All language subtitles for The.Thing.About.Pam.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:00,303 . 2 00:00:00,347 --> 00:00:02,523 narrator: Previously on "The Thing About Pam." 3 00:00:02,566 --> 00:00:04,133 - We're behind on the mortgage. 4 00:00:04,177 --> 00:00:06,483 - That's all that's left. Betsy's insurance. 5 00:00:06,527 --> 00:00:10,618 - Court finds the defendant, Russell Faria, not guilty. 6 00:00:10,661 --> 00:00:13,099 - Seems I'm not the only one with a bad reputation. 7 00:00:13,142 --> 00:00:14,796 - It's Cathy Singer from "Dateline." 8 00:00:14,839 --> 00:00:16,537 You stopped answering my texts. 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,842 - Say hi to Cathy. 10 00:00:17,886 --> 00:00:19,844 Everybody's treated me like I killed Betsy 11 00:00:19,888 --> 00:00:20,889 'cause that's what the TV says. 12 00:00:20,932 --> 00:00:22,151 - We all talk about it. 13 00:00:22,195 --> 00:00:23,848 No one could've done it but you. 14 00:00:23,892 --> 00:00:27,417 - The whole town has turned their backs on me. 15 00:00:27,461 --> 00:00:29,506 When there's stuff in your way, 16 00:00:29,550 --> 00:00:33,206 what you gotta do is get rid of it. 17 00:00:36,252 --> 00:00:39,212 [somber music] 18 00:00:39,255 --> 00:00:46,523 ♪ 19 00:00:54,749 --> 00:01:01,103 [grunting] 20 00:01:01,147 --> 00:01:03,366 - Mrs. Hupp? 21 00:01:03,410 --> 00:01:05,716 Mrs. Hupp, you okay in there? 22 00:01:05,760 --> 00:01:10,417 [knocking on door] 23 00:01:10,460 --> 00:01:12,158 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 24 00:01:12,201 --> 00:01:14,943 we're coming in. - [grunting] 25 00:01:14,986 --> 00:01:16,771 I'm good. 26 00:01:16,814 --> 00:01:18,729 ♪ 27 00:01:18,773 --> 00:01:21,732 [sinister music] 28 00:01:21,776 --> 00:01:26,694 ♪ 29 00:01:26,737 --> 00:01:30,350 Every single killer in every single book 30 00:01:30,393 --> 00:01:33,918 gets caught for the same stupid reason, 31 00:01:33,962 --> 00:01:36,573 keeping stuff, things. 32 00:01:36,617 --> 00:01:41,230 You know, little things from the people they kill. 33 00:01:41,274 --> 00:01:44,799 Do you believe that? It's like, "Hello, idiot." 34 00:01:44,842 --> 00:01:49,673 Just don't keep their driver's license, 35 00:01:49,717 --> 00:01:52,415 or tufts of hair, 36 00:01:52,459 --> 00:01:55,810 and you get away with it. 37 00:01:56,680 --> 00:01:59,292 - You and your murder books. 38 00:02:00,119 --> 00:02:01,424 - Ugh. 39 00:02:01,468 --> 00:02:03,078 It's not wide enough. 40 00:02:03,122 --> 00:02:06,168 I told you to get the big roll 41 00:02:06,212 --> 00:02:08,997 to save money. 42 00:02:09,911 --> 00:02:12,740 Oh, you guys better get going to St Louis. 43 00:02:12,783 --> 00:02:14,350 Big job today, right? 44 00:02:14,394 --> 00:02:16,439 - Full renovation. 45 00:02:16,483 --> 00:02:19,790 - Don't hurry back. I got plenty to handle here. 46 00:02:19,834 --> 00:02:21,183 - Yeah, what's that mean? 47 00:02:21,227 --> 00:02:22,445 - I'm so tired of people looking at me 48 00:02:22,489 --> 00:02:23,968 like I'm some monster. 49 00:02:24,012 --> 00:02:25,318 I mean, it's whatever, 50 00:02:25,361 --> 00:02:26,928 but it's screwing with our business. 51 00:02:26,971 --> 00:02:28,147 What am I supposed to do 52 00:02:28,190 --> 00:02:31,019 if nobody wants the Derby house? 53 00:02:31,062 --> 00:02:33,674 We're losing money. 54 00:02:33,717 --> 00:02:36,677 Somebody's gotta do something about that. 55 00:02:37,504 --> 00:02:40,507 - Well, maybe I should just stick around here today. 56 00:02:43,379 --> 00:02:44,598 - No, no, no, no, no, no. 57 00:02:44,641 --> 00:02:46,121 It's my problem. I'll deal with it. 58 00:02:46,165 --> 00:02:47,427 Just bring me back some of those-- 59 00:02:47,470 --> 00:02:50,691 those chocolate things I like, okay? 60 00:02:50,734 --> 00:02:52,171 - What are you gonna do with that anyway? 61 00:02:52,214 --> 00:02:53,259 - Hmm? - That. 62 00:02:53,302 --> 00:02:54,738 What are you gonna do with it? 63 00:02:54,782 --> 00:02:57,915 - It's like a rug now. See? 64 00:02:57,959 --> 00:03:00,266 Little baby rug. 65 00:03:00,309 --> 00:03:02,833 Okay. See you later. 66 00:03:02,877 --> 00:03:04,879 Drive safe. 67 00:03:06,924 --> 00:03:11,233 narrator: What's the advantage of camouflage in the wild? 68 00:03:11,277 --> 00:03:13,844 Can one creature pose as another? 69 00:03:13,888 --> 00:03:17,674 Can a leopard change its spots? 70 00:03:17,718 --> 00:03:21,896 Can Pam become someone else? 71 00:03:21,939 --> 00:03:24,899 [unsettling music] 72 00:03:24,942 --> 00:03:31,993 ♪ 73 00:04:25,351 --> 00:04:30,443 [dog barking] 74 00:04:34,316 --> 00:04:36,753 - Hey. 75 00:04:36,797 --> 00:04:39,756 You wanna make some easy money? 76 00:04:39,800 --> 00:04:40,844 [dog whining] 77 00:04:40,888 --> 00:04:42,324 My name's Cathy. 78 00:04:42,368 --> 00:04:45,066 I'm a producer at that show, "Dateline." 79 00:04:45,109 --> 00:04:47,416 - Okay? - So we're looking for people 80 00:04:47,460 --> 00:04:50,593 to re-enact soundbites and 911 calls. 81 00:04:50,637 --> 00:04:52,465 We'll give you $1,000 82 00:04:52,508 --> 00:04:54,771 just to come with us and record it. 83 00:04:54,815 --> 00:04:55,859 Cash. 84 00:04:55,903 --> 00:04:58,819 No paper trail back to Uncle Sam. 85 00:04:58,862 --> 00:05:01,822 That sound like something you'd be interested in doing? 86 00:05:01,865 --> 00:05:03,954 - So you're just driving around 87 00:05:03,998 --> 00:05:05,565 looking for people to say some lines? 88 00:05:05,608 --> 00:05:07,610 - Well, soundbites are actually, uh, 89 00:05:07,654 --> 00:05:10,439 redoing, um, actual calls. 90 00:05:10,483 --> 00:05:12,572 - Yeah, I know what sound bites are. 91 00:05:12,615 --> 00:05:14,487 I'm just--don't understand 92 00:05:14,530 --> 00:05:17,490 why you're driving around picking up random people. 93 00:05:17,533 --> 00:05:20,884 - Real people sound more real. 94 00:05:21,842 --> 00:05:23,931 1,000 bucks. 95 00:05:25,019 --> 00:05:27,021 Cash, tax-free. 96 00:05:30,154 --> 00:05:31,373 - Let me, uh-- 97 00:05:31,417 --> 00:05:33,593 let me put up my dog. 98 00:05:35,377 --> 00:05:38,380 Come here. Come here, Moose. Let's go. 99 00:05:39,860 --> 00:05:42,384 - Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 100 00:05:42,428 --> 00:05:44,995 your wallet or your phone. 101 00:05:45,039 --> 00:05:50,087 The big bosses, they don't like clutter and stuff. 102 00:05:50,131 --> 00:05:53,526 Oh, no keys or cigarettes, neither. 103 00:05:53,569 --> 00:05:55,310 Just bring you. 104 00:05:55,354 --> 00:05:57,356 narrator: "Dateline" does not pay people 105 00:05:57,399 --> 00:05:59,662 to record sound bites. 106 00:05:59,706 --> 00:06:02,970 So what was Pam up to? 107 00:06:03,013 --> 00:06:05,973 [unsettling music] 108 00:06:06,016 --> 00:06:10,673 ♪ 109 00:06:10,717 --> 00:06:12,501 - Where'd you say we were going again? 110 00:06:12,545 --> 00:06:15,243 - Oh, they rented a trailer, "Dateline." 111 00:06:15,286 --> 00:06:18,246 They talked to the manager. Got one of those new ones. 112 00:06:18,289 --> 00:06:19,856 - They talked to Kent? 113 00:06:19,900 --> 00:06:22,685 - Uh, yep, Kent. 114 00:06:23,294 --> 00:06:25,906 - Well, we passed his trailers. 115 00:06:25,949 --> 00:06:29,039 - Ugh, brain's all twisted-up pretzel or something. 116 00:06:29,083 --> 00:06:30,693 The trailer is tomorrow. 117 00:06:30,737 --> 00:06:32,216 Keep changing the place on me. 118 00:06:32,260 --> 00:06:35,132 Today, they rented a house over by Lake St Louis. 119 00:06:35,176 --> 00:06:37,047 Past all the shops and all that. Doesn't matter. 120 00:06:37,091 --> 00:06:39,615 Anyway, we gotta get there fast as we can 121 00:06:39,659 --> 00:06:41,878 so I can run the first lady home. 122 00:06:41,922 --> 00:06:43,663 She just finished her lines. 123 00:06:43,706 --> 00:06:46,492 Then I'll circle back and--and take you home. 124 00:06:46,535 --> 00:06:50,539 - So they just got producers driving all around the country 125 00:06:50,583 --> 00:06:52,628 picking people up? - Oh, yeah. 126 00:06:52,672 --> 00:06:56,240 Back and forth between St. Lou and Chi-Town. 127 00:06:56,284 --> 00:06:57,241 But I don't mind. 128 00:06:57,285 --> 00:06:59,287 I like driving. 129 00:06:59,330 --> 00:07:00,462 Good for the feet. 130 00:07:00,506 --> 00:07:03,683 [chuckles] 131 00:07:03,726 --> 00:07:06,903 [sinister music] 132 00:07:06,947 --> 00:07:09,906 ♪ 133 00:07:09,950 --> 00:07:11,995 - You know, I didn't know we was going so far. 134 00:07:12,039 --> 00:07:14,041 I gotta take my brother to the doctor. 135 00:07:14,084 --> 00:07:15,695 - Oh, this'll be quick. Just say a couple things 136 00:07:15,738 --> 00:07:16,783 and then I'll run you home. 137 00:07:16,826 --> 00:07:18,611 - Yeah, he don't have a car. 138 00:07:18,654 --> 00:07:20,656 He--he needs me to pick him up. - Where's he live? 139 00:07:20,700 --> 00:07:22,310 We could grab him and-- and drop him off 140 00:07:22,353 --> 00:07:24,747 and then I could get you back to--to make your money. 141 00:07:24,791 --> 00:07:25,922 - I thought you had to rush back 142 00:07:25,966 --> 00:07:27,184 to pick up that other person. 143 00:07:27,228 --> 00:07:30,405 - Other guy can wait a bit. 144 00:07:30,449 --> 00:07:31,406 - The lady. 145 00:07:31,450 --> 00:07:33,408 - Yeah, the lady. 146 00:07:33,452 --> 00:07:40,633 ♪ 147 00:07:43,723 --> 00:07:46,377 - Uh, I'm real sorry. 148 00:07:46,421 --> 00:07:48,467 I--I left my door unlocked. 149 00:07:48,510 --> 00:07:51,078 I really gotta get back. - [scoffs] 150 00:07:51,121 --> 00:07:54,908 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 151 00:07:54,951 --> 00:07:58,346 Well, you must be super rich or something. 152 00:07:58,389 --> 00:07:59,956 You super rich? 153 00:08:00,000 --> 00:08:03,482 ♪ 154 00:08:03,525 --> 00:08:04,744 - I'm sorry. 155 00:08:04,787 --> 00:08:06,572 Appreciate the offer. 156 00:08:06,615 --> 00:08:08,574 Take me back. 157 00:08:08,617 --> 00:08:11,707 ♪ 158 00:08:11,751 --> 00:08:14,971 [horn honking] 159 00:08:15,015 --> 00:08:22,065 ♪ 160 00:08:31,205 --> 00:08:33,642 [line ringing] - 911, what's your emergency? 161 00:08:33,686 --> 00:08:35,078 - Uh, there's this woman. 162 00:08:35,122 --> 00:08:37,124 Says her name is Cathy from the show "Dateline" 163 00:08:37,167 --> 00:08:38,821 and she's driving around my neighborhood 164 00:08:38,865 --> 00:08:41,694 offering people money to get in her car. 165 00:08:41,737 --> 00:08:43,870 Yeah, and I just--I just-- 166 00:08:43,913 --> 00:08:47,351 it's like really weird and maybe dangerous. 167 00:08:47,395 --> 00:08:49,266 narrator: Some predators give up 168 00:08:49,310 --> 00:08:52,574 when their prey escapes. 169 00:08:52,618 --> 00:08:56,143 Others get hungrier. 170 00:08:56,186 --> 00:08:59,015 [sinister music] 171 00:08:59,059 --> 00:09:06,066 ♪ 172 00:09:09,112 --> 00:09:13,334 Nasty and brutish, the laws of nature demand 173 00:09:13,377 --> 00:09:16,816 that desperate hunters track down the one 174 00:09:16,859 --> 00:09:20,036 separated from its herd. 175 00:09:20,080 --> 00:09:22,865 ♪ 176 00:09:22,909 --> 00:09:25,215 - Hey! Hey, guy. 177 00:09:25,259 --> 00:09:27,609 ♪ 178 00:09:27,653 --> 00:09:31,221 You want to make $1,000? 179 00:09:31,265 --> 00:09:32,658 Cash? 180 00:09:32,701 --> 00:09:39,665 ♪ 181 00:09:39,708 --> 00:09:42,232 Great. 182 00:09:46,280 --> 00:09:46,497 . 183 00:09:46,541 --> 00:09:49,109 [unsettling music] 184 00:09:49,152 --> 00:09:56,420 ♪ 185 00:10:06,735 --> 00:10:09,390 - Okay. And, uh, here. 186 00:10:09,433 --> 00:10:12,001 ♪ 187 00:10:12,045 --> 00:10:14,656 You gotta put this in your pocket for the-- 188 00:10:14,700 --> 00:10:16,919 for the recording. 189 00:10:16,963 --> 00:10:19,879 Your pocket--this in your-- 190 00:10:19,922 --> 00:10:21,576 can you give me your pocket? 191 00:10:21,620 --> 00:10:23,622 Here we go. Great. 192 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 Okay. 193 00:10:25,711 --> 00:10:27,582 Let's go. 194 00:10:29,018 --> 00:10:30,629 So it's just that one line, 195 00:10:30,672 --> 00:10:33,414 but you gotta get it right on the first try, okay? 196 00:10:33,457 --> 00:10:35,546 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 197 00:10:35,590 --> 00:10:37,548 a bunch of times before we get there, 198 00:10:37,592 --> 00:10:39,594 make sure you can keep all that cash. 199 00:10:39,638 --> 00:10:41,291 That's a lot of cash. 200 00:10:41,335 --> 00:10:43,903 So go ahead. Say it back to me. 201 00:10:43,946 --> 00:10:45,600 It's just that one line. 202 00:10:45,644 --> 00:10:49,735 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 203 00:10:49,778 --> 00:10:50,736 Go ahead. 204 00:10:50,779 --> 00:10:52,825 ♪ 205 00:10:52,868 --> 00:10:55,131 Hey! 206 00:10:55,175 --> 00:10:57,438 [brakes squealing] 207 00:10:59,135 --> 00:11:01,268 If you wanna keep that money, 208 00:11:01,311 --> 00:11:03,052 you're gonna have to say it 209 00:11:03,096 --> 00:11:05,664 and you're gonna have to say it perfect. 210 00:11:06,752 --> 00:11:10,669 And you're gonna hold this when they record you, okay? 211 00:11:10,712 --> 00:11:13,367 Just like that. 212 00:11:13,410 --> 00:11:15,282 Well, maybe you practice with it, 213 00:11:15,325 --> 00:11:17,284 but I gotta hear you say the line 214 00:11:17,327 --> 00:11:18,546 before we get there 215 00:11:18,589 --> 00:11:20,940 or I can't give you the money, okay? 216 00:11:20,983 --> 00:11:22,985 It's rules and stuff. 217 00:11:23,029 --> 00:11:25,074 - S--sorry. 218 00:11:25,118 --> 00:11:27,033 - Heck's wrong with you? 219 00:11:27,076 --> 00:11:29,731 - Car accident. Long time ago. 220 00:11:29,775 --> 00:11:31,994 B--bad. 221 00:11:34,214 --> 00:11:35,781 - Fine. Fine. 222 00:11:35,824 --> 00:11:38,000 It's gonna be fine. It's fine. 223 00:11:42,788 --> 00:11:44,528 Here. Can I just? 224 00:11:51,405 --> 00:11:52,928 There. 225 00:11:52,972 --> 00:11:57,933 Hey, so you can just... 226 00:11:57,977 --> 00:12:00,066 say what I told you. 227 00:12:00,109 --> 00:12:01,807 Go ahead. 228 00:12:01,850 --> 00:12:04,984 - Want me t--to your wife? 229 00:12:05,027 --> 00:12:07,987 - Whoa, no. Come on. 230 00:12:08,030 --> 00:12:13,209 "Do you want me to do to you 231 00:12:13,253 --> 00:12:18,171 what we did to Russ' wife?" 232 00:12:18,214 --> 00:12:21,348 - Want me to--want me-- 233 00:12:21,391 --> 00:12:22,915 - You're not listening! 234 00:12:22,958 --> 00:12:24,003 I'm paying you a lot of money 235 00:12:24,046 --> 00:12:25,308 to say one freaking thing 236 00:12:25,352 --> 00:12:27,354 and you're not even paying attention. 237 00:12:27,397 --> 00:12:33,055 - I don't think I can do it! 238 00:12:33,099 --> 00:12:35,579 My mom can. 239 00:12:35,623 --> 00:12:40,410 narrator: Sometimes, the signs in life are so clear. 240 00:12:40,454 --> 00:12:43,326 If only we knew how to read them. 241 00:12:43,370 --> 00:12:46,547 - You're gonna do it fine. 242 00:12:46,590 --> 00:12:48,114 Okay? 243 00:12:48,157 --> 00:12:51,421 So just-- just listen to my words 244 00:12:51,465 --> 00:12:56,513 and do it again, okay? 245 00:12:56,557 --> 00:13:02,955 both: Want me to do to you what we did to Russ' wife? 246 00:13:02,998 --> 00:13:04,957 Yes. 247 00:13:05,000 --> 00:13:07,742 [sinister music] 248 00:13:07,786 --> 00:13:14,227 ♪ 249 00:13:16,098 --> 00:13:18,797 Jeez. 250 00:13:18,840 --> 00:13:21,582 [tense music] 251 00:13:21,625 --> 00:13:24,106 Okay, now, you gotta stay right there. 252 00:13:24,150 --> 00:13:27,414 No, no, back up. You have to stay right there 253 00:13:27,457 --> 00:13:29,982 for all the microphones and all that. 254 00:13:30,025 --> 00:13:32,071 ♪ 255 00:13:32,114 --> 00:13:33,768 You ready? 256 00:13:33,812 --> 00:13:35,030 You just get one shot. 257 00:13:35,074 --> 00:13:37,424 ♪ 258 00:13:37,467 --> 00:13:39,774 [line ringing] - 911, what's your emergency? 259 00:13:39,818 --> 00:13:41,428 - Hey, hello. 260 00:13:41,471 --> 00:13:43,560 There's someone's breaking in my house. Help. 261 00:13:43,604 --> 00:13:46,302 - And what's the address you're at? 262 00:13:46,346 --> 00:13:52,526 - You want me to do to you what we did to your wife? 263 00:13:52,569 --> 00:13:54,354 - No, I'm not getting in the car with you. 264 00:13:54,397 --> 00:13:55,355 No, get away. 265 00:13:55,398 --> 00:13:56,835 - What's your address? 266 00:13:56,878 --> 00:13:58,314 - Get out, get out, get out! 267 00:13:58,358 --> 00:14:00,273 [smacking] - Ma'am. 268 00:14:00,316 --> 00:14:01,840 Ma'am, what's the address you're at? 269 00:14:01,883 --> 00:14:04,538 - Help! Help! 270 00:14:04,581 --> 00:14:07,149 No, no. 271 00:14:07,193 --> 00:14:10,631 - Hello? Hello? Hello, ma'am? 272 00:14:10,674 --> 00:14:14,200 - Help! Help! No! 273 00:14:16,158 --> 00:14:18,378 - [gasps] 274 00:14:22,861 --> 00:14:25,820 [breathing shakily] 275 00:14:30,085 --> 00:14:32,305 [alarm beeping] - Hello? 276 00:14:32,348 --> 00:14:33,828 He--hello, ma'am? 277 00:14:33,872 --> 00:14:35,743 Ma'am, are you there? - Yes, I am. 278 00:14:35,786 --> 00:14:39,790 I just shot an intruder in my house. 279 00:14:39,834 --> 00:14:40,791 Help! 280 00:14:40,835 --> 00:14:43,620 [alarm beeping] 281 00:14:43,664 --> 00:14:45,492 Help! Help! 282 00:14:47,624 --> 00:14:47,842 . 283 00:14:47,886 --> 00:14:50,976 - Hurry, hurry, hurry. He tried to take me in my car. 284 00:14:51,019 --> 00:14:52,934 - He tried to take you into his car? 285 00:14:52,978 --> 00:14:54,936 - He tried to take me in my car. 286 00:14:54,980 --> 00:14:56,895 Hurry, hurry. Please don't let him. 287 00:14:56,938 --> 00:14:58,331 - Hey, sorry, can you back it up? 288 00:14:58,374 --> 00:14:59,854 This is sounding off. 289 00:14:59,898 --> 00:15:01,508 - Want it from the beginning? - Yeah, yeah. 290 00:15:01,551 --> 00:15:02,944 That silence at the top, is that-- 291 00:15:02,988 --> 00:15:04,511 is that playback or is that the actual call? 292 00:15:04,554 --> 00:15:05,860 - No, that's the call. 293 00:15:05,904 --> 00:15:07,644 Not a sound until I came on the line. 294 00:15:07,688 --> 00:15:09,951 - What's the caller's name? - Huff. 295 00:15:09,995 --> 00:15:12,998 H-U-F-F. - All right, run it again. 296 00:15:13,041 --> 00:15:16,088 - 911, what's your emergency? - Hey, hello. 297 00:15:16,131 --> 00:15:18,003 There's someone's breaking in my house. 298 00:15:18,046 --> 00:15:19,004 Help. 299 00:15:19,047 --> 00:15:20,135 - Hey, just do me a favor. 300 00:15:20,179 --> 00:15:21,615 Send a second car, would you? 301 00:15:21,658 --> 00:15:23,138 Right, thanks. 302 00:15:23,182 --> 00:15:25,314 narrator: Something about that 911 call 303 00:15:25,358 --> 00:15:28,187 felt off to Detective Hilke. 304 00:15:28,230 --> 00:15:32,234 But who would stage their own kidnapping? 305 00:15:32,278 --> 00:15:37,196 Certainly, not here, in a place like this? 306 00:15:37,239 --> 00:15:38,893 What truth would he uncover 307 00:15:38,937 --> 00:15:42,114 inside this well-kept home? 308 00:15:42,157 --> 00:15:44,377 ♪ 309 00:15:44,420 --> 00:15:47,119 And what lies? 310 00:15:48,642 --> 00:15:52,515 - O'Fallon PD. We're coming in. 311 00:15:52,559 --> 00:15:59,522 ♪ 312 00:15:59,566 --> 00:16:01,742 Police. Anybody here? 313 00:16:01,785 --> 00:16:03,570 - Hello. 314 00:16:03,613 --> 00:16:10,838 ♪ 315 00:16:12,622 --> 00:16:14,755 Oh, yeah. Too late for all that. 316 00:16:14,798 --> 00:16:18,628 Already took care of it. 317 00:16:20,935 --> 00:16:22,415 - Okay, walk me through your day today. 318 00:16:22,458 --> 00:16:23,764 Everything that happened. 319 00:16:23,807 --> 00:16:25,766 - Well, I always start with my soda. 320 00:16:25,809 --> 00:16:28,116 Two pumps cherry, this little punch card. 321 00:16:28,160 --> 00:16:30,423 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, 322 00:16:30,466 --> 00:16:31,728 all over town. 323 00:16:31,772 --> 00:16:35,428 I get home and I see this truck 324 00:16:35,471 --> 00:16:38,039 sort of waiting for me. 325 00:16:38,083 --> 00:16:40,563 Couldn't quite see the driver. 326 00:16:40,607 --> 00:16:43,349 Kinda heavy, buzz cut. 327 00:16:43,392 --> 00:16:44,959 But soon as I park, 328 00:16:45,003 --> 00:16:47,701 this other guy jumps out the passenger side 329 00:16:47,744 --> 00:16:49,311 and he runs to my car, 330 00:16:49,355 --> 00:16:53,098 waving this knife around and stuff. Gets in. 331 00:16:53,141 --> 00:16:55,752 He says, "You're gonna take me to the bank 332 00:16:55,796 --> 00:16:59,104 "and we're gonna get Russ' money right now. 333 00:16:59,147 --> 00:17:01,845 So get going and stuff like that." 334 00:17:01,889 --> 00:17:04,326 - "Russ' money." Do you know a Russ? 335 00:17:04,370 --> 00:17:06,459 - No, I don't know any Russ. 336 00:17:06,502 --> 00:17:10,289 So I just knock the knife out of this guy's hand, 337 00:17:10,332 --> 00:17:11,638 run inside the house. 338 00:17:11,681 --> 00:17:14,467 He's chasing me and stuff. 339 00:17:14,510 --> 00:17:16,643 [intense music] 340 00:17:16,686 --> 00:17:19,907 And I know I got a gun in the bedroom 341 00:17:19,950 --> 00:17:22,083 so I go straight for it. 342 00:17:22,127 --> 00:17:23,476 And I get the gun. 343 00:17:23,519 --> 00:17:27,001 I call 911. - 911, what's your emergency? 344 00:17:27,045 --> 00:17:31,701 - And then this guy, like, bursts into my house 345 00:17:31,745 --> 00:17:34,443 and he came at me and I was like, 346 00:17:34,487 --> 00:17:38,012 "Whoa, hey, get outta here." 347 00:17:38,056 --> 00:17:43,757 And then I shot him. - [grunting] 348 00:17:43,800 --> 00:17:46,716 - [breathing heavily] 349 00:17:48,457 --> 00:17:51,765 - Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 350 00:17:51,808 --> 00:17:53,419 And thank you for explaining it to me. 351 00:17:53,462 --> 00:17:54,855 - No problem. 352 00:17:54,898 --> 00:17:56,248 - I'll have to ask you a few more questions 353 00:17:56,291 --> 00:17:59,033 down at the station if that's all right. 354 00:17:59,077 --> 00:18:01,079 - Yeah, sure. 355 00:18:01,122 --> 00:18:03,777 Don't wanna go back in there anyway. 356 00:18:03,820 --> 00:18:06,954 Dead body and all. [chuckles] 357 00:18:08,825 --> 00:18:13,047 But I did see some sort of paper, 358 00:18:13,091 --> 00:18:16,529 like, sticking out of his pocket in a baggie. 359 00:18:16,572 --> 00:18:19,880 Maybe you guys could see what that was. 360 00:18:19,923 --> 00:18:22,361 - Will do. This officer's gonna bring you 361 00:18:22,404 --> 00:18:24,189 down to the station. I'll be down in a few. 362 00:18:24,232 --> 00:18:26,191 You let her know if you need anything, all right? 363 00:18:26,234 --> 00:18:27,844 Okay. 364 00:18:29,107 --> 00:18:32,632 [sighs] 365 00:18:32,675 --> 00:18:35,635 [unsettling music] 366 00:18:35,678 --> 00:18:42,946 ♪ 367 00:18:53,000 --> 00:18:54,523 Hey, Kerrigan. - Yeah. 368 00:18:54,567 --> 00:18:57,396 - Get a picture of these and that knife in the car. 369 00:18:57,439 --> 00:18:58,440 - Kane, come on in. 370 00:18:58,484 --> 00:19:04,577 ♪ 371 00:19:04,620 --> 00:19:07,580 - What the hell? 372 00:19:07,623 --> 00:19:14,891 ♪ 373 00:19:28,253 --> 00:19:29,993 - Sorry, sir. This is an active crime scene. 374 00:19:30,037 --> 00:19:33,040 - I live here. My wife called. 375 00:19:33,083 --> 00:19:36,043 Is she all right? - Your wife is fine. 376 00:19:36,086 --> 00:19:38,132 Okay, there was an intruder 377 00:19:38,176 --> 00:19:39,525 and she was forced to defend herself 378 00:19:39,568 --> 00:19:43,137 but she's okay. - What? 379 00:19:43,181 --> 00:19:44,399 What happened? 380 00:19:44,443 --> 00:19:48,577 - We're still trying to figure that out, sir. 381 00:19:48,621 --> 00:19:49,839 - That's my son. 382 00:19:49,883 --> 00:19:51,754 He's--well, our son. 383 00:19:51,798 --> 00:19:54,322 - Does he-- he live here as well? 384 00:19:54,366 --> 00:19:57,020 - No, no, just me and Pam. 385 00:19:57,064 --> 00:19:58,152 - Okay. 386 00:19:58,196 --> 00:19:59,371 Well, we'll need to get your fingerprints 387 00:19:59,414 --> 00:20:01,764 just to clear you. 388 00:20:01,808 --> 00:20:03,679 If that's all right. 389 00:20:03,723 --> 00:20:04,985 - No. 390 00:20:05,028 --> 00:20:06,291 No, I don't wanna do that. 391 00:20:06,334 --> 00:20:08,510 - It's really just a formality thing. 392 00:20:08,554 --> 00:20:11,165 - No. There's--there's a... 393 00:20:11,209 --> 00:20:12,993 bunch of people who are after us. 394 00:20:13,036 --> 00:20:15,300 You know, lying and stuff. 395 00:20:15,343 --> 00:20:17,780 There was a murder a few years back, 396 00:20:17,824 --> 00:20:22,307 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 397 00:20:22,350 --> 00:20:24,657 - Hey, well, this really would just be 398 00:20:24,700 --> 00:20:26,746 to isolate the intruder's prints. 399 00:20:26,789 --> 00:20:29,052 - No. 400 00:20:30,576 --> 00:20:32,839 - Excuse me. 401 00:20:39,062 --> 00:20:40,586 - Sir, we really need to keep you back. 402 00:20:40,629 --> 00:20:45,199 - Mark? Mark, what's happening? 403 00:20:45,243 --> 00:20:47,854 Mark? Mark? 404 00:20:47,897 --> 00:20:49,464 Is everything okay? 405 00:20:49,508 --> 00:20:51,814 - Yeah, yeah, I guess so. 406 00:20:51,858 --> 00:20:52,946 - Well, Pam shot someone? 407 00:20:52,989 --> 00:20:54,861 That's what I heard. 408 00:20:54,904 --> 00:20:57,646 - Ma'am, as I explained earlier, 409 00:20:57,690 --> 00:20:59,213 this is an active crime scene. 410 00:20:59,257 --> 00:21:01,433 You really have to stay back on your property. 411 00:21:01,476 --> 00:21:02,782 - Look, just so you know, 412 00:21:02,825 --> 00:21:04,349 I got lots of stories about Pam Hupp 413 00:21:04,392 --> 00:21:07,439 and I'm not just talking about the Betsy Faria business. 414 00:21:07,482 --> 00:21:10,355 I mean, she's always saying weird stuff. 415 00:21:10,398 --> 00:21:13,401 And I am near positive 416 00:21:13,445 --> 00:21:15,316 that she killed Bushy Tail. 417 00:21:15,360 --> 00:21:17,318 So if you need a witness, I can be it. 418 00:21:17,362 --> 00:21:19,102 - Okay, what did you say that name was? 419 00:21:19,146 --> 00:21:21,888 - Bushy Tail, my squirrel. - No, no. 420 00:21:21,931 --> 00:21:25,065 "Pam Hupp?" H-U-P-P? 421 00:21:25,108 --> 00:21:27,241 - Mm-hmm. That's right. 422 00:21:27,285 --> 00:21:28,895 - From the Faria case a while back? 423 00:21:28,938 --> 00:21:30,375 - That's right. 424 00:21:30,418 --> 00:21:33,378 [unsettling music] 425 00:21:33,421 --> 00:21:35,075 ♪ 426 00:21:35,118 --> 00:21:36,381 - Thank you, ma'am. 427 00:21:36,424 --> 00:21:38,252 Please just step back on your property. 428 00:21:38,296 --> 00:21:39,645 Kerrigan. 429 00:21:39,688 --> 00:21:41,603 Her name's not "Pamela Huff." 430 00:21:41,647 --> 00:21:45,694 It's Pam Hupp. H-U-P-P. 431 00:21:45,738 --> 00:21:49,176 From that Faria case a while back? 432 00:21:49,219 --> 00:21:51,831 Yeah, I thought she looked familiar. 433 00:21:51,874 --> 00:21:53,833 Okay, we really need to tighten this scene up. 434 00:21:53,876 --> 00:21:55,182 All right? No mistakes. 435 00:21:55,225 --> 00:21:59,578 The press is gonna be all over this one. 436 00:21:59,621 --> 00:22:02,407 And we're definitely gonna be on "Dateline." 437 00:22:06,324 --> 00:22:06,498 . 438 00:22:06,541 --> 00:22:10,415 [phone ringing] 439 00:22:14,201 --> 00:22:15,594 - Hello? - Hi, am I speaking with 440 00:22:15,637 --> 00:22:17,509 Russell Faria? - Yeah. 441 00:22:17,552 --> 00:22:19,598 - This is Detective Sergeant Brian Hilke 442 00:22:19,641 --> 00:22:21,382 over at O'Fallon Police Department. 443 00:22:21,426 --> 00:22:23,341 Could I get you to come by at your earliest convenience? 444 00:22:23,384 --> 00:22:25,821 Need to ask you a few questions. 445 00:22:25,865 --> 00:22:28,607 [unsettling music] 446 00:22:28,650 --> 00:22:32,567 - I'm, uh-- I'm in Florida. 447 00:22:32,611 --> 00:22:34,264 I have to come back to Missouri? 448 00:22:34,308 --> 00:22:36,266 - Yeah. Yeah, yes. 449 00:22:36,310 --> 00:22:39,400 ♪ 450 00:22:39,444 --> 00:22:41,750 - Reporting live from the home of Pamela Hupp. 451 00:22:41,794 --> 00:22:44,449 In what police are calling an ongoing investigation, 452 00:22:44,492 --> 00:22:46,451 we're told that a man tried to break into this 453 00:22:46,494 --> 00:22:47,974 St. Charles County home 454 00:22:48,017 --> 00:22:49,410 and was shot as a result. 455 00:22:49,454 --> 00:22:51,499 - Basically, the whole world is out there 456 00:22:51,543 --> 00:22:53,675 trying to make a buck. 457 00:22:53,719 --> 00:22:57,418 Did you see all the stuff the police stole? 458 00:22:57,462 --> 00:22:59,333 A bunch of kitchen crap. 459 00:22:59,377 --> 00:23:01,727 I've never felt so violated. 460 00:23:01,770 --> 00:23:02,945 They took my gun, 461 00:23:02,989 --> 00:23:05,295 like, two stacks of books, even the cash. 462 00:23:05,339 --> 00:23:07,820 The cash from out of my nightstand. 463 00:23:07,863 --> 00:23:10,475 They think they can take my money! 464 00:23:10,518 --> 00:23:14,566 ♪ 465 00:23:14,609 --> 00:23:15,915 The safe! 466 00:23:15,958 --> 00:23:22,748 ♪ 467 00:23:22,791 --> 00:23:24,097 Okay. 468 00:23:24,140 --> 00:23:26,447 ♪ 469 00:23:26,491 --> 00:23:29,450 - [sighs] What'd you tell 'em? 470 00:23:29,494 --> 00:23:30,712 - What did I tell who what? 471 00:23:30,756 --> 00:23:33,454 - What'd you tell the police happened? 472 00:23:33,498 --> 00:23:36,065 - That Russ hired some guy to get his money back 473 00:23:36,109 --> 00:23:38,546 and he tried to kill me. 474 00:23:42,028 --> 00:23:44,552 - And they believed you? - Well, yeah. 475 00:23:44,596 --> 00:23:46,424 'Cause that's what happened. 476 00:23:46,467 --> 00:23:49,296 - It's just--I'm just saying 477 00:23:49,339 --> 00:23:51,603 it took 'em a full week to arrest Russ 478 00:23:51,646 --> 00:23:53,735 after they brought him in. You remember that? 479 00:23:53,779 --> 00:23:54,519 - And? 480 00:23:54,562 --> 00:23:56,825 - And I just wanna know, 481 00:23:56,869 --> 00:23:58,610 is there any chance that you're in trouble? 482 00:23:58,653 --> 00:24:00,612 - I'm the victim here. 483 00:24:00,655 --> 00:24:02,483 You really ought to support me. 484 00:24:02,527 --> 00:24:04,050 Russ is the bad guy. 485 00:24:04,093 --> 00:24:07,140 The police told me they found a note from Russ 486 00:24:07,183 --> 00:24:08,620 in the guy's pocket. 487 00:24:08,663 --> 00:24:13,320 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 488 00:24:13,363 --> 00:24:15,322 Russ should be in jail. 489 00:24:15,365 --> 00:24:18,194 [dramatic music] 490 00:24:18,238 --> 00:24:25,463 ♪ 491 00:24:25,941 --> 00:24:27,160 - [sighs] 492 00:24:27,203 --> 00:24:29,510 narrator: Like reliving a nightmare, 493 00:24:29,554 --> 00:24:32,426 Russ was back in police questioning, 494 00:24:32,470 --> 00:24:34,472 but this time, 495 00:24:34,515 --> 00:24:36,952 with Joel by his side from the start. 496 00:24:36,996 --> 00:24:39,520 - You can go ahead and close up. 497 00:24:40,826 --> 00:24:43,393 - So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 498 00:24:43,437 --> 00:24:44,656 Anything else you need? 499 00:24:44,699 --> 00:24:47,006 - Uh, no, that's it for now. 500 00:24:47,049 --> 00:24:48,921 And I'll have to get copies of whatever this is. 501 00:24:48,964 --> 00:24:51,837 - Oh, uh, flight records, receipts, 502 00:24:51,880 --> 00:24:54,274 proof that my client was out of town 503 00:24:54,317 --> 00:24:57,582 before and during Louis Gumpenberger's murder. 504 00:24:57,625 --> 00:25:00,672 - Okay. We'll check this out. 505 00:25:00,715 --> 00:25:02,500 It'd probably be best if you stuck around 506 00:25:02,543 --> 00:25:04,502 while we do that. 507 00:25:04,545 --> 00:25:07,461 - So I--am I being held? 508 00:25:07,505 --> 00:25:09,550 Like--like, do I have to stay? 509 00:25:09,594 --> 00:25:10,899 - No, you're free to go, 510 00:25:10,943 --> 00:25:14,555 but I think it'd be best if you didn't. 511 00:25:14,599 --> 00:25:16,165 - We'll stay. 512 00:25:16,209 --> 00:25:19,168 [soft dramatic music] 513 00:25:19,212 --> 00:25:26,436 ♪ 514 00:25:47,632 --> 00:25:50,330 - It's taking too long. 515 00:25:50,373 --> 00:25:51,766 - Look, they're just-- they're just going through 516 00:25:51,810 --> 00:25:54,726 all the evidence, okay? 517 00:25:54,769 --> 00:25:56,641 Tracking your cell, making sure your handwriting 518 00:25:56,684 --> 00:26:00,688 doesn't match that insane letter. 519 00:26:00,732 --> 00:26:03,604 Just gonna be as open and helpful as possible, okay? 520 00:26:03,648 --> 00:26:05,911 - Yeah. 521 00:26:05,954 --> 00:26:09,044 Last time I was helpful I spent three years in jail. 522 00:26:09,088 --> 00:26:10,785 [chuckles] 523 00:26:18,271 --> 00:26:21,448 - Well, Russ, we appreciate your cooperation. 524 00:26:21,491 --> 00:26:23,885 We're good from our end. 525 00:26:23,929 --> 00:26:26,105 - So... 526 00:26:26,148 --> 00:26:27,759 I'm okay? 527 00:26:27,802 --> 00:26:31,197 - Russ, you're totally clear. 528 00:26:31,240 --> 00:26:33,155 - [exhales] 529 00:26:33,199 --> 00:26:36,158 [gentle music] 530 00:26:36,202 --> 00:26:39,118 ♪ 531 00:26:39,161 --> 00:26:41,642 - What were you out doing last night? 532 00:26:43,426 --> 00:26:45,820 - Protecting my financials. 533 00:26:46,647 --> 00:26:48,475 - I shouldn't even ask. 534 00:26:48,518 --> 00:26:51,260 - Well, a man died on our carpet, Mark. 535 00:26:51,304 --> 00:26:52,958 - Because you shot him. 536 00:26:53,001 --> 00:26:57,223 - Defending our home, like I always do. 537 00:26:57,266 --> 00:27:00,313 Protecting our assets. 538 00:27:00,356 --> 00:27:01,531 What am I supposed to do now? 539 00:27:01,575 --> 00:27:03,229 Police all up in my business. 540 00:27:03,272 --> 00:27:04,970 Well, you know how it got last time, 541 00:27:05,013 --> 00:27:10,802 telling me what to do with my accounts and stuff. 542 00:27:10,845 --> 00:27:14,675 I'm just putting some things away in safekeeping 543 00:27:14,719 --> 00:27:19,245 until all of this is squared away. 544 00:27:19,288 --> 00:27:21,726 Hmm? 545 00:27:21,769 --> 00:27:24,032 [knocking on door] 546 00:27:25,164 --> 00:27:27,209 [doorbell rings] 547 00:27:37,916 --> 00:27:41,093 [soft dramatic music] 548 00:27:41,136 --> 00:27:45,663 ♪ 549 00:27:45,706 --> 00:27:47,926 - Pamela Hupp, you're under arrest 550 00:27:47,969 --> 00:27:49,449 for the murder of Louis Gumpenberger. 551 00:27:49,492 --> 00:27:51,407 Behind your back, please. 552 00:27:51,451 --> 00:27:53,018 ♪ 553 00:27:53,061 --> 00:27:54,367 - All right. 554 00:27:54,410 --> 00:27:57,109 I'll see you for dinner. 555 00:27:57,152 --> 00:27:59,372 Are all those cameras still out there? 556 00:27:59,415 --> 00:28:00,852 - Yes, ma'am. 557 00:28:00,895 --> 00:28:02,549 - Here she comes. - She's coming out. 558 00:28:02,592 --> 00:28:04,159 - There she is, there she is. 559 00:28:04,203 --> 00:28:06,553 [reporters shouting] 560 00:28:06,596 --> 00:28:08,120 - [sighs] 561 00:28:08,163 --> 00:28:10,035 - How do you feel about the charges? 562 00:28:10,078 --> 00:28:11,340 Any comment? Any? 563 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 - Pam, why did you kill Louis Gumpenberger? 564 00:28:13,125 --> 00:28:14,387 - Did you know Louis Gumpenberger 565 00:28:14,430 --> 00:28:15,649 was a father of two? 566 00:28:15,693 --> 00:28:17,520 [all speaking at once] 567 00:28:17,564 --> 00:28:19,740 - Pam, what do you have to say to the Gumpenberger family? 568 00:28:19,784 --> 00:28:21,699 - How many people have you killed? 569 00:28:21,742 --> 00:28:28,009 [all speaking at once] 570 00:28:28,053 --> 00:28:30,577 - Do you have any comment at all? 571 00:28:30,620 --> 00:28:36,844 [all speaking at once] 572 00:28:38,541 --> 00:28:40,587 narrator: Say hi to Cathy. 573 00:28:40,630 --> 00:28:47,855 ♪ 574 00:28:48,377 --> 00:28:49,944 - It's a little cold. 575 00:28:49,988 --> 00:28:53,034 Could you turn down the AC? 576 00:28:55,341 --> 00:28:58,518 - You do understand you're under arrest for murder. 577 00:28:58,561 --> 00:29:01,521 [soft dramatic music] 578 00:29:01,564 --> 00:29:08,354 ♪ 579 00:29:17,015 --> 00:29:17,406 . 580 00:29:17,450 --> 00:29:19,495 - And you have the right to an attorney. 581 00:29:19,539 --> 00:29:20,627 If you cannot afford an attorney, 582 00:29:20,670 --> 00:29:23,195 one will be appointed to you. 583 00:29:23,238 --> 00:29:25,371 - And somebody's calling my lawyer right now? 584 00:29:25,414 --> 00:29:27,547 - Yes, that is happening right now. 585 00:29:27,590 --> 00:29:30,680 And please sign right there saying I read you your rights. 586 00:29:30,724 --> 00:29:33,248 - This font's too small. Can I have my readers? 587 00:29:33,292 --> 00:29:35,511 They're in my purse. 588 00:29:35,555 --> 00:29:37,296 - Oh. 589 00:29:37,339 --> 00:29:40,299 You can borrow mine. 590 00:29:40,342 --> 00:29:42,823 I get 'em at Dollar Tree. 591 00:29:42,867 --> 00:29:44,956 Can't beat those prices. 592 00:29:44,999 --> 00:29:46,827 Is that where you get yours? - Don't know. 593 00:29:46,871 --> 00:29:49,874 I haven't bought a new pair in forever. 594 00:29:49,917 --> 00:29:51,310 - Okay. 595 00:29:51,353 --> 00:29:53,965 Well, we know you were at Dollar Tree 596 00:29:54,008 --> 00:29:55,749 because we have your receipt. 597 00:29:58,970 --> 00:30:01,059 - You bought a knife? 598 00:30:01,102 --> 00:30:04,497 - Well, I bought a lot of stuff. 599 00:30:04,540 --> 00:30:06,281 - Did you know that the knife 600 00:30:06,325 --> 00:30:08,675 that you claim Louis brandished at you, 601 00:30:08,718 --> 00:30:11,199 that knife is only sold at Dollar Tree? 602 00:30:12,200 --> 00:30:14,550 - I did not know that. 603 00:30:14,594 --> 00:30:17,423 There's Dollar Trees all over the place. 604 00:30:17,466 --> 00:30:19,207 Practically grow on trees. 605 00:30:19,251 --> 00:30:21,688 [chuckles] 606 00:30:23,559 --> 00:30:26,345 - Did you know Louis was not physically capable 607 00:30:26,388 --> 00:30:28,477 of holding that knife 608 00:30:28,521 --> 00:30:31,872 or walking quickly or running after you? 609 00:30:34,005 --> 00:30:35,528 - Well, it's what happened, 610 00:30:35,571 --> 00:30:40,838 so whoever said that is just plain wrong. 611 00:30:40,881 --> 00:30:45,233 - We also have your cell pinging around Louis' home. 612 00:30:45,277 --> 00:30:47,888 - Well, if it was... 613 00:30:47,932 --> 00:30:50,760 by where my shopping was. 614 00:30:50,804 --> 00:30:52,632 And you know that tracking thing can be off 615 00:30:52,675 --> 00:30:54,329 a lot of the time, you know? 616 00:30:54,373 --> 00:30:56,810 It's a whole big range. 617 00:30:56,854 --> 00:31:01,206 Has to do with towers, that stuff. 618 00:31:01,249 --> 00:31:02,816 - Yeah. 619 00:31:02,860 --> 00:31:05,166 Well, actually, 620 00:31:05,210 --> 00:31:06,733 with Google Waypoint, 621 00:31:06,776 --> 00:31:10,084 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 622 00:31:10,128 --> 00:31:11,781 And we have yours 623 00:31:11,825 --> 00:31:15,611 next to Louis Gumpenberger's home for four full minutes. 624 00:31:17,004 --> 00:31:18,353 - Mm. 625 00:31:18,397 --> 00:31:20,399 Mm, no. 626 00:31:20,442 --> 00:31:23,184 No, that doesn't seem right. 627 00:31:23,228 --> 00:31:25,578 - Okay. Well... 628 00:31:25,621 --> 00:31:27,667 let's talk about the $900 629 00:31:27,710 --> 00:31:31,323 that was found in Louis' pocket. 630 00:31:31,366 --> 00:31:33,847 The serial numbers of those bills, 631 00:31:33,891 --> 00:31:36,241 they sequentially matched a hundred-dollar bill 632 00:31:36,284 --> 00:31:39,853 that we found in your bedside drawer. 633 00:31:39,897 --> 00:31:42,943 - And every single killer in every single book 634 00:31:42,987 --> 00:31:45,119 is caught for the same stupid reason, 635 00:31:45,163 --> 00:31:47,948 keeping stuff from the people they kill. 636 00:31:47,992 --> 00:31:52,126 Can you believe that? It's like, "Hello, idiot." 637 00:31:52,431 --> 00:31:56,652 - That's statistically impossible. 638 00:31:59,786 --> 00:32:02,745 - Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 639 00:32:02,789 --> 00:32:04,965 I'm sorry. 640 00:32:05,009 --> 00:32:06,619 - That's fine. 641 00:32:06,662 --> 00:32:09,665 I will be right back. Did you need anything? 642 00:32:13,495 --> 00:32:16,455 [soft tense music] 643 00:32:16,498 --> 00:32:23,723 ♪ 644 00:32:39,826 --> 00:32:43,003 [soft dramatic music] 645 00:32:43,047 --> 00:32:50,010 ♪ 646 00:33:51,419 --> 00:33:52,986 - [sniffs] 647 00:34:00,298 --> 00:34:02,343 Can I go pee? 648 00:34:02,387 --> 00:34:04,215 - Let me get a female officer. 649 00:34:05,390 --> 00:34:07,479 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 650 00:34:07,522 --> 00:34:09,785 - [scoffs] No. 651 00:35:13,371 --> 00:35:16,113 [toilet flushes] 652 00:35:39,310 --> 00:35:40,833 - Faucet's been on a while. 653 00:35:40,876 --> 00:35:42,313 - Yeah, that's what I said. 654 00:35:42,356 --> 00:35:44,445 [unsettling music] 655 00:35:44,489 --> 00:35:45,620 Hey, let me call you back. 656 00:35:45,664 --> 00:35:52,192 ♪ 657 00:35:52,236 --> 00:35:54,281 - [grunts] 658 00:35:54,325 --> 00:35:56,849 [grunting] - Mrs. Hupp? 659 00:35:56,892 --> 00:35:59,286 Mrs. Hupp, you okay in there? 660 00:35:59,330 --> 00:36:01,245 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 661 00:36:01,288 --> 00:36:03,072 we're coming in. 662 00:36:03,116 --> 00:36:05,118 - I'm good. 663 00:36:06,598 --> 00:36:08,861 [heavy thud] 664 00:36:13,735 --> 00:36:16,216 - Get help. Hey, Pam? 665 00:36:16,260 --> 00:36:17,478 - Hey! - Pam? 666 00:36:17,522 --> 00:36:18,566 Hey, get-- get some paper towels. 667 00:36:18,610 --> 00:36:19,741 - Pam! - Paper towels. 668 00:36:19,785 --> 00:36:20,916 Come on, come on. - I'm sorry. 669 00:36:20,960 --> 00:36:22,222 I--I didn't know she took the pen. 670 00:36:22,266 --> 00:36:23,658 - Pam. Pam, look at me. 671 00:36:23,702 --> 00:36:26,052 Get some pressure. - Hey, we need help! 672 00:36:26,095 --> 00:36:28,924 - Pam, look at me. - We need a medic! 673 00:36:28,968 --> 00:36:31,971 - Just make sure that poor man 674 00:36:32,014 --> 00:36:33,886 doesn't get in trouble. 675 00:36:33,929 --> 00:36:36,018 - Pam, keep looking at me. 676 00:36:36,062 --> 00:36:38,064 Pam, just keep looking at me. 677 00:36:38,107 --> 00:36:39,370 You got medics? 678 00:36:39,413 --> 00:36:41,372 Pam? Pam? 679 00:36:41,415 --> 00:36:47,900 ♪ 680 00:36:47,943 --> 00:36:50,163 - You talk to Mom today? 681 00:36:50,207 --> 00:36:53,166 - I think she's catching a cold. 682 00:36:53,210 --> 00:36:55,255 - Poor Mom. 683 00:36:55,299 --> 00:36:58,040 - Good luck with your election. - Thank you. 684 00:36:58,084 --> 00:37:00,782 How have things been with Leah lately? 685 00:37:01,609 --> 00:37:03,089 - She didn't hit any vital arteries 686 00:37:03,132 --> 00:37:06,266 or lock the bathroom door. - Yeah, exactly. 687 00:37:06,310 --> 00:37:08,921 Pam's too narcissistic to kill herself. 688 00:37:08,964 --> 00:37:11,010 She needed to get out of the situation that she was in. 689 00:37:11,053 --> 00:37:12,968 She needed to buy herself some time 690 00:37:13,012 --> 00:37:15,406 to plan her next move is what she needed to do. 691 00:37:15,449 --> 00:37:17,582 - You surprised she pleaded not guilty? 692 00:37:17,625 --> 00:37:18,583 - No. 693 00:37:18,626 --> 00:37:20,062 No, she'll draw it out. 694 00:37:22,500 --> 00:37:25,198 - Um, is this seat taken? 695 00:37:25,242 --> 00:37:27,244 Thank you. 696 00:37:29,811 --> 00:37:32,727 Hi. I'm Carol. 697 00:37:32,771 --> 00:37:34,425 - Russ. 698 00:37:34,468 --> 00:37:36,427 I know. 699 00:37:36,470 --> 00:37:39,430 [soft dramatic music] 700 00:37:39,473 --> 00:37:46,698 ♪ 701 00:37:53,357 --> 00:37:55,184 - That's Louis' mother. 702 00:37:55,228 --> 00:38:02,148 ♪ 703 00:38:14,029 --> 00:38:20,732 - We're on record in case number 1611CR0451901, 704 00:38:20,775 --> 00:38:23,038 State versus Pamela Hupp. 705 00:38:23,082 --> 00:38:24,475 Mr. Kessler, you have an announcement 706 00:38:24,518 --> 00:38:26,912 on behalf of your client? - I do, Your Honor. 707 00:38:26,955 --> 00:38:29,393 We've been authorized to withdraw 708 00:38:29,436 --> 00:38:30,829 Mrs. Hupp's former pleas 709 00:38:30,872 --> 00:38:33,222 of not guilty to counts one and two 710 00:38:33,266 --> 00:38:36,008 and pursuant to Alford versus North Carolina, 711 00:38:36,051 --> 00:38:38,924 Mrs. Hupp intends to enter pleas of guilty 712 00:38:38,967 --> 00:38:40,926 to both counts, one and two. 713 00:38:40,969 --> 00:38:44,190 ♪ 714 00:38:44,233 --> 00:38:46,932 - She's saying she's guilty. That's good, right? 715 00:38:46,975 --> 00:38:48,934 - It's a total copout. 716 00:38:48,977 --> 00:38:51,676 - Louis' family will never get to see Pam stand trial 717 00:38:51,719 --> 00:38:54,635 for what she did. 718 00:38:54,679 --> 00:38:57,290 - Mrs. Hupp, you understand what an Alford Plea is? 719 00:38:57,334 --> 00:38:58,857 - Yes. 720 00:38:58,900 --> 00:39:00,380 - In other words, you're acknowledging 721 00:39:00,424 --> 00:39:01,990 that there's enough evidence to convict you 722 00:39:02,034 --> 00:39:03,383 but you're not actually admitting 723 00:39:03,427 --> 00:39:05,472 to committing the offenses? 724 00:39:05,516 --> 00:39:07,779 You agree with that, Mrs. Hupp? 725 00:39:08,954 --> 00:39:11,391 If you could say that out loud for the court. 726 00:39:13,306 --> 00:39:14,655 narrator: Pam took a plea that would 727 00:39:14,699 --> 00:39:16,527 send her to prison for life 728 00:39:16,570 --> 00:39:19,094 and avoid capital punishment, 729 00:39:19,138 --> 00:39:22,489 but still allow her to maintain her innocence. 730 00:39:22,533 --> 00:39:24,578 - Yes. 731 00:39:24,622 --> 00:39:28,930 narrator: If all Pam ever cared about was winning, 732 00:39:28,974 --> 00:39:30,715 in the end, 733 00:39:30,758 --> 00:39:33,631 did she? 734 00:39:33,674 --> 00:39:35,502 Hard to say, 735 00:39:35,546 --> 00:39:38,723 as this story isn't over. 736 00:39:38,766 --> 00:39:39,811 - Uh-huh. 737 00:39:39,854 --> 00:39:41,813 - You'd think I'm Ted Bundy 738 00:39:41,856 --> 00:39:43,380 with the way they're making me out. 739 00:39:43,423 --> 00:39:45,860 [Born Rivals' "Regular At The Harpoon"] 740 00:39:45,904 --> 00:39:49,386 Mark? 741 00:39:49,429 --> 00:39:51,475 Mark? Mark? 742 00:39:51,518 --> 00:39:55,000 ♪ 743 00:39:55,043 --> 00:39:59,134 - ♪ Lay me down in a wake of flowers ♪ 744 00:39:59,178 --> 00:40:02,964 ♪ There's a place that waits for me ♪ 745 00:40:03,008 --> 00:40:07,795 ♪ On the other side, I will be free ♪ 746 00:40:07,839 --> 00:40:11,582 ♪ 747 00:40:11,625 --> 00:40:16,282 ♪ The Rolling Stones and wild horses ♪ 748 00:40:16,325 --> 00:40:20,112 ♪ Play on repeat all day 749 00:40:20,155 --> 00:40:25,639 ♪ Here I found the place I'll always stay ♪ 750 00:40:25,683 --> 00:40:28,816 ♪ 751 00:40:28,860 --> 00:40:31,297 ♪ Still in my mind 752 00:40:31,340 --> 00:40:37,042 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 753 00:40:37,085 --> 00:40:39,958 ♪ Those days were sweet as wine ♪ 754 00:40:40,001 --> 00:40:45,311 ♪ I recall them every week 755 00:40:45,354 --> 00:40:49,489 ♪ Oh, once, I called you mine ♪ 756 00:40:49,533 --> 00:40:52,361 ♪ You had my heart and mind 757 00:40:52,405 --> 00:40:56,975 ♪ Now I find myself alone again ♪ 758 00:40:57,018 --> 00:40:59,194 ♪ A regular 759 00:40:59,238 --> 00:41:04,504 ♪ Lost at the harpoon 760 00:41:04,548 --> 00:41:06,985 ♪ The harpoon 761 00:41:07,028 --> 00:41:09,770 ♪ 762 00:41:09,814 --> 00:41:14,209 ♪ I saw the world in blue and velvet ♪ 763 00:41:14,253 --> 00:41:18,300 ♪ Haunted by souls unplugged 764 00:41:18,344 --> 00:41:22,827 ♪ I paid the price as the devil's favorite son ♪ 765 00:41:22,870 --> 00:41:26,657 ♪ 766 00:41:26,700 --> 00:41:31,183 ♪ Lived my life as one long gamble ♪ 767 00:41:31,226 --> 00:41:34,795 ♪ There's some debts that never fade ♪ 768 00:41:34,839 --> 00:41:41,802 ♪ I pay out just a little each and every day ♪ 769 00:41:41,846 --> 00:41:43,804 ♪ Ooh 770 00:41:43,848 --> 00:41:46,415 ♪ Still in my mind [alarm blares] 771 00:41:46,459 --> 00:41:52,204 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 772 00:41:52,247 --> 00:41:54,380 ♪ Those days are sweet as wine ♪ 773 00:41:54,423 --> 00:41:55,642 - See? 774 00:41:55,686 --> 00:41:57,122 Told ya. 775 00:41:57,165 --> 00:41:59,994 Got it all wrong. 776 00:42:01,605 --> 00:42:03,650 You know how they are. 777 00:42:06,523 --> 00:42:07,480 [sniffs] 778 00:42:07,524 --> 00:42:10,483 [sinister music] 779 00:42:10,527 --> 00:42:17,534 ♪ 780 00:42:20,667 --> 00:42:21,712 - Try these on. 781 00:42:21,755 --> 00:42:22,887 Got 'em at the Dollar Tree. 782 00:42:22,930 --> 00:42:24,062 Is that where you get yours? 783 00:42:24,105 --> 00:42:25,629 - I really hate to say it. 784 00:42:25,672 --> 00:42:27,718 If I wanted money, my mom's worth a half a million 785 00:42:27,761 --> 00:42:29,589 that I get when she dies. 786 00:42:29,633 --> 00:42:31,373 - Do you solemnly swear that the testimony 787 00:42:31,417 --> 00:42:32,853 you're about to give is the truth, the whole truth, 788 00:42:32,897 --> 00:42:34,463 and nothing but the truth? - I do. 789 00:42:34,507 --> 00:42:36,727 ♪ 790 00:42:36,770 --> 00:42:40,426 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 791 00:42:40,469 --> 00:42:41,906 - What was your answer? - Whoa, whoa, whoa. 792 00:42:41,949 --> 00:42:47,389 ♪ 793 00:42:47,433 --> 00:42:49,304 Say hi to Cathy. 50301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.