Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,736 --> 00:00:12,636
(Episode 9)
2
00:00:13,735 --> 00:00:14,775
Jeongseon?
3
00:00:15,006 --> 00:00:16,976
Did you check
the ambulance license plate?
4
00:00:16,976 --> 00:00:19,876
Yes. It went to a place
called San Care Home.
5
00:00:20,015 --> 00:00:21,876
I talked to the driver
of the ambulance.
6
00:00:22,276 --> 00:00:24,185
Was your mother in that ambulance?
7
00:00:25,315 --> 00:00:26,685
What did he say when he saw the photo?
8
00:00:27,056 --> 00:00:29,016
He couldn't remember
the patient's face.
9
00:00:29,385 --> 00:00:31,225
So you're headed there now?
10
00:00:31,685 --> 00:00:33,196
Yes, I'm almost there.
11
00:00:33,196 --> 00:00:34,396
I'm five minutes away.
12
00:00:51,176 --> 00:00:53,445
Excuse me. Stop!
13
00:01:02,085 --> 00:01:03,125
Mom.
14
00:01:03,886 --> 00:01:06,856
Excuse me. Stop right there!
15
00:01:38,486 --> 00:01:40,255
You won't have dinner?
16
00:01:40,525 --> 00:01:43,126
I just want to sleep.
17
00:01:43,396 --> 00:01:44,396
Oh, dear.
18
00:01:45,126 --> 00:01:47,796
The doctor might get sick
treating the sick.
19
00:01:47,965 --> 00:01:50,835
You never sleep
or eat at regular hours.
20
00:01:50,835 --> 00:01:53,706
You can't rest or have fun.
All you have is work and stress.
21
00:01:54,975 --> 00:01:58,346
Nap for just 30 more minutes
and come to eat.
22
00:01:59,146 --> 00:02:01,146
I'll come back if you don't.
23
00:02:18,326 --> 00:02:19,396
Darn it.
24
00:02:21,236 --> 00:02:23,565
Will you let me sleep in peace?
25
00:02:26,335 --> 00:02:27,405
Sol?
26
00:02:30,076 --> 00:02:32,375
Hi, Sol. what is it?
27
00:02:32,606 --> 00:02:33,946
Ju Hong.
28
00:02:34,115 --> 00:02:35,815
Yes, it's me. You can talk.
29
00:02:35,946 --> 00:02:37,785
I'm sick.
30
00:02:37,785 --> 00:02:39,685
You're sick? How?
31
00:02:39,986 --> 00:02:41,115
Where's Dad?
32
00:02:41,115 --> 00:02:43,256
He left to look for Grandma.
33
00:02:43,856 --> 00:02:47,095
Okay, I'll come over. Wait a bit.
34
00:02:51,095 --> 00:02:53,896
Shouldn't we pay him a visit?
35
00:02:54,965 --> 00:02:56,636
As if.
36
00:02:56,865 --> 00:02:59,166
Do you think they let anyone
into the VIP suite?
37
00:02:59,606 --> 00:03:01,875
We can get Ju Hong to get us in.
38
00:03:01,875 --> 00:03:04,446
What else is
a doctor daughter good for?
39
00:03:05,375 --> 00:03:09,146
Wait. She saved your chairman.
40
00:03:10,046 --> 00:03:11,646
What happens now?
41
00:03:13,416 --> 00:03:17,055
Will you get promoted
to Head of Security Guards?
42
00:03:17,055 --> 00:03:19,696
Are you jumping a gun
that isn't even loaded yet?
43
00:03:20,356 --> 00:03:21,796
Why are you so excited?
44
00:03:21,796 --> 00:03:23,926
I'm not getting excited over nothing.
45
00:03:23,926 --> 00:03:25,965
She saved his one and only life.
46
00:03:25,965 --> 00:03:27,736
You could get promoted.
47
00:03:28,196 --> 00:03:32,666
If I were him,
I'd make you chief secretary.
48
00:03:37,905 --> 00:03:40,315
You're up? Where are you going?
49
00:03:40,516 --> 00:03:41,715
To see Sol.
50
00:03:41,715 --> 00:03:43,486
Why at this hour?
51
00:03:43,685 --> 00:03:46,085
She says she's sick.
I think she has a fever.
52
00:03:46,085 --> 00:03:47,356
Where's her dad?
53
00:03:47,356 --> 00:03:49,726
In Gangwon Province to find his mom.
54
00:03:51,856 --> 00:03:52,886
Who?
55
00:03:53,125 --> 00:03:54,956
Jin Ho said he saw her.
56
00:03:55,555 --> 00:03:59,365
Where did Jin Ho see Ji Hwan's mom?
57
00:03:59,565 --> 00:04:02,396
Is it true? He actually saw her?
58
00:04:02,495 --> 00:04:03,666
Let's talk later.
59
00:04:03,666 --> 00:04:06,706
I might have to take Sol
to the ER. Don't stay up.
60
00:04:07,035 --> 00:04:08,375
Wait, Ju Hong!
61
00:04:11,345 --> 00:04:13,115
Is that what she just said?
62
00:04:13,745 --> 00:04:15,546
That Jin Ho saw Kyung Sun?
63
00:04:16,646 --> 00:04:19,685
Ju Hong! What happened?
64
00:04:19,685 --> 00:04:21,085
Did he find her?
65
00:04:21,085 --> 00:04:22,256
Ju Hong!
66
00:04:22,655 --> 00:04:24,256
What's going on?
67
00:04:26,256 --> 00:04:27,756
How is Ji Hwan's mom...
68
00:04:31,066 --> 00:04:32,396
She can't be.
69
00:04:34,436 --> 00:04:35,896
It can't be.
70
00:04:44,206 --> 00:04:45,275
Who are you?
71
00:04:45,876 --> 00:04:47,316
What are you doing?
72
00:04:48,475 --> 00:04:50,985
I'm really sorry.
I thought it was my mom.
73
00:04:50,985 --> 00:04:53,256
You're sorry? For harassing my mom?
74
00:04:54,585 --> 00:04:55,655
Excuse me.
75
00:04:56,155 --> 00:04:59,525
Is your mother called Kim Jung Im?
76
00:04:59,525 --> 00:05:00,896
How do you know that?
77
00:05:01,896 --> 00:05:04,295
Ms. Kim Jung Im from Taebaek?
78
00:05:04,896 --> 00:05:06,665
How do you know that too?
79
00:05:07,396 --> 00:05:10,436
Can I ask your mother something?
80
00:05:10,665 --> 00:05:11,665
Here.
81
00:05:12,465 --> 00:05:15,376
I'd like to know if she saw this woman.
82
00:05:15,835 --> 00:05:18,506
My mom is completely paralyzed.
83
00:05:18,775 --> 00:05:20,275
She can't even open her eyes.
84
00:05:21,545 --> 00:05:23,946
Get out of the way. Let's load her up.
85
00:05:31,556 --> 00:05:33,925
(Emergency Rescue)
86
00:06:01,915 --> 00:06:03,016
And?
87
00:06:05,485 --> 00:06:06,556
Okay.
88
00:06:10,066 --> 00:06:11,366
Who was that?
89
00:06:11,965 --> 00:06:14,335
Woo Ji Hwan visited Taebaek again.
90
00:06:15,465 --> 00:06:16,465
What?
91
00:06:16,465 --> 00:06:18,506
He's been asking about Kim Jung Im.
92
00:06:19,266 --> 00:06:20,506
What should I do?
93
00:06:23,845 --> 00:06:25,845
I think he's on his way here.
94
00:06:55,576 --> 00:06:57,975
Excuse me. Stop!
95
00:07:27,206 --> 00:07:28,636
(Mr. Yang)
96
00:07:28,636 --> 00:07:29,835
Are you there yet?
97
00:07:31,076 --> 00:07:32,506
Sort it out properly.
98
00:07:34,016 --> 00:07:35,746
The cleaning lady and male staff.
99
00:07:35,746 --> 00:07:37,686
Don't forget to silence them.
100
00:07:38,545 --> 00:07:39,816
(Mr. Yang)
101
00:07:43,585 --> 00:07:45,425
Goodbye, An Kyung Sun.
102
00:07:46,456 --> 00:07:50,025
This dreadful ordeal is finally over.
103
00:08:14,256 --> 00:08:15,915
Please, just be alive, Mom.
104
00:08:17,655 --> 00:08:19,996
I will never give up.
105
00:08:21,355 --> 00:08:23,925
I will find you.
106
00:08:33,905 --> 00:08:35,636
I'm at the hospital with Sol.
107
00:08:36,975 --> 00:08:40,275
Her fever is higher than before
so I called her doctor.
108
00:08:40,516 --> 00:08:44,445
I'm with her, so don't worry
and get back safely.
109
00:08:44,815 --> 00:08:46,856
Is Dad not picking up?
110
00:08:47,315 --> 00:08:49,586
He isn't but I texted him.
111
00:08:49,815 --> 00:08:53,025
He'll come right over
as soon as he gets it.
112
00:08:55,996 --> 00:08:59,025
He'll be here soon. Don't worry.
113
00:08:59,295 --> 00:09:00,295
Okay.
114
00:09:01,866 --> 00:09:04,636
You'll feel better
when the fever breaks.
115
00:09:04,805 --> 00:09:06,035
You can sleep if you're sleepy.
116
00:09:32,726 --> 00:09:33,935
I see you quite often these days.
117
00:09:34,695 --> 00:09:37,966
I'll be frequenting the hospital
until Grandpa gets out.
118
00:09:38,435 --> 00:09:40,935
- Is he doing okay?
- It's all thanks to you.
119
00:09:42,035 --> 00:09:43,236
See you then.
120
00:09:44,075 --> 00:09:46,506
Sol had a great time
at my place last night.
121
00:09:48,545 --> 00:09:50,086
She likes me too.
122
00:09:50,086 --> 00:09:51,886
She had so much fun.
123
00:09:53,246 --> 00:09:54,486
I see.
124
00:09:55,315 --> 00:09:57,655
- Thank you.
- Why are you thanking me?
125
00:09:58,386 --> 00:10:00,626
Why are you thanking me
when it's about Sol?
126
00:10:01,425 --> 00:10:03,766
Well... I couldn't let her stay
at the hospital,
127
00:10:03,766 --> 00:10:05,466
so I didn't know what to do with her.
128
00:10:05,766 --> 00:10:07,935
But you gladly said
you'll take her with you.
129
00:10:08,096 --> 00:10:09,496
I like Ji Hwan.
130
00:10:10,405 --> 00:10:12,836
- What?
- I said I like Ji Hwan.
131
00:10:17,246 --> 00:10:19,075
Why are you telling me that?
132
00:10:19,075 --> 00:10:20,476
I'm taking the initiative.
133
00:10:21,876 --> 00:10:23,886
Just in case you like him too.
134
00:10:24,545 --> 00:10:26,685
- Before you tell him...
- Don't say "in case."
135
00:10:27,055 --> 00:10:29,055
I can tell you this with confidence.
136
00:10:29,856 --> 00:10:31,586
I like Ji Hwan too.
137
00:10:32,025 --> 00:10:33,996
Do you think I'm kidding?
138
00:10:33,996 --> 00:10:37,626
We both know that we are not on
good terms to do something like that.
139
00:10:37,726 --> 00:10:39,496
I had feelings for him for a long time.
140
00:10:41,236 --> 00:10:43,836
It's not like it's a competition.
141
00:10:45,136 --> 00:10:46,705
Let's stop here.
142
00:10:47,205 --> 00:10:48,506
Think carefully.
143
00:10:50,305 --> 00:10:51,905
You're the one who'll get hurt
if you get in between me and Ji Hwan.
144
00:10:51,905 --> 00:10:54,075
Let's stop saying things
over and over again.
145
00:10:55,016 --> 00:10:57,315
Sol is in the ER, so I have to go now.
146
00:10:58,016 --> 00:10:59,216
What happened to her?
147
00:10:59,646 --> 00:11:01,256
She was okay last night.
148
00:11:01,256 --> 00:11:03,315
I guess she seemed okay then.
149
00:11:03,785 --> 00:11:05,025
You know how she's like.
150
00:11:25,945 --> 00:11:27,346
I like Ji Hwan.
151
00:11:28,616 --> 00:11:30,285
I said I like Ji Hwan.
152
00:11:42,726 --> 00:11:46,325
(Prosecutor Nam Tae Hyung)
153
00:11:49,896 --> 00:11:51,065
Insurance?
154
00:11:51,236 --> 00:11:55,006
Yes. I'll keep it for now
and use it when I really need it.
155
00:11:55,275 --> 00:11:59,905
What if I pretend
not to know about this?
156
00:11:59,945 --> 00:12:04,016
Even if you play innocent like a child,
I'll get that from you no matter what.
157
00:12:06,216 --> 00:12:10,185
Mr. Nam. Have you seen this?
158
00:12:10,356 --> 00:12:13,126
- What is it?
- People are leaving weird comments...
159
00:12:13,555 --> 00:12:15,496
to your article.
160
00:12:16,195 --> 00:12:19,325
Oh, that? The comments saying that
he looks so neat for someone...
161
00:12:19,325 --> 00:12:20,736
who knocked out a serial killer?
162
00:12:20,736 --> 00:12:24,065
Yes. They are saying
all kinds of things like,
163
00:12:24,466 --> 00:12:25,736
"Isn't the man in the back the one
who actually caught the serial killer?"
164
00:12:25,736 --> 00:12:28,275
Gosh. Do you have time for that?
165
00:12:29,476 --> 00:12:31,006
Well, I thought...
166
00:12:31,976 --> 00:12:33,945
you should know about it.
167
00:12:33,945 --> 00:12:36,116
Why do I have to know
something like that?
168
00:12:37,646 --> 00:12:40,886
Can't you tell that they're left
by some elementary kids?
169
00:12:44,325 --> 00:12:46,955
When is the meeting with the testifier
of the cart bar case?
170
00:12:46,955 --> 00:12:49,726
- Well, that's...
- Please get to work.
171
00:12:51,396 --> 00:12:53,165
If you have time to spread the word...
172
00:12:53,165 --> 00:12:55,736
saying I have another intention
in my mind,
173
00:12:56,565 --> 00:12:57,905
focus on your work more, okay?
174
00:13:05,246 --> 00:13:07,275
"There must be someone else
who got the culprit."
175
00:13:07,915 --> 00:13:09,246
"It really seems so."
176
00:13:09,945 --> 00:13:11,815
"I think the prosecutor
just got lucky."
177
00:13:15,055 --> 00:13:16,285
(Seohyun University Hospital)
178
00:13:19,986 --> 00:13:21,356
(Emergency Medical Center)
179
00:13:31,836 --> 00:13:34,876
(Seohyun University Hospital)
180
00:13:35,575 --> 00:13:37,575
Based on the test results,
181
00:13:37,575 --> 00:13:39,746
we might have to rush the surgery.
182
00:13:39,746 --> 00:13:42,016
But her bilirubin figures were okay,
183
00:13:42,016 --> 00:13:44,016
and ultrasound didn't show
anything special.
184
00:13:44,016 --> 00:13:47,516
Yes, but she keeps having a fever,
185
00:13:47,915 --> 00:13:50,626
and other figures don't seem good
for now.
186
00:13:51,185 --> 00:13:53,695
I put her on the waiting list
a long time ago,
187
00:13:53,955 --> 00:13:55,295
but it's still not her turn yet.
188
00:13:55,295 --> 00:13:57,466
Let's just hope Sol hangs in there.
189
00:13:58,266 --> 00:14:01,766
Let's take care of her well
so there won't be any emergencies.
190
00:14:01,766 --> 00:14:04,935
I should've checked up on her.
I've been neglecting Sol.
191
00:14:04,935 --> 00:14:08,376
She needs to receive a liver transplant
eventually. It's just a matter of time.
192
00:14:08,836 --> 00:14:10,136
Don't blame yourself too much.
193
00:14:10,136 --> 00:14:12,146
You should check again
and see if there's a family member...
194
00:14:12,146 --> 00:14:13,575
who's suitable for the transplant.
195
00:14:14,016 --> 00:14:15,075
Okay.
196
00:14:33,295 --> 00:14:34,466
Mr. Nam.
197
00:14:35,565 --> 00:14:36,636
Mr. Nam.
198
00:14:36,896 --> 00:14:39,805
What in the world happened?
199
00:14:39,805 --> 00:14:41,736
How could you get stabbed with a knife?
200
00:14:41,736 --> 00:14:43,905
How can this happen?
201
00:14:44,246 --> 00:14:46,045
You showed up early.
202
00:14:46,675 --> 00:14:49,545
Unfortunately, I was on a vacation.
203
00:14:49,646 --> 00:14:51,216
I found out about this accident...
204
00:14:51,216 --> 00:14:53,655
when I arrived in Seoul just now.
205
00:14:54,915 --> 00:14:56,716
Still, I'm your nurse.
206
00:14:57,126 --> 00:14:58,425
I apologize, Mr. Nam.
207
00:14:58,425 --> 00:14:59,726
I'm done eating.
208
00:14:59,925 --> 00:15:02,555
- You should have some more.
- Put it away.
209
00:15:03,126 --> 00:15:06,325
I'm sick of that watery rice porridge.
210
00:15:06,325 --> 00:15:10,065
You need to eat well
to get better soon.
211
00:15:10,195 --> 00:15:12,565
I'm going through all this...
212
00:15:12,565 --> 00:15:14,476
to become the chairman's wife.
213
00:15:15,075 --> 00:15:18,305
So you need to eat well and be healthy.
214
00:15:18,606 --> 00:15:20,146
Where's Sook Jin?
215
00:15:20,516 --> 00:15:22,315
- She's...
- Well...
216
00:15:22,445 --> 00:15:24,915
Ms. Ham is working late
to fill your spot.
217
00:15:24,915 --> 00:15:28,055
She even skipped her dinner
while doing so.
218
00:15:30,185 --> 00:15:31,925
Gosh, I should get out soon.
219
00:15:31,925 --> 00:15:34,025
It's so suffocating here.
220
00:15:34,195 --> 00:15:36,126
Of course.
221
00:15:36,325 --> 00:15:38,996
You should get out
of the hospital soon...
222
00:15:38,996 --> 00:15:41,336
and do all the things you couldn't do.
223
00:15:41,466 --> 00:15:43,496
You don't know
what will happen in your life.
224
00:15:43,636 --> 00:15:46,535
It's a shame
if everything goes to waste.
225
00:15:47,476 --> 00:15:49,805
I'll stay here tonight.
226
00:15:49,805 --> 00:15:51,545
You can leave now.
227
00:16:03,285 --> 00:16:04,555
It's over.
228
00:16:06,126 --> 00:16:07,496
I made the right decision.
229
00:16:08,856 --> 00:16:10,396
It's all over now.
230
00:16:18,506 --> 00:16:19,606
Mother.
231
00:16:20,636 --> 00:16:24,506
Gosh, you didn't even make a sound.
What do you think you're doing?
232
00:16:25,146 --> 00:16:26,945
I've been calling you all along.
233
00:16:27,346 --> 00:16:30,746
It seemed that you couldn't hear me,
so I came in.
234
00:16:34,756 --> 00:16:37,925
What's wrong? Did something happen?
235
00:16:39,256 --> 00:16:40,996
Do you want something to happen?
236
00:16:42,425 --> 00:16:43,726
I didn't mean that.
237
00:16:44,366 --> 00:16:47,236
You were not at the company today,
and you don't look well.
238
00:16:47,836 --> 00:16:49,535
I was just worried about you.
239
00:16:49,795 --> 00:16:52,435
It's not something you
need to worry about. You can leave now.
240
00:16:54,935 --> 00:16:58,045
Grandpa said that he'll ask you
to report on work tomorrow.
241
00:16:59,146 --> 00:17:01,876
- What?
- I was worried that...
242
00:17:01,876 --> 00:17:03,646
you might get flustered if you went to
see him without knowing it.
243
00:17:04,285 --> 00:17:06,086
I came here to tell you that.
244
00:17:23,235 --> 00:17:26,505
Gosh, you must have gathered up
your energy since your dad's here.
245
00:17:26,505 --> 00:17:28,876
You look different from
when you were just with me.
246
00:17:28,876 --> 00:17:31,205
Then can I go home now?
247
00:17:31,306 --> 00:17:32,776
The doctor said...
248
00:17:33,076 --> 00:17:35,945
you should stay here
for a few days more.
249
00:17:36,276 --> 00:17:37,646
Can you do that, Sol?
250
00:17:40,116 --> 00:17:41,616
Just a few days more.
251
00:17:42,586 --> 00:17:46,026
From now on, if you feel sick or tired,
252
00:17:46,026 --> 00:17:47,955
you have to tell your dad.
253
00:17:47,955 --> 00:17:49,495
It's not right to keep it a secret...
254
00:17:49,495 --> 00:17:52,826
even it's because you don't want
your dad to worry about you, okay?
255
00:17:52,826 --> 00:17:53,836
Okay.
256
00:17:56,396 --> 00:17:59,036
- Thank you for today.
- You are?
257
00:18:00,776 --> 00:18:02,905
I'm off duty this weekend.
258
00:18:03,076 --> 00:18:04,405
- Pardon?
- You said thanks.
259
00:18:04,405 --> 00:18:05,745
You should treat me to a meal then.
260
00:18:06,146 --> 00:18:07,276
Right.
261
00:18:08,175 --> 00:18:10,546
What are you doing?
Say you will treat her.
262
00:18:14,356 --> 00:18:16,056
Okay. Let's do that.
263
00:18:16,056 --> 00:18:17,685
I'm telling you this in advance.
264
00:18:17,685 --> 00:18:20,326
You should be ready
before coming to see me.
265
00:18:20,796 --> 00:18:23,725
- I should be ready?
- Yes. I have something to say.
266
00:18:23,725 --> 00:18:25,126
Something very important.
267
00:18:33,935 --> 00:18:37,475
Don't say "in case."
I can tell you this with confidence.
268
00:18:38,346 --> 00:18:40,005
I like Ji Hwan too.
269
00:18:47,386 --> 00:18:49,955
(Reservation for
Hepato-Biliary-Pancreatic Clinic)
270
00:18:49,955 --> 00:18:51,755
(You've made your reservation.)
271
00:19:01,096 --> 00:19:04,106
We might have to rush the surgery.
272
00:19:04,566 --> 00:19:06,905
Try asking around again
if there's family...
273
00:19:06,905 --> 00:19:08,376
who can donate to her.
274
00:19:15,816 --> 00:19:20,485
(Min Young)
275
00:19:25,725 --> 00:19:26,786
Hey.
276
00:19:28,195 --> 00:19:29,356
Why are you here?
277
00:19:31,695 --> 00:19:34,465
I'll stay here. Go home and rest.
278
00:19:34,536 --> 00:19:37,735
You drove around all day and
got stressed out looking for your mom.
279
00:19:38,036 --> 00:19:39,665
You're not made of steel, you know.
280
00:19:40,005 --> 00:19:43,306
Don't be silly. I'm fine.
281
00:19:43,336 --> 00:19:46,975
I should've checked in on Sol.
I'm sorry about that.
282
00:19:47,745 --> 00:19:50,076
I'm here to make up for it, so go home.
283
00:19:50,276 --> 00:19:51,886
Get some sleep.
284
00:20:14,136 --> 00:20:15,306
Who is it?
285
00:20:22,515 --> 00:20:23,646
Who is it?
286
00:20:24,586 --> 00:20:25,646
It's me.
287
00:20:26,816 --> 00:20:28,116
It's Ji Hwan.
288
00:20:45,636 --> 00:20:47,066
Sol is sick.
289
00:20:53,245 --> 00:20:54,546
I don't care.
290
00:20:54,675 --> 00:20:56,646
She managed well for a while.
291
00:20:59,015 --> 00:21:00,185
These days...
292
00:21:01,515 --> 00:21:03,616
She's been going to the ER often.
293
00:21:03,886 --> 00:21:05,126
Get out.
294
00:21:05,955 --> 00:21:08,155
- I don't want to see her.
- Min Young.
295
00:21:08,155 --> 00:21:09,856
You did this to yourself.
296
00:21:10,126 --> 00:21:11,725
Did I tell you to live like this?
297
00:21:12,665 --> 00:21:14,235
Did I ask you to?
298
00:21:16,096 --> 00:21:17,705
No one told me to.
299
00:21:17,705 --> 00:21:20,005
Then why are you here showing off?
300
00:21:20,005 --> 00:21:22,405
I'm not asking for you
to appreciate what I did. I just...
301
00:21:22,405 --> 00:21:23,536
You just what?
302
00:21:25,076 --> 00:21:27,276
What does her being sick
have to do with me?
303
00:21:27,475 --> 00:21:29,475
We might lose her forever!
304
00:21:30,245 --> 00:21:31,816
The doctor says she needs surgery,
305
00:21:31,816 --> 00:21:33,445
but we can't find a donor!
306
00:21:34,056 --> 00:21:36,856
What do you mean?
307
00:21:36,856 --> 00:21:38,626
Sol and I aren't a match.
308
00:21:38,755 --> 00:21:40,626
And she's way down on the waiting list.
309
00:21:40,856 --> 00:21:42,725
You were the only person I could ask.
310
00:21:44,425 --> 00:21:46,126
Save Sol for me.
311
00:21:46,866 --> 00:21:50,265
I'm scared to death
that something bad will happen.
312
00:21:51,465 --> 00:21:53,336
You are her mom.
313
00:21:53,836 --> 00:21:55,306
You should help her.
314
00:21:56,876 --> 00:21:58,876
You should save her.
315
00:22:01,445 --> 00:22:04,715
Min Young. Please.
316
00:22:28,235 --> 00:22:30,276
Save Sol for me.
317
00:22:31,306 --> 00:22:33,846
You are her mom.
318
00:22:40,915 --> 00:22:44,286
Like I said, we must be
extra careful right now.
319
00:22:45,056 --> 00:22:46,155
Yes, sir.
320
00:22:47,495 --> 00:22:50,056
Did word get out that I'm backing you?
321
00:22:50,425 --> 00:22:52,725
Why are they so jealous of you?
322
00:22:53,866 --> 00:22:55,495
About you catching the serial killer.
323
00:22:55,495 --> 00:22:57,806
The public sentiment took a weird turn.
324
00:22:58,505 --> 00:23:00,836
Groundless rumors will die down.
325
00:23:01,576 --> 00:23:05,405
What power could an untrue rumor have?
326
00:23:05,606 --> 00:23:07,106
That had better be true.
327
00:23:07,106 --> 00:23:09,175
Anyway, until you're nominated,
328
00:23:09,175 --> 00:23:11,616
so that not a single scandal
breaks out,
329
00:23:11,786 --> 00:23:13,586
you must be very careful.
330
00:23:14,046 --> 00:23:16,086
Do not give them any excuses.
331
00:23:16,086 --> 00:23:18,755
One small mistake can end things here.
332
00:23:18,755 --> 00:23:20,425
That's what politics is like.
333
00:23:20,425 --> 00:23:22,326
Yes, sir. I'll remember that.
334
00:23:23,796 --> 00:23:26,495
I nag too much, don't I?
335
00:23:26,495 --> 00:23:30,265
Not at all, sir.
I'll heed your great advice.
336
00:23:34,576 --> 00:23:37,235
I was going to pick you up.
You left already?
337
00:23:37,235 --> 00:23:39,876
Yes. I just got into a taxi.
338
00:23:39,876 --> 00:23:42,445
Did the dinner with
the party representative go well?
339
00:23:42,445 --> 00:23:44,816
Should I meet with him too?
340
00:23:44,816 --> 00:23:47,015
I'm not a kid. Why would you do that?
341
00:23:47,015 --> 00:23:48,215
Why do you think?
342
00:23:48,215 --> 00:23:51,326
It should help
if I show my appreciation.
343
00:23:51,326 --> 00:23:54,425
It wouldn't be bad to remind him
how rich our family is.
344
00:23:54,425 --> 00:23:56,326
Goodness. I have it covered.
345
00:23:56,326 --> 00:23:58,126
You can't handle everything.
346
00:23:58,695 --> 00:24:01,265
Let's catch up when you get home.
347
00:24:02,796 --> 00:24:06,435
She was quiet for a while
but that never lasts.
348
00:24:56,255 --> 00:24:58,255
What's going on?
349
00:24:58,255 --> 00:25:00,886
You never asked to leave early.
350
00:25:02,155 --> 00:25:03,155
What...
351
00:25:21,146 --> 00:25:24,116
(Seohyun University Hospital)
352
00:25:37,695 --> 00:25:40,695
Jin Ho was here when I woke up before.
353
00:25:40,995 --> 00:25:43,836
But now you're here instead
and it made me really happy.
354
00:25:44,566 --> 00:25:45,665
Are you?
355
00:25:48,235 --> 00:25:49,475
Here you go.
356
00:25:51,445 --> 00:25:53,276
You finished your food.
357
00:25:54,445 --> 00:25:56,245
Can we go out for a walk, then?
358
00:25:56,245 --> 00:25:57,915
I promised, so we should.
359
00:25:58,485 --> 00:26:00,886
- But...
- I'll dress up nice and warm.
360
00:26:01,185 --> 00:26:02,316
That's it.
361
00:26:03,286 --> 00:26:05,685
Do you know why
I want to go out for a walk?
362
00:26:07,526 --> 00:26:09,056
Because it's stuffy in here?
363
00:26:09,056 --> 00:26:12,165
Wrong. It's so you can get breakfast.
364
00:26:12,165 --> 00:26:14,836
If it's for that,
we don't have to go out, then.
365
00:26:14,836 --> 00:26:16,735
I rarely eat breakfast anyway.
366
00:26:18,405 --> 00:26:21,935
Fine. Let's go and get breakfast. Okay?
367
00:26:22,036 --> 00:26:23,106
Okay.
368
00:26:23,475 --> 00:26:24,606
Take your time.
369
00:26:35,586 --> 00:26:38,586
If you get tested today,
we'll get the results in a few days.
370
00:26:38,856 --> 00:26:41,096
I was worried Sol's dad wasn't a match.
371
00:26:41,096 --> 00:26:43,495
I hope that you are.
372
00:26:47,296 --> 00:26:49,536
I'll see Grandpa.
373
00:26:51,066 --> 00:26:53,336
I rushed because
I have other business too.
374
00:26:53,366 --> 00:26:54,876
Yes, it's important.
375
00:26:55,735 --> 00:26:57,536
I'm busy and I have to go, Mother.
376
00:27:03,646 --> 00:27:06,215
Min Young!
377
00:27:06,415 --> 00:27:07,646
Auntie!
378
00:27:16,225 --> 00:27:17,695
Hello.
379
00:27:18,695 --> 00:27:19,826
Darn it.
380
00:27:57,695 --> 00:28:00,566
(The Secret House)
381
00:28:00,566 --> 00:28:04,005
Someone else did the hard work
and you took the credit.
382
00:28:04,175 --> 00:28:06,646
Get out of my house.
383
00:28:06,646 --> 00:28:10,515
What did that witch do
that she's like this?
384
00:28:10,616 --> 00:28:14,046
Kim Jung Im first came
to the nursing home...
385
00:28:14,046 --> 00:28:15,955
around the time your mom went missing.
386
00:28:15,955 --> 00:28:19,386
I wonder if you're healthy enough
to donate an organ.
387
00:28:19,386 --> 00:28:20,826
What could go wrong?
388
00:28:20,925 --> 00:28:22,626
I feel sorry for him,
but I can't approve.
389
00:28:22,626 --> 00:28:23,995
Don't you worry.
390
00:28:23,995 --> 00:28:25,796
I'm here to confess my love.
391
00:28:25,796 --> 00:28:28,495
I'll have to spend most of my future...
392
00:28:28,495 --> 00:28:31,205
looking for my mom and raising Sol.
27518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.