Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,836 --> 00:00:12,102
? Silent night ?
2
00:00:12,107 --> 00:00:15,940
? Holy night ?
3
00:00:15,944 --> 00:00:19,610
? All is calm ?
4
00:00:19,614 --> 00:00:23,481
? All is bright ?
5
00:00:23,485 --> 00:00:26,117
? Round yon virgin ?
6
00:00:26,121 --> 00:00:27,449
- Oh, um... I'm sorry.
- Hey.
7
00:00:27,454 --> 00:00:29,219
- Hey, man. Oh, sorry.
- Gibson.
8
00:00:29,224 --> 00:00:30,224
Sorry.
9
00:00:30,229 --> 00:00:32,121
He's three sheets to the wind.
10
00:00:32,126 --> 00:00:33,957
You're drunk, Gibson?
11
00:00:33,962 --> 00:00:36,794
I was not supposed
to be out today, so...
12
00:00:36,798 --> 00:00:38,129
Eh, I dragged him out.
13
00:00:38,133 --> 00:00:40,231
I thought he needed some air
14
00:00:40,236 --> 00:00:41,867
and the smell of pine trees.
15
00:00:41,872 --> 00:00:43,838
Yeah, yeah. Same. I mean, I
You know, look, we usually
16
00:00:43,842 --> 00:00:45,172
do our tree shopping as a family,
17
00:00:45,177 --> 00:00:48,610
but the boys have homework,
and I just really needed a walk.
18
00:00:48,615 --> 00:00:52,943
Um, I'm gonna go check
out those Balsam Firs.
19
00:00:52,948 --> 00:00:54,478
- Was that Pru?
- No.
20
00:00:54,482 --> 00:00:55,845
No, but she really looks
like her, though,
21
00:00:55,849 --> 00:00:57,414
- doesn't she?
- Wow, that's pretty.
22
00:00:57,418 --> 00:00:59,050
The Millers, are they...
23
00:00:59,055 --> 00:01:01,216
Oh, they are officially
contesting the will, yeah.
24
00:01:01,221 --> 00:01:02,385
They've let us see Pru,
25
00:01:02,390 --> 00:01:04,891
like, maybe twice in
the last three weeks.
26
00:01:05,659 --> 00:01:07,193
I hate everything now.
27
00:01:07,995 --> 00:01:09,260
I didn't think it was possible
28
00:01:09,264 --> 00:01:10,628
to hate Christmas trees,
29
00:01:10,633 --> 00:01:13,332
but I hate those now, too.
30
00:01:13,337 --> 00:01:14,901
Do I need to worry about you, Gibson?
31
00:01:14,906 --> 00:01:16,732
You gonna stop drinking
32
00:01:16,737 --> 00:01:17,768
in time for shift tomorrow?
33
00:01:17,772 --> 00:01:20,104
No... Eh, you don't, and I am,
34
00:01:20,108 --> 00:01:24,008
because Marsha confiscated my whiskey.
35
00:01:26,681 --> 00:01:28,679
? Christ the savior is born... ?
36
00:01:28,683 --> 00:01:30,112
I always...
37
00:01:30,117 --> 00:01:31,782
- You never used them as a kid?
- Yeah.
38
00:01:31,786 --> 00:01:32,817
- Open pipes?
- Yeah.
39
00:01:32,821 --> 00:01:33,918
- Are they safe?
- Mm-hmm.
40
00:01:33,922 --> 00:01:35,684
Oh, cookies.
41
00:01:35,689 --> 00:01:37,754
I always wanted a GI Joe set.
42
00:01:37,759 --> 00:01:39,419
- Keep it.
- Keep it?
43
00:01:39,424 --> 00:01:41,424
It's for Toys for Tots.
44
00:01:41,429 --> 00:01:43,494
I'm not stealing toys
from needy children.
45
00:01:43,498 --> 00:01:45,840
- Come on.
- Something smells good.
46
00:01:45,845 --> 00:01:47,309
That's Carina's baking.
47
00:01:47,314 --> 00:01:48,493
Nonna's recipe.
48
00:01:48,498 --> 00:01:49,498
She just told me
49
00:01:49,503 --> 00:01:52,102
to steal toys from Toys for Tots.
50
00:01:52,107 --> 00:01:54,941
I'm getting you a toy
army guy for Christmas.
51
00:01:55,909 --> 00:01:57,041
You know, you can't leave
52
00:01:57,045 --> 00:01:58,907
your divorce papers
in the freezer forever.
53
00:01:58,912 --> 00:02:01,378
? From now on, our troubles... ?
54
00:02:01,383 --> 00:02:03,280
There's no rule that says that.
55
00:02:03,284 --> 00:02:05,349
? ... of sight ?
56
00:02:06,359 --> 00:02:07,425
Try.
57
00:02:08,589 --> 00:02:10,221
What am I supposed to do?
58
00:02:10,226 --> 00:02:11,255
I don't know.
59
00:02:11,259 --> 00:02:12,890
Mmm.
60
00:02:12,894 --> 00:02:14,692
That is so good.
61
00:02:14,696 --> 00:02:16,194
- Yeah.
- We'll give her a cookie.
62
00:02:16,199 --> 00:02:17,528
- Mmm.
- Yeah.
63
00:02:21,236 --> 00:02:23,300
Mnh-mnh. Mm. Nope.
64
00:02:23,304 --> 00:02:25,068
I can't wait anymore. I have
to give it to you now.
65
00:02:25,072 --> 00:02:26,670
Um, I think we were getting there.
66
00:02:26,675 --> 00:02:28,804
No. Your Christmas present.
67
00:02:28,809 --> 00:02:30,373
You'll get the other thing
after. Don't worry.
68
00:02:30,377 --> 00:02:32,808
Oh. Oh, that reminds me.
69
00:02:32,813 --> 00:02:33,977
Uh, I invited my mom
70
00:02:33,982 --> 00:02:35,446
to stay with us for Christmas.
71
00:02:35,450 --> 00:02:37,114
Ignoring that.
72
00:02:37,118 --> 00:02:38,949
? Here we are as in olden days ?
73
00:02:41,355 --> 00:02:42,605
- What...
- Okay.
74
00:02:42,610 --> 00:02:45,389
- Where did you even hide that?
- In Vic's room.
75
00:02:45,394 --> 00:02:46,516
Alright.
76
00:02:46,521 --> 00:02:47,947
- You ready?
- Yeah.
77
00:02:47,952 --> 00:02:48,952
Okay, cool.
78
00:02:50,062 --> 00:02:52,062
Merry Christmas.
79
00:02:53,702 --> 00:02:55,030
It... It might need
80
00:02:55,035 --> 00:02:57,100
some highlights around the eyes still,
81
00:02:57,105 --> 00:02:59,236
a little bit, but...
82
00:02:59,240 --> 00:03:00,671
Do you hate it?
83
00:03:00,675 --> 00:03:02,137
- No.
- No?
84
00:03:02,142 --> 00:03:03,740
I-I love it.
85
00:03:03,745 --> 00:03:05,443
- Yeah?
- Yeah.
86
00:03:05,447 --> 00:03:08,312
- I can't believe it.
- Yeah.
87
00:03:08,316 --> 00:03:09,680
You painted me.
88
00:03:09,684 --> 00:03:10,684
Yeah.
89
00:03:10,689 --> 00:03:12,083
Yeah, I mean, it's not too cheesy?
90
00:03:12,087 --> 00:03:13,918
I just... I thought you looked so...
91
00:03:13,922 --> 00:03:16,187
Uh-huh. Okay, thank you,
thank you, Dr. Altman.
92
00:03:16,191 --> 00:03:17,853
- I'm good to go!
- Oh! Yeah?
93
00:03:17,858 --> 00:03:18,922
They cleared you?
94
00:03:18,927 --> 00:03:20,455
- Yeah, I'm coming back to work.
- Yes!
95
00:03:20,460 --> 00:03:21,857
Oh, wow. That seems kinda soon.
96
00:03:21,862 --> 00:03:23,594
Oh, she said another week
if I wasn't feeling good,
97
00:03:23,598 --> 00:03:27,565
but I am, so I'm cleared,
and sweet baby Jesus.
98
00:03:27,569 --> 00:03:30,201
Look at this painting.
99
00:03:30,205 --> 00:03:34,271
? ... a merry little Christmas ?
100
00:03:34,275 --> 00:03:38,442
? Now ?
101
00:03:38,446 --> 00:03:39,944
I'm telling you, it was like
102
00:03:39,948 --> 00:03:42,813
the most romantic gesture
anyone's ever done.
103
00:03:42,817 --> 00:03:45,377
- And you hate it.
- I don't hate it. It's just...
104
00:03:45,382 --> 00:03:46,382
It's too much.
105
00:03:46,387 --> 00:03:47,650
- It was... It was a lot.
- It was too much.
106
00:03:47,654 --> 00:03:50,053
It's too much.
107
00:03:50,058 --> 00:03:51,451
Is everything good with Theo?
108
00:03:51,456 --> 00:03:52,957
Feels like I haven't
seen him in a while.
109
00:03:52,961 --> 00:03:54,058
Oh. Uh, yeah.
110
00:03:54,062 --> 00:03:55,591
He was just doing laundry last night.
111
00:03:55,596 --> 00:03:57,597
Cool.
112
00:03:58,632 --> 00:04:00,030
Morning.
113
00:04:00,034 --> 00:04:01,932
- Hey.
- Hey.
114
00:04:05,740 --> 00:04:07,138
Ruiz.
115
00:04:07,142 --> 00:04:09,142
You subbing?
116
00:04:16,049 --> 00:04:17,947
You didn't tell me
you were subbing today.
117
00:04:17,952 --> 00:04:20,851
You didn't tell me
you were cleared for work.
118
00:04:20,855 --> 00:04:23,754
Yeah.
119
00:04:23,758 --> 00:04:25,089
What's going on, Vic?
120
00:04:25,093 --> 00:04:26,592
I-I don't get it.
121
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
I...
122
00:04:28,630 --> 00:04:31,126
My... My friend died, Theo.
123
00:04:31,131 --> 00:04:32,462
That's what's going on.
124
00:04:32,467 --> 00:04:37,572
Hey, can we... are... are we...
125
00:04:38,673 --> 00:04:40,635
Vic, I-I don't know what's going on.
126
00:04:40,640 --> 00:04:42,305
Look, I just... Can we just work?
127
00:04:42,310 --> 00:04:44,341
- Because I really... I'm excited to be at work.
- Yeah.
128
00:04:44,345 --> 00:04:45,409
- Yeah.
- Can we?
129
00:04:45,413 --> 00:04:47,111
Yeah, okay. Let's... Let's work.
130
00:04:47,115 --> 00:04:48,145
Okay.
131
00:04:48,149 --> 00:04:49,613
Line up, please!
132
00:04:49,617 --> 00:04:51,115
Come on, line up!
133
00:04:51,119 --> 00:04:52,616
We have a familiar face with us today.
134
00:04:52,620 --> 00:04:54,817
Welcome to Lieutenant Ruiz.
135
00:04:57,591 --> 00:04:59,957
Hughes is back. Good to
have you back, Hughes.
136
00:04:59,962 --> 00:05:01,990
Hughes has agreed to
desk duty today, all day,
137
00:05:01,995 --> 00:05:04,025
with the exception of Crisis One calls.
138
00:05:04,030 --> 00:05:05,863
- I didn't agree to that...
- Some housekeeping.
139
00:05:05,867 --> 00:05:07,029
- Okay.
- Let's see.
140
00:05:07,034 --> 00:05:08,864
The SFD toy drive's starting today,
141
00:05:08,869 --> 00:05:11,067
so we'll have more public
stopping by than normal
142
00:05:11,072 --> 00:05:13,368
to drop off their toys
and such, so remember...
143
00:05:13,373 --> 00:05:17,307
please be courteous, be kind,
be here to serve, yeah?
144
00:05:17,312 --> 00:05:19,541
And Sullivan, if you if you want a, uh,
145
00:05:19,546 --> 00:05:21,507
sexy photo op, just call your publicist.
146
00:05:22,517 --> 00:05:24,515
Now, I'm sure you've all been
hearing the rumors about
147
00:05:24,519 --> 00:05:27,051
McCallister being under
investigation by the department
148
00:05:27,056 --> 00:05:28,585
since the pipeline explosion.
149
00:05:28,590 --> 00:05:31,519
Apparently, he's taking
an early retirement.
150
00:05:31,524 --> 00:05:33,822
- What?
- I know there's no love lost there,
151
00:05:33,827 --> 00:05:35,755
but he's still our former fire chief,
152
00:05:35,760 --> 00:05:37,958
so try not to celebrate too loudly.
153
00:05:37,963 --> 00:05:39,394
Have they named a new chief?
154
00:05:39,399 --> 00:05:41,296
Someone's been appointed.
I don't have a name.
155
00:05:41,301 --> 00:05:43,664
All I know is that we have a lady chief.
156
00:05:43,669 --> 00:05:45,534
- What? Seriously?
- Oh, my God.
157
00:05:45,539 --> 00:05:46,769
- This is huge.
- Yes, indeed.
158
00:05:46,774 --> 00:05:48,773
The city of Seattle's
first female fire chief.
159
00:05:48,778 --> 00:05:50,940
It's very exciting, if you're
into that kinda thing.
160
00:05:50,945 --> 00:05:53,041
More to the point, she's
gonna be making the rounds
161
00:05:53,046 --> 00:05:54,444
the next few weeks to each house,
162
00:05:54,449 --> 00:05:57,615
so let's please keep this
house in tip-top shape.
163
00:05:57,619 --> 00:05:58,714
And thank you.
164
00:05:58,719 --> 00:06:00,750
Dismissed.
165
00:06:41,097 --> 00:06:42,987
Crisis One requested
166
00:06:42,992 --> 00:06:45,192
- to 1163 Forrester Lane.
- Thank God.
167
00:06:47,068 --> 00:06:48,999
Alright.
168
00:06:49,003 --> 00:06:50,668
Ah, crap.
169
00:07:12,023 --> 00:07:14,289
Hughes, you sure you're good?
170
00:07:14,294 --> 00:07:15,458
Yeah, you sure you're good?
171
00:07:15,463 --> 00:07:17,892
Alright, guys,
so the patient's name is Amy.
172
00:07:17,897 --> 00:07:20,196
Dispatch said she's having
some kind of anxiety attack.
173
00:07:20,201 --> 00:07:21,399
Who called it in?
174
00:07:21,404 --> 00:07:23,400
They didn't say,
so I'm assuming a neighbor,
175
00:07:23,404 --> 00:07:24,902
but it must be pretty bad.
176
00:07:24,906 --> 00:07:27,706
Hi, this is Seattle FD, Crisis One.
177
00:07:29,476 --> 00:07:30,642
Go ahead.
178
00:07:35,315 --> 00:07:36,547
Hello?
179
00:07:40,654 --> 00:07:43,020
Seattle Fire Department.
180
00:07:43,024 --> 00:07:44,817
Amy, we're from Crisis One.
181
00:07:44,822 --> 00:07:45,822
We're here to help.
182
00:07:45,827 --> 00:07:47,891
- Your neighbors are worried about you.
- Hey. Hey, Amy.
183
00:07:47,895 --> 00:07:49,758
You look like you're
having a panic attack,
184
00:07:49,763 --> 00:07:50,937
but we can help, okay?
185
00:07:50,942 --> 00:07:52,292
I-I just need you to breathe in.
186
00:07:52,297 --> 00:07:54,397
Breathe in for me. Breathe in for four.
187
00:07:54,402 --> 00:07:57,065
This looks like a
domestic-violence situation.
188
00:07:57,070 --> 00:07:58,502
Yeah, then we need to call the police.
189
00:07:58,506 --> 00:08:00,670
I need you... I need you guys to...
190
00:08:00,675 --> 00:08:02,239
- I'm sorry.
- It's okay.
191
00:08:02,243 --> 00:08:05,140
I need you to... I-I can't breathe.
192
00:08:05,145 --> 00:08:07,109
Okay, just breathe with me.
Breathe with me, okay?
193
00:08:07,114 --> 00:08:09,045
In for four. Hold for four.
194
00:08:09,050 --> 00:08:11,415
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What's going on here, huh?
195
00:08:11,419 --> 00:08:13,183
Is someone hurt?
196
00:08:13,187 --> 00:08:15,252
Amy, did you call them?
197
00:08:15,256 --> 00:08:16,487
Gonna go see Mom.
198
00:08:16,491 --> 00:08:19,319
- No.
- Yeah, no, sir, uh, we got a call
199
00:08:19,324 --> 00:08:20,655
actually from your neighbors.
200
00:08:20,660 --> 00:08:22,758
- Uh, we're Seattle FD, and... and...
- Okay.
201
00:08:22,763 --> 00:08:24,562
- ... we heard that your wife was struggling.
- Honey.
202
00:08:24,566 --> 00:08:26,697
She has these panic attacks. Poor thing.
203
00:08:26,701 --> 00:08:28,432
We'll get you a juice, okay?
204
00:08:28,437 --> 00:08:29,578
Shh. It's okay.
205
00:08:29,582 --> 00:08:30,933
Look, I'm gonna get you a juice.
206
00:08:30,938 --> 00:08:32,669
Look, look, look, look.
207
00:08:32,673 --> 00:08:34,935
Hey, look, you guys are good to go.
208
00:08:34,940 --> 00:08:37,038
Yeah, she has these
panic attacks, you know?
209
00:08:37,043 --> 00:08:38,274
Uh, gets a little worked up
210
00:08:38,279 --> 00:08:39,743
when she has one of these episodes.
211
00:08:39,748 --> 00:08:41,345
You should have seen what
she did to the chandelier
212
00:08:41,349 --> 00:08:43,389
last time this happened.
Right, babe? Remember that?
213
00:08:44,782 --> 00:08:46,002
Hey, you know, Amy,
214
00:08:46,007 --> 00:08:47,816
I'm gonna get you some oxygen.
That'll help, alright?
215
00:08:47,820 --> 00:08:48,821
You know, I actually think
216
00:08:48,825 --> 00:08:50,126
we should get you on the aid car, Amy.
217
00:08:50,130 --> 00:08:51,957
- Okay? Can you stand up? Okay. Can you...
- No.
218
00:08:51,961 --> 00:08:54,124
I just needed to buy some time
because he was getting scary.
219
00:08:54,128 --> 00:08:55,759
I made eggs for dinner for the baby
220
00:08:55,763 --> 00:08:57,127
and Greg got furious.
221
00:08:57,131 --> 00:08:58,829
- I can't leave.
- Okay.
222
00:08:58,834 --> 00:09:01,097
Amy, did you call this in?
223
00:09:02,303 --> 00:09:04,435
If I leave, he'll take him.
224
00:09:04,439 --> 00:09:05,966
He'll take my baby.
225
00:09:05,971 --> 00:09:07,802
He'll tell them I'm crazy.
226
00:09:07,807 --> 00:09:09,572
He... He tells everyone I'm crazy.
227
00:09:09,577 --> 00:09:11,339
Mommy.
228
00:09:11,344 --> 00:09:12,408
I'll lose my baby.
229
00:09:12,413 --> 00:09:13,877
I can't leave.
230
00:09:13,881 --> 00:09:15,578
Okay.
231
00:09:15,583 --> 00:09:17,082
Okay.
232
00:09:17,087 --> 00:09:21,087
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
233
00:09:22,100 --> 00:09:24,680
Okay, we should probably
234
00:09:24,685 --> 00:09:26,585
separate the toys by age group so...
235
00:09:26,590 --> 00:09:28,021
Am I a masochist?
236
00:09:28,026 --> 00:09:29,996
- Or not.
- Is that it?
237
00:09:30,001 --> 00:09:32,599
I mean, why do I torture myself
238
00:09:32,604 --> 00:09:33,634
by hanging out here?
239
00:09:33,638 --> 00:09:34,969
You're not hanging out here.
240
00:09:34,974 --> 00:09:36,899
You're volunteering because you love us.
241
00:09:36,904 --> 00:09:37,904
We need scissors.
242
00:09:37,909 --> 00:09:39,240
Yes, we do.
243
00:09:39,245 --> 00:09:42,344
I actually love spending
my days off here.
244
00:09:42,349 --> 00:09:44,778
It's like the house of the friend
245
00:09:44,783 --> 00:09:46,447
that you had when you were a kid
246
00:09:46,452 --> 00:09:48,548
whose family you wished would adopt you.
247
00:09:49,688 --> 00:09:51,853
You know, Captain Beckett, uh, announced
248
00:09:51,858 --> 00:09:54,356
that they appointed a new fire chief.
249
00:09:54,361 --> 00:09:56,927
No name yet, but it's a woman.
250
00:09:56,932 --> 00:09:58,493
Hot damn.
251
00:09:58,497 --> 00:10:00,227
You a little sad you weren't the first?
252
00:10:00,232 --> 00:10:01,529
Only a little.
253
00:10:01,534 --> 00:10:03,464
With McCallister gone, I imagine
254
00:10:03,468 --> 00:10:05,633
they'll be wrapping up your
investigation soon, so...
255
00:10:05,637 --> 00:10:09,335
That piece of absolute dog crap.
He buried the investigation.
256
00:10:09,340 --> 00:10:11,204
I can't for the life of me get
an answer from the department
257
00:10:11,208 --> 00:10:12,939
about when I'll receive
word a year later,
258
00:10:12,944 --> 00:10:14,276
and he's just sneaking out the back door
259
00:10:14,280 --> 00:10:15,545
before closing my case... scissors.
260
00:10:15,549 --> 00:10:16,613
Uh-huh.
261
00:10:16,618 --> 00:10:18,517
Well, with any luck,
they'll come to their senses
262
00:10:18,521 --> 00:10:20,448
and give, uh, Beckett the boot.
263
00:10:20,452 --> 00:10:22,083
Beckett's not the problem here.
264
00:10:22,087 --> 00:10:24,052
No, but he's certainly a problem.
265
00:10:24,056 --> 00:10:26,254
Maybe not for you, Herrera...
266
00:10:26,258 --> 00:10:28,291
but for those of us who
have to work with him.
267
00:10:31,997 --> 00:10:34,162
Tell me again why the divorce papers
268
00:10:34,166 --> 00:10:35,830
are still in our freezer.
269
00:10:35,835 --> 00:10:36,866
I don't know.
270
00:10:36,871 --> 00:10:38,735
I just... I hate the idea
271
00:10:38,740 --> 00:10:41,772
of being somebody that cuts and runs.
272
00:10:41,777 --> 00:10:43,838
Oh, no. If something doesn't feel good,
273
00:10:43,842 --> 00:10:45,575
it's healthy to let it go.
274
00:10:46,610 --> 00:10:49,279
I think we need more toys.
275
00:10:51,081 --> 00:10:52,913
We definitely did not need more toys.
276
00:10:52,918 --> 00:10:55,051
Oh.
277
00:10:56,484 --> 00:10:58,149
Hi.
278
00:10:58,154 --> 00:10:59,485
Oh, thank you.
279
00:10:59,490 --> 00:11:01,121
Happy holidays. Thank you.
280
00:11:01,126 --> 00:11:05,126
You didn't strike me
as one to kiss and tell.
281
00:11:05,130 --> 00:11:06,661
Oh, my God.
282
00:11:06,666 --> 00:11:08,729
- Did Sullivan say something?
- He didn't have to.
283
00:11:08,733 --> 00:11:09,865
Not the first dude to look at me
284
00:11:09,869 --> 00:11:13,433
like he knows, uh, I
slept with his wife.
285
00:11:13,438 --> 00:11:14,469
Wow.
286
00:11:14,474 --> 00:11:16,507
Okay, you don't have to sound so proud.
287
00:11:18,209 --> 00:11:20,475
Look, I'm sorry I told him.
288
00:11:20,479 --> 00:11:22,708
I-I know you're his boss,
289
00:11:22,713 --> 00:11:24,911
but he was pissing me
off, and I-I said it.
290
00:11:25,921 --> 00:11:28,483
Herrera, if you're using
me to make him jealous
291
00:11:28,487 --> 00:11:31,286
or spice up your situation or whatever,
292
00:11:31,291 --> 00:11:33,720
I'm totally fine with it.
293
00:11:33,725 --> 00:11:36,257
- Mm-hmm.
- Okay.
294
00:11:36,262 --> 00:11:38,994
As long as this isn't
about daddy issues.
295
00:11:38,999 --> 00:11:42,529
Engine 19 requested
at 535 Christopher Court.
296
00:11:42,534 --> 00:11:43,764
To be continued.
297
00:11:43,768 --> 00:11:45,166
It's really not.
298
00:11:45,170 --> 00:11:46,735
Yeah, we'll see.
299
00:11:46,740 --> 00:11:48,802
Oh, my God.
300
00:11:53,511 --> 00:11:55,178
Hey.
301
00:11:56,913 --> 00:11:58,645
- Everything okay?
- Yeah.
302
00:11:58,650 --> 00:12:02,150
With... With me? Yeah.
Yeah, everything's... dope.
303
00:12:02,154 --> 00:12:03,584
Uh-oh.
304
00:12:03,588 --> 00:12:05,953
You only say "dope" when
everything's awful.
305
00:12:05,957 --> 00:12:08,158
Just having a thing.
306
00:12:09,793 --> 00:12:12,160
You wanna talk to me about it?
307
00:12:12,165 --> 00:12:14,661
I mean, we're friends, right?
308
00:12:14,666 --> 00:12:15,997
You're Vic's friend.
309
00:12:16,001 --> 00:12:17,632
It's a Vic thing?
310
00:12:17,636 --> 00:12:19,167
Never mind.
311
00:12:19,171 --> 00:12:21,204
Thanks anyway, man.
312
00:12:24,341 --> 00:12:26,541
Call was a car versus pedestrian...
313
00:12:26,546 --> 00:12:28,377
Oh, my God.
314
00:12:32,053 --> 00:12:33,417
Hey, guys.
315
00:12:33,422 --> 00:12:35,954
Ain't no party like a
Christmas party, huh?
316
00:12:39,364 --> 00:12:40,655
Breathe in.
317
00:12:41,893 --> 00:12:43,824
Okay, Amy, are you unsafe here?
318
00:12:43,828 --> 00:12:45,226
You can just nod yes or no.
319
00:12:45,230 --> 00:12:47,360
Mommy!
320
00:12:47,365 --> 00:12:48,429
Okay.
321
00:12:50,035 --> 00:12:52,731
This is outside our purview.
We need to call the police.
322
00:12:52,736 --> 00:12:54,000
Agreed. I'll take care of it.
323
00:12:54,005 --> 00:12:56,003
- Okay.
- Play with that.
324
00:12:58,077 --> 00:13:00,606
Hey, listen, guys,
thanks for the help, right,
325
00:13:00,611 --> 00:13:02,809
but you're upsetting my kid, okay?
326
00:13:02,814 --> 00:13:04,645
Now, she's never needed oxygen before,
327
00:13:04,650 --> 00:13:06,013
so just get an ice pack,
328
00:13:06,017 --> 00:13:07,882
gonna put it on the back of her neck,
329
00:13:07,886 --> 00:13:09,081
huh, and we're good.
330
00:13:09,086 --> 00:13:10,584
You're good, right, babe?
331
00:13:10,589 --> 00:13:12,386
Yeah. Yeah.
332
00:13:12,390 --> 00:13:15,123
- We... We... We're good. Thank you.
- Mommy!
333
00:13:15,128 --> 00:13:16,792
I'm... I'm... I'm good. Thank you.
334
00:13:16,797 --> 00:13:18,695
Thank you, guys. We're
fine. You can leave.
335
00:13:18,700 --> 00:13:20,798
I-I'm just such a wreck at the holidays.
336
00:13:20,803 --> 00:13:23,003
Yeah. Tough to live with,
but I sure do love her.
337
00:13:24,068 --> 00:13:25,433
Amy. Amy, come on.
338
00:13:25,438 --> 00:13:27,070
- Let's go. Whoa. What the hell are you doing?
- Hughes...
339
00:13:27,074 --> 00:13:28,700
What the hell are you doing? Sit down.
340
00:13:28,705 --> 00:13:30,037
What the hell are you
doing? Put him down.
341
00:13:30,041 --> 00:13:31,172
- Let's go.
- Are you nuts?
342
00:13:31,177 --> 00:13:32,207
- Please stop.
- Vic.
343
00:13:32,212 --> 00:13:33,576
- Put my kid down!
- Amy...
344
00:13:33,581 --> 00:13:35,407
That's it. That's it.
I'm calling the cops.
345
00:13:35,412 --> 00:13:36,843
It's okay.
346
00:13:36,848 --> 00:13:38,279
Vic, what are you doing?
347
00:13:38,283 --> 00:13:40,081
- Mommy.
- Yes, hi.
348
00:13:40,085 --> 00:13:41,482
- Vic.
- I'd like to report an attempted kidnapping
349
00:13:41,486 --> 00:13:42,550
in my home.
350
00:13:42,555 --> 00:13:45,055
Mommy.
351
00:13:47,600 --> 00:13:49,900
We don't move the car,
we do not move anything.
352
00:13:49,905 --> 00:13:51,803
Right now, that car is
crushing his lower body,
353
00:13:51,808 --> 00:13:54,307
but it's also pressing against
all of his internal injuries.
354
00:13:54,312 --> 00:13:56,010
The minute we move it, he's
gonna start to bleed out.
355
00:13:56,014 --> 00:13:57,512
- How fast?
- Real fast.
356
00:13:57,517 --> 00:13:59,882
Likely, his intestines,
kidneys, and liver.
357
00:13:59,887 --> 00:14:01,818
He'll be in cardiac arrest
before we know it.
358
00:14:01,823 --> 00:14:03,655
Bishop, you need to turn the car off
359
00:14:03,660 --> 00:14:06,091
and... and press down
on the emergency brake.
360
00:14:06,096 --> 00:14:08,886
Sullivan, hold on to her so
that she does not rock the car.
361
00:14:08,891 --> 00:14:11,320
Alright? And the instant
she puts that brake on,
362
00:14:11,325 --> 00:14:13,024
get the chock blocks thrown
underneath the tires.
363
00:14:13,028 --> 00:14:14,795
Who's calling the shots today, Warren?
364
00:14:15,329 --> 00:14:18,162
Captain, right now, he's stable,
365
00:14:18,167 --> 00:14:19,599
but if we move that car even an inch
366
00:14:19,603 --> 00:14:21,902
without the proper medical equipment,
he will die on the spot.
367
00:14:21,906 --> 00:14:23,472
I'm aware of the stakes, Warren.
368
00:14:25,940 --> 00:14:27,239
Gentle.
369
00:14:27,244 --> 00:14:28,274
- Got it.
- Alright.
370
00:14:28,279 --> 00:14:29,744
Alright, good. Montgomery,
I'm gonna need you
371
00:14:29,748 --> 00:14:31,346
to climb up top and secure from above.
372
00:14:31,351 --> 00:14:32,483
- Okay.
- Climb on top of this car
373
00:14:32,487 --> 00:14:34,385
- because it's not the one pushing into his abdomen.
- Copy.
374
00:14:34,389 --> 00:14:35,820
Alright.
375
00:14:35,825 --> 00:14:37,489
We were having an early Christmas dinner
376
00:14:37,494 --> 00:14:38,625
at my mother-in-law's today,
377
00:14:38,630 --> 00:14:40,661
and it was all systems go this morning.
378
00:14:40,666 --> 00:14:41,730
Any of you got kids?
379
00:14:41,735 --> 00:14:43,165
Yeah, I got two boys at home,
380
00:14:43,170 --> 00:14:44,534
and a little girl we, um...
381
00:14:44,539 --> 00:14:46,804
Well, then, you know what it's like.
382
00:14:46,809 --> 00:14:48,474
I've got three, as well.
383
00:14:48,479 --> 00:14:51,228
My wife was up this
morning running around
384
00:14:51,233 --> 00:14:53,231
wrapping and hiding presents
385
00:14:53,235 --> 00:14:55,733
while my oldest daughter
was having a meltdown
386
00:14:55,737 --> 00:14:57,168
over a guy she likes.
387
00:14:57,172 --> 00:15:00,071
Who commented a heart
emoji under her picture.
388
00:15:00,075 --> 00:15:01,339
One of my twin boys
389
00:15:01,343 --> 00:15:03,174
kept throwing a football at the other,
390
00:15:03,178 --> 00:15:05,877
even though he knows that's
not his brother's thing.
391
00:15:05,881 --> 00:15:07,712
And we all raced out of the house
392
00:15:07,717 --> 00:15:09,882
to the other side of town,
393
00:15:09,887 --> 00:15:12,753
and we ordered last-minute groceries.
394
00:15:12,758 --> 00:15:13,855
When we got there,
395
00:15:13,860 --> 00:15:17,192
I realized that I accidentally
put in our home address.
396
00:15:17,197 --> 00:15:20,397
No way my kids were gonna
go without their egg nog.
397
00:15:20,402 --> 00:15:21,899
Gotta have the egg nog.
398
00:15:21,904 --> 00:15:24,603
Gotta have the egg nog.
399
00:15:26,844 --> 00:15:28,542
Feeling a lot of pain?
400
00:15:28,547 --> 00:15:31,279
Surprisingly, not as
much as you'd think.
401
00:15:31,284 --> 00:15:33,549
Yeah, well, that's
the adrenaline talking.
402
00:15:33,554 --> 00:15:35,540
- Can you feel your legs?
- Yeah.
403
00:15:35,545 --> 00:15:37,376
Can you move your toes
inside your shoes?
404
00:15:37,381 --> 00:15:39,913
Yeah, I can. That's good, right?
405
00:15:39,918 --> 00:15:41,249
Yes, it's good.
406
00:15:43,324 --> 00:15:45,422
I'm sorry.
407
00:15:45,427 --> 00:15:48,359
I, uh... I laugh when I'm nervous.
408
00:15:48,364 --> 00:15:52,064
Anyway, I run back over
here to grab the groceries,
409
00:15:52,069 --> 00:15:54,100
and they'd left them
all in the driveway.
410
00:15:54,105 --> 00:15:57,771
So, I park the truck up top, run down,
411
00:15:57,776 --> 00:16:01,132
but before I can even
pick up a bag... bam.
412
00:16:02,304 --> 00:16:04,336
I meant to get my brakes
checked last week.
413
00:16:04,341 --> 00:16:05,504
They were squeaking.
414
00:16:07,546 --> 00:16:10,211
My wife always tells me
415
00:16:10,216 --> 00:16:12,014
push the parking brake when I park.
416
00:16:12,019 --> 00:16:13,650
I should listen to her more.
417
00:16:13,655 --> 00:16:15,747
That's universally sound advice, my man.
418
00:16:17,653 --> 00:16:19,083
That your wife?
419
00:16:19,087 --> 00:16:20,553
You should answer it.
420
00:16:21,623 --> 00:16:23,421
It'll just worry her.
421
00:16:23,426 --> 00:16:25,657
Eh, she'd rather know. Trust me.
422
00:16:28,196 --> 00:16:29,661
Montgomery, take over for me here.
423
00:16:29,666 --> 00:16:30,765
Yeah, I got you.
424
00:16:35,972 --> 00:16:38,604
I'm not letting that man die
a week before Christmas.
425
00:16:38,609 --> 00:16:40,742
I'm not letting that man's kids
come home to a dead dad.
426
00:16:40,746 --> 00:16:42,477
Not again. We need the PRT.
427
00:16:42,482 --> 00:16:44,847
- Your knife-mobile?
- It's his only chance for survival.
428
00:16:44,852 --> 00:16:46,783
Look, if I have the PRT, some blood,
429
00:16:46,788 --> 00:16:48,520
and another set of hands,
maybe I can save him.
430
00:16:48,524 --> 00:16:50,488
I can't authorize the PRT, Warren.
431
00:16:50,493 --> 00:16:52,091
Well, call somebody who can.
432
00:16:52,096 --> 00:16:54,950
Hey, hey, we have a new
chief, right? Call her.
433
00:16:54,955 --> 00:16:57,787
Tell her the man is gonna
die unless we have the PRT.
434
00:16:57,792 --> 00:16:59,755
She'll be happy to have
a feel-good story
435
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
on her first day.
436
00:17:00,765 --> 00:17:02,660
Leave it to Fire Zaddy
to find the PR angle.
437
00:17:02,664 --> 00:17:04,495
He's right. It's our best shot.
438
00:17:04,499 --> 00:17:06,397
I'm gonna call Miranda
to have the blood ready.
439
00:17:06,402 --> 00:17:07,701
You get the PRT approved.
440
00:17:07,705 --> 00:17:09,336
I'm not making any promises.
441
00:17:09,341 --> 00:17:11,873
Carina's at the station if
you need some extra hands.
442
00:17:11,878 --> 00:17:13,504
Yes. Yes.
443
00:17:16,746 --> 00:17:18,546
The cops are coming.
You wanna give me my kid?
444
00:17:19,147 --> 00:17:20,912
- Do you wanna give me my kid?
- Amy.
445
00:17:20,917 --> 00:17:22,748
Amy, all you have to do is come with us.
446
00:17:22,753 --> 00:17:25,185
- You're scaring him.
- No, you're scaring him!
447
00:17:25,190 --> 00:17:27,223
- Hughes, Hughes, what the hell are you doing?
- You're also scaring your wife.
448
00:17:27,227 --> 00:17:29,226
- She's obviously terrified of you.
- Did you tell her that?
449
00:17:29,230 --> 00:17:30,527
No. No, of course not.
450
00:17:30,532 --> 00:17:32,889
Um, please, just leave. We're fine.
451
00:17:32,894 --> 00:17:34,793
- The police are on their way, okay?
- Hughes...
452
00:17:34,798 --> 00:17:36,797
I'm not gonna leave him here
to terrorize his family!
453
00:17:36,801 --> 00:17:38,231
- Hughes.
- What's that noise?
454
00:17:38,236 --> 00:17:40,034
Outside. Now.
455
00:17:40,039 --> 00:17:41,370
What the hell is that noise?
456
00:17:41,375 --> 00:17:43,433
Hughes. Hughes.
457
00:17:43,438 --> 00:17:44,901
- Okay.
- Hughes.
458
00:17:44,906 --> 00:17:47,038
Now.
459
00:17:47,042 --> 00:17:49,171
Please, just give him back.
460
00:17:49,176 --> 00:17:50,574
Mommy.
461
00:17:50,579 --> 00:17:52,244
Come on. Come on.
462
00:17:52,249 --> 00:17:54,980
- I know. I know.
- Okay. Okay.
463
00:17:54,985 --> 00:17:56,416
I know.
464
00:17:57,590 --> 00:17:58,987
Okay.
465
00:17:58,992 --> 00:18:00,423
Okay.
466
00:18:00,428 --> 00:18:01,992
It's okay.
467
00:18:01,997 --> 00:18:04,129
Please.
468
00:18:04,134 --> 00:18:06,165
It's okay. It's okay. I got you.
469
00:18:06,170 --> 00:18:08,535
Oh, my God. Oh, my God.
470
00:18:08,540 --> 00:18:10,338
Oh. Oh.
471
00:18:10,343 --> 00:18:12,462
Oh. Oh.
472
00:18:38,800 --> 00:18:41,845
Come on, Beckett. Come on.
473
00:18:41,850 --> 00:18:44,115
This is a highly unique situation.
474
00:18:44,119 --> 00:18:46,417
Can you please just approve this for us?
475
00:18:46,421 --> 00:18:47,619
Just give it to me straight.
476
00:18:47,623 --> 00:18:49,623
The facts.
477
00:18:52,860 --> 00:18:55,960
This car is pressing against
your abdomen and pelvis,
478
00:18:55,964 --> 00:18:57,228
and when we move this car,
479
00:18:57,232 --> 00:18:58,960
your body will succumb to the injuries,
480
00:18:58,965 --> 00:19:01,263
and I will have minutes to
try to stop the bleeding,
481
00:19:01,268 --> 00:19:03,901
but we are working on a solution.
482
00:19:03,906 --> 00:19:05,102
So, until then, we just have...
483
00:19:05,106 --> 00:19:06,570
Just wait.
484
00:19:06,575 --> 00:19:08,573
Yeah.
485
00:19:08,578 --> 00:19:12,811
Okay, I'm officially
tipping into panic mode,
486
00:19:12,816 --> 00:19:14,811
and I'm not my best when I'm panicked,
487
00:19:14,816 --> 00:19:16,347
so someone tell me
488
00:19:16,351 --> 00:19:18,031
your funniest Christmas
story or something.
489
00:19:20,087 --> 00:19:23,886
No, no, no.
490
00:19:23,891 --> 00:19:25,188
- I... Okay, I got one.
- No.
491
00:19:25,193 --> 00:19:27,456
So, there was this one time, I, uh...
492
00:19:27,461 --> 00:19:28,992
I came home Christmas morning.
493
00:19:28,997 --> 00:19:31,162
- Don't do it.
- I-I lived with a roommate,
494
00:19:31,166 --> 00:19:32,997
and his boyfriend was over a lot...
495
00:19:33,001 --> 00:19:34,230
- Please stop.
- And, uh...
496
00:19:34,235 --> 00:19:35,565
No, don't stop. Don't stop.
497
00:19:35,570 --> 00:19:37,235
And when I got there,
498
00:19:37,239 --> 00:19:39,735
my roommate was setting
up Christmas brunch,
499
00:19:39,740 --> 00:19:41,872
and you know, I'm like,
"Hey, Merry Christmas",
500
00:19:41,877 --> 00:19:43,308
and then I hear from down the hallway...
501
00:19:43,312 --> 00:19:44,509
Oh, God, kill me.
502
00:19:44,513 --> 00:19:46,308
"I have some bells you can jingle".
503
00:19:46,313 --> 00:19:47,845
No.
504
00:19:47,850 --> 00:19:50,846
Actually, it was, "Ho, ho, ho.
505
00:19:50,851 --> 00:19:52,282
Come jingle my bells".
506
00:19:53,689 --> 00:19:55,420
Please tell me he was wearing...
507
00:19:55,424 --> 00:19:57,621
A Santa hat and nothing else.
508
00:19:57,626 --> 00:19:59,223
Where was the hat?
509
00:19:59,228 --> 00:20:00,389
Not where you want it to be.
510
00:20:00,394 --> 00:20:01,924
Why'd you come over unannounced?!
511
00:20:01,929 --> 00:20:03,660
- Bro, I lived there.
- Right.
512
00:20:08,503 --> 00:20:12,470
Terrence, she...
she has time to get here.
513
00:20:12,474 --> 00:20:15,006
I think you should answer that phone.
514
00:20:17,846 --> 00:20:21,346
We're supposed to go
caroling this weekend.
515
00:20:21,350 --> 00:20:25,816
I swear, when that woman sings...
516
00:20:25,821 --> 00:20:30,726
her voice, her smile, her whatever,
517
00:20:31,893 --> 00:20:36,126
she always makes me feel better.
518
00:20:36,131 --> 00:20:37,695
No matter what.
519
00:20:38,867 --> 00:20:42,166
Then you have to be brave now.
520
00:20:42,170 --> 00:20:44,702
Give her the respect she deserves.
521
00:20:54,816 --> 00:20:56,714
Hey, honey.
522
00:20:56,718 --> 00:20:59,718
Okay, listen, I love you.
523
00:21:01,189 --> 00:21:02,851
Just try not to freak out, okay?
524
00:21:02,856 --> 00:21:04,588
I don't want you to scare the kids.
525
00:21:04,593 --> 00:21:08,322
So, try and just listen, okay?
526
00:21:08,327 --> 00:21:10,327
Screw it. I'm getting the PRT.
527
00:21:12,334 --> 00:21:14,395
Alright, here we go.
528
00:21:14,400 --> 00:21:16,331
Eh, so, how does it work?
529
00:21:16,336 --> 00:21:18,534
Do people come here and pick out toys?
530
00:21:18,539 --> 00:21:20,102
Uh, no, right before Christmas,
531
00:21:20,107 --> 00:21:22,271
we, um... we go around town,
532
00:21:22,276 --> 00:21:24,673
drop them off at hospitals, shelters,
533
00:21:24,678 --> 00:21:25,941
you know, places where kids
534
00:21:25,946 --> 00:21:28,144
- might not get a present this year.
- Nice.
535
00:21:28,149 --> 00:21:29,248
Can I come?
536
00:21:30,084 --> 00:21:31,551
Yeah.
537
00:21:32,686 --> 00:21:34,685
I-I think it's my mom.
538
00:21:34,689 --> 00:21:35,853
I...
539
00:21:35,857 --> 00:21:38,654
I'm afraid to file the papers
540
00:21:38,659 --> 00:21:42,025
because then that means
I cut and run like my mom,
541
00:21:42,030 --> 00:21:45,563
and... and it sounds
so dumb to say out loud.
542
00:21:45,567 --> 00:21:48,229
Like, "Oh, boo-hoo,
my parents wounded me
543
00:21:48,234 --> 00:21:49,999
and all my problems
are because of them".
544
00:21:50,004 --> 00:21:51,968
It doesn't sound dumb at all.
545
00:21:51,973 --> 00:21:53,704
Well, you're not special.
546
00:21:54,713 --> 00:21:58,041
We're all just undoing
what our parents did to us.
547
00:21:58,046 --> 00:21:59,341
Okay, well, if you're so wise,
548
00:21:59,346 --> 00:22:01,478
why haven't you and Maya told anyone
549
00:22:01,483 --> 00:22:03,648
that you're gonna have a baby?
550
00:22:03,652 --> 00:22:05,948
Because there is no baby yet.
551
00:22:05,953 --> 00:22:07,784
There is not even sperm yet.
552
00:22:07,789 --> 00:22:09,187
Ah, you're afraid
553
00:22:09,191 --> 00:22:12,623
she's gonna change her mind, aren't you?
554
00:22:12,627 --> 00:22:15,457
She has massive walls around her heart.
555
00:22:15,462 --> 00:22:17,527
And she's taking them down.
556
00:22:17,532 --> 00:22:18,994
Brick by brick.
557
00:22:18,999 --> 00:22:20,697
For you.
558
00:22:20,702 --> 00:22:22,233
Hey, Warren, what's up?
559
00:22:22,237 --> 00:22:24,135
Yeah, she's still here.
560
00:22:24,139 --> 00:22:25,900
Hey, Warren.
561
00:22:25,905 --> 00:22:27,469
Come with me.
562
00:22:27,474 --> 00:22:30,073
Yeah? Okay.
563
00:22:30,078 --> 00:22:32,909
I hope Delilah's not speeding.
564
00:22:34,349 --> 00:22:37,315
- Okay. Hold on. I got you.
- Oh. Hey.
565
00:22:37,319 --> 00:22:38,947
This is freaking brutal.
566
00:22:38,952 --> 00:22:40,117
There's nothing we can do?
567
00:22:40,122 --> 00:22:42,151
There has to be something
that we can do.
568
00:22:42,156 --> 00:22:44,053
Okay, well, we're gonna keep him alive
569
00:22:44,058 --> 00:22:46,123
so he can say goodbye to his wife.
570
00:22:46,128 --> 00:22:47,823
That's what we can do.
571
00:22:47,828 --> 00:22:50,594
No. No.
572
00:22:50,599 --> 00:22:52,995
You need to make this happen now.
573
00:22:53,000 --> 00:22:54,897
Thank you, Bishop, for
telling me how to do my job.
574
00:22:54,901 --> 00:22:56,294
I keep getting the run-around.
575
00:22:56,299 --> 00:22:57,299
Doesn't matter.
576
00:22:57,304 --> 00:22:58,802
Herrera's on the way with the PRT.
577
00:22:58,807 --> 00:23:00,204
So is DeLuca, who can assist.
578
00:23:00,208 --> 00:23:02,537
- Warren, this is not how this goes.
- It is today.
579
00:23:02,542 --> 00:23:03,971
Look, suspend me if you want,
580
00:23:03,976 --> 00:23:05,874
but not until after I
save this man's life.
581
00:23:09,013 --> 00:23:11,345
Terrence. I have good news.
582
00:23:11,350 --> 00:23:13,449
We're getting a vehicle
here called the PRT.
583
00:23:13,454 --> 00:23:14,985
It's basically a mobile operating room.
584
00:23:14,989 --> 00:23:16,286
What'll you have to do?
585
00:23:16,291 --> 00:23:18,120
Well, first, a group of us
586
00:23:18,125 --> 00:23:19,787
are gonna get this vehicle off of you.
587
00:23:19,792 --> 00:23:21,390
W-W-Won't that make me bleed out?
588
00:23:21,395 --> 00:23:22,559
That's what you said earlier.
589
00:23:22,564 --> 00:23:24,092
We'll move you quickly into the PRT
590
00:23:24,097 --> 00:23:25,427
and we'll do CPR if we need to.
591
00:23:25,432 --> 00:23:26,530
We'll give you blood.
592
00:23:26,535 --> 00:23:28,466
And I will perform what
is called a thoracotomy.
593
00:23:28,470 --> 00:23:30,034
I'm gonna operate on your chest
594
00:23:30,038 --> 00:23:32,401
to clamp the blood flow to
the lower part of your body
595
00:23:32,406 --> 00:23:34,004
so that you don't bleed out.
596
00:23:34,009 --> 00:23:35,475
Sounds easy.
597
00:23:36,977 --> 00:23:39,277
They let you do all
that as a firefighter?
598
00:23:39,281 --> 00:23:42,844
- Well, I'm also a surgeon.
- My man.
599
00:23:53,028 --> 00:23:55,193
How did this happen?!
600
00:23:55,197 --> 00:23:56,754
- Slow.
- Ma'am.
601
00:23:56,759 --> 00:23:59,461
- Slow down. Slow down.
- Why is this car still on him?!
602
00:23:59,466 --> 00:24:01,298
What are all of you doing?!
603
00:24:01,303 --> 00:24:03,000
Honey, honey, listen.
604
00:24:03,004 --> 00:24:04,769
These people are doing
605
00:24:04,773 --> 00:24:06,437
everything that they can, okay?
606
00:24:06,441 --> 00:24:08,673
And soon, they're gonna
push this car off me,
607
00:24:08,677 --> 00:24:12,173
and when they do... there's a chance...
608
00:24:12,178 --> 00:24:15,009
No. No. No. Stop.
609
00:24:15,014 --> 00:24:17,146
I-I cannot lose you.
610
00:24:17,151 --> 00:24:20,515
You came back for egg nog. Egg nog.
611
00:24:20,520 --> 00:24:22,684
Honey, I need you to listen
to what I'm about to say.
612
00:24:22,689 --> 00:24:24,154
And please don't stop me.
613
00:24:24,159 --> 00:24:25,890
Let me finish, okay?
614
00:24:25,894 --> 00:24:28,159
Because I'm a little scared,
615
00:24:28,163 --> 00:24:30,394
and I need to say this.
616
00:24:30,398 --> 00:24:32,494
Tell Penelope that no matter
617
00:24:32,499 --> 00:24:34,631
how many boys comment on her photos,
618
00:24:34,636 --> 00:24:37,068
that her love starts with her herself,
619
00:24:37,072 --> 00:24:38,072
and that way,
620
00:24:38,077 --> 00:24:40,008
she's always got a place
to come home to...
621
00:24:40,013 --> 00:24:41,539
...when times get hard.
622
00:24:41,543 --> 00:24:42,607
Alright?
623
00:24:42,611 --> 00:24:45,343
Tell Rory to be good to his brother.
624
00:24:45,347 --> 00:24:49,143
He needs to embrace the fact that...
625
00:24:49,148 --> 00:24:51,046
that Tommy's favorite color is pink
626
00:24:51,051 --> 00:24:54,300
and that he... he idolizes
Janet Jackson, okay?
627
00:24:54,305 --> 00:24:55,436
Because there are gonna be
628
00:24:55,440 --> 00:24:57,705
enough people that give him a hard time,
629
00:24:57,709 --> 00:25:01,075
and his brother cannot be one of them.
630
00:25:01,079 --> 00:25:04,145
Tell them to dream big
631
00:25:04,150 --> 00:25:07,382
- and to... to love boldly, okay?
- Mm-hmm.
632
00:25:07,387 --> 00:25:09,085
And most importantly,
633
00:25:09,090 --> 00:25:11,989
tell them that no matter
where this life takes them,
634
00:25:11,994 --> 00:25:13,925
that I'll be right there with them,
635
00:25:13,930 --> 00:25:15,761
every step of the way.
636
00:25:15,766 --> 00:25:18,892
And please, please don't let them
637
00:25:18,897 --> 00:25:20,394
grow up to hate Christmas.
638
00:25:20,398 --> 00:25:22,697
Because we're Tillermans,
639
00:25:22,702 --> 00:25:25,900
and we love Christmas, okay?
640
00:25:25,904 --> 00:25:27,401
- Okay.
- Warren!
641
00:25:27,405 --> 00:25:30,135
Good news! PRT's approved.
642
00:25:32,410 --> 00:25:34,008
I was doing this either way.
643
00:25:41,995 --> 00:25:44,695
You don't need to do this.
644
00:25:44,700 --> 00:25:47,031
Well, Gibson says I do.
645
00:25:50,107 --> 00:25:51,504
Okay.
646
00:25:55,944 --> 00:25:57,275
What happened?
647
00:25:57,279 --> 00:25:59,342
Police found multiple bruises on Amy,
648
00:25:59,347 --> 00:26:00,444
so they're taking him in.
649
00:26:01,483 --> 00:26:02,848
But first, I had to convince them
650
00:26:02,853 --> 00:26:05,751
that Greg was in fact
the bad guy and not you.
651
00:26:05,756 --> 00:26:08,555
We should have been
doing crisis intervention.
652
00:26:08,560 --> 00:26:09,925
And, Hughes, what you did in there...
653
00:26:09,929 --> 00:26:11,328
- Yeah, I know. I know.
- No, you don't know,
654
00:26:11,332 --> 00:26:12,830
because if you knew, you
wouldn't have done it.
655
00:26:12,834 --> 00:26:14,198
Our job is to help people.
656
00:26:14,203 --> 00:26:16,435
What you did was put that
entire family at risk.
657
00:26:16,440 --> 00:26:18,028
I think the family was already at risk.
658
00:26:18,033 --> 00:26:19,764
How is Amy? Is she alright?
659
00:26:19,769 --> 00:26:21,635
No, she's pretty shaken up, actually.
660
00:26:23,004 --> 00:26:24,066
Hughes, stop.
661
00:26:24,071 --> 00:26:25,172
I left my heart monitor in there.
662
00:26:25,176 --> 00:26:26,971
- No, I will get it for you.
- I have to at least apologize.
663
00:26:26,975 --> 00:26:28,640
Hughes, stop!
664
00:26:32,779 --> 00:26:33,877
Amy?
665
00:26:33,882 --> 00:26:36,214
It's Vic, the firefighter.
666
00:26:36,218 --> 00:26:40,551
I for... Uh, I forgot my
watch... my watch thing.
667
00:26:44,225 --> 00:26:45,323
You...
668
00:26:45,328 --> 00:26:47,793
I-I am sorry.
669
00:26:47,798 --> 00:26:49,963
I was trying to help, and...
670
00:26:49,968 --> 00:26:51,534
- You could've gotten us killed.
- Yeah.
671
00:26:53,167 --> 00:26:55,936
Can I... so...
672
00:26:58,273 --> 00:27:00,341
Thank you.
673
00:27:03,979 --> 00:27:05,410
I saw they took him in.
674
00:27:05,415 --> 00:27:06,479
Yeah.
675
00:27:06,484 --> 00:27:07,982
Just for the night, until he calms down,
676
00:27:07,986 --> 00:27:10,551
but he'll be more pissed
when he gets home.
677
00:27:10,556 --> 00:27:12,123
Okay.
678
00:27:13,854 --> 00:27:15,419
Okay, let's get you packed.
679
00:27:15,424 --> 00:27:17,121
What?
680
00:27:17,125 --> 00:27:19,657
I-I can sit with him
or I can pack for you.
681
00:27:19,661 --> 00:27:21,160
- Which do you prefer?
- I can't leave.
682
00:27:21,164 --> 00:27:22,327
You can't stay.
683
00:27:22,331 --> 00:27:23,728
You don't understand.
684
00:27:23,732 --> 00:27:25,630
He owns everything.
685
00:27:25,635 --> 00:27:27,266
He controls everything.
686
00:27:27,271 --> 00:27:29,669
I come from nothing.
687
00:27:29,674 --> 00:27:31,439
I've tried.
688
00:27:31,444 --> 00:27:32,704
He threatens me with lawyers.
689
00:27:32,708 --> 00:27:35,740
He tells everyone I'm crazy.
690
00:27:35,744 --> 00:27:38,109
Well... Uh, do you...
do you have anyone...
691
00:27:38,114 --> 00:27:41,247
anyone he doesn't know about, or...
692
00:27:41,252 --> 00:27:45,018
I-I have a cousin in Portland.
693
00:27:45,023 --> 00:27:46,517
Okay, great. You call your cousin,
694
00:27:46,521 --> 00:27:47,920
and then you're gonna call the police
695
00:27:47,924 --> 00:27:49,122
and tell them you want to press charges
696
00:27:49,126 --> 00:27:50,458
so they can keep him
longer than overnight,
697
00:27:50,462 --> 00:27:52,593
and then we're gonna pack.
698
00:27:52,598 --> 00:27:55,893
I-I know I-I did not help earlier,
699
00:27:55,897 --> 00:27:57,328
but I am here to help now.
700
00:27:57,332 --> 00:28:00,164
You are staying here
because you love your son
701
00:28:00,168 --> 00:28:01,366
and you want to protect him,
702
00:28:01,371 --> 00:28:04,069
and I get that, but if you really...
703
00:28:04,074 --> 00:28:06,139
if you really want to protect him,
704
00:28:06,144 --> 00:28:07,374
you have to leave.
705
00:28:08,876 --> 00:28:12,644
If your son is not
safe from his father...
706
00:28:12,649 --> 00:28:14,380
Amy, if you are not
safe from his father,
707
00:28:14,385 --> 00:28:17,584
then it is time to leave.
708
00:28:17,589 --> 00:28:19,522
Amy. Amy.
709
00:28:21,488 --> 00:28:24,021
It's... It's time to leave.
710
00:28:30,365 --> 00:28:31,498
Okay.
711
00:28:33,267 --> 00:28:36,934
I have a suitcase in
the closet upstairs.
712
00:28:36,938 --> 00:28:38,069
Okay.
713
00:28:51,588 --> 00:28:53,118
I prepped as much as I could.
714
00:28:53,123 --> 00:28:54,319
Set up your thoracotomy kit.
715
00:28:54,323 --> 00:28:55,419
Thank you.
716
00:28:56,726 --> 00:28:57,955
Will you sing for me?
717
00:28:57,959 --> 00:28:59,324
Baby.
718
00:28:59,328 --> 00:29:01,225
Please.
719
00:29:07,035 --> 00:29:11,240
? O holy night ?
720
00:29:11,940 --> 00:29:17,745
? The stars are brightly shining ?
721
00:29:18,280 --> 00:29:21,412
? It is the night ?
722
00:29:21,416 --> 00:29:26,521
? Of our dear Savior's birth ?
723
00:29:27,322 --> 00:29:31,527
? Long lay the world ?
724
00:29:32,194 --> 00:29:38,599
? In sin and error pining ?
725
00:29:38,604 --> 00:29:43,100
? 'Til he appear'd ?
726
00:29:43,105 --> 00:29:45,103
? And the soul felt... ?
727
00:29:45,107 --> 00:29:48,373
Delilah, Terrence. It's... It's time.
728
00:29:50,245 --> 00:29:52,343
Turn your back, baby.
729
00:29:52,347 --> 00:29:54,178
- I don't want you to see this.
- No!
730
00:29:54,183 --> 00:29:58,188
- I don't want to...
- But please keep singing.
731
00:29:58,825 --> 00:30:00,025
- No.
- Come right over here.
732
00:30:00,030 --> 00:30:02,020
You just sit right over here.
733
00:30:02,025 --> 00:30:03,456
I love you.
734
00:30:03,461 --> 00:30:05,627
I love you, too, baby.
735
00:30:06,927 --> 00:30:09,293
- I'm gonna do everything in my power.
- Thank you.
736
00:30:09,297 --> 00:30:10,530
- I promise.
- Thank you.
737
00:30:13,234 --> 00:30:16,601
- Okay, hands around.
- I'm ready.
738
00:30:16,606 --> 00:30:20,811
? Fall on ?
739
00:30:21,410 --> 00:30:23,541
? Your knees ?
740
00:30:23,545 --> 00:30:24,776
On my count.
741
00:30:24,780 --> 00:30:28,985
- One, two, three!
- ? O hear the angel voices ?
742
00:30:33,688 --> 00:30:40,978
? O night divine ?
743
00:30:41,496 --> 00:30:44,529
? O night ?
744
00:30:44,533 --> 00:30:48,266
? When Christ was born ?
745
00:30:48,270 --> 00:30:51,465
? O night... ?
746
00:30:51,470 --> 00:30:52,968
Mom?
747
00:30:52,973 --> 00:30:56,206
? Divine ?
748
00:30:56,211 --> 00:31:00,811
? O, O night divine ?
749
00:31:02,851 --> 00:31:08,556
? Fall on your knees ?
750
00:31:09,024 --> 00:31:16,522
? O hear the angel voices ?
751
00:31:16,527 --> 00:31:22,232
? O night divine ?
752
00:31:22,237 --> 00:31:27,671
? O, O night divine ?
753
00:31:29,110 --> 00:31:31,576
Okay. Yeah. I clamped the aorta.
754
00:31:31,580 --> 00:31:33,511
- It's time to go. We gotta move.
- Yeah.
755
00:31:33,516 --> 00:31:35,048
Tell Herrera to drive us to Grey-Sloan.
756
00:31:35,052 --> 00:31:36,280
While he's still open?
757
00:31:36,284 --> 00:31:37,715
He's in cardiac arrest.
758
00:31:37,719 --> 00:31:40,184
Tell her not to speed.
Alright, nice and slow.
759
00:31:40,188 --> 00:31:41,953
It's his only shot.
760
00:31:41,958 --> 00:31:44,020
Herrera, we gotta get to the hospital.
761
00:31:44,025 --> 00:31:45,523
Excuse me. Copy. On my way.
762
00:31:45,527 --> 00:31:46,757
En route to Grey-Sloan.
763
00:31:46,761 --> 00:31:49,293
I'm coming.
764
00:31:49,297 --> 00:31:51,498
What does that mean?
765
00:31:53,767 --> 00:31:56,133
What does that mean?
766
00:31:59,406 --> 00:32:01,138
What does that mean?
767
00:32:01,142 --> 00:32:04,175
That siren means life, okay?
768
00:32:04,179 --> 00:32:06,544
In this situation, at this moment,
769
00:32:06,548 --> 00:32:08,880
that siren means he's alive.
770
00:32:10,687 --> 00:32:13,717
Let's go. Let's go.
771
00:32:13,722 --> 00:32:15,553
Thank you!
772
00:32:15,557 --> 00:32:18,356
Thank you so much.
773
00:32:18,360 --> 00:32:20,758
Oh.
774
00:32:31,500 --> 00:32:34,595
- Hughes. You're benched.
- Fine.
775
00:32:34,600 --> 00:32:35,864
I'm serious.
776
00:32:35,868 --> 00:32:36,899
Yep. Me too.
777
00:32:36,904 --> 00:32:38,802
You disobeyed orders today... twice.
778
00:32:38,807 --> 00:32:41,005
You put the department and
the program in jeopardy.
779
00:32:41,010 --> 00:32:43,109
Yeah, I heard you, Gibson.
I'm on desk duty. I got it.
780
00:32:43,113 --> 00:32:44,773
No, no, not desk duty. You're benched.
781
00:32:44,778 --> 00:32:46,811
Go home. You're done this shift.
You're out the next two.
782
00:32:46,815 --> 00:32:48,246
Oh, h-hold on. You are not the Captain.
783
00:32:48,250 --> 00:32:49,382
You can't tell me to do that.
784
00:32:49,386 --> 00:32:51,584
I'll inform Beckett myself.
You're not okay.
785
00:32:51,589 --> 00:32:54,454
Is this... Is this punishment
786
00:32:54,459 --> 00:32:55,919
- for what happened at my place?
- No, Hughes.
787
00:32:55,923 --> 00:32:57,120
- Is that what you...
- No.
788
00:32:57,125 --> 00:32:58,756
- It has nothing to do with that.
- Okay.
789
00:32:58,761 --> 00:33:00,525
Or you know what?
Actually, yeah, it does,
790
00:33:00,530 --> 00:33:02,895
because it's further proof
that your judgement is just...
791
00:33:02,900 --> 00:33:04,131
Oh, my judgement?
792
00:33:04,136 --> 00:33:05,200
- Yeah.
- My...
793
00:33:05,205 --> 00:33:07,102
- That's... That's hilarious.
- No, no.
794
00:33:07,107 --> 00:33:08,206
- We're not...
- I'm not dealing with this.
795
00:33:08,210 --> 00:33:09,908
- I don't want to fight with you, Vic.
- Okay.
796
00:33:09,912 --> 00:33:11,211
I understand that you're hurting,
797
00:33:11,215 --> 00:33:12,647
that you're angry. I get that, okay?
798
00:33:12,651 --> 00:33:14,283
But you can't be like
that out in the field.
799
00:33:14,287 --> 00:33:15,552
You especially can't be like that
800
00:33:15,556 --> 00:33:16,986
on a Crisis One call.
801
00:33:16,991 --> 00:33:18,356
- Hughes.
- What? What?
802
00:33:18,361 --> 00:33:21,260
This program that you fought for
803
00:33:21,265 --> 00:33:24,045
is all we have left of him.
804
00:33:25,985 --> 00:33:27,316
You know what?
805
00:33:27,320 --> 00:33:29,752
You can sabotage your life.
I don't... I don't care,
806
00:33:29,756 --> 00:33:31,820
but I'm not gonna let you
take down his legacy.
807
00:33:31,824 --> 00:33:33,589
Go home.
808
00:33:46,506 --> 00:33:48,771
Dispatch, this is PRT 19,
809
00:33:48,775 --> 00:33:50,272
heading back to the station.
810
00:33:50,276 --> 00:33:53,676
Copy. Thank you, PRT 19.
811
00:33:53,680 --> 00:33:56,080
You know what I realized today?
812
00:33:57,482 --> 00:33:58,581
You and I...
813
00:33:58,585 --> 00:34:00,449
we didn't make each other happy.
814
00:34:00,453 --> 00:34:03,081
You just realized that?
815
00:34:03,086 --> 00:34:05,086
I mean, not just this past year,
816
00:34:05,091 --> 00:34:07,289
but when we were
together... at our best.
817
00:34:07,293 --> 00:34:09,592
We were always sort of...
818
00:34:09,596 --> 00:34:11,324
- Fraught.
- Exactly.
819
00:34:11,329 --> 00:34:13,561
It was never easy between us.
820
00:34:13,566 --> 00:34:14,569
You know what I mean?
821
00:34:14,574 --> 00:34:16,464
Yeah, I think I know why.
822
00:34:16,469 --> 00:34:17,600
Mm?
823
00:34:17,604 --> 00:34:19,201
I've been...
824
00:34:19,205 --> 00:34:20,803
working out my crap lately,
825
00:34:20,807 --> 00:34:22,304
trying to figure out
826
00:34:22,308 --> 00:34:26,141
why I keep making such messy decisions.
827
00:34:26,145 --> 00:34:29,578
So, what'd you figure out?
828
00:34:29,582 --> 00:34:33,249
That I've been recreating
my parents' marriage.
829
00:34:33,254 --> 00:34:36,116
That sounds twisted, but...
830
00:34:36,121 --> 00:34:37,285
Not really.
831
00:34:37,290 --> 00:34:39,955
That was me and Claire.
832
00:34:39,959 --> 00:34:41,857
My mom is cold.
833
00:34:41,861 --> 00:34:42,992
Then I married Claire,
834
00:34:42,997 --> 00:34:47,802
and she made my mom
seem warm and cuddly.
835
00:34:47,807 --> 00:34:51,807
But you helped me break that pattern.
836
00:34:51,812 --> 00:34:54,844
I'm not exactly warm and cuddly.
837
00:34:56,018 --> 00:34:58,984
No, you're something else.
838
00:34:58,989 --> 00:35:01,087
You're like an open flame.
839
00:35:05,851 --> 00:35:09,051
Andy, you're not your mom, okay?
840
00:35:09,055 --> 00:35:11,220
No, I'm not.
841
00:35:11,224 --> 00:35:12,988
And you're not my dad.
842
00:35:12,992 --> 00:35:16,959
And... my mom leaving was not my fault,
843
00:35:16,963 --> 00:35:21,065
and me leaving is not my birthright.
844
00:35:23,266 --> 00:35:26,767
Do you think if we hadn't
had such messed-up parents,
845
00:35:26,772 --> 00:35:28,803
we could've made it?
846
00:35:31,477 --> 00:35:33,542
Maybe it was just bad timing.
847
00:35:35,315 --> 00:35:37,177
Hey, my attorney said
848
00:35:37,182 --> 00:35:39,314
that the papers haven't been filed yet.
849
00:35:41,821 --> 00:35:43,380
I'm taking them out of the freezer.
850
00:35:43,385 --> 00:35:44,787
- What?
- The papers.
851
00:35:44,792 --> 00:35:46,990
They've been in Maya
and Carina's freezer.
852
00:35:48,798 --> 00:35:51,497
You put them in the freezer?
853
00:35:51,502 --> 00:35:53,695
What's wrong with you?
854
00:35:53,700 --> 00:35:55,264
Like, next to the Popsicles?
855
00:35:55,268 --> 00:35:57,266
Ah...
856
00:35:59,505 --> 00:36:00,969
Ah...
857
00:36:03,611 --> 00:36:04,706
Yeah.
858
00:36:17,857 --> 00:36:19,321
Hey.
859
00:36:19,325 --> 00:36:20,656
Hey.
860
00:36:20,660 --> 00:36:23,158
I figured you were up here.
861
00:36:23,162 --> 00:36:25,627
Why are you not in uniform?
862
00:36:25,631 --> 00:36:28,230
Uh, Gibson benched me.
863
00:36:28,234 --> 00:36:29,998
- What?
- Yeah.
864
00:36:30,002 --> 00:36:33,235
I don't know. I deserved it.
865
00:36:33,239 --> 00:36:35,740
Vic.
866
00:36:37,509 --> 00:36:40,175
Listen, I know you've been
going through a lot lately,
867
00:36:40,179 --> 00:36:42,676
and, you know,
I'm trying to be here for you,
868
00:36:42,681 --> 00:36:43,711
but you know...
869
00:36:43,716 --> 00:36:45,283
I made out with Jack.
870
00:36:46,883 --> 00:36:48,848
W... Uh, "made out" is actually
871
00:36:48,853 --> 00:36:50,152
extremely generous a description,
872
00:36:50,156 --> 00:36:52,085
which implies sexiness,
which there wasn't.
873
00:36:52,090 --> 00:36:55,355
There was zero sexiness, but
there was a lot of whiskey
874
00:36:55,360 --> 00:36:57,856
and we were smashing
the tile and we were sad.
875
00:36:57,861 --> 00:36:59,459
You smashed the tiles like a week ago.
876
00:36:59,464 --> 00:37:00,895
Yeah, I know, I know, I know,
877
00:37:00,900 --> 00:37:03,098
and I know I should've told you sooner.
878
00:37:03,102 --> 00:37:04,266
I know that.
879
00:37:04,270 --> 00:37:06,103
- Then...
- Vic, stop. Just stop.
880
00:37:10,810 --> 00:37:12,441
I'm sorry. I pulled away from you
881
00:37:12,445 --> 00:37:15,978
instead of telling you
the truth, and I'm so...
882
00:37:15,983 --> 00:37:18,083
I don't have an excuse.
883
00:37:22,053 --> 00:37:23,152
Do you hate me?
884
00:37:23,156 --> 00:37:25,521
No, I don't hate you, Vic.
885
00:37:25,526 --> 00:37:27,626
I wouldn't blame you if you did.
886
00:37:30,261 --> 00:37:31,492
Were you in love with him?
887
00:37:31,497 --> 00:37:34,594
What? Gibson? No. Oh, my God, no.
888
00:37:34,599 --> 00:37:36,264
I told you, Theo, it was not that.
889
00:37:36,269 --> 00:37:37,800
- No, no, no.
- It wasn't even...
890
00:37:37,804 --> 00:37:39,403
No. Miller.
891
00:37:40,639 --> 00:37:42,173
Were you in love with Miller?
892
00:37:45,310 --> 00:37:47,209
No. No, no.
893
00:37:47,213 --> 00:37:48,444
I wasn't in love with him.
894
00:37:48,448 --> 00:37:50,010
I loved him. He was my friend.
895
00:37:50,015 --> 00:37:51,045
He was like my family,
896
00:37:51,050 --> 00:37:52,872
and you know how it is
to lose someone like that,
897
00:37:52,876 --> 00:37:54,183
how one minute, you think
you're getting better,
898
00:37:54,187 --> 00:37:55,284
and then the next,
899
00:37:55,288 --> 00:37:57,188
you're just freaking out
on some guy on a call.
900
00:37:58,223 --> 00:38:00,220
I'm sorry. I-I don't know
what else to say,
901
00:38:00,225 --> 00:38:01,355
so I just keep saying that.
902
00:38:01,360 --> 00:38:02,594
I'm sorry.
903
00:38:04,563 --> 00:38:06,495
I love you.
904
00:38:08,367 --> 00:38:11,372
And I know I'm doing
everything wrong, and...
905
00:38:12,939 --> 00:38:15,971
I get it if you never
want to see me again.
906
00:38:15,976 --> 00:38:17,604
Well, you said that like three times
907
00:38:17,609 --> 00:38:19,674
in the last two minutes.
908
00:38:19,679 --> 00:38:23,111
That you wouldn't blame
me if... if I leave.
909
00:38:23,115 --> 00:38:25,447
So, um, is that what you want?
910
00:38:27,787 --> 00:38:29,551
I love making you happy.
911
00:38:29,555 --> 00:38:32,585
But lately, all I'm
doing is just messing...
912
00:38:32,590 --> 00:38:34,722
Yeah. Screw lately.
913
00:38:34,727 --> 00:38:36,994
- I don't care about lately.
- Okay.
914
00:38:37,894 --> 00:38:39,359
I'm talking about the long haul.
915
00:38:39,364 --> 00:38:40,795
No, I know.
916
00:38:43,135 --> 00:38:47,135
I don't... I don't want
to push you away.
917
00:38:50,142 --> 00:38:52,140
But you are.
918
00:38:58,484 --> 00:39:05,389
? I'll be home for Christmas ?
919
00:39:07,924 --> 00:39:15,329
? You can count on me ?
920
00:39:17,103 --> 00:39:24,208
? Please have snow and mistletoe ?
921
00:39:24,213 --> 00:39:26,774
? And presents under the tree ?
922
00:39:26,779 --> 00:39:29,611
She doesn't trust Santa,
and it feels right.
923
00:39:29,615 --> 00:39:30,979
- It does.
- Hey.
924
00:39:30,983 --> 00:39:32,514
Marsha made us cookies.
925
00:39:32,518 --> 00:39:34,882
- Mm.
- Oh! Nice.
926
00:39:34,887 --> 00:39:35,887
Yeah.
927
00:39:36,788 --> 00:39:39,588
They're pretty good.
928
00:39:39,592 --> 00:39:42,624
Huh? It's festive.
929
00:39:43,963 --> 00:39:45,193
If you're ready.
930
00:39:47,199 --> 00:39:50,299
Uh, we have an announcement.
931
00:39:50,303 --> 00:39:52,167
We are gonna have a baby.
932
00:39:52,171 --> 00:39:53,235
- What?
- What?
933
00:39:53,239 --> 00:39:54,469
Eventually. Eventually, eventually.
934
00:39:54,473 --> 00:39:55,671
- Are you serious?
- Yes!
935
00:39:55,675 --> 00:39:56,972
Yeah!
936
00:39:56,976 --> 00:39:58,540
- Wow! That's amazing!
- Whoo!
937
00:39:58,544 --> 00:40:00,640
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
938
00:40:00,645 --> 00:40:02,510
- Whoa.
- Congrats.
939
00:40:02,515 --> 00:40:04,813
- Yeah.
- If... If I may get in here.
940
00:40:04,817 --> 00:40:06,980
Wondering if you're gonna
gift them a onesie
941
00:40:06,985 --> 00:40:08,215
with my face painted on it.
942
00:40:08,220 --> 00:40:09,582
I-I knew you hated it.
943
00:40:09,587 --> 00:40:11,267
- No. I love it.
- No, I knew you hated it.
944
00:40:13,392 --> 00:40:14,823
Even if I'm too much of a wimp
945
00:40:14,827 --> 00:40:17,492
to accept epic romance
in the form of a portrait.
946
00:40:17,496 --> 00:40:19,758
Yeah, you know what? You are a wimp.
947
00:40:19,763 --> 00:40:21,694
I know, and just for saying that,
948
00:40:21,699 --> 00:40:23,063
I'm gonna hang it above the bed.
949
00:40:23,068 --> 00:40:26,031
Of course you are.
950
00:40:26,036 --> 00:40:27,101
That's what I planned all along.
951
00:40:27,105 --> 00:40:28,970
- I knew it.
- Yeah.
952
00:40:28,975 --> 00:40:31,173
Say hello, everyone.
953
00:40:31,177 --> 00:40:32,708
- Hi! Hi!
- Hi! Hi!
954
00:40:32,712 --> 00:40:33,742
Oh!
955
00:40:33,746 --> 00:40:36,378
Hi! Merry Christmas.
956
00:40:36,382 --> 00:40:38,213
Here she is.
957
00:40:38,217 --> 00:40:39,348
Oh.
958
00:40:39,352 --> 00:40:41,950
Okay, did you kidnap this child?
959
00:40:41,954 --> 00:40:45,153
No. Uh, Ifeya let me
take her. Willingly.
960
00:40:45,157 --> 00:40:46,855
Just for tonight.
961
00:40:46,859 --> 00:40:49,091
- I'll take it.
- Okay.
962
00:40:49,095 --> 00:40:51,093
Oh, Terrence made it.
963
00:40:51,097 --> 00:40:53,195
Yeah, it was a lot of surgery.
964
00:40:53,199 --> 00:40:55,895
He'll have a long recovery,
but, uh, when I left,
965
00:40:55,900 --> 00:40:56,964
his wife and kids
966
00:40:56,969 --> 00:40:59,334
were singing carols in his ICU room.
967
00:40:59,338 --> 00:41:01,903
- Aww.
- That's great.
968
00:41:04,744 --> 00:41:06,341
Hey.
969
00:41:06,345 --> 00:41:08,444
Let's take your coat, sweetie.
970
00:41:08,449 --> 00:41:10,578
Oh, yeah.
971
00:41:10,583 --> 00:41:13,849
Right. Yeah.
972
00:41:13,853 --> 00:41:17,883
? And presents under the tree ?
973
00:41:17,888 --> 00:41:19,953
Alright. Take it off.
974
00:41:19,958 --> 00:41:21,389
What are you doing?
975
00:41:21,394 --> 00:41:23,325
Making presents!
976
00:41:23,329 --> 00:41:25,494
? Christmas Eve will find me ?
977
00:41:30,169 --> 00:41:35,174
? Where the love light gleams ?
978
00:41:36,275 --> 00:41:38,340
? Baby, baby ?
979
00:41:38,344 --> 00:41:45,434
? I'll be home for Christmas ?
980
00:41:45,439 --> 00:41:53,439
? If only in my dreams ?
981
00:41:53,444 --> 00:42:01,444
? If only in myyyyy ?
982
00:42:02,968 --> 00:42:04,299
Hey.
983
00:42:04,303 --> 00:42:05,801
Merry Christmas.
984
00:42:05,805 --> 00:42:07,803
? Dreams ?
985
00:42:07,807 --> 00:42:09,905
? Yeah ?
68223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.