Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,560 --> 00:00:59,960
Have you got a minute?
Application for respite?
4
00:01:00,040 --> 00:01:04,760
There's a new shorter version.
I'll show you.
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
No, it's not here.
6
00:01:18,520 --> 00:01:24,480
We'll get it from the computer.
It's so new. There's less space
7
00:01:24,560 --> 00:01:28,760
to state reasons for wanting a
respite. Means less grumbling...
8
00:01:28,840 --> 00:01:35,200
-I don't know what it's called.
-You know, it's new to me, too.
9
00:01:38,360 --> 00:01:40,120
Here it is.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Well...
11
00:01:42,680 --> 00:01:44,600
No.
12
00:01:44,680 --> 00:01:47,320
Here it is! This is it!
13
00:01:48,160 --> 00:01:53,280
I'll make a few copies,
and now you know where to find it.
14
00:01:53,360 --> 00:01:55,960
OK. Thanks a lot.
15
00:02:43,960 --> 00:02:48,440
-Are you coming with us?
-Well, I don't know.
16
00:02:49,680 --> 00:02:54,360
We're just having a beer.
Come on...
17
00:02:54,440 --> 00:02:59,480
Now we're off to have a beer.
It's part of the job.
18
00:02:59,560 --> 00:03:04,720
Now we're off to have a beer.
It's part of the job. Coming?
19
00:03:04,800 --> 00:03:09,200
I just have to fix something.
I'll be there later.
20
00:03:09,280 --> 00:03:13,680
Promise! Otherwise
you'll have a salary cut.
21
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
-Here she comes!
-I was delayed.
22
00:06:54,320 --> 00:06:57,400
An hour! We thought you were dead.
23
00:06:59,400 --> 00:07:04,480
-Where were you?
-I just went for a walk.
24
00:07:04,560 --> 00:07:07,640
-A long walk!
-She can do what she wants.
25
00:07:07,720 --> 00:07:10,360
Sure, as long as she does it with me.
26
00:07:10,440 --> 00:07:13,800
But you find your way in town, right?
You've been here before?
27
00:07:13,880 --> 00:07:19,480
-It's not all new to you?
-I think she'll manage.
28
00:07:19,560 --> 00:07:22,840
You're a bit pale.
Did something happen?
29
00:07:22,920 --> 00:07:26,640
No, I was just a little puzzled.
30
00:07:26,720 --> 00:07:29,520
-Here... for you.
-Thanks.
31
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
Oops!
32
00:07:35,440 --> 00:07:37,920
Hey, give me...
33
00:07:39,320 --> 00:07:42,640
-We'd better put some salt on it.
-But it'll go away, right?
34
00:07:42,720 --> 00:07:46,080
Yes, Dad sees to that.
35
00:07:46,160 --> 00:07:47,880
It'll disappear.
36
00:07:47,960 --> 00:07:50,920
No, this is something else.
37
00:07:52,280 --> 00:07:55,080
You're already dirty.
38
00:07:55,160 --> 00:07:58,160
Let me see your hands.
39
00:07:59,000 --> 00:08:02,200
What have you been doing? Digging?
40
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
-Thanks.
-What?
41
00:08:08,640 --> 00:08:13,880
-What's wrong?
-I'm just going to the Ladies' Room.
42
00:08:50,000 --> 00:08:52,160
Mona!
43
00:08:52,240 --> 00:08:55,760
-Are you leaving?
-I'm tired.
44
00:08:57,240 --> 00:09:00,800
-Are you sure?
-Yeah, I need tranquillity, but...
45
00:09:00,880 --> 00:09:04,360
Tell the others that...
46
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
But you just came here.
47
00:09:07,400 --> 00:09:09,640
Can't you...
48
00:09:11,960 --> 00:09:14,280
Couldn't you...
49
00:09:15,200 --> 00:09:18,520
-How do you say...?
-Not right now.
50
00:09:21,120 --> 00:09:24,600
This will sound ridiculous but I...
51
00:09:25,720 --> 00:09:28,800
When you first came to our firm...
52
00:09:28,880 --> 00:09:31,760
You're divorced, or what?
53
00:09:33,200 --> 00:09:36,520
-What?
-Your wife left you.
54
00:09:37,560 --> 00:09:41,560
-How did you know that?
-There's something about you...
55
00:09:41,640 --> 00:09:44,720
Your way of looking...
56
00:09:44,800 --> 00:09:48,080
-Looking?
-...at me.
57
00:09:48,160 --> 00:09:50,480
Your eyes...
58
00:09:50,560 --> 00:09:54,760
-I must go.
-You want me to take you?
59
00:09:54,840 --> 00:09:58,160
Did something happen? Tell me...
60
00:11:38,720 --> 00:11:42,000
Can I help you?
61
00:11:46,560 --> 00:11:47,960
No.
62
00:11:48,040 --> 00:11:50,920
Are you sure about that?
63
00:11:53,040 --> 00:11:56,560
You shouldn't disturb a person
who might be praying.
64
00:11:56,640 --> 00:11:59,240
-Were you praying?
-No.
65
00:12:54,160 --> 00:12:57,200
What the hell are you doing
to my car?
66
00:12:57,280 --> 00:13:03,280
I didn't see you.
You were driving so fast.
67
00:13:03,360 --> 00:13:08,200
-Drunk? Have you been drinking?
-No.
68
00:13:08,280 --> 00:13:12,960
-What's wrong with you?
-You just ran into my car.
69
00:13:13,040 --> 00:13:18,640
-What's your problem?
-It's just a dent.
70
00:13:18,720 --> 00:13:24,200
It's nothing, it's just a dent.
Stop it! Are you crazy, or what?
71
00:13:24,280 --> 00:13:28,080
You're the one
who's gone completely mad!
72
00:13:57,880 --> 00:14:00,520
Don't stare at me!
73
00:17:54,560 --> 00:17:58,400
...another man was found dead
the same day that the police
74
00:17:58,480 --> 00:18:02,160
published a reconstruction
of the bayonet man's face.
75
00:18:02,240 --> 00:18:08,000
Fear is spreading and also criticism
against the police who after 4 weeks
76
00:18:08,080 --> 00:18:14,040
still don't know who the murderer is,
who has killed five victims so far.
77
00:18:14,120 --> 00:18:21,480
This sort of crime is difficult to
solve. There's no distinct pattern.
78
00:18:21,560 --> 00:18:25,200
But the course of action
is always the same.
79
00:18:25,280 --> 00:18:29,760
-We suppose it's the same man.
-Man? So it can't be a woman?
80
00:18:31,720 --> 00:18:36,080
-We think it's a man.
-Has this kind of picture any value?
81
00:18:36,160 --> 00:18:41,240
Did it help in earlier cases?
Does it even resemble anyone at all?
82
00:18:41,400 --> 00:18:47,120
We will capture this man...
or woman, if you like.
83
00:19:13,080 --> 00:19:15,280
SHE SAW THE BAYONET KILLER
84
00:19:19,040 --> 00:19:22,040
"It could have been me."
85
00:20:42,400 --> 00:20:46,640
Hello. Not disturbing you?
I live across the landing.
86
00:20:46,720 --> 00:20:52,360
We've noticed you just moved in.
I wanted to present myself. Eva.
87
00:20:52,440 --> 00:20:54,680
-Here you are.
-Oh, thank you.
88
00:20:54,760 --> 00:20:58,360
I know what it's like
to move into a new house.
89
00:20:58,440 --> 00:21:01,400
-Have you lived in Sweden before?
-No.
90
00:21:01,480 --> 00:21:04,880
If you need anything
just ring our doorbell.
91
00:21:04,960 --> 00:21:09,160
You weren't in bed, were you?
I hope you're not ill.
92
00:21:09,240 --> 00:21:12,640
Do you work?
Is it your day off, maybe?
93
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Well, I...
94
00:21:14,600 --> 00:21:19,280
-Where are you from? Copenhagen?
-No.
95
00:21:19,360 --> 00:21:24,000
Sometimes you wonder about
living in town with your kids.
96
00:21:24,080 --> 00:21:29,800
It's unsafe, almost scary.
We'd like to move out of town.
97
00:21:29,880 --> 00:21:34,360
What about you? Do you live alone?
Well, I understand...
98
00:21:34,880 --> 00:21:37,880
Leaving a bad relationship behind.
99
00:21:37,960 --> 00:21:43,600
A new job, new environment, starting
all over. You don't need to explain.
100
00:21:43,680 --> 00:21:46,600
You'd like to tear yourself up
by the roots...
101
00:21:46,680 --> 00:21:49,120
Get out of the wheel.
102
00:21:49,200 --> 00:21:53,280
They say there was
another murder last night.
103
00:21:53,360 --> 00:21:57,600
-Where?
-Right here. It's insane.
104
00:21:58,840 --> 00:22:00,760
...I saw what happened.
105
00:22:03,120 --> 00:22:06,400
-What did you say?
-If only I saw what happened.
106
00:22:06,480 --> 00:22:08,960
They said something about a reward.
107
00:22:09,040 --> 00:22:12,920
That'd be great.
We'd really need that money.
108
00:22:13,960 --> 00:22:20,240
This needs washing. Well, as I said,
you can always ring our doorbell.
109
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
So, here you are again.
110
00:23:34,480 --> 00:23:36,840
Frank.
111
00:23:36,920 --> 00:23:39,560
We met the other day.
112
00:23:41,760 --> 00:23:46,080
You were saying your daily prayer.
113
00:23:46,160 --> 00:23:49,760
-Well, actually, I wasn't.
-No, right.
114
00:23:51,320 --> 00:23:55,920
-Do you live around here?
-Maybe.
115
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
What about you?
116
00:23:58,240 --> 00:24:03,560
-Maybe. A cigarette?
-You're not allowed to smoke in here.
117
00:24:03,640 --> 00:24:06,640
-Says who?
-The police.
118
00:24:06,720 --> 00:24:09,360
Oh, yeah, the police...
119
00:24:13,640 --> 00:24:15,720
Do you work there?
120
00:24:15,800 --> 00:24:18,600
-In the church?
-No.
121
00:24:20,160 --> 00:24:24,280
-I thought you might be a cantor.
-Me?
122
00:24:25,400 --> 00:24:28,120
I'm not able to hold a note.
123
00:24:28,200 --> 00:24:31,800
So it was you,
who were saying your daily prayer.
124
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
I'm not...
125
00:24:34,960 --> 00:24:38,520
I just like the place.
126
00:24:38,600 --> 00:24:40,640
The room.
127
00:24:42,040 --> 00:24:44,320
The silence.
128
00:24:44,400 --> 00:24:46,840
The acoustics.
129
00:24:48,120 --> 00:24:50,480
There's never anyone there.
130
00:24:50,560 --> 00:24:52,560
No one sees you.
131
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
I saw you.
132
00:24:59,800 --> 00:25:04,520
-Can I help you?
-What do you mean?
133
00:25:04,600 --> 00:25:08,280
-Just wondering.
-And why is that?
134
00:25:08,360 --> 00:25:14,160
-It was just a question.
-The same question as last time.
135
00:25:14,240 --> 00:25:19,400
I find it a bit indiscreet.
Do I look like someone needing help?
136
00:25:20,960 --> 00:25:27,640
Yes, you do, actually. You look like
someone searching for something.
137
00:25:34,320 --> 00:25:37,240
Don't stare at me.
138
00:25:37,320 --> 00:25:40,360
You're staring at me.
139
00:25:40,440 --> 00:25:43,680
You've got a strange look
in your eyes.
140
00:25:43,760 --> 00:25:46,160
You too...
141
00:26:04,320 --> 00:26:06,800
What's your name again?
142
00:26:06,880 --> 00:26:08,880
Frank.
143
00:26:08,960 --> 00:26:11,160
Mona.
144
00:28:04,280 --> 00:28:05,840
Hi.
145
00:28:12,120 --> 00:28:14,760
May I come in?
146
00:28:22,640 --> 00:28:27,440
I didn't expect to find you at home.
I've phoned several times.
147
00:28:27,520 --> 00:28:30,000
How are you?
148
00:28:31,000 --> 00:28:33,080
I'm fine.
149
00:28:34,120 --> 00:28:39,120
Why don't you come to work?
We're starting to worry about you.
150
00:28:41,120 --> 00:28:44,080
I took some time off.
151
00:28:45,840 --> 00:28:48,800
You didn't tell us.
152
00:28:54,040 --> 00:28:57,600
-You're not ill, are you?
-No.
153
00:29:03,760 --> 00:29:07,320
-So what's it all about?
-Nothing.
154
00:29:19,800 --> 00:29:21,520
Draw them back.
155
00:29:22,240 --> 00:29:24,960
Draw them back!
156
00:29:40,760 --> 00:29:43,560
Did something happen?
157
00:29:55,520 --> 00:29:57,920
What's that?
158
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
A picture.
159
00:30:07,200 --> 00:30:12,560
I recognize it from the paper.
Who is he?
160
00:30:13,640 --> 00:30:15,960
A murderer.
161
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
Why do you keep him on the fridge?
162
00:30:22,880 --> 00:30:25,800
Because I met him.
163
00:30:27,640 --> 00:30:30,720
-You met him?
-Yes.
164
00:30:34,160 --> 00:30:37,200
Where?
165
00:30:37,280 --> 00:30:40,200
In the street.
166
00:30:40,280 --> 00:30:44,840
-How do you know it was him?
-I just know.
167
00:30:48,920 --> 00:30:51,480
You felt it?
168
00:30:52,800 --> 00:30:56,200
Don't you ever feel things?
169
00:30:57,560 --> 00:30:59,960
Not that kind of things.
170
00:31:01,600 --> 00:31:05,840
So you don't believe
such things might happen?
171
00:31:07,680 --> 00:31:10,360
What else do you feel?
172
00:31:17,640 --> 00:31:19,520
That...
173
00:31:20,640 --> 00:31:23,560
you've got sweaty palms.
174
00:31:24,800 --> 00:31:27,280
Not at all.
175
00:31:27,800 --> 00:31:30,680
May I touch them?
176
00:31:37,760 --> 00:31:41,520
Any other prophecies?
177
00:31:41,600 --> 00:31:44,000
You want to sleep with me.
178
00:31:47,120 --> 00:31:50,160
Your behaviour is rather strange.
179
00:31:53,320 --> 00:31:56,080
You'd better leave now.
180
00:31:59,560 --> 00:32:01,680
Well, I...
181
00:32:03,200 --> 00:32:05,320
I'd like...
182
00:32:06,440 --> 00:32:11,280
-I was hoping that we...
-Well, I'm leaving now!
183
00:37:05,280 --> 00:37:08,520
-Hi, is that you, Frank?
-Yes.
184
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
It's Mona.
185
00:37:20,200 --> 00:37:23,160
Things just seem to happen to me.
186
00:37:24,120 --> 00:37:29,840
-Is it a mere coincidence?
-"Mere coincidence?" Does that exist?
187
00:37:31,200 --> 00:37:36,400
Maybe it's all connected,
although you don't think so.
188
00:37:37,680 --> 00:37:40,960
There's something you know.
189
00:37:42,200 --> 00:37:45,240
But you deny knowing it.
190
00:37:47,760 --> 00:37:53,080
-I wonder why he does it.
-He probably doesn't know himself.
191
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
It must be some kind of trauma.
192
00:38:01,800 --> 00:38:05,360
Sometimes I believe that
there are two ways of existence.
193
00:38:05,440 --> 00:38:07,880
Either you love people.
194
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
Or you don't.
195
00:38:12,560 --> 00:38:15,560
They both function.
196
00:38:18,200 --> 00:38:21,880
-You seem to be aware somehow.
-Me?
197
00:38:22,840 --> 00:38:26,760
-You've given it some thought, right?
-Have you?
198
00:38:39,960 --> 00:38:45,520
In former times people thought that
the very last thing you saw in life
199
00:38:45,600 --> 00:38:51,880
would remain imprinted in your eyes
as if it was a photograph.
200
00:38:52,880 --> 00:38:57,920
That's why autopsies concentrated
on murder victims' eyes.
201
00:38:58,000 --> 00:39:03,280
It was believed that the murderer's
face was engraved on the retina
202
00:39:03,360 --> 00:39:06,440
at the moment of death.
203
00:39:07,280 --> 00:39:13,080
They thought they could see the
murderer's face in the victim's eyes.
204
00:39:14,240 --> 00:39:18,560
Do you think he had
something like that in mind?
205
00:39:18,640 --> 00:39:21,040
I don't know.
206
00:39:28,920 --> 00:39:33,800
Maybe something happens
when you look at another person.
207
00:39:34,840 --> 00:39:37,840
Maybe you steal something from them.
208
00:39:42,360 --> 00:39:47,560
When I look at you, it's as if
I'm taking something away from you.
209
00:39:48,920 --> 00:39:54,160
You have to shut my eyes if you don't
want to give me what I'm taking.
210
00:39:55,000 --> 00:39:59,880
Or you have to hold something
in front of your face.
211
00:40:09,560 --> 00:40:14,760
I once found a kitten in the meadow
when I was a little girl.
212
00:40:17,760 --> 00:40:20,640
It looked so lonely.
213
00:40:21,280 --> 00:40:24,120
So defenceless.
214
00:40:28,520 --> 00:40:33,920
I put it in a bag to take it home,
hoping nobody would see it.
215
00:40:34,760 --> 00:40:37,800
But when I came home...
216
00:41:07,560 --> 00:41:10,560
Something is happening.
217
00:41:13,600 --> 00:41:17,560
I don't know whether
I'm slowly waking up or...
218
00:41:18,720 --> 00:41:21,920
...slowly falling asleep.
219
00:41:24,560 --> 00:41:30,240
-Have you ever felt like that?
-Why are you telling me this?
220
00:41:32,760 --> 00:41:35,560
You don't know me.
221
00:41:37,360 --> 00:41:40,560
You don't know who I am.
222
00:41:55,040 --> 00:41:57,760
You don't know me.
223
00:41:59,040 --> 00:42:02,040
You don't know who I am.
224
00:44:32,760 --> 00:44:36,640
It could be part of
a pointed weapon.
225
00:44:38,280 --> 00:44:41,280
The bayonet is broken.
226
00:48:50,280 --> 00:48:51,400
Hi.
227
00:48:51,880 --> 00:48:55,320
-Did something happen?
-No.
228
00:50:03,000 --> 00:50:06,840
-Yeah?
-It's me. Mona.
229
00:50:06,920 --> 00:50:10,400
-What time is it?
-I have to...
230
00:50:10,480 --> 00:50:12,640
Half past one!
231
00:50:12,720 --> 00:50:17,120
-Were you asleep?
-No, well, yes, I'm asleep.
232
00:50:17,200 --> 00:50:21,160
-I need to talk to someone.
-What's up?
233
00:50:23,080 --> 00:50:26,240
He's done it again.
234
00:50:26,320 --> 00:50:30,480
I know it's him.
I saw it in his eyes.
235
00:50:30,560 --> 00:50:36,040
-Who are you talking about?
-You know who I mean.
236
00:50:38,200 --> 00:50:42,880
I was there, at the crime scene.
I saw the body.
237
00:50:42,960 --> 00:50:45,400
You were at the crime scene?
238
00:50:45,480 --> 00:50:51,320
Yes, I don't know what I was
doing there, but I was there.
239
00:50:51,400 --> 00:50:55,600
I could see it.
You should have seen his eyes...
240
00:50:55,680 --> 00:51:00,080
-His eyes? What about his eyes?
-Don't you believe me?
241
00:51:00,160 --> 00:51:05,440
I don't know.
Sometimes everything gets mixed up.
242
00:51:05,520 --> 00:51:09,920
You have a certain feeling,
and you see signs everywhere.
243
00:51:10,000 --> 00:51:16,200
You interpret all the signs
but you know that you're mistaken.
244
00:51:21,120 --> 00:51:24,760
You know that you're right,
but... in a wrong way.
245
00:51:24,840 --> 00:51:28,080
What do you mean?
246
00:51:28,160 --> 00:51:32,040
I'm a little tired, I'm in bed.
247
00:51:32,120 --> 00:51:36,400
-I must phone the police.
-Sleep on it first.
248
00:51:36,480 --> 00:51:42,480
You don't see things clearly at night
I'll call you tomorrow.
249
00:52:05,160 --> 00:52:07,160
-Hello.
-Hello.
250
00:52:45,920 --> 00:52:49,360
I'd like to report something.
251
00:52:52,480 --> 00:52:55,760
I know who the murderer is.
252
00:52:55,840 --> 00:52:58,200
The bayonet murderer.
253
00:53:04,520 --> 00:53:07,400
The registration number...
254
00:53:07,480 --> 00:53:10,680
I wrote down
the car's registration number.
255
00:53:11,920 --> 00:53:16,200
He ran over me and
I wrote his number on another car.
256
00:53:16,280 --> 00:53:18,840
So he ran over you?
257
00:53:20,520 --> 00:53:24,120
Somewhere around here...
258
00:53:24,200 --> 00:53:27,880
-I know it was here.
-That's enough. Thanks.
259
00:53:27,960 --> 00:53:29,920
Wait!
260
00:53:30,800 --> 00:53:34,080
I think it was here.
It must be here.
261
00:53:34,160 --> 00:53:38,000
You know what I think?
This man doesn't exist.
262
00:53:38,080 --> 00:53:42,080
Only in your imagination.
It's a fixed idea.
263
00:53:43,160 --> 00:53:46,640
You're not going to do anything?
264
00:53:46,720 --> 00:53:51,240
-Answer me!
-Why are you so interested in this?
265
00:53:52,040 --> 00:53:55,480
You're on sick-leave
but seems to be feeling fine.
266
00:53:55,560 --> 00:53:59,640
We have witnesses asking us to
look into your strange behaviour.
267
00:53:59,720 --> 00:54:04,400
-What witnesses?
-We got certain information.
268
00:54:04,480 --> 00:54:08,840
From whom?
What kind of information?
269
00:54:08,920 --> 00:54:10,920
Information...
270
00:54:11,760 --> 00:54:17,600
I'm trying to help, that's all.
I'm telling you what I know.
271
00:54:17,680 --> 00:54:20,280
I'm dead certain it's him.
272
00:54:20,360 --> 00:54:24,640
Why didn't you report it right away?
If you're dead certain?
273
00:54:26,360 --> 00:54:27,640
I...
274
00:54:27,720 --> 00:54:30,280
It wasn't that urgent then.
275
00:54:30,360 --> 00:54:32,600
You fell asleep.
276
00:54:32,680 --> 00:54:35,160
You had a dream.
277
00:54:35,240 --> 00:54:38,440
Maybe it's just a nightmare,
all of it.
278
00:54:38,520 --> 00:54:44,320
I imagine that someone like you
must have quite a few nightmares.
279
00:54:46,760 --> 00:54:48,400
I thought...
280
00:54:49,320 --> 00:54:52,480
it'd become clearer in daylight.
281
00:54:53,840 --> 00:54:56,840
It's a pity it didn't.
282
00:55:52,880 --> 00:55:54,760
Yes?
283
00:55:55,760 --> 00:55:59,240
-Were you asleep?
-Who is this?
284
00:55:59,320 --> 00:56:04,000
You can't just thrust yourself at me.
285
00:56:04,080 --> 00:56:07,960
You can't just walk into me.
286
00:56:08,040 --> 00:56:11,360
Run straight into me.
287
00:56:11,440 --> 00:56:14,440
Then I feel cornered.
288
00:56:15,360 --> 00:56:20,120
And I don't know what I'll do
when I feel cornered.
289
00:56:20,200 --> 00:56:23,000
You've got the wrong number.
290
00:56:23,080 --> 00:56:26,160
It's not the wrong number.
291
00:56:26,240 --> 00:56:29,640
How did you get my number?
292
00:56:29,720 --> 00:56:34,520
You could hurt me a lot.
293
00:57:15,440 --> 00:57:17,920
And you're sure it was him?
294
00:57:20,040 --> 00:57:22,320
Quite sure.
295
00:57:30,280 --> 00:57:33,680
-But you didn't recognize the voice?
-No.
296
00:57:35,480 --> 00:57:38,160
It wasn't someone you know?
297
00:57:39,720 --> 00:57:42,320
Don't you believe me?
298
00:57:45,160 --> 00:57:47,120
Yes, I do.
299
00:57:49,960 --> 00:57:53,320
In fact, I do believe you.
300
00:58:03,680 --> 00:58:07,320
-Have you got a light?
-Don't open it!
301
00:58:07,400 --> 00:58:09,440
Why not?
302
00:58:10,400 --> 00:58:12,480
It won't close again.
303
00:59:32,120 --> 00:59:33,920
Mona!
304
00:59:38,200 --> 00:59:40,800
Don't be frightened.
305
00:59:41,840 --> 00:59:45,840
-What are you doing here?
-I was waiting for you.
306
00:59:45,920 --> 00:59:49,480
-Why?
-I need to see you.
307
00:59:49,560 --> 00:59:52,800
I never get hold of you.
308
00:59:52,880 --> 00:59:55,280
What's wrong with you?
309
00:59:55,360 --> 01:00:00,280
Ever since I saw you...
It's so strange.
310
01:00:00,360 --> 01:00:04,160
I'm following you
and I don't know why.
311
01:00:04,240 --> 01:00:09,000
-You're following me?
-I'd like you to...
312
01:00:09,080 --> 01:00:11,800
Couldn't you...?
313
01:00:15,560 --> 01:00:19,080
-Mona...
-Let go of me!
314
01:00:19,160 --> 01:00:23,720
-Why are you avoiding me?
-Don't stare at me!
315
01:00:24,760 --> 01:00:29,640
I want to own you.
I want you to be all mine.
316
01:01:16,840 --> 01:01:22,760
Are you there? I want to tell you
something I've been thinking about.
317
01:01:22,840 --> 01:01:25,840
It's about amputation.
318
01:01:26,680 --> 01:01:28,880
Does that scare you?
319
01:01:28,960 --> 01:01:34,720
You don't get everything right
just by adding something.
320
01:01:34,800 --> 01:01:38,880
You might think that,
but certain things require
321
01:01:38,960 --> 01:01:43,320
that you take something away instead.
322
01:01:43,400 --> 01:01:48,920
You cut if off.
You're forced to do it.
323
01:01:49,000 --> 01:01:54,720
Do you understand?
As in a hospital, in wartime.
324
01:03:41,920 --> 01:03:46,680
You see a person in the street
who is injured, bleeding to death.
325
01:03:47,080 --> 01:03:49,640
It stirs up feelings.
326
01:03:50,600 --> 01:03:54,400
And you're incapable
of controlling them.
327
01:03:59,040 --> 01:04:02,320
You do things without knowing why.
328
01:04:03,440 --> 01:04:06,800
I recognize that.
329
01:04:06,880 --> 01:04:11,280
Suddenly you find yourself
in a strange situation.
330
01:04:12,240 --> 01:04:16,760
Because you happened to be
in a crucial place.
331
01:04:20,720 --> 01:04:25,960
You come across the culprit,
you might think, or... you know it.
332
01:04:27,160 --> 01:04:31,160
But you become a suspect yourself.
Why is that?
333
01:04:34,040 --> 01:04:36,880
What factor causes that?
334
01:05:01,920 --> 01:05:04,640
Feeling better now?
335
01:05:05,680 --> 01:05:08,560
It's only pictures.
336
01:05:40,920 --> 01:05:45,480
I've never had
such a strange feeling before.
337
01:05:50,880 --> 01:05:54,040
We shouldn't do this now.
338
01:05:54,120 --> 01:05:55,760
No.
339
01:08:26,080 --> 01:08:28,960
Have you had coffee?
340
01:08:30,360 --> 01:08:33,080
Are you leaving?
341
01:08:51,680 --> 01:08:54,880
Did you sleep at all? Did you?
342
01:08:59,280 --> 01:09:03,760
You were up all night.
Do you regret it?
343
01:09:04,240 --> 01:09:06,840
Was it a mistake?
344
01:09:08,040 --> 01:09:11,560
No, I was just thinking that
345
01:09:11,640 --> 01:09:16,040
if I could remember the
registration number I might...
346
01:09:16,120 --> 01:09:20,840
Were you up all night
thinking about him?
347
01:09:21,920 --> 01:09:24,920
Maybe he's the one you want to fuck.
348
01:09:27,920 --> 01:09:31,120
I can hold this in front of my face.
349
01:09:31,440 --> 01:09:33,960
Would that do?
350
01:09:34,040 --> 01:09:37,320
You want him inside of you, right?
351
01:09:39,120 --> 01:09:43,520
-He's the guy you want inside of you?
-What's wrong with you?
352
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
What's happened?
353
01:09:48,520 --> 01:09:50,600
I'm sorry.
354
01:09:52,520 --> 01:09:55,520
This won't work. I made a mistake.
355
01:09:57,960 --> 01:10:00,680
I imagined that you...
356
01:10:26,600 --> 01:10:28,200
Frank!
357
01:12:11,920 --> 01:12:18,520
Hello, I'd like to know who
the owner of a certain car is.
358
01:12:18,600 --> 01:12:20,920
Is that possible?
359
01:12:21,840 --> 01:12:24,800
Yes? And the address.
360
01:18:41,160 --> 01:18:44,200
Yes, it's here.
361
01:18:44,280 --> 01:18:47,400
I'll get it later.
362
01:18:47,480 --> 01:18:49,680
Show it to me.
363
01:18:49,760 --> 01:18:52,800
Open it, for Christ's sake!
364
01:18:54,840 --> 01:18:56,840
That's good.
365
01:18:57,840 --> 01:19:00,120
Wait here.
366
01:21:11,320 --> 01:21:15,040
-Shit...
-What's wrong?
367
01:21:15,120 --> 01:21:21,000
There's a strange smell
of perfume or something.
368
01:21:25,520 --> 01:21:28,720
How can you live in such a place?
369
01:21:30,320 --> 01:21:31,600
Never mind.
370
01:26:26,200 --> 01:26:28,240
It's me...
371
01:26:32,360 --> 01:26:35,080
Are you there?
372
01:26:37,800 --> 01:26:39,880
You...
373
01:26:42,600 --> 01:26:44,880
You must...
374
01:26:46,280 --> 01:26:48,920
You must help me.
375
01:26:53,320 --> 01:26:55,320
Frank...
376
01:28:04,840 --> 01:28:07,920
Give me the police.
377
01:28:16,400 --> 01:28:21,520
Go and sit in the car.
I'll be there in a minute.
378
01:28:22,800 --> 01:28:26,280
Lock the doors. Just do as I say.
379
01:28:26,360 --> 01:28:29,440
I'll be right back. OK?
380
01:30:02,480 --> 01:30:04,880
Is he dead?
381
01:30:04,960 --> 01:30:07,200
Yes.
382
01:30:35,680 --> 01:30:42,320
The pathologist's report says you
smashed his head with the rifle butt.
383
01:30:42,400 --> 01:30:46,280
-Is that correct?
-I think so.
384
01:30:47,880 --> 01:30:52,360
Actually the third or fourth blow
was fatal.
385
01:30:53,600 --> 01:30:58,640
Still you continued hitting him
several times. Why did you do that?
386
01:31:00,120 --> 01:31:02,680
I was afraid.
387
01:31:02,760 --> 01:31:07,920
How much time elapsed between
the fourth and fifth blow?
388
01:31:08,000 --> 01:31:11,480
-I don't know.
-Think hard.
389
01:31:13,320 --> 01:31:16,200
A couple of seconds, maybe.
390
01:31:17,080 --> 01:31:21,880
Was he lying on the floor?
Did he move at all?
391
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
I don't think so.
392
01:31:26,520 --> 01:31:30,680
And yet you continued.
Why didn't you run away?
393
01:31:33,000 --> 01:31:36,560
I just wanted it all to end.
I was seized with panic.
394
01:31:36,640 --> 01:31:39,640
I wanted to feel safe.
395
01:31:40,840 --> 01:31:45,160
Why did you call him
and not anyone else?
396
01:31:45,240 --> 01:31:47,280
Because...
397
01:31:49,720 --> 01:31:52,320
I trust him.
398
01:31:53,480 --> 01:31:56,480
I can't explain it, but...
399
01:31:56,560 --> 01:31:58,720
He knows.
400
01:32:01,400 --> 01:32:04,520
What kind of relationship
do you have?
401
01:32:04,600 --> 01:32:07,240
Are you lovers?
402
01:32:08,280 --> 01:32:11,280
So you're lovers?
403
01:32:12,880 --> 01:32:15,240
Yes.
404
01:32:59,480 --> 01:33:01,880
Do you read this stuff?
405
01:33:02,520 --> 01:33:04,080
No.
406
01:33:04,160 --> 01:33:06,160
I did once.
407
01:33:08,480 --> 01:33:11,480
Where are the cups?
408
01:33:11,600 --> 01:33:14,600
In that one, on the table, I think.
409
01:33:16,200 --> 01:33:19,560
-Did you put the kettle on?
-Yes.
410
01:33:27,720 --> 01:33:31,080
-You're making a sandwich?
-Yes.
411
01:33:47,160 --> 01:33:55,400
Tuesday. As the days pass by
I get closer but also further away
412
01:33:55,480 --> 01:34:01,440
in some kind of long corridor,
the tracks disappear behind me.
413
01:34:02,240 --> 01:34:08,240
Wednesday. I went to see Mona in the
evening, having a strange feeling.
414
01:34:09,560 --> 01:34:15,640
She was scared and told me that
the evil man had called again.
415
01:34:18,480 --> 01:34:23,400
I asked her, but she hadn't
recognized my voice this time either.
416
01:34:23,480 --> 01:34:28,240
I hold her and she was
shivering against my body.
417
01:34:28,320 --> 01:34:32,720
Or was that me
shivering against her body?
418
01:34:33,040 --> 01:34:36,920
Sunday. Two eyes,
someone is accusing me.
419
01:34:37,000 --> 01:34:44,040
I hit the eyes and someone is dead.
That's what they tell me later.
420
01:34:44,120 --> 01:34:48,480
It's a reflex... or a real enemy.
421
01:34:49,760 --> 01:34:53,840
Nothing leads to me any more.
422
01:34:53,920 --> 01:34:57,040
The knife was the last clue.
423
01:35:39,120 --> 01:35:42,520
You'll have to tell me everything.
424
01:35:42,600 --> 01:35:44,720
Yes.
425
01:35:47,560 --> 01:35:50,360
-Everything.
-I will.
426
01:35:51,360 --> 01:35:54,000
From the very beginning.
427
01:35:54,080 --> 01:35:56,200
Yes.
428
01:35:58,960 --> 01:36:02,880
-But not right now.
-No, not right now.
429
01:36:36,360 --> 01:36:40,320
-What about the tea?
-It's almost ready.
430
01:36:42,920 --> 01:36:46,880
-Is there any bread?
-There's some, I think.
431
01:36:51,600 --> 01:36:55,920
-We have to go shopping tomorrow.
-Yes, but it's Sunday.
432
01:36:56,000 --> 01:36:59,680
-Maybe the shops are open.
-Some of them are.
433
01:37:05,440 --> 01:37:08,320
Have you read this one?
434
01:37:08,400 --> 01:37:10,560
Yes, it's really great.
29740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.