:02,725 So if we have to do it, 726 00:43:03,302 --> 00:43:05,702 I don't want to be just a donor. 727 00:43:06,425 --> 00:43:08,720 I have to help you raise this baby. 728 00:43:09,968 --> 00:43:11,931 I want to be 729 00:43:11,941 --> 00:43:13,137 a father. 730 00:43:13,925 --> 00:43:14,943 731 00:43:14,953 --> 00:43:17,448 Do you want to translate with us? Write to nospoiler@protonmail.com 54047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.