All language subtitles for Station 19 5x08 - All I Want for Christmas Is You (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,836 --> 00:00:12,102 ? Silent night ? 2 00:00:12,107 --> 00:00:15,940 ? Holy night ? 3 00:00:15,944 --> 00:00:19,610 ? All is calm ? 4 00:00:19,614 --> 00:00:23,481 ? All is bright ? 5 00:00:23,485 --> 00:00:26,117 ? Round yon virgin ? 6 00:00:26,121 --> 00:00:27,449 - Oh, um... I'm sorry. - Hey. 7 00:00:27,454 --> 00:00:29,219 - Hey, man. Oh, sorry. - Gibson. 8 00:00:29,224 --> 00:00:30,224 Sorry. 9 00:00:30,229 --> 00:00:32,121 He's three sheets to the wind. 10 00:00:32,126 --> 00:00:33,957 You're drunk, Gibson? 11 00:00:33,962 --> 00:00:36,794 I was not supposed to be out today, so... 12 00:00:36,798 --> 00:00:38,129 Eh, I dragged him out. 13 00:00:38,133 --> 00:00:40,231 I thought he needed some air 14 00:00:40,236 --> 00:00:41,867 and the smell of pine trees. 15 00:00:41,872 --> 00:00:43,838 Yeah, yeah. Same. I mean, I You know, look, we usually 16 00:00:43,842 --> 00:00:45,172 do our tree shopping as a family, 17 00:00:45,177 --> 00:00:48,610 but the boys have homework, and I just really needed a walk. 18 00:00:48,615 --> 00:00:52,943 Um, I'm gonna go check out those Balsam Firs. 19 00:00:52,948 --> 00:00:54,478 - Was that Pru? - No. 20 00:00:54,482 --> 00:00:55,845 No, but she really looks like her, though, 21 00:00:55,849 --> 00:00:57,414 - doesn't she? - Wow, that's pretty. 22 00:00:57,418 --> 00:00:59,050 The Millers, are they... 23 00:00:59,055 --> 00:01:01,216 Oh, they are officially contesting the will, yeah. 24 00:01:01,221 --> 00:01:02,385 They've let us see Pru, 25 00:01:02,390 --> 00:01:04,891 like, maybe twice in the last three weeks. 26 00:01:05,659 --> 00:01:07,193 I hate everything now. 27 00:01:07,995 --> 00:01:09,260 I didn't think it was possible 28 00:01:09,264 --> 00:01:10,628 to hate Christmas trees, 29 00:01:10,633 --> 00:01:13,332 but I hate those now, too. 30 00:01:13,337 --> 00:01:14,901 Do I need to worry about you, Gibson? 31 00:01:14,906 --> 00:01:16,732 You gonna stop drinking 32 00:01:16,737 --> 00:01:17,768 in time for shift tomorrow? 33 00:01:17,772 --> 00:01:20,104 No... Eh, you don't, and I am, 34 00:01:20,108 --> 00:01:24,008 because Marsha confiscated my whiskey. 35 00:01:26,681 --> 00:01:28,679 ? Christ the savior is born... ? 36 00:01:28,683 --> 00:01:30,112 I always... 37 00:01:30,117 --> 00:01:31,782 - You never used them as a kid? - Yeah. 38 00:01:31,786 --> 00:01:32,817 - Open pipes? - Yeah. 39 00:01:32,821 --> 00:01:33,918 - Are they safe? - Mm-hmm. 40 00:01:33,922 --> 00:01:35,684 Oh, cookies. 41 00:01:35,689 --> 00:01:37,754 I always wanted a GI Joe set. 42 00:01:37,759 --> 00:01:39,419 - Keep it. - Keep it? 43 00:01:39,424 --> 00:01:41,424 It's for Toys for Tots. 44 00:01:41,429 --> 00:01:43,494 I'm not stealing toys from needy children. 45 00:01:43,498 --> 00:01:45,840 - Come on. - Something smells good. 46 00:01:45,845 --> 00:01:47,309 That's Carina's baking. 47 00:01:47,314 --> 00:01:48,493 Nonna's recipe. 48 00:01:48,498 --> 00:01:49,498 She just told me 49 00:01:49,503 --> 00:01:52,102 to steal toys from Toys for Tots. 50 00:01:52,107 --> 00:01:54,941 I'm getting you a toy army guy for Christmas. 51 00:01:55,909 --> 00:01:57,041 You know, you can't leave 52 00:01:57,045 --> 00:01:58,907 your divorce papers in the freezer forever. 53 00:01:58,912 --> 00:02:01,378 ? From now on, our troubles... ? 54 00:02:01,383 --> 00:02:03,280 There's no rule that says that. 55 00:02:03,284 --> 00:02:05,349 ? ... of sight ? 56 00:02:06,359 --> 00:02:07,425 Try. 57 00:02:08,589 --> 00:02:10,221 What am I supposed to do? 58 00:02:10,226 --> 00:02:11,255 I don't know. 59 00:02:11,259 --> 00:02:12,890 Mmm. 60 00:02:12,894 --> 00:02:14,692 That is so good. 61 00:02:14,696 --> 00:02:16,194 - Yeah. - We'll give her a cookie. 62 00:02:16,199 --> 00:02:17,528 - Mmm. - Yeah. 63 00:02:21,236 --> 00:02:23,300 Mnh-mnh. Mm. Nope. 64 00:02:23,304 --> 00:02:25,068 I can't wait anymore. I have to give it to you now. 65 00:02:25,072 --> 00:02:26,670 Um, I think we were getting there. 66 00:02:26,675 --> 00:02:28,804 No. Your Christmas present. 67 00:02:28,809 --> 00:02:30,373 You'll get the other thing after. Don't worry. 68 00:02:30,377 --> 00:02:32,808 Oh. Oh, that reminds me. 69 00:02:32,813 --> 00:02:33,977 Uh, I invited my mom 70 00:02:33,982 --> 00:02:35,446 to stay with us for Christmas. 71 00:02:35,450 --> 00:02:37,114 Ignoring that. 72 00:02:37,118 --> 00:02:38,949 ? Here we are as in olden days ? 73 00:02:41,355 --> 00:02:42,605 - What... - Okay. 74 00:02:42,610 --> 00:02:45,389 - Where did you even hide that? - In Vic's room. 75 00:02:45,394 --> 00:02:46,516 Alright. 76 00:02:46,521 --> 00:02:47,947 - You ready? - Yeah. 77 00:02:47,952 --> 00:02:48,952 Okay, cool. 78 00:02:50,062 --> 00:02:52,062 Merry Christmas. 79 00:02:53,702 --> 00:02:55,030 It... It might need 80 00:02:55,035 --> 00:02:57,100 some highlights around the eyes still, 81 00:02:57,105 --> 00:02:59,236 a little bit, but... 82 00:02:59,240 --> 00:03:00,671 Do you hate it? 83 00:03:00,675 --> 00:03:02,137 - No. - No? 84 00:03:02,142 --> 00:03:03,740 I-I love it. 85 00:03:03,745 --> 00:03:05,443 - Yeah? - Yeah. 86 00:03:05,447 --> 00:03:08,312 - I can't believe it. - Yeah. 87 00:03:08,316 --> 00:03:09,680 You painted me. 88 00:03:09,684 --> 00:03:10,684 Yeah. 89 00:03:10,689 --> 00:03:12,083 Yeah, I mean, it's not too cheesy? 90 00:03:12,087 --> 00:03:13,918 I just... I thought you looked so... 91 00:03:13,922 --> 00:03:16,187 Uh-huh. Okay, thank you, thank you, Dr. Altman. 92 00:03:16,191 --> 00:03:17,853 - I'm good to go! - Oh! Yeah? 93 00:03:17,858 --> 00:03:18,922 They cleared you? 94 00:03:18,927 --> 00:03:20,455 - Yeah, I'm coming back to work. - Yes! 95 00:03:20,460 --> 00:03:21,857 Oh, wow. That seems kinda soon. 96 00:03:21,862 --> 00:03:23,594 Oh, she said another week if I wasn't feeling good, 97 00:03:23,598 --> 00:03:27,565 but I am, so I'm cleared, and sweet baby Jesus. 98 00:03:27,569 --> 00:03:30,201 Look at this painting. 99 00:03:30,205 --> 00:03:34,271 ? ... a merry little Christmas ? 100 00:03:34,275 --> 00:03:38,442 ? Now ? 101 00:03:38,446 --> 00:03:39,944 I'm telling you, it was like 102 00:03:39,948 --> 00:03:42,813 the most romantic gesture anyone's ever done. 103 00:03:42,817 --> 00:03:45,377 - And you hate it. - I don't hate it. It's just... 104 00:03:45,382 --> 00:03:46,382 It's too much. 105 00:03:46,387 --> 00:03:47,650 - It was... It was a lot. - It was too much. 106 00:03:47,654 --> 00:03:50,053 It's too much. 107 00:03:50,058 --> 00:03:51,451 Is everything good with Theo? 108 00:03:51,456 --> 00:03:52,957 Feels like I haven't seen him in a while. 109 00:03:52,961 --> 00:03:54,058 Oh. Uh, yeah. 110 00:03:54,062 --> 00:03:55,591 He was just doing laundry last night. 111 00:03:55,596 --> 00:03:57,597 Cool. 112 00:03:58,632 --> 00:04:00,030 Morning. 113 00:04:00,034 --> 00:04:01,932 - Hey. - Hey. 114 00:04:05,740 --> 00:04:07,138 Ruiz. 115 00:04:07,142 --> 00:04:09,142 You subbing? 116 00:04:16,049 --> 00:04:17,947 You didn't tell me you were subbing today. 117 00:04:17,952 --> 00:04:20,851 You didn't tell me you were cleared for work. 118 00:04:20,855 --> 00:04:23,754 Yeah. 119 00:04:23,758 --> 00:04:25,089 What's going on, Vic? 120 00:04:25,093 --> 00:04:26,592 I-I don't get it. 121 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 I... 122 00:04:28,630 --> 00:04:31,126 My... My friend died, Theo. 123 00:04:31,131 --> 00:04:32,462 That's what's going on. 124 00:04:32,467 --> 00:04:37,572 Hey, can we... are... are we... 125 00:04:38,673 --> 00:04:40,635 Vic, I-I don't know what's going on. 126 00:04:40,640 --> 00:04:42,305 Look, I just... Can we just work? 127 00:04:42,310 --> 00:04:44,341 - Because I really... I'm excited to be at work. - Yeah. 128 00:04:44,345 --> 00:04:45,409 - Yeah. - Can we? 129 00:04:45,413 --> 00:04:47,111 Yeah, okay. Let's... Let's work. 130 00:04:47,115 --> 00:04:48,145 Okay. 131 00:04:48,149 --> 00:04:49,613 Line up, please! 132 00:04:49,617 --> 00:04:51,115 Come on, line up! 133 00:04:51,119 --> 00:04:52,616 We have a familiar face with us today. 134 00:04:52,620 --> 00:04:54,817 Welcome to Lieutenant Ruiz. 135 00:04:57,591 --> 00:04:59,957 Hughes is back. Good to have you back, Hughes. 136 00:04:59,962 --> 00:05:01,990 Hughes has agreed to desk duty today, all day, 137 00:05:01,995 --> 00:05:04,025 with the exception of Crisis One calls. 138 00:05:04,030 --> 00:05:05,863 - I didn't agree to that... - Some housekeeping. 139 00:05:05,867 --> 00:05:07,029 - Okay. - Let's see. 140 00:05:07,034 --> 00:05:08,864 The SFD toy drive's starting today, 141 00:05:08,869 --> 00:05:11,067 so we'll have more public stopping by than normal 142 00:05:11,072 --> 00:05:13,368 to drop off their toys and such, so remember... 143 00:05:13,373 --> 00:05:17,307 please be courteous, be kind, be here to serve, yeah? 144 00:05:17,312 --> 00:05:19,541 And Sullivan, if you if you want a, uh, 145 00:05:19,546 --> 00:05:21,507 sexy photo op, just call your publicist. 146 00:05:22,517 --> 00:05:24,515 Now, I'm sure you've all been hearing the rumors about 147 00:05:24,519 --> 00:05:27,051 McCallister being under investigation by the department 148 00:05:27,056 --> 00:05:28,585 since the pipeline explosion. 149 00:05:28,590 --> 00:05:31,519 Apparently, he's taking an early retirement. 150 00:05:31,524 --> 00:05:33,822 - What? - I know there's no love lost there, 151 00:05:33,827 --> 00:05:35,755 but he's still our former fire chief, 152 00:05:35,760 --> 00:05:37,958 so try not to celebrate too loudly. 153 00:05:37,963 --> 00:05:39,394 Have they named a new chief? 154 00:05:39,399 --> 00:05:41,296 Someone's been appointed. I don't have a name. 155 00:05:41,301 --> 00:05:43,664 All I know is that we have a lady chief. 156 00:05:43,669 --> 00:05:45,534 - What? Seriously? - Oh, my God. 157 00:05:45,539 --> 00:05:46,769 - This is huge. - Yes, indeed. 158 00:05:46,774 --> 00:05:48,773 The city of Seattle's first female fire chief. 159 00:05:48,778 --> 00:05:50,940 It's very exciting, if you're into that kinda thing. 160 00:05:50,945 --> 00:05:53,041 More to the point, she's gonna be making the rounds 161 00:05:53,046 --> 00:05:54,444 the next few weeks to each house, 162 00:05:54,449 --> 00:05:57,615 so let's please keep this house in tip-top shape. 163 00:05:57,619 --> 00:05:58,714 And thank you. 164 00:05:58,719 --> 00:06:00,750 Dismissed. 165 00:06:41,097 --> 00:06:42,987 Crisis One requested 166 00:06:42,992 --> 00:06:45,192 - to 1163 Forrester Lane. - Thank God. 167 00:06:47,068 --> 00:06:48,999 Alright. 168 00:06:49,003 --> 00:06:50,668 Ah, crap. 169 00:07:12,023 --> 00:07:14,289 Hughes, you sure you're good? 170 00:07:14,294 --> 00:07:15,458 Yeah, you sure you're good? 171 00:07:15,463 --> 00:07:17,892 Alright, guys, so the patient's name is Amy. 172 00:07:17,897 --> 00:07:20,196 Dispatch said she's having some kind of anxiety attack. 173 00:07:20,201 --> 00:07:21,399 Who called it in? 174 00:07:21,404 --> 00:07:23,400 They didn't say, so I'm assuming a neighbor, 175 00:07:23,404 --> 00:07:24,902 but it must be pretty bad. 176 00:07:24,906 --> 00:07:27,706 Hi, this is Seattle FD, Crisis One. 177 00:07:29,476 --> 00:07:30,642 Go ahead. 178 00:07:35,315 --> 00:07:36,547 Hello? 179 00:07:40,654 --> 00:07:43,020 Seattle Fire Department. 180 00:07:43,024 --> 00:07:44,817 Amy, we're from Crisis One. 181 00:07:44,822 --> 00:07:45,822 We're here to help. 182 00:07:45,827 --> 00:07:47,891 - Your neighbors are worried about you. - Hey. Hey, Amy. 183 00:07:47,895 --> 00:07:49,758 You look like you're having a panic attack, 184 00:07:49,763 --> 00:07:50,937 but we can help, okay? 185 00:07:50,942 --> 00:07:52,292 I-I just need you to breathe in. 186 00:07:52,297 --> 00:07:54,397 Breathe in for me. Breathe in for four. 187 00:07:54,402 --> 00:07:57,065 This looks like a domestic-violence situation. 188 00:07:57,070 --> 00:07:58,502 Yeah, then we need to call the police. 189 00:07:58,506 --> 00:08:00,670 I need you... I need you guys to... 190 00:08:00,675 --> 00:08:02,239 - I'm sorry. - It's okay. 191 00:08:02,243 --> 00:08:05,140 I need you to... I-I can't breathe. 192 00:08:05,145 --> 00:08:07,109 Okay, just breathe with me. Breathe with me, okay? 193 00:08:07,114 --> 00:08:09,045 In for four. Hold for four. 194 00:08:09,050 --> 00:08:11,415 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here, huh? 195 00:08:11,419 --> 00:08:13,183 Is someone hurt? 196 00:08:13,187 --> 00:08:15,252 Amy, did you call them? 197 00:08:15,256 --> 00:08:16,487 Gonna go see Mom. 198 00:08:16,491 --> 00:08:19,319 - No. - Yeah, no, sir, uh, we got a call 199 00:08:19,324 --> 00:08:20,655 actually from your neighbors. 200 00:08:20,660 --> 00:08:22,758 - Uh, we're Seattle FD, and... and... - Okay. 201 00:08:22,763 --> 00:08:24,562 - ... we heard that your wife was struggling. - Honey. 202 00:08:24,566 --> 00:08:26,697 She has these panic attacks. Poor thing. 203 00:08:26,701 --> 00:08:28,432 We'll get you a juice, okay? 204 00:08:28,437 --> 00:08:29,578 Shh. It's okay. 205 00:08:29,582 --> 00:08:30,933 Look, I'm gonna get you a juice. 206 00:08:30,938 --> 00:08:32,669 Look, look, look, look. 207 00:08:32,673 --> 00:08:34,935 Hey, look, you guys are good to go. 208 00:08:34,940 --> 00:08:37,038 Yeah, she has these panic attacks, you know? 209 00:08:37,043 --> 00:08:38,274 Uh, gets a little worked up 210 00:08:38,279 --> 00:08:39,743 when she has one of these episodes. 211 00:08:39,748 --> 00:08:41,345 You should have seen what she did to the chandelier 212 00:08:41,349 --> 00:08:43,389 last time this happened. Right, babe? Remember that? 213 00:08:44,782 --> 00:08:46,002 Hey, you know, Amy, 214 00:08:46,007 --> 00:08:47,816 I'm gonna get you some oxygen. That'll help, alright? 215 00:08:47,820 --> 00:08:48,821 You know, I actually think 216 00:08:48,825 --> 00:08:50,126 we should get you on the aid car, Amy. 217 00:08:50,130 --> 00:08:51,957 - Okay? Can you stand up? Okay. Can you... - No. 218 00:08:51,961 --> 00:08:54,124 I just needed to buy some time because he was getting scary. 219 00:08:54,128 --> 00:08:55,759 I made eggs for dinner for the baby 220 00:08:55,763 --> 00:08:57,127 and Greg got furious. 221 00:08:57,131 --> 00:08:58,829 - I can't leave. - Okay. 222 00:08:58,834 --> 00:09:01,097 Amy, did you call this in? 223 00:09:02,303 --> 00:09:04,435 If I leave, he'll take him. 224 00:09:04,439 --> 00:09:05,966 He'll take my baby. 225 00:09:05,971 --> 00:09:07,802 He'll tell them I'm crazy. 226 00:09:07,807 --> 00:09:09,572 He... He tells everyone I'm crazy. 227 00:09:09,577 --> 00:09:11,339 Mommy. 228 00:09:11,344 --> 00:09:12,408 I'll lose my baby. 229 00:09:12,413 --> 00:09:13,877 I can't leave. 230 00:09:13,881 --> 00:09:15,578 Okay. 231 00:09:15,583 --> 00:09:17,082 Okay. 232 00:09:17,087 --> 00:09:21,087 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 233 00:09:22,100 --> 00:09:24,680 Okay, we should probably 234 00:09:24,685 --> 00:09:26,585 separate the toys by age group so... 235 00:09:26,590 --> 00:09:28,021 Am I a masochist? 236 00:09:28,026 --> 00:09:29,996 - Or not. - Is that it? 237 00:09:30,001 --> 00:09:32,599 I mean, why do I torture myself 238 00:09:32,604 --> 00:09:33,634 by hanging out here? 239 00:09:33,638 --> 00:09:34,969 You're not hanging out here. 240 00:09:34,974 --> 00:09:36,899 You're volunteering because you love us. 241 00:09:36,904 --> 00:09:37,904 We need scissors. 242 00:09:37,909 --> 00:09:39,240 Yes, we do. 243 00:09:39,245 --> 00:09:42,344 I actually love spending my days off here. 244 00:09:42,349 --> 00:09:44,778 It's like the house of the friend 245 00:09:44,783 --> 00:09:46,447 that you had when you were a kid 246 00:09:46,452 --> 00:09:48,548 whose family you wished would adopt you. 247 00:09:49,688 --> 00:09:51,853 You know, Captain Beckett, uh, announced 248 00:09:51,858 --> 00:09:54,356 that they appointed a new fire chief. 249 00:09:54,361 --> 00:09:56,927 No name yet, but it's a woman. 250 00:09:56,932 --> 00:09:58,493 Hot damn. 251 00:09:58,497 --> 00:10:00,227 You a little sad you weren't the first? 252 00:10:00,232 --> 00:10:01,529 Only a little. 253 00:10:01,534 --> 00:10:03,464 With McCallister gone, I imagine 254 00:10:03,468 --> 00:10:05,633 they'll be wrapping up your investigation soon, so... 255 00:10:05,637 --> 00:10:09,335 That piece of absolute dog crap. He buried the investigation. 256 00:10:09,340 --> 00:10:11,204 I can't for the life of me get an answer from the department 257 00:10:11,208 --> 00:10:12,939 about when I'll receive word a year later, 258 00:10:12,944 --> 00:10:14,276 and he's just sneaking out the back door 259 00:10:14,280 --> 00:10:15,545 before closing my case... scissors. 260 00:10:15,549 --> 00:10:16,613 Uh-huh. 261 00:10:16,618 --> 00:10:18,517 Well, with any luck, they'll come to their senses 262 00:10:18,521 --> 00:10:20,448 and give, uh, Beckett the boot. 263 00:10:20,452 --> 00:10:22,083 Beckett's not the problem here. 264 00:10:22,087 --> 00:10:24,052 No, but he's certainly a problem. 265 00:10:24,056 --> 00:10:26,254 Maybe not for you, Herrera... 266 00:10:26,258 --> 00:10:28,291 but for those of us who have to work with him. 267 00:10:31,997 --> 00:10:34,162 Tell me again why the divorce papers 268 00:10:34,166 --> 00:10:35,830 are still in our freezer. 269 00:10:35,835 --> 00:10:36,866 I don't know. 270 00:10:36,871 --> 00:10:38,735 I just... I hate the idea 271 00:10:38,740 --> 00:10:41,772 of being somebody that cuts and runs. 272 00:10:41,777 --> 00:10:43,838 Oh, no. If something doesn't feel good, 273 00:10:43,842 --> 00:10:45,575 it's healthy to let it go. 274 00:10:46,610 --> 00:10:49,279 I think we need more toys. 275 00:10:51,081 --> 00:10:52,913 We definitely did not need more toys. 276 00:10:52,918 --> 00:10:55,051 Oh. 277 00:10:56,484 --> 00:10:58,149 Hi. 278 00:10:58,154 --> 00:10:59,485 Oh, thank you. 279 00:10:59,490 --> 00:11:01,121 Happy holidays. Thank you. 280 00:11:01,126 --> 00:11:05,126 You didn't strike me as one to kiss and tell. 281 00:11:05,130 --> 00:11:06,661 Oh, my God. 282 00:11:06,666 --> 00:11:08,729 - Did Sullivan say something? - He didn't have to. 283 00:11:08,733 --> 00:11:09,865 Not the first dude to look at me 284 00:11:09,869 --> 00:11:13,433 like he knows, uh, I slept with his wife. 285 00:11:13,438 --> 00:11:14,469 Wow. 286 00:11:14,474 --> 00:11:16,507 Okay, you don't have to sound so proud. 287 00:11:18,209 --> 00:11:20,475 Look, I'm sorry I told him. 288 00:11:20,479 --> 00:11:22,708 I-I know you're his boss, 289 00:11:22,713 --> 00:11:24,911 but he was pissing me off, and I-I said it. 290 00:11:25,921 --> 00:11:28,483 Herrera, if you're using me to make him jealous 291 00:11:28,487 --> 00:11:31,286 or spice up your situation or whatever, 292 00:11:31,291 --> 00:11:33,720 I'm totally fine with it. 293 00:11:33,725 --> 00:11:36,257 - Mm-hmm. - Okay. 294 00:11:36,262 --> 00:11:38,994 As long as this isn't about daddy issues. 295 00:11:38,999 --> 00:11:42,529 Engine 19 requested at 535 Christopher Court. 296 00:11:42,534 --> 00:11:43,764 To be continued. 297 00:11:43,768 --> 00:11:45,166 It's really not. 298 00:11:45,170 --> 00:11:46,735 Yeah, we'll see. 299 00:11:46,740 --> 00:11:48,802 Oh, my God. 300 00:11:53,511 --> 00:11:55,178 Hey. 301 00:11:56,913 --> 00:11:58,645 - Everything okay? - Yeah. 302 00:11:58,650 --> 00:12:02,150 With... With me? Yeah. Yeah, everything's... dope. 303 00:12:02,154 --> 00:12:03,584 Uh-oh. 304 00:12:03,588 --> 00:12:05,953 You only say "dope" when everything's awful. 305 00:12:05,957 --> 00:12:08,158 Just having a thing. 306 00:12:09,793 --> 00:12:12,160 You wanna talk to me about it? 307 00:12:12,165 --> 00:12:14,661 I mean, we're friends, right? 308 00:12:14,666 --> 00:12:15,997 You're Vic's friend. 309 00:12:16,001 --> 00:12:17,632 It's a Vic thing? 310 00:12:17,636 --> 00:12:19,167 Never mind. 311 00:12:19,171 --> 00:12:21,204 Thanks anyway, man. 312 00:12:24,341 --> 00:12:26,541 Call was a car versus pedestrian... 313 00:12:26,546 --> 00:12:28,377 Oh, my God. 314 00:12:32,053 --> 00:12:33,417 Hey, guys. 315 00:12:33,422 --> 00:12:35,954 Ain't no party like a Christmas party, huh? 316 00:12:39,364 --> 00:12:40,655 Breathe in. 317 00:12:41,893 --> 00:12:43,824 Okay, Amy, are you unsafe here? 318 00:12:43,828 --> 00:12:45,226 You can just nod yes or no. 319 00:12:45,230 --> 00:12:47,360 Mommy! 320 00:12:47,365 --> 00:12:48,429 Okay. 321 00:12:50,035 --> 00:12:52,731 This is outside our purview. We need to call the police. 322 00:12:52,736 --> 00:12:54,000 Agreed. I'll take care of it. 323 00:12:54,005 --> 00:12:56,003 - Okay. - Play with that. 324 00:12:58,077 --> 00:13:00,606 Hey, listen, guys, thanks for the help, right, 325 00:13:00,611 --> 00:13:02,809 but you're upsetting my kid, okay? 326 00:13:02,814 --> 00:13:04,645 Now, she's never needed oxygen before, 327 00:13:04,650 --> 00:13:06,013 so just get an ice pack, 328 00:13:06,017 --> 00:13:07,882 gonna put it on the back of her neck, 329 00:13:07,886 --> 00:13:09,081 huh, and we're good. 330 00:13:09,086 --> 00:13:10,584 You're good, right, babe? 331 00:13:10,589 --> 00:13:12,386 Yeah. Yeah. 332 00:13:12,390 --> 00:13:15,123 - We... We... We're good. Thank you. - Mommy! 333 00:13:15,128 --> 00:13:16,792 I'm... I'm... I'm good. Thank you. 334 00:13:16,797 --> 00:13:18,695 Thank you, guys. We're fine. You can leave. 335 00:13:18,700 --> 00:13:20,798 I-I'm just such a wreck at the holidays. 336 00:13:20,803 --> 00:13:23,003 Yeah. Tough to live with, but I sure do love her. 337 00:13:24,068 --> 00:13:25,433 Amy. Amy, come on. 338 00:13:25,438 --> 00:13:27,070 - Let's go. Whoa. What the hell are you doing? - Hughes... 339 00:13:27,074 --> 00:13:28,700 What the hell are you doing? Sit down. 340 00:13:28,705 --> 00:13:30,037 What the hell are you doing? Put him down. 341 00:13:30,041 --> 00:13:31,172 - Let's go. - Are you nuts? 342 00:13:31,177 --> 00:13:32,207 - Please stop. - Vic. 343 00:13:32,212 --> 00:13:33,576 - Put my kid down! - Amy... 344 00:13:33,581 --> 00:13:35,407 That's it. That's it. I'm calling the cops. 345 00:13:35,412 --> 00:13:36,843 It's okay. 346 00:13:36,848 --> 00:13:38,279 Vic, what are you doing? 347 00:13:38,283 --> 00:13:40,081 - Mommy. - Yes, hi. 348 00:13:40,085 --> 00:13:41,482 - Vic. - I'd like to report an attempted kidnapping 349 00:13:41,486 --> 00:13:42,550 in my home. 350 00:13:42,555 --> 00:13:45,055 Mommy. 351 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 We don't move the car, we do not move anything. 352 00:13:49,905 --> 00:13:51,803 Right now, that car is crushing his lower body, 353 00:13:51,808 --> 00:13:54,307 but it's also pressing against all of his internal injuries. 354 00:13:54,312 --> 00:13:56,010 The minute we move it, he's gonna start to bleed out. 355 00:13:56,014 --> 00:13:57,512 - How fast? - Real fast. 356 00:13:57,517 --> 00:13:59,882 Likely, his intestines, kidneys, and liver. 357 00:13:59,887 --> 00:14:01,818 He'll be in cardiac arrest before we know it. 358 00:14:01,823 --> 00:14:03,655 Bishop, you need to turn the car off 359 00:14:03,660 --> 00:14:06,091 and... and press down on the emergency brake. 360 00:14:06,096 --> 00:14:08,886 Sullivan, hold on to her so that she does not rock the car. 361 00:14:08,891 --> 00:14:11,320 Alright? And the instant she puts that brake on, 362 00:14:11,325 --> 00:14:13,024 get the chock blocks thrown underneath the tires. 363 00:14:13,028 --> 00:14:14,795 Who's calling the shots today, Warren? 364 00:14:15,329 --> 00:14:18,162 Captain, right now, he's stable, 365 00:14:18,167 --> 00:14:19,599 but if we move that car even an inch 366 00:14:19,603 --> 00:14:21,902 without the proper medical equipment, he will die on the spot. 367 00:14:21,906 --> 00:14:23,472 I'm aware of the stakes, Warren. 368 00:14:25,940 --> 00:14:27,239 Gentle. 369 00:14:27,244 --> 00:14:28,274 - Got it. - Alright. 370 00:14:28,279 --> 00:14:29,744 Alright, good. Montgomery, I'm gonna need you 371 00:14:29,748 --> 00:14:31,346 to climb up top and secure from above. 372 00:14:31,351 --> 00:14:32,483 - Okay. - Climb on top of this car 373 00:14:32,487 --> 00:14:34,385 - because it's not the one pushing into his abdomen. - Copy. 374 00:14:34,389 --> 00:14:35,820 Alright. 375 00:14:35,825 --> 00:14:37,489 We were having an early Christmas dinner 376 00:14:37,494 --> 00:14:38,625 at my mother-in-law's today, 377 00:14:38,630 --> 00:14:40,661 and it was all systems go this morning. 378 00:14:40,666 --> 00:14:41,730 Any of you got kids? 379 00:14:41,735 --> 00:14:43,165 Yeah, I got two boys at home, 380 00:14:43,170 --> 00:14:44,534 and a little girl we, um... 381 00:14:44,539 --> 00:14:46,804 Well, then, you know what it's like. 382 00:14:46,809 --> 00:14:48,474 I've got three, as well. 383 00:14:48,479 --> 00:14:51,228 My wife was up this morning running around 384 00:14:51,233 --> 00:14:53,231 wrapping and hiding presents 385 00:14:53,235 --> 00:14:55,733 while my oldest daughter was having a meltdown 386 00:14:55,737 --> 00:14:57,168 over a guy she likes. 387 00:14:57,172 --> 00:15:00,071 Who commented a heart emoji under her picture. 388 00:15:00,075 --> 00:15:01,339 One of my twin boys 389 00:15:01,343 --> 00:15:03,174 kept throwing a football at the other, 390 00:15:03,178 --> 00:15:05,877 even though he knows that's not his brother's thing. 391 00:15:05,881 --> 00:15:07,712 And we all raced out of the house 392 00:15:07,717 --> 00:15:09,882 to the other side of town, 393 00:15:09,887 --> 00:15:12,753 and we ordered last-minute groceries. 394 00:15:12,758 --> 00:15:13,855 When we got there, 395 00:15:13,860 --> 00:15:17,192 I realized that I accidentally put in our home address. 396 00:15:17,197 --> 00:15:20,397 No way my kids were gonna go without their egg nog. 397 00:15:20,402 --> 00:15:21,899 Gotta have the egg nog. 398 00:15:21,904 --> 00:15:24,603 Gotta have the egg nog. 399 00:15:26,844 --> 00:15:28,542 Feeling a lot of pain? 400 00:15:28,547 --> 00:15:31,279 Surprisingly, not as much as you'd think. 401 00:15:31,284 --> 00:15:33,549 Yeah, well, that's the adrenaline talking. 402 00:15:33,554 --> 00:15:35,540 - Can you feel your legs? - Yeah. 403 00:15:35,545 --> 00:15:37,376 Can you move your toes inside your shoes? 404 00:15:37,381 --> 00:15:39,913 Yeah, I can. That's good, right? 405 00:15:39,918 --> 00:15:41,249 Yes, it's good. 406 00:15:43,324 --> 00:15:45,422 I'm sorry. 407 00:15:45,427 --> 00:15:48,359 I, uh... I laugh when I'm nervous. 408 00:15:48,364 --> 00:15:52,064 Anyway, I run back over here to grab the groceries, 409 00:15:52,069 --> 00:15:54,100 and they'd left them all in the driveway. 410 00:15:54,105 --> 00:15:57,771 So, I park the truck up top, run down, 411 00:15:57,776 --> 00:16:01,132 but before I can even pick up a bag... bam. 412 00:16:02,304 --> 00:16:04,336 I meant to get my brakes checked last week. 413 00:16:04,341 --> 00:16:05,504 They were squeaking. 414 00:16:07,546 --> 00:16:10,211 My wife always tells me 415 00:16:10,216 --> 00:16:12,014 push the parking brake when I park. 416 00:16:12,019 --> 00:16:13,650 I should listen to her more. 417 00:16:13,655 --> 00:16:15,747 That's universally sound advice, my man. 418 00:16:17,653 --> 00:16:19,083 That your wife? 419 00:16:19,087 --> 00:16:20,553 You should answer it. 420 00:16:21,623 --> 00:16:23,421 It'll just worry her. 421 00:16:23,426 --> 00:16:25,657 Eh, she'd rather know. Trust me. 422 00:16:28,196 --> 00:16:29,661 Montgomery, take over for me here. 423 00:16:29,666 --> 00:16:30,765 Yeah, I got you. 424 00:16:35,972 --> 00:16:38,604 I'm not letting that man die a week before Christmas. 425 00:16:38,609 --> 00:16:40,742 I'm not letting that man's kids come home to a dead dad. 426 00:16:40,746 --> 00:16:42,477 Not again. We need the PRT. 427 00:16:42,482 --> 00:16:44,847 - Your knife-mobile? - It's his only chance for survival. 428 00:16:44,852 --> 00:16:46,783 Look, if I have the PRT, some blood, 429 00:16:46,788 --> 00:16:48,520 and another set of hands, maybe I can save him. 430 00:16:48,524 --> 00:16:50,488 I can't authorize the PRT, Warren. 431 00:16:50,493 --> 00:16:52,091 Well, call somebody who can. 432 00:16:52,096 --> 00:16:54,950 Hey, hey, we have a new chief, right? Call her. 433 00:16:54,955 --> 00:16:57,787 Tell her the man is gonna die unless we have the PRT. 434 00:16:57,792 --> 00:16:59,755 She'll be happy to have a feel-good story 435 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 on her first day. 436 00:17:00,765 --> 00:17:02,660 Leave it to Fire Zaddy to find the PR angle. 437 00:17:02,664 --> 00:17:04,495 He's right. It's our best shot. 438 00:17:04,499 --> 00:17:06,397 I'm gonna call Miranda to have the blood ready. 439 00:17:06,402 --> 00:17:07,701 You get the PRT approved. 440 00:17:07,705 --> 00:17:09,336 I'm not making any promises. 441 00:17:09,341 --> 00:17:11,873 Carina's at the station if you need some extra hands. 442 00:17:11,878 --> 00:17:13,504 Yes. Yes. 443 00:17:16,746 --> 00:17:18,546 The cops are coming. You wanna give me my kid? 444 00:17:19,147 --> 00:17:20,912 - Do you wanna give me my kid? - Amy. 445 00:17:20,917 --> 00:17:22,748 Amy, all you have to do is come with us. 446 00:17:22,753 --> 00:17:25,185 - You're scaring him. - No, you're scaring him! 447 00:17:25,190 --> 00:17:27,223 - Hughes, Hughes, what the hell are you doing? - You're also scaring your wife. 448 00:17:27,227 --> 00:17:29,226 - She's obviously terrified of you. - Did you tell her that? 449 00:17:29,230 --> 00:17:30,527 No. No, of course not. 450 00:17:30,532 --> 00:17:32,889 Um, please, just leave. We're fine. 451 00:17:32,894 --> 00:17:34,793 - The police are on their way, okay? - Hughes... 452 00:17:34,798 --> 00:17:36,797 I'm not gonna leave him here to terrorize his family! 453 00:17:36,801 --> 00:17:38,231 - Hughes. - What's that noise? 454 00:17:38,236 --> 00:17:40,034 Outside. Now. 455 00:17:40,039 --> 00:17:41,370 What the hell is that noise? 456 00:17:41,375 --> 00:17:43,433 Hughes. Hughes. 457 00:17:43,438 --> 00:17:44,901 - Okay. - Hughes. 458 00:17:44,906 --> 00:17:47,038 Now. 459 00:17:47,042 --> 00:17:49,171 Please, just give him back. 460 00:17:49,176 --> 00:17:50,574 Mommy. 461 00:17:50,579 --> 00:17:52,244 Come on. Come on. 462 00:17:52,249 --> 00:17:54,980 - I know. I know. - Okay. Okay. 463 00:17:54,985 --> 00:17:56,416 I know. 464 00:17:57,590 --> 00:17:58,987 Okay. 465 00:17:58,992 --> 00:18:00,423 Okay. 466 00:18:00,428 --> 00:18:01,992 It's okay. 467 00:18:01,997 --> 00:18:04,129 Please. 468 00:18:04,134 --> 00:18:06,165 It's okay. It's okay. I got you. 469 00:18:06,170 --> 00:18:08,535 Oh, my God. Oh, my God. 470 00:18:08,540 --> 00:18:10,338 Oh. Oh. 471 00:18:10,343 --> 00:18:12,462 Oh. Oh. 472 00:18:38,800 --> 00:18:41,845 Come on, Beckett. Come on. 473 00:18:41,850 --> 00:18:44,115 This is a highly unique situation. 474 00:18:44,119 --> 00:18:46,417 Can you please just approve this for us? 475 00:18:46,421 --> 00:18:47,619 Just give it to me straight. 476 00:18:47,623 --> 00:18:49,623 The facts. 477 00:18:52,860 --> 00:18:55,960 This car is pressing against your abdomen and pelvis, 478 00:18:55,964 --> 00:18:57,228 and when we move this car, 479 00:18:57,232 --> 00:18:58,960 your body will succumb to the injuries, 480 00:18:58,965 --> 00:19:01,263 and I will have minutes to try to stop the bleeding, 481 00:19:01,268 --> 00:19:03,901 but we are working on a solution. 482 00:19:03,906 --> 00:19:05,102 So, until then, we just have... 483 00:19:05,106 --> 00:19:06,570 Just wait. 484 00:19:06,575 --> 00:19:08,573 Yeah. 485 00:19:08,578 --> 00:19:12,811 Okay, I'm officially tipping into panic mode, 486 00:19:12,816 --> 00:19:14,811 and I'm not my best when I'm panicked, 487 00:19:14,816 --> 00:19:16,347 so someone tell me 488 00:19:16,351 --> 00:19:18,031 your funniest Christmas story or something. 489 00:19:20,087 --> 00:19:23,886 No, no, no. 490 00:19:23,891 --> 00:19:25,188 - I... Okay, I got one. - No. 491 00:19:25,193 --> 00:19:27,456 So, there was this one time, I, uh... 492 00:19:27,461 --> 00:19:28,992 I came home Christmas morning. 493 00:19:28,997 --> 00:19:31,162 - Don't do it. - I-I lived with a roommate, 494 00:19:31,166 --> 00:19:32,997 and his boyfriend was over a lot... 495 00:19:33,001 --> 00:19:34,230 - Please stop. - And, uh... 496 00:19:34,235 --> 00:19:35,565 No, don't stop. Don't stop. 497 00:19:35,570 --> 00:19:37,235 And when I got there, 498 00:19:37,239 --> 00:19:39,735 my roommate was setting up Christmas brunch, 499 00:19:39,740 --> 00:19:41,872 and you know, I'm like, "Hey, Merry Christmas", 500 00:19:41,877 --> 00:19:43,308 and then I hear from down the hallway... 501 00:19:43,312 --> 00:19:44,509 Oh, God, kill me. 502 00:19:44,513 --> 00:19:46,308 "I have some bells you can jingle". 503 00:19:46,313 --> 00:19:47,845 No. 504 00:19:47,850 --> 00:19:50,846 Actually, it was, "Ho, ho, ho. 505 00:19:50,851 --> 00:19:52,282 Come jingle my bells". 506 00:19:53,689 --> 00:19:55,420 Please tell me he was wearing... 507 00:19:55,424 --> 00:19:57,621 A Santa hat and nothing else. 508 00:19:57,626 --> 00:19:59,223 Where was the hat? 509 00:19:59,228 --> 00:20:00,389 Not where you want it to be. 510 00:20:00,394 --> 00:20:01,924 Why'd you come over unannounced?! 511 00:20:01,929 --> 00:20:03,660 - Bro, I lived there. - Right. 512 00:20:08,503 --> 00:20:12,470 Terrence, she... she has time to get here. 513 00:20:12,474 --> 00:20:15,006 I think you should answer that phone. 514 00:20:17,846 --> 00:20:21,346 We're supposed to go caroling this weekend. 515 00:20:21,350 --> 00:20:25,816 I swear, when that woman sings... 516 00:20:25,821 --> 00:20:30,726 her voice, her smile, her whatever, 517 00:20:31,893 --> 00:20:36,126 she always makes me feel better. 518 00:20:36,131 --> 00:20:37,695 No matter what. 519 00:20:38,867 --> 00:20:42,166 Then you have to be brave now. 520 00:20:42,170 --> 00:20:44,702 Give her the respect she deserves. 521 00:20:54,816 --> 00:20:56,714 Hey, honey. 522 00:20:56,718 --> 00:20:59,718 Okay, listen, I love you. 523 00:21:01,189 --> 00:21:02,851 Just try not to freak out, okay? 524 00:21:02,856 --> 00:21:04,588 I don't want you to scare the kids. 525 00:21:04,593 --> 00:21:08,322 So, try and just listen, okay? 526 00:21:08,327 --> 00:21:10,327 Screw it. I'm getting the PRT. 527 00:21:12,334 --> 00:21:14,395 Alright, here we go. 528 00:21:14,400 --> 00:21:16,331 Eh, so, how does it work? 529 00:21:16,336 --> 00:21:18,534 Do people come here and pick out toys? 530 00:21:18,539 --> 00:21:20,102 Uh, no, right before Christmas, 531 00:21:20,107 --> 00:21:22,271 we, um... we go around town, 532 00:21:22,276 --> 00:21:24,673 drop them off at hospitals, shelters, 533 00:21:24,678 --> 00:21:25,941 you know, places where kids 534 00:21:25,946 --> 00:21:28,144 - might not get a present this year. - Nice. 535 00:21:28,149 --> 00:21:29,248 Can I come? 536 00:21:30,084 --> 00:21:31,551 Yeah. 537 00:21:32,686 --> 00:21:34,685 I-I think it's my mom. 538 00:21:34,689 --> 00:21:35,853 I... 539 00:21:35,857 --> 00:21:38,654 I'm afraid to file the papers 540 00:21:38,659 --> 00:21:42,025 because then that means I cut and run like my mom, 541 00:21:42,030 --> 00:21:45,563 and... and it sounds so dumb to say out loud. 542 00:21:45,567 --> 00:21:48,229 Like, "Oh, boo-hoo, my parents wounded me 543 00:21:48,234 --> 00:21:49,999 and all my problems are because of them". 544 00:21:50,004 --> 00:21:51,968 It doesn't sound dumb at all. 545 00:21:51,973 --> 00:21:53,704 Well, you're not special. 546 00:21:54,713 --> 00:21:58,041 We're all just undoing what our parents did to us. 547 00:21:58,046 --> 00:21:59,341 Okay, well, if you're so wise, 548 00:21:59,346 --> 00:22:01,478 why haven't you and Maya told anyone 549 00:22:01,483 --> 00:22:03,648 that you're gonna have a baby? 550 00:22:03,652 --> 00:22:05,948 Because there is no baby yet. 551 00:22:05,953 --> 00:22:07,784 There is not even sperm yet. 552 00:22:07,789 --> 00:22:09,187 Ah, you're afraid 553 00:22:09,191 --> 00:22:12,623 she's gonna change her mind, aren't you? 554 00:22:12,627 --> 00:22:15,457 She has massive walls around her heart. 555 00:22:15,462 --> 00:22:17,527 And she's taking them down. 556 00:22:17,532 --> 00:22:18,994 Brick by brick. 557 00:22:18,999 --> 00:22:20,697 For you. 558 00:22:20,702 --> 00:22:22,233 Hey, Warren, what's up? 559 00:22:22,237 --> 00:22:24,135 Yeah, she's still here. 560 00:22:24,139 --> 00:22:25,900 Hey, Warren. 561 00:22:25,905 --> 00:22:27,469 Come with me. 562 00:22:27,474 --> 00:22:30,073 Yeah? Okay. 563 00:22:30,078 --> 00:22:32,909 I hope Delilah's not speeding. 564 00:22:34,349 --> 00:22:37,315 - Okay. Hold on. I got you. - Oh. Hey. 565 00:22:37,319 --> 00:22:38,947 This is freaking brutal. 566 00:22:38,952 --> 00:22:40,117 There's nothing we can do? 567 00:22:40,122 --> 00:22:42,151 There has to be something that we can do. 568 00:22:42,156 --> 00:22:44,053 Okay, well, we're gonna keep him alive 569 00:22:44,058 --> 00:22:46,123 so he can say goodbye to his wife. 570 00:22:46,128 --> 00:22:47,823 That's what we can do. 571 00:22:47,828 --> 00:22:50,594 No. No. 572 00:22:50,599 --> 00:22:52,995 You need to make this happen now. 573 00:22:53,000 --> 00:22:54,897 Thank you, Bishop, for telling me how to do my job. 574 00:22:54,901 --> 00:22:56,294 I keep getting the run-around. 575 00:22:56,299 --> 00:22:57,299 Doesn't matter. 576 00:22:57,304 --> 00:22:58,802 Herrera's on the way with the PRT. 577 00:22:58,807 --> 00:23:00,204 So is DeLuca, who can assist. 578 00:23:00,208 --> 00:23:02,537 - Warren, this is not how this goes. - It is today. 579 00:23:02,542 --> 00:23:03,971 Look, suspend me if you want, 580 00:23:03,976 --> 00:23:05,874 but not until after I save this man's life. 581 00:23:09,013 --> 00:23:11,345 Terrence. I have good news. 582 00:23:11,350 --> 00:23:13,449 We're getting a vehicle here called the PRT. 583 00:23:13,454 --> 00:23:14,985 It's basically a mobile operating room. 584 00:23:14,989 --> 00:23:16,286 What'll you have to do? 585 00:23:16,291 --> 00:23:18,120 Well, first, a group of us 586 00:23:18,125 --> 00:23:19,787 are gonna get this vehicle off of you. 587 00:23:19,792 --> 00:23:21,390 W-W-Won't that make me bleed out? 588 00:23:21,395 --> 00:23:22,559 That's what you said earlier. 589 00:23:22,564 --> 00:23:24,092 We'll move you quickly into the PRT 590 00:23:24,097 --> 00:23:25,427 and we'll do CPR if we need to. 591 00:23:25,432 --> 00:23:26,530 We'll give you blood. 592 00:23:26,535 --> 00:23:28,466 And I will perform what is called a thoracotomy. 593 00:23:28,470 --> 00:23:30,034 I'm gonna operate on your chest 594 00:23:30,038 --> 00:23:32,401 to clamp the blood flow to the lower part of your body 595 00:23:32,406 --> 00:23:34,004 so that you don't bleed out. 596 00:23:34,009 --> 00:23:35,475 Sounds easy. 597 00:23:36,977 --> 00:23:39,277 They let you do all that as a firefighter? 598 00:23:39,281 --> 00:23:42,844 - Well, I'm also a surgeon. - My man. 599 00:23:53,028 --> 00:23:55,193 How did this happen?! 600 00:23:55,197 --> 00:23:56,754 - Slow. - Ma'am. 601 00:23:56,759 --> 00:23:59,461 - Slow down. Slow down. - Why is this car still on him?! 602 00:23:59,466 --> 00:24:01,298 What are all of you doing?! 603 00:24:01,303 --> 00:24:03,000 Honey, honey, listen. 604 00:24:03,004 --> 00:24:04,769 These people are doing 605 00:24:04,773 --> 00:24:06,437 everything that they can, okay? 606 00:24:06,441 --> 00:24:08,673 And soon, they're gonna push this car off me, 607 00:24:08,677 --> 00:24:12,173 and when they do... there's a chance... 608 00:24:12,178 --> 00:24:15,009 No. No. No. Stop. 609 00:24:15,014 --> 00:24:17,146 I-I cannot lose you. 610 00:24:17,151 --> 00:24:20,515 You came back for egg nog. Egg nog. 611 00:24:20,520 --> 00:24:22,684 Honey, I need you to listen to what I'm about to say. 612 00:24:22,689 --> 00:24:24,154 And please don't stop me. 613 00:24:24,159 --> 00:24:25,890 Let me finish, okay? 614 00:24:25,894 --> 00:24:28,159 Because I'm a little scared, 615 00:24:28,163 --> 00:24:30,394 and I need to say this. 616 00:24:30,398 --> 00:24:32,494 Tell Penelope that no matter 617 00:24:32,499 --> 00:24:34,631 how many boys comment on her photos, 618 00:24:34,636 --> 00:24:37,068 that her love starts with her herself, 619 00:24:37,072 --> 00:24:38,072 and that way, 620 00:24:38,077 --> 00:24:40,008 she's always got a place to come home to... 621 00:24:40,013 --> 00:24:41,539 ...when times get hard. 622 00:24:41,543 --> 00:24:42,607 Alright? 623 00:24:42,611 --> 00:24:45,343 Tell Rory to be good to his brother. 624 00:24:45,347 --> 00:24:49,143 He needs to embrace the fact that... 625 00:24:49,148 --> 00:24:51,046 that Tommy's favorite color is pink 626 00:24:51,051 --> 00:24:54,300 and that he... he idolizes Janet Jackson, okay? 627 00:24:54,305 --> 00:24:55,436 Because there are gonna be 628 00:24:55,440 --> 00:24:57,705 enough people that give him a hard time, 629 00:24:57,709 --> 00:25:01,075 and his brother cannot be one of them. 630 00:25:01,079 --> 00:25:04,145 Tell them to dream big 631 00:25:04,150 --> 00:25:07,382 - and to... to love boldly, okay? - Mm-hmm. 632 00:25:07,387 --> 00:25:09,085 And most importantly, 633 00:25:09,090 --> 00:25:11,989 tell them that no matter where this life takes them, 634 00:25:11,994 --> 00:25:13,925 that I'll be right there with them, 635 00:25:13,930 --> 00:25:15,761 every step of the way. 636 00:25:15,766 --> 00:25:18,892 And please, please don't let them 637 00:25:18,897 --> 00:25:20,394 grow up to hate Christmas. 638 00:25:20,398 --> 00:25:22,697 Because we're Tillermans, 639 00:25:22,702 --> 00:25:25,900 and we love Christmas, okay? 640 00:25:25,904 --> 00:25:27,401 - Okay. - Warren! 641 00:25:27,405 --> 00:25:30,135 Good news! PRT's approved. 642 00:25:32,410 --> 00:25:34,008 I was doing this either way. 643 00:25:41,995 --> 00:25:44,695 You don't need to do this. 644 00:25:44,700 --> 00:25:47,031 Well, Gibson says I do. 645 00:25:50,107 --> 00:25:51,504 Okay. 646 00:25:55,944 --> 00:25:57,275 What happened? 647 00:25:57,279 --> 00:25:59,342 Police found multiple bruises on Amy, 648 00:25:59,347 --> 00:26:00,444 so they're taking him in. 649 00:26:01,483 --> 00:26:02,848 But first, I had to convince them 650 00:26:02,853 --> 00:26:05,751 that Greg was in fact the bad guy and not you. 651 00:26:05,756 --> 00:26:08,555 We should have been doing crisis intervention. 652 00:26:08,560 --> 00:26:09,925 And, Hughes, what you did in there... 653 00:26:09,929 --> 00:26:11,328 - Yeah, I know. I know. - No, you don't know, 654 00:26:11,332 --> 00:26:12,830 because if you knew, you wouldn't have done it. 655 00:26:12,834 --> 00:26:14,198 Our job is to help people. 656 00:26:14,203 --> 00:26:16,435 What you did was put that entire family at risk. 657 00:26:16,440 --> 00:26:18,028 I think the family was already at risk. 658 00:26:18,033 --> 00:26:19,764 How is Amy? Is she alright? 659 00:26:19,769 --> 00:26:21,635 No, she's pretty shaken up, actually. 660 00:26:23,004 --> 00:26:24,066 Hughes, stop. 661 00:26:24,071 --> 00:26:25,172 I left my heart monitor in there. 662 00:26:25,176 --> 00:26:26,971 - No, I will get it for you. - I have to at least apologize. 663 00:26:26,975 --> 00:26:28,640 Hughes, stop! 664 00:26:32,779 --> 00:26:33,877 Amy? 665 00:26:33,882 --> 00:26:36,214 It's Vic, the firefighter. 666 00:26:36,218 --> 00:26:40,551 I for... Uh, I forgot my watch... my watch thing. 667 00:26:44,225 --> 00:26:45,323 You... 668 00:26:45,328 --> 00:26:47,793 I-I am sorry. 669 00:26:47,798 --> 00:26:49,963 I was trying to help, and... 670 00:26:49,968 --> 00:26:51,534 - You could've gotten us killed. - Yeah. 671 00:26:53,167 --> 00:26:55,936 Can I... so... 672 00:26:58,273 --> 00:27:00,341 Thank you. 673 00:27:03,979 --> 00:27:05,410 I saw they took him in. 674 00:27:05,415 --> 00:27:06,479 Yeah. 675 00:27:06,484 --> 00:27:07,982 Just for the night, until he calms down, 676 00:27:07,986 --> 00:27:10,551 but he'll be more pissed when he gets home. 677 00:27:10,556 --> 00:27:12,123 Okay. 678 00:27:13,854 --> 00:27:15,419 Okay, let's get you packed. 679 00:27:15,424 --> 00:27:17,121 What? 680 00:27:17,125 --> 00:27:19,657 I-I can sit with him or I can pack for you. 681 00:27:19,661 --> 00:27:21,160 - Which do you prefer? - I can't leave. 682 00:27:21,164 --> 00:27:22,327 You can't stay. 683 00:27:22,331 --> 00:27:23,728 You don't understand. 684 00:27:23,732 --> 00:27:25,630 He owns everything. 685 00:27:25,635 --> 00:27:27,266 He controls everything. 686 00:27:27,271 --> 00:27:29,669 I come from nothing. 687 00:27:29,674 --> 00:27:31,439 I've tried. 688 00:27:31,444 --> 00:27:32,704 He threatens me with lawyers. 689 00:27:32,708 --> 00:27:35,740 He tells everyone I'm crazy. 690 00:27:35,744 --> 00:27:38,109 Well... Uh, do you... do you have anyone... 691 00:27:38,114 --> 00:27:41,247 anyone he doesn't know about, or... 692 00:27:41,252 --> 00:27:45,018 I-I have a cousin in Portland. 693 00:27:45,023 --> 00:27:46,517 Okay, great. You call your cousin, 694 00:27:46,521 --> 00:27:47,920 and then you're gonna call the police 695 00:27:47,924 --> 00:27:49,122 and tell them you want to press charges 696 00:27:49,126 --> 00:27:50,458 so they can keep him longer than overnight, 697 00:27:50,462 --> 00:27:52,593 and then we're gonna pack. 698 00:27:52,598 --> 00:27:55,893 I-I know I-I did not help earlier, 699 00:27:55,897 --> 00:27:57,328 but I am here to help now. 700 00:27:57,332 --> 00:28:00,164 You are staying here because you love your son 701 00:28:00,168 --> 00:28:01,366 and you want to protect him, 702 00:28:01,371 --> 00:28:04,069 and I get that, but if you really... 703 00:28:04,074 --> 00:28:06,139 if you really want to protect him, 704 00:28:06,144 --> 00:28:07,374 you have to leave. 705 00:28:08,876 --> 00:28:12,644 If your son is not safe from his father... 706 00:28:12,649 --> 00:28:14,380 Amy, if you are not safe from his father, 707 00:28:14,385 --> 00:28:17,584 then it is time to leave. 708 00:28:17,589 --> 00:28:19,522 Amy. Amy. 709 00:28:21,488 --> 00:28:24,021 It's... It's time to leave. 710 00:28:30,365 --> 00:28:31,498 Okay. 711 00:28:33,267 --> 00:28:36,934 I have a suitcase in the closet upstairs. 712 00:28:36,938 --> 00:28:38,069 Okay. 713 00:28:51,588 --> 00:28:53,118 I prepped as much as I could. 714 00:28:53,123 --> 00:28:54,319 Set up your thoracotomy kit. 715 00:28:54,323 --> 00:28:55,419 Thank you. 716 00:28:56,726 --> 00:28:57,955 Will you sing for me? 717 00:28:57,959 --> 00:28:59,324 Baby. 718 00:28:59,328 --> 00:29:01,225 Please. 719 00:29:07,035 --> 00:29:11,240 ? O holy night ? 720 00:29:11,940 --> 00:29:17,745 ? The stars are brightly shining ? 721 00:29:18,280 --> 00:29:21,412 ? It is the night ? 722 00:29:21,416 --> 00:29:26,521 ? Of our dear Savior's birth ? 723 00:29:27,322 --> 00:29:31,527 ? Long lay the world ? 724 00:29:32,194 --> 00:29:38,599 ? In sin and error pining ? 725 00:29:38,604 --> 00:29:43,100 ? 'Til he appear'd ? 726 00:29:43,105 --> 00:29:45,103 ? And the soul felt... ? 727 00:29:45,107 --> 00:29:48,373 Delilah, Terrence. It's... It's time. 728 00:29:50,245 --> 00:29:52,343 Turn your back, baby. 729 00:29:52,347 --> 00:29:54,178 - I don't want you to see this. - No! 730 00:29:54,183 --> 00:29:58,188 - I don't want to... - But please keep singing. 731 00:29:58,825 --> 00:30:00,025 - No. - Come right over here. 732 00:30:00,030 --> 00:30:02,020 You just sit right over here. 733 00:30:02,025 --> 00:30:03,456 I love you. 734 00:30:03,461 --> 00:30:05,627 I love you, too, baby. 735 00:30:06,927 --> 00:30:09,293 - I'm gonna do everything in my power. - Thank you. 736 00:30:09,297 --> 00:30:10,530 - I promise. - Thank you. 737 00:30:13,234 --> 00:30:16,601 - Okay, hands around. - I'm ready. 738 00:30:16,606 --> 00:30:20,811 ? Fall on ? 739 00:30:21,410 --> 00:30:23,541 ? Your knees ? 740 00:30:23,545 --> 00:30:24,776 On my count. 741 00:30:24,780 --> 00:30:28,985 - One, two, three! - ? O hear the angel voices ? 742 00:30:33,688 --> 00:30:40,978 ? O night divine ? 743 00:30:41,496 --> 00:30:44,529 ? O night ? 744 00:30:44,533 --> 00:30:48,266 ? When Christ was born ? 745 00:30:48,270 --> 00:30:51,465 ? O night... ? 746 00:30:51,470 --> 00:30:52,968 Mom? 747 00:30:52,973 --> 00:30:56,206 ? Divine ? 748 00:30:56,211 --> 00:31:00,811 ? O, O night divine ? 749 00:31:02,851 --> 00:31:08,556 ? Fall on your knees ? 750 00:31:09,024 --> 00:31:16,522 ? O hear the angel voices ? 751 00:31:16,527 --> 00:31:22,232 ? O night divine ? 752 00:31:22,237 --> 00:31:27,671 ? O, O night divine ? 753 00:31:29,110 --> 00:31:31,576 Okay. Yeah. I clamped the aorta. 754 00:31:31,580 --> 00:31:33,511 - It's time to go. We gotta move. - Yeah. 755 00:31:33,516 --> 00:31:35,048 Tell Herrera to drive us to Grey-Sloan. 756 00:31:35,052 --> 00:31:36,280 While he's still open? 757 00:31:36,284 --> 00:31:37,715 He's in cardiac arrest. 758 00:31:37,719 --> 00:31:40,184 Tell her not to speed. Alright, nice and slow. 759 00:31:40,188 --> 00:31:41,953 It's his only shot. 760 00:31:41,958 --> 00:31:44,020 Herrera, we gotta get to the hospital. 761 00:31:44,025 --> 00:31:45,523 Excuse me. Copy. On my way. 762 00:31:45,527 --> 00:31:46,757 En route to Grey-Sloan. 763 00:31:46,761 --> 00:31:49,293 I'm coming. 764 00:31:49,297 --> 00:31:51,498 What does that mean? 765 00:31:53,767 --> 00:31:56,133 What does that mean? 766 00:31:59,406 --> 00:32:01,138 What does that mean? 767 00:32:01,142 --> 00:32:04,175 That siren means life, okay? 768 00:32:04,179 --> 00:32:06,544 In this situation, at this moment, 769 00:32:06,548 --> 00:32:08,880 that siren means he's alive. 770 00:32:10,687 --> 00:32:13,717 Let's go. Let's go. 771 00:32:13,722 --> 00:32:15,553 Thank you! 772 00:32:15,557 --> 00:32:18,356 Thank you so much. 773 00:32:18,360 --> 00:32:20,758 Oh. 774 00:32:31,500 --> 00:32:34,595 - Hughes. You're benched. - Fine. 775 00:32:34,600 --> 00:32:35,864 I'm serious. 776 00:32:35,868 --> 00:32:36,899 Yep. Me too. 777 00:32:36,904 --> 00:32:38,802 You disobeyed orders today... twice. 778 00:32:38,807 --> 00:32:41,005 You put the department and the program in jeopardy. 779 00:32:41,010 --> 00:32:43,109 Yeah, I heard you, Gibson. I'm on desk duty. I got it. 780 00:32:43,113 --> 00:32:44,773 No, no, not desk duty. You're benched. 781 00:32:44,778 --> 00:32:46,811 Go home. You're done this shift. You're out the next two. 782 00:32:46,815 --> 00:32:48,246 Oh, h-hold on. You are not the Captain. 783 00:32:48,250 --> 00:32:49,382 You can't tell me to do that. 784 00:32:49,386 --> 00:32:51,584 I'll inform Beckett myself. You're not okay. 785 00:32:51,589 --> 00:32:54,454 Is this... Is this punishment 786 00:32:54,459 --> 00:32:55,919 - for what happened at my place? - No, Hughes. 787 00:32:55,923 --> 00:32:57,120 - Is that what you... - No. 788 00:32:57,125 --> 00:32:58,756 - It has nothing to do with that. - Okay. 789 00:32:58,761 --> 00:33:00,525 Or you know what? Actually, yeah, it does, 790 00:33:00,530 --> 00:33:02,895 because it's further proof that your judgement is just... 791 00:33:02,900 --> 00:33:04,131 Oh, my judgement? 792 00:33:04,136 --> 00:33:05,200 - Yeah. - My... 793 00:33:05,205 --> 00:33:07,102 - That's... That's hilarious. - No, no. 794 00:33:07,107 --> 00:33:08,206 - We're not... - I'm not dealing with this. 795 00:33:08,210 --> 00:33:09,908 - I don't want to fight with you, Vic. - Okay. 796 00:33:09,912 --> 00:33:11,211 I understand that you're hurting, 797 00:33:11,215 --> 00:33:12,647 that you're angry. I get that, okay? 798 00:33:12,651 --> 00:33:14,283 But you can't be like that out in the field. 799 00:33:14,287 --> 00:33:15,552 You especially can't be like that 800 00:33:15,556 --> 00:33:16,986 on a Crisis One call. 801 00:33:16,991 --> 00:33:18,356 - Hughes. - What? What? 802 00:33:18,361 --> 00:33:21,260 This program that you fought for 803 00:33:21,265 --> 00:33:24,045 is all we have left of him. 804 00:33:25,985 --> 00:33:27,316 You know what? 805 00:33:27,320 --> 00:33:29,752 You can sabotage your life. I don't... I don't care, 806 00:33:29,756 --> 00:33:31,820 but I'm not gonna let you take down his legacy. 807 00:33:31,824 --> 00:33:33,589 Go home. 808 00:33:46,506 --> 00:33:48,771 Dispatch, this is PRT 19, 809 00:33:48,775 --> 00:33:50,272 heading back to the station. 810 00:33:50,276 --> 00:33:53,676 Copy. Thank you, PRT 19. 811 00:33:53,680 --> 00:33:56,080 You know what I realized today? 812 00:33:57,482 --> 00:33:58,581 You and I... 813 00:33:58,585 --> 00:34:00,449 we didn't make each other happy. 814 00:34:00,453 --> 00:34:03,081 You just realized that? 815 00:34:03,086 --> 00:34:05,086 I mean, not just this past year, 816 00:34:05,091 --> 00:34:07,289 but when we were together... at our best. 817 00:34:07,293 --> 00:34:09,592 We were always sort of... 818 00:34:09,596 --> 00:34:11,324 - Fraught. - Exactly. 819 00:34:11,329 --> 00:34:13,561 It was never easy between us. 820 00:34:13,566 --> 00:34:14,569 You know what I mean? 821 00:34:14,574 --> 00:34:16,464 Yeah, I think I know why. 822 00:34:16,469 --> 00:34:17,600 Mm? 823 00:34:17,604 --> 00:34:19,201 I've been... 824 00:34:19,205 --> 00:34:20,803 working out my crap lately, 825 00:34:20,807 --> 00:34:22,304 trying to figure out 826 00:34:22,308 --> 00:34:26,141 why I keep making such messy decisions. 827 00:34:26,145 --> 00:34:29,578 So, what'd you figure out? 828 00:34:29,582 --> 00:34:33,249 That I've been recreating my parents' marriage. 829 00:34:33,254 --> 00:34:36,116 That sounds twisted, but... 830 00:34:36,121 --> 00:34:37,285 Not really. 831 00:34:37,290 --> 00:34:39,955 That was me and Claire. 832 00:34:39,959 --> 00:34:41,857 My mom is cold. 833 00:34:41,861 --> 00:34:42,992 Then I married Claire, 834 00:34:42,997 --> 00:34:47,802 and she made my mom seem warm and cuddly. 835 00:34:47,807 --> 00:34:51,807 But you helped me break that pattern. 836 00:34:51,812 --> 00:34:54,844 I'm not exactly warm and cuddly. 837 00:34:56,018 --> 00:34:58,984 No, you're something else. 838 00:34:58,989 --> 00:35:01,087 You're like an open flame. 839 00:35:05,851 --> 00:35:09,051 Andy, you're not your mom, okay? 840 00:35:09,055 --> 00:35:11,220 No, I'm not. 841 00:35:11,224 --> 00:35:12,988 And you're not my dad. 842 00:35:12,992 --> 00:35:16,959 And... my mom leaving was not my fault, 843 00:35:16,963 --> 00:35:21,065 and me leaving is not my birthright. 844 00:35:23,266 --> 00:35:26,767 Do you think if we hadn't had such messed-up parents, 845 00:35:26,772 --> 00:35:28,803 we could've made it? 846 00:35:31,477 --> 00:35:33,542 Maybe it was just bad timing. 847 00:35:35,315 --> 00:35:37,177 Hey, my attorney said 848 00:35:37,182 --> 00:35:39,314 that the papers haven't been filed yet. 849 00:35:41,821 --> 00:35:43,380 I'm taking them out of the freezer. 850 00:35:43,385 --> 00:35:44,787 - What? - The papers. 851 00:35:44,792 --> 00:35:46,990 They've been in Maya and Carina's freezer. 852 00:35:48,798 --> 00:35:51,497 You put them in the freezer? 853 00:35:51,502 --> 00:35:53,695 What's wrong with you? 854 00:35:53,700 --> 00:35:55,264 Like, next to the Popsicles? 855 00:35:55,268 --> 00:35:57,266 Ah... 856 00:35:59,505 --> 00:36:00,969 Ah... 857 00:36:03,611 --> 00:36:04,706 Yeah. 858 00:36:17,857 --> 00:36:19,321 Hey. 859 00:36:19,325 --> 00:36:20,656 Hey. 860 00:36:20,660 --> 00:36:23,158 I figured you were up here. 861 00:36:23,162 --> 00:36:25,627 Why are you not in uniform? 862 00:36:25,631 --> 00:36:28,230 Uh, Gibson benched me. 863 00:36:28,234 --> 00:36:29,998 - What? - Yeah. 864 00:36:30,002 --> 00:36:33,235 I don't know. I deserved it. 865 00:36:33,239 --> 00:36:35,740 Vic. 866 00:36:37,509 --> 00:36:40,175 Listen, I know you've been going through a lot lately, 867 00:36:40,179 --> 00:36:42,676 and, you know, I'm trying to be here for you, 868 00:36:42,681 --> 00:36:43,711 but you know... 869 00:36:43,716 --> 00:36:45,283 I made out with Jack. 870 00:36:46,883 --> 00:36:48,848 W... Uh, "made out" is actually 871 00:36:48,853 --> 00:36:50,152 extremely generous a description, 872 00:36:50,156 --> 00:36:52,085 which implies sexiness, which there wasn't. 873 00:36:52,090 --> 00:36:55,355 There was zero sexiness, but there was a lot of whiskey 874 00:36:55,360 --> 00:36:57,856 and we were smashing the tile and we were sad. 875 00:36:57,861 --> 00:36:59,459 You smashed the tiles like a week ago. 876 00:36:59,464 --> 00:37:00,895 Yeah, I know, I know, I know, 877 00:37:00,900 --> 00:37:03,098 and I know I should've told you sooner. 878 00:37:03,102 --> 00:37:04,266 I know that. 879 00:37:04,270 --> 00:37:06,103 - Then... - Vic, stop. Just stop. 880 00:37:10,810 --> 00:37:12,441 I'm sorry. I pulled away from you 881 00:37:12,445 --> 00:37:15,978 instead of telling you the truth, and I'm so... 882 00:37:15,983 --> 00:37:18,083 I don't have an excuse. 883 00:37:22,053 --> 00:37:23,152 Do you hate me? 884 00:37:23,156 --> 00:37:25,521 No, I don't hate you, Vic. 885 00:37:25,526 --> 00:37:27,626 I wouldn't blame you if you did. 886 00:37:30,261 --> 00:37:31,492 Were you in love with him? 887 00:37:31,497 --> 00:37:34,594 What? Gibson? No. Oh, my God, no. 888 00:37:34,599 --> 00:37:36,264 I told you, Theo, it was not that. 889 00:37:36,269 --> 00:37:37,800 - No, no, no. - It wasn't even... 890 00:37:37,804 --> 00:37:39,403 No. Miller. 891 00:37:40,639 --> 00:37:42,173 Were you in love with Miller? 892 00:37:45,310 --> 00:37:47,209 No. No, no. 893 00:37:47,213 --> 00:37:48,444 I wasn't in love with him. 894 00:37:48,448 --> 00:37:50,010 I loved him. He was my friend. 895 00:37:50,015 --> 00:37:51,045 He was like my family, 896 00:37:51,050 --> 00:37:52,872 and you know how it is to lose someone like that, 897 00:37:52,876 --> 00:37:54,183 how one minute, you think you're getting better, 898 00:37:54,187 --> 00:37:55,284 and then the next, 899 00:37:55,288 --> 00:37:57,188 you're just freaking out on some guy on a call. 900 00:37:58,223 --> 00:38:00,220 I'm sorry. I-I don't know what else to say, 901 00:38:00,225 --> 00:38:01,355 so I just keep saying that. 902 00:38:01,360 --> 00:38:02,594 I'm sorry. 903 00:38:04,563 --> 00:38:06,495 I love you. 904 00:38:08,367 --> 00:38:11,372 And I know I'm doing everything wrong, and... 905 00:38:12,939 --> 00:38:15,971 I get it if you never want to see me again. 906 00:38:15,976 --> 00:38:17,604 Well, you said that like three times 907 00:38:17,609 --> 00:38:19,674 in the last two minutes. 908 00:38:19,679 --> 00:38:23,111 That you wouldn't blame me if... if I leave. 909 00:38:23,115 --> 00:38:25,447 So, um, is that what you want? 910 00:38:27,787 --> 00:38:29,551 I love making you happy. 911 00:38:29,555 --> 00:38:32,585 But lately, all I'm doing is just messing... 912 00:38:32,590 --> 00:38:34,722 Yeah. Screw lately. 913 00:38:34,727 --> 00:38:36,994 - I don't care about lately. - Okay. 914 00:38:37,894 --> 00:38:39,359 I'm talking about the long haul. 915 00:38:39,364 --> 00:38:40,795 No, I know. 916 00:38:43,135 --> 00:38:47,135 I don't... I don't want to push you away. 917 00:38:50,142 --> 00:38:52,140 But you are. 918 00:38:58,484 --> 00:39:05,389 ? I'll be home for Christmas ? 919 00:39:07,924 --> 00:39:15,329 ? You can count on me ? 920 00:39:17,103 --> 00:39:24,208 ? Please have snow and mistletoe ? 921 00:39:24,213 --> 00:39:26,774 ? And presents under the tree ? 922 00:39:26,779 --> 00:39:29,611 She doesn't trust Santa, and it feels right. 923 00:39:29,615 --> 00:39:30,979 - It does. - Hey. 924 00:39:30,983 --> 00:39:32,514 Marsha made us cookies. 925 00:39:32,518 --> 00:39:34,882 - Mm. - Oh! Nice. 926 00:39:34,887 --> 00:39:35,887 Yeah. 927 00:39:36,788 --> 00:39:39,588 They're pretty good. 928 00:39:39,592 --> 00:39:42,624 Huh? It's festive. 929 00:39:43,963 --> 00:39:45,193 If you're ready. 930 00:39:47,199 --> 00:39:50,299 Uh, we have an announcement. 931 00:39:50,303 --> 00:39:52,167 We are gonna have a baby. 932 00:39:52,171 --> 00:39:53,235 - What? - What? 933 00:39:53,239 --> 00:39:54,469 Eventually. Eventually, eventually. 934 00:39:54,473 --> 00:39:55,671 - Are you serious? - Yes! 935 00:39:55,675 --> 00:39:56,972 Yeah! 936 00:39:56,976 --> 00:39:58,540 - Wow! That's amazing! - Whoo! 937 00:39:58,544 --> 00:40:00,640 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 938 00:40:00,645 --> 00:40:02,510 - Whoa. - Congrats. 939 00:40:02,515 --> 00:40:04,813 - Yeah. - If... If I may get in here. 940 00:40:04,817 --> 00:40:06,980 Wondering if you're gonna gift them a onesie 941 00:40:06,985 --> 00:40:08,215 with my face painted on it. 942 00:40:08,220 --> 00:40:09,582 I-I knew you hated it. 943 00:40:09,587 --> 00:40:11,267 - No. I love it. - No, I knew you hated it. 944 00:40:13,392 --> 00:40:14,823 Even if I'm too much of a wimp 945 00:40:14,827 --> 00:40:17,492 to accept epic romance in the form of a portrait. 946 00:40:17,496 --> 00:40:19,758 Yeah, you know what? You are a wimp. 947 00:40:19,763 --> 00:40:21,694 I know, and just for saying that, 948 00:40:21,699 --> 00:40:23,063 I'm gonna hang it above the bed. 949 00:40:23,068 --> 00:40:26,031 Of course you are. 950 00:40:26,036 --> 00:40:27,101 That's what I planned all along. 951 00:40:27,105 --> 00:40:28,970 - I knew it. - Yeah. 952 00:40:28,975 --> 00:40:31,173 Say hello, everyone. 953 00:40:31,177 --> 00:40:32,708 - Hi! Hi! - Hi! Hi! 954 00:40:32,712 --> 00:40:33,742 Oh! 955 00:40:33,746 --> 00:40:36,378 Hi! Merry Christmas. 956 00:40:36,382 --> 00:40:38,213 Here she is. 957 00:40:38,217 --> 00:40:39,348 Oh. 958 00:40:39,352 --> 00:40:41,950 Okay, did you kidnap this child? 959 00:40:41,954 --> 00:40:45,153 No. Uh, Ifeya let me take her. Willingly. 960 00:40:45,157 --> 00:40:46,855 Just for tonight. 961 00:40:46,859 --> 00:40:49,091 - I'll take it. - Okay. 962 00:40:49,095 --> 00:40:51,093 Oh, Terrence made it. 963 00:40:51,097 --> 00:40:53,195 Yeah, it was a lot of surgery. 964 00:40:53,199 --> 00:40:55,895 He'll have a long recovery, but, uh, when I left, 965 00:40:55,900 --> 00:40:56,964 his wife and kids 966 00:40:56,969 --> 00:40:59,334 were singing carols in his ICU room. 967 00:40:59,338 --> 00:41:01,903 - Aww. - That's great. 968 00:41:04,744 --> 00:41:06,341 Hey. 969 00:41:06,345 --> 00:41:08,444 Let's take your coat, sweetie. 970 00:41:08,449 --> 00:41:10,578 Oh, yeah. 971 00:41:10,583 --> 00:41:13,849 Right. Yeah. 972 00:41:13,853 --> 00:41:17,883 ? And presents under the tree ? 973 00:41:17,888 --> 00:41:19,953 Alright. Take it off. 974 00:41:19,958 --> 00:41:21,389 What are you doing? 975 00:41:21,394 --> 00:41:23,325 Making presents! 976 00:41:23,329 --> 00:41:25,494 ? Christmas Eve will find me ? 977 00:41:30,169 --> 00:41:35,174 ? Where the love light gleams ? 978 00:41:36,275 --> 00:41:38,340 ? Baby, baby ? 979 00:41:38,344 --> 00:41:45,434 ? I'll be home for Christmas ? 980 00:41:45,439 --> 00:41:53,439 ? If only in my dreams ? 981 00:41:53,444 --> 00:42:01,444 ? If only in myyyyy ? 982 00:42:02,968 --> 00:42:04,299 Hey. 983 00:42:04,303 --> 00:42:05,801 Merry Christmas. 984 00:42:05,805 --> 00:42:07,803 ? Dreams ? 985 00:42:07,807 --> 00:42:09,905 ? Yeah ? 68223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.