All language subtitles for Ond.Tro.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,560 --> 00:00:59,960 Have you got a minute? Application for respite? 4 00:01:00,040 --> 00:01:04,760 There's a new shorter version. I'll show you. 5 00:01:15,160 --> 00:01:18,440 No, it's not here. 6 00:01:18,520 --> 00:01:24,480 We'll get it from the computer. It's so new. There's less space 7 00:01:24,560 --> 00:01:28,760 to state reasons for wanting a respite. Means less grumbling... 8 00:01:28,840 --> 00:01:35,200 -I don't know what it's called. -You know, it's new to me, too. 9 00:01:38,360 --> 00:01:40,120 Here it is. 10 00:01:40,200 --> 00:01:42,600 Well... 11 00:01:42,680 --> 00:01:44,600 No. 12 00:01:44,680 --> 00:01:47,320 Here it is! This is it! 13 00:01:48,160 --> 00:01:53,280 I'll make a few copies, and now you know where to find it. 14 00:01:53,360 --> 00:01:55,960 OK. Thanks a lot. 15 00:02:43,960 --> 00:02:48,440 -Are you coming with us? -Well, I don't know. 16 00:02:49,680 --> 00:02:54,360 We're just having a beer. Come on... 17 00:02:54,440 --> 00:02:59,480 Now we're off to have a beer. It's part of the job. 18 00:02:59,560 --> 00:03:04,720 Now we're off to have a beer. It's part of the job. Coming? 19 00:03:04,800 --> 00:03:09,200 I just have to fix something. I'll be there later. 20 00:03:09,280 --> 00:03:13,680 Promise! Otherwise you'll have a salary cut. 21 00:06:50,800 --> 00:06:54,240 -Here she comes! -I was delayed. 22 00:06:54,320 --> 00:06:57,400 An hour! We thought you were dead. 23 00:06:59,400 --> 00:07:04,480 -Where were you? -I just went for a walk. 24 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 -A long walk! -She can do what she wants. 25 00:07:07,720 --> 00:07:10,360 Sure, as long as she does it with me. 26 00:07:10,440 --> 00:07:13,800 But you find your way in town, right? You've been here before? 27 00:07:13,880 --> 00:07:19,480 -It's not all new to you? -I think she'll manage. 28 00:07:19,560 --> 00:07:22,840 You're a bit pale. Did something happen? 29 00:07:22,920 --> 00:07:26,640 No, I was just a little puzzled. 30 00:07:26,720 --> 00:07:29,520 -Here... for you. -Thanks. 31 00:07:32,080 --> 00:07:34,000 Oops! 32 00:07:35,440 --> 00:07:37,920 Hey, give me... 33 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 -We'd better put some salt on it. -But it'll go away, right? 34 00:07:42,720 --> 00:07:46,080 Yes, Dad sees to that. 35 00:07:46,160 --> 00:07:47,880 It'll disappear. 36 00:07:47,960 --> 00:07:50,920 No, this is something else. 37 00:07:52,280 --> 00:07:55,080 You're already dirty. 38 00:07:55,160 --> 00:07:58,160 Let me see your hands. 39 00:07:59,000 --> 00:08:02,200 What have you been doing? Digging? 40 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 -Thanks. -What? 41 00:08:08,640 --> 00:08:13,880 -What's wrong? -I'm just going to the Ladies' Room. 42 00:08:50,000 --> 00:08:52,160 Mona! 43 00:08:52,240 --> 00:08:55,760 -Are you leaving? -I'm tired. 44 00:08:57,240 --> 00:09:00,800 -Are you sure? -Yeah, I need tranquillity, but... 45 00:09:00,880 --> 00:09:04,360 Tell the others that... 46 00:09:04,440 --> 00:09:07,320 But you just came here. 47 00:09:07,400 --> 00:09:09,640 Can't you... 48 00:09:11,960 --> 00:09:14,280 Couldn't you... 49 00:09:15,200 --> 00:09:18,520 -How do you say...? -Not right now. 50 00:09:21,120 --> 00:09:24,600 This will sound ridiculous but I... 51 00:09:25,720 --> 00:09:28,800 When you first came to our firm... 52 00:09:28,880 --> 00:09:31,760 You're divorced, or what? 53 00:09:33,200 --> 00:09:36,520 -What? -Your wife left you. 54 00:09:37,560 --> 00:09:41,560 -How did you know that? -There's something about you... 55 00:09:41,640 --> 00:09:44,720 Your way of looking... 56 00:09:44,800 --> 00:09:48,080 -Looking? -...at me. 57 00:09:48,160 --> 00:09:50,480 Your eyes... 58 00:09:50,560 --> 00:09:54,760 -I must go. -You want me to take you? 59 00:09:54,840 --> 00:09:58,160 Did something happen? Tell me... 60 00:11:38,720 --> 00:11:42,000 Can I help you? 61 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 No. 62 00:11:48,040 --> 00:11:50,920 Are you sure about that? 63 00:11:53,040 --> 00:11:56,560 You shouldn't disturb a person who might be praying. 64 00:11:56,640 --> 00:11:59,240 -Were you praying? -No. 65 00:12:54,160 --> 00:12:57,200 What the hell are you doing to my car? 66 00:12:57,280 --> 00:13:03,280 I didn't see you. You were driving so fast. 67 00:13:03,360 --> 00:13:08,200 -Drunk? Have you been drinking? -No. 68 00:13:08,280 --> 00:13:12,960 -What's wrong with you? -You just ran into my car. 69 00:13:13,040 --> 00:13:18,640 -What's your problem? -It's just a dent. 70 00:13:18,720 --> 00:13:24,200 It's nothing, it's just a dent. Stop it! Are you crazy, or what? 71 00:13:24,280 --> 00:13:28,080 You're the one who's gone completely mad! 72 00:13:57,880 --> 00:14:00,520 Don't stare at me! 73 00:17:54,560 --> 00:17:58,400 ...another man was found dead the same day that the police 74 00:17:58,480 --> 00:18:02,160 published a reconstruction of the bayonet man's face. 75 00:18:02,240 --> 00:18:08,000 Fear is spreading and also criticism against the police who after 4 weeks 76 00:18:08,080 --> 00:18:14,040 still don't know who the murderer is, who has killed five victims so far. 77 00:18:14,120 --> 00:18:21,480 This sort of crime is difficult to solve. There's no distinct pattern. 78 00:18:21,560 --> 00:18:25,200 But the course of action is always the same. 79 00:18:25,280 --> 00:18:29,760 -We suppose it's the same man. -Man? So it can't be a woman? 80 00:18:31,720 --> 00:18:36,080 -We think it's a man. -Has this kind of picture any value? 81 00:18:36,160 --> 00:18:41,240 Did it help in earlier cases? Does it even resemble anyone at all? 82 00:18:41,400 --> 00:18:47,120 We will capture this man... or woman, if you like. 83 00:19:13,080 --> 00:19:15,280 SHE SAW THE BAYONET KILLER 84 00:19:19,040 --> 00:19:22,040 "It could have been me." 85 00:20:42,400 --> 00:20:46,640 Hello. Not disturbing you? I live across the landing. 86 00:20:46,720 --> 00:20:52,360 We've noticed you just moved in. I wanted to present myself. Eva. 87 00:20:52,440 --> 00:20:54,680 -Here you are. -Oh, thank you. 88 00:20:54,760 --> 00:20:58,360 I know what it's like to move into a new house. 89 00:20:58,440 --> 00:21:01,400 -Have you lived in Sweden before? -No. 90 00:21:01,480 --> 00:21:04,880 If you need anything just ring our doorbell. 91 00:21:04,960 --> 00:21:09,160 You weren't in bed, were you? I hope you're not ill. 92 00:21:09,240 --> 00:21:12,640 Do you work? Is it your day off, maybe? 93 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Well, I... 94 00:21:14,600 --> 00:21:19,280 -Where are you from? Copenhagen? -No. 95 00:21:19,360 --> 00:21:24,000 Sometimes you wonder about living in town with your kids. 96 00:21:24,080 --> 00:21:29,800 It's unsafe, almost scary. We'd like to move out of town. 97 00:21:29,880 --> 00:21:34,360 What about you? Do you live alone? Well, I understand... 98 00:21:34,880 --> 00:21:37,880 Leaving a bad relationship behind. 99 00:21:37,960 --> 00:21:43,600 A new job, new environment, starting all over. You don't need to explain. 100 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 You'd like to tear yourself up by the roots... 101 00:21:46,680 --> 00:21:49,120 Get out of the wheel. 102 00:21:49,200 --> 00:21:53,280 They say there was another murder last night. 103 00:21:53,360 --> 00:21:57,600 -Where? -Right here. It's insane. 104 00:21:58,840 --> 00:22:00,760 ...I saw what happened. 105 00:22:03,120 --> 00:22:06,400 -What did you say? -If only I saw what happened. 106 00:22:06,480 --> 00:22:08,960 They said something about a reward. 107 00:22:09,040 --> 00:22:12,920 That'd be great. We'd really need that money. 108 00:22:13,960 --> 00:22:20,240 This needs washing. Well, as I said, you can always ring our doorbell. 109 00:23:31,600 --> 00:23:34,400 So, here you are again. 110 00:23:34,480 --> 00:23:36,840 Frank. 111 00:23:36,920 --> 00:23:39,560 We met the other day. 112 00:23:41,760 --> 00:23:46,080 You were saying your daily prayer. 113 00:23:46,160 --> 00:23:49,760 -Well, actually, I wasn't. -No, right. 114 00:23:51,320 --> 00:23:55,920 -Do you live around here? -Maybe. 115 00:23:56,000 --> 00:23:58,160 What about you? 116 00:23:58,240 --> 00:24:03,560 -Maybe. A cigarette? -You're not allowed to smoke in here. 117 00:24:03,640 --> 00:24:06,640 -Says who? -The police. 118 00:24:06,720 --> 00:24:09,360 Oh, yeah, the police... 119 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 Do you work there? 120 00:24:15,800 --> 00:24:18,600 -In the church? -No. 121 00:24:20,160 --> 00:24:24,280 -I thought you might be a cantor. -Me? 122 00:24:25,400 --> 00:24:28,120 I'm not able to hold a note. 123 00:24:28,200 --> 00:24:31,800 So it was you, who were saying your daily prayer. 124 00:24:31,880 --> 00:24:34,080 I'm not... 125 00:24:34,960 --> 00:24:38,520 I just like the place. 126 00:24:38,600 --> 00:24:40,640 The room. 127 00:24:42,040 --> 00:24:44,320 The silence. 128 00:24:44,400 --> 00:24:46,840 The acoustics. 129 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 There's never anyone there. 130 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 No one sees you. 131 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 I saw you. 132 00:24:59,800 --> 00:25:04,520 -Can I help you? -What do you mean? 133 00:25:04,600 --> 00:25:08,280 -Just wondering. -And why is that? 134 00:25:08,360 --> 00:25:14,160 -It was just a question. -The same question as last time. 135 00:25:14,240 --> 00:25:19,400 I find it a bit indiscreet. Do I look like someone needing help? 136 00:25:20,960 --> 00:25:27,640 Yes, you do, actually. You look like someone searching for something. 137 00:25:34,320 --> 00:25:37,240 Don't stare at me. 138 00:25:37,320 --> 00:25:40,360 You're staring at me. 139 00:25:40,440 --> 00:25:43,680 You've got a strange look in your eyes. 140 00:25:43,760 --> 00:25:46,160 You too... 141 00:26:04,320 --> 00:26:06,800 What's your name again? 142 00:26:06,880 --> 00:26:08,880 Frank. 143 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 Mona. 144 00:28:04,280 --> 00:28:05,840 Hi. 145 00:28:12,120 --> 00:28:14,760 May I come in? 146 00:28:22,640 --> 00:28:27,440 I didn't expect to find you at home. I've phoned several times. 147 00:28:27,520 --> 00:28:30,000 How are you? 148 00:28:31,000 --> 00:28:33,080 I'm fine. 149 00:28:34,120 --> 00:28:39,120 Why don't you come to work? We're starting to worry about you. 150 00:28:41,120 --> 00:28:44,080 I took some time off. 151 00:28:45,840 --> 00:28:48,800 You didn't tell us. 152 00:28:54,040 --> 00:28:57,600 -You're not ill, are you? -No. 153 00:29:03,760 --> 00:29:07,320 -So what's it all about? -Nothing. 154 00:29:19,800 --> 00:29:21,520 Draw them back. 155 00:29:22,240 --> 00:29:24,960 Draw them back! 156 00:29:40,760 --> 00:29:43,560 Did something happen? 157 00:29:55,520 --> 00:29:57,920 What's that? 158 00:29:58,960 --> 00:30:01,000 A picture. 159 00:30:07,200 --> 00:30:12,560 I recognize it from the paper. Who is he? 160 00:30:13,640 --> 00:30:15,960 A murderer. 161 00:30:17,520 --> 00:30:20,520 Why do you keep him on the fridge? 162 00:30:22,880 --> 00:30:25,800 Because I met him. 163 00:30:27,640 --> 00:30:30,720 -You met him? -Yes. 164 00:30:34,160 --> 00:30:37,200 Where? 165 00:30:37,280 --> 00:30:40,200 In the street. 166 00:30:40,280 --> 00:30:44,840 -How do you know it was him? -I just know. 167 00:30:48,920 --> 00:30:51,480 You felt it? 168 00:30:52,800 --> 00:30:56,200 Don't you ever feel things? 169 00:30:57,560 --> 00:30:59,960 Not that kind of things. 170 00:31:01,600 --> 00:31:05,840 So you don't believe such things might happen? 171 00:31:07,680 --> 00:31:10,360 What else do you feel? 172 00:31:17,640 --> 00:31:19,520 That... 173 00:31:20,640 --> 00:31:23,560 you've got sweaty palms. 174 00:31:24,800 --> 00:31:27,280 Not at all. 175 00:31:27,800 --> 00:31:30,680 May I touch them? 176 00:31:37,760 --> 00:31:41,520 Any other prophecies? 177 00:31:41,600 --> 00:31:44,000 You want to sleep with me. 178 00:31:47,120 --> 00:31:50,160 Your behaviour is rather strange. 179 00:31:53,320 --> 00:31:56,080 You'd better leave now. 180 00:31:59,560 --> 00:32:01,680 Well, I... 181 00:32:03,200 --> 00:32:05,320 I'd like... 182 00:32:06,440 --> 00:32:11,280 -I was hoping that we... -Well, I'm leaving now! 183 00:37:05,280 --> 00:37:08,520 -Hi, is that you, Frank? -Yes. 184 00:37:08,600 --> 00:37:10,600 It's Mona. 185 00:37:20,200 --> 00:37:23,160 Things just seem to happen to me. 186 00:37:24,120 --> 00:37:29,840 -Is it a mere coincidence? -"Mere coincidence?" Does that exist? 187 00:37:31,200 --> 00:37:36,400 Maybe it's all connected, although you don't think so. 188 00:37:37,680 --> 00:37:40,960 There's something you know. 189 00:37:42,200 --> 00:37:45,240 But you deny knowing it. 190 00:37:47,760 --> 00:37:53,080 -I wonder why he does it. -He probably doesn't know himself. 191 00:37:54,800 --> 00:37:57,800 It must be some kind of trauma. 192 00:38:01,800 --> 00:38:05,360 Sometimes I believe that there are two ways of existence. 193 00:38:05,440 --> 00:38:07,880 Either you love people. 194 00:38:07,960 --> 00:38:10,520 Or you don't. 195 00:38:12,560 --> 00:38:15,560 They both function. 196 00:38:18,200 --> 00:38:21,880 -You seem to be aware somehow. -Me? 197 00:38:22,840 --> 00:38:26,760 -You've given it some thought, right? -Have you? 198 00:38:39,960 --> 00:38:45,520 In former times people thought that the very last thing you saw in life 199 00:38:45,600 --> 00:38:51,880 would remain imprinted in your eyes as if it was a photograph. 200 00:38:52,880 --> 00:38:57,920 That's why autopsies concentrated on murder victims' eyes. 201 00:38:58,000 --> 00:39:03,280 It was believed that the murderer's face was engraved on the retina 202 00:39:03,360 --> 00:39:06,440 at the moment of death. 203 00:39:07,280 --> 00:39:13,080 They thought they could see the murderer's face in the victim's eyes. 204 00:39:14,240 --> 00:39:18,560 Do you think he had something like that in mind? 205 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 I don't know. 206 00:39:28,920 --> 00:39:33,800 Maybe something happens when you look at another person. 207 00:39:34,840 --> 00:39:37,840 Maybe you steal something from them. 208 00:39:42,360 --> 00:39:47,560 When I look at you, it's as if I'm taking something away from you. 209 00:39:48,920 --> 00:39:54,160 You have to shut my eyes if you don't want to give me what I'm taking. 210 00:39:55,000 --> 00:39:59,880 Or you have to hold something in front of your face. 211 00:40:09,560 --> 00:40:14,760 I once found a kitten in the meadow when I was a little girl. 212 00:40:17,760 --> 00:40:20,640 It looked so lonely. 213 00:40:21,280 --> 00:40:24,120 So defenceless. 214 00:40:28,520 --> 00:40:33,920 I put it in a bag to take it home, hoping nobody would see it. 215 00:40:34,760 --> 00:40:37,800 But when I came home... 216 00:41:07,560 --> 00:41:10,560 Something is happening. 217 00:41:13,600 --> 00:41:17,560 I don't know whether I'm slowly waking up or... 218 00:41:18,720 --> 00:41:21,920 ...slowly falling asleep. 219 00:41:24,560 --> 00:41:30,240 -Have you ever felt like that? -Why are you telling me this? 220 00:41:32,760 --> 00:41:35,560 You don't know me. 221 00:41:37,360 --> 00:41:40,560 You don't know who I am. 222 00:41:55,040 --> 00:41:57,760 You don't know me. 223 00:41:59,040 --> 00:42:02,040 You don't know who I am. 224 00:44:32,760 --> 00:44:36,640 It could be part of a pointed weapon. 225 00:44:38,280 --> 00:44:41,280 The bayonet is broken. 226 00:48:50,280 --> 00:48:51,400 Hi. 227 00:48:51,880 --> 00:48:55,320 -Did something happen? -No. 228 00:50:03,000 --> 00:50:06,840 -Yeah? -It's me. Mona. 229 00:50:06,920 --> 00:50:10,400 -What time is it? -I have to... 230 00:50:10,480 --> 00:50:12,640 Half past one! 231 00:50:12,720 --> 00:50:17,120 -Were you asleep? -No, well, yes, I'm asleep. 232 00:50:17,200 --> 00:50:21,160 -I need to talk to someone. -What's up? 233 00:50:23,080 --> 00:50:26,240 He's done it again. 234 00:50:26,320 --> 00:50:30,480 I know it's him. I saw it in his eyes. 235 00:50:30,560 --> 00:50:36,040 -Who are you talking about? -You know who I mean. 236 00:50:38,200 --> 00:50:42,880 I was there, at the crime scene. I saw the body. 237 00:50:42,960 --> 00:50:45,400 You were at the crime scene? 238 00:50:45,480 --> 00:50:51,320 Yes, I don't know what I was doing there, but I was there. 239 00:50:51,400 --> 00:50:55,600 I could see it. You should have seen his eyes... 240 00:50:55,680 --> 00:51:00,080 -His eyes? What about his eyes? -Don't you believe me? 241 00:51:00,160 --> 00:51:05,440 I don't know. Sometimes everything gets mixed up. 242 00:51:05,520 --> 00:51:09,920 You have a certain feeling, and you see signs everywhere. 243 00:51:10,000 --> 00:51:16,200 You interpret all the signs but you know that you're mistaken. 244 00:51:21,120 --> 00:51:24,760 You know that you're right, but... in a wrong way. 245 00:51:24,840 --> 00:51:28,080 What do you mean? 246 00:51:28,160 --> 00:51:32,040 I'm a little tired, I'm in bed. 247 00:51:32,120 --> 00:51:36,400 -I must phone the police. -Sleep on it first. 248 00:51:36,480 --> 00:51:42,480 You don't see things clearly at night I'll call you tomorrow. 249 00:52:05,160 --> 00:52:07,160 -Hello. -Hello. 250 00:52:45,920 --> 00:52:49,360 I'd like to report something. 251 00:52:52,480 --> 00:52:55,760 I know who the murderer is. 252 00:52:55,840 --> 00:52:58,200 The bayonet murderer. 253 00:53:04,520 --> 00:53:07,400 The registration number... 254 00:53:07,480 --> 00:53:10,680 I wrote down the car's registration number. 255 00:53:11,920 --> 00:53:16,200 He ran over me and I wrote his number on another car. 256 00:53:16,280 --> 00:53:18,840 So he ran over you? 257 00:53:20,520 --> 00:53:24,120 Somewhere around here... 258 00:53:24,200 --> 00:53:27,880 -I know it was here. -That's enough. Thanks. 259 00:53:27,960 --> 00:53:29,920 Wait! 260 00:53:30,800 --> 00:53:34,080 I think it was here. It must be here. 261 00:53:34,160 --> 00:53:38,000 You know what I think? This man doesn't exist. 262 00:53:38,080 --> 00:53:42,080 Only in your imagination. It's a fixed idea. 263 00:53:43,160 --> 00:53:46,640 You're not going to do anything? 264 00:53:46,720 --> 00:53:51,240 -Answer me! -Why are you so interested in this? 265 00:53:52,040 --> 00:53:55,480 You're on sick-leave but seems to be feeling fine. 266 00:53:55,560 --> 00:53:59,640 We have witnesses asking us to look into your strange behaviour. 267 00:53:59,720 --> 00:54:04,400 -What witnesses? -We got certain information. 268 00:54:04,480 --> 00:54:08,840 From whom? What kind of information? 269 00:54:08,920 --> 00:54:10,920 Information... 270 00:54:11,760 --> 00:54:17,600 I'm trying to help, that's all. I'm telling you what I know. 271 00:54:17,680 --> 00:54:20,280 I'm dead certain it's him. 272 00:54:20,360 --> 00:54:24,640 Why didn't you report it right away? If you're dead certain? 273 00:54:26,360 --> 00:54:27,640 I... 274 00:54:27,720 --> 00:54:30,280 It wasn't that urgent then. 275 00:54:30,360 --> 00:54:32,600 You fell asleep. 276 00:54:32,680 --> 00:54:35,160 You had a dream. 277 00:54:35,240 --> 00:54:38,440 Maybe it's just a nightmare, all of it. 278 00:54:38,520 --> 00:54:44,320 I imagine that someone like you must have quite a few nightmares. 279 00:54:46,760 --> 00:54:48,400 I thought... 280 00:54:49,320 --> 00:54:52,480 it'd become clearer in daylight. 281 00:54:53,840 --> 00:54:56,840 It's a pity it didn't. 282 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 Yes? 283 00:55:55,760 --> 00:55:59,240 -Were you asleep? -Who is this? 284 00:55:59,320 --> 00:56:04,000 You can't just thrust yourself at me. 285 00:56:04,080 --> 00:56:07,960 You can't just walk into me. 286 00:56:08,040 --> 00:56:11,360 Run straight into me. 287 00:56:11,440 --> 00:56:14,440 Then I feel cornered. 288 00:56:15,360 --> 00:56:20,120 And I don't know what I'll do when I feel cornered. 289 00:56:20,200 --> 00:56:23,000 You've got the wrong number. 290 00:56:23,080 --> 00:56:26,160 It's not the wrong number. 291 00:56:26,240 --> 00:56:29,640 How did you get my number? 292 00:56:29,720 --> 00:56:34,520 You could hurt me a lot. 293 00:57:15,440 --> 00:57:17,920 And you're sure it was him? 294 00:57:20,040 --> 00:57:22,320 Quite sure. 295 00:57:30,280 --> 00:57:33,680 -But you didn't recognize the voice? -No. 296 00:57:35,480 --> 00:57:38,160 It wasn't someone you know? 297 00:57:39,720 --> 00:57:42,320 Don't you believe me? 298 00:57:45,160 --> 00:57:47,120 Yes, I do. 299 00:57:49,960 --> 00:57:53,320 In fact, I do believe you. 300 00:58:03,680 --> 00:58:07,320 -Have you got a light? -Don't open it! 301 00:58:07,400 --> 00:58:09,440 Why not? 302 00:58:10,400 --> 00:58:12,480 It won't close again. 303 00:59:32,120 --> 00:59:33,920 Mona! 304 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 Don't be frightened. 305 00:59:41,840 --> 00:59:45,840 -What are you doing here? -I was waiting for you. 306 00:59:45,920 --> 00:59:49,480 -Why? -I need to see you. 307 00:59:49,560 --> 00:59:52,800 I never get hold of you. 308 00:59:52,880 --> 00:59:55,280 What's wrong with you? 309 00:59:55,360 --> 01:00:00,280 Ever since I saw you... It's so strange. 310 01:00:00,360 --> 01:00:04,160 I'm following you and I don't know why. 311 01:00:04,240 --> 01:00:09,000 -You're following me? -I'd like you to... 312 01:00:09,080 --> 01:00:11,800 Couldn't you...? 313 01:00:15,560 --> 01:00:19,080 -Mona... -Let go of me! 314 01:00:19,160 --> 01:00:23,720 -Why are you avoiding me? -Don't stare at me! 315 01:00:24,760 --> 01:00:29,640 I want to own you. I want you to be all mine. 316 01:01:16,840 --> 01:01:22,760 Are you there? I want to tell you something I've been thinking about. 317 01:01:22,840 --> 01:01:25,840 It's about amputation. 318 01:01:26,680 --> 01:01:28,880 Does that scare you? 319 01:01:28,960 --> 01:01:34,720 You don't get everything right just by adding something. 320 01:01:34,800 --> 01:01:38,880 You might think that, but certain things require 321 01:01:38,960 --> 01:01:43,320 that you take something away instead. 322 01:01:43,400 --> 01:01:48,920 You cut if off. You're forced to do it. 323 01:01:49,000 --> 01:01:54,720 Do you understand? As in a hospital, in wartime. 324 01:03:41,920 --> 01:03:46,680 You see a person in the street who is injured, bleeding to death. 325 01:03:47,080 --> 01:03:49,640 It stirs up feelings. 326 01:03:50,600 --> 01:03:54,400 And you're incapable of controlling them. 327 01:03:59,040 --> 01:04:02,320 You do things without knowing why. 328 01:04:03,440 --> 01:04:06,800 I recognize that. 329 01:04:06,880 --> 01:04:11,280 Suddenly you find yourself in a strange situation. 330 01:04:12,240 --> 01:04:16,760 Because you happened to be in a crucial place. 331 01:04:20,720 --> 01:04:25,960 You come across the culprit, you might think, or... you know it. 332 01:04:27,160 --> 01:04:31,160 But you become a suspect yourself. Why is that? 333 01:04:34,040 --> 01:04:36,880 What factor causes that? 334 01:05:01,920 --> 01:05:04,640 Feeling better now? 335 01:05:05,680 --> 01:05:08,560 It's only pictures. 336 01:05:40,920 --> 01:05:45,480 I've never had such a strange feeling before. 337 01:05:50,880 --> 01:05:54,040 We shouldn't do this now. 338 01:05:54,120 --> 01:05:55,760 No. 339 01:08:26,080 --> 01:08:28,960 Have you had coffee? 340 01:08:30,360 --> 01:08:33,080 Are you leaving? 341 01:08:51,680 --> 01:08:54,880 Did you sleep at all? Did you? 342 01:08:59,280 --> 01:09:03,760 You were up all night. Do you regret it? 343 01:09:04,240 --> 01:09:06,840 Was it a mistake? 344 01:09:08,040 --> 01:09:11,560 No, I was just thinking that 345 01:09:11,640 --> 01:09:16,040 if I could remember the registration number I might... 346 01:09:16,120 --> 01:09:20,840 Were you up all night thinking about him? 347 01:09:21,920 --> 01:09:24,920 Maybe he's the one you want to fuck. 348 01:09:27,920 --> 01:09:31,120 I can hold this in front of my face. 349 01:09:31,440 --> 01:09:33,960 Would that do? 350 01:09:34,040 --> 01:09:37,320 You want him inside of you, right? 351 01:09:39,120 --> 01:09:43,520 -He's the guy you want inside of you? -What's wrong with you? 352 01:09:43,600 --> 01:09:46,920 What's happened? 353 01:09:48,520 --> 01:09:50,600 I'm sorry. 354 01:09:52,520 --> 01:09:55,520 This won't work. I made a mistake. 355 01:09:57,960 --> 01:10:00,680 I imagined that you... 356 01:10:26,600 --> 01:10:28,200 Frank! 357 01:12:11,920 --> 01:12:18,520 Hello, I'd like to know who the owner of a certain car is. 358 01:12:18,600 --> 01:12:20,920 Is that possible? 359 01:12:21,840 --> 01:12:24,800 Yes? And the address. 360 01:18:41,160 --> 01:18:44,200 Yes, it's here. 361 01:18:44,280 --> 01:18:47,400 I'll get it later. 362 01:18:47,480 --> 01:18:49,680 Show it to me. 363 01:18:49,760 --> 01:18:52,800 Open it, for Christ's sake! 364 01:18:54,840 --> 01:18:56,840 That's good. 365 01:18:57,840 --> 01:19:00,120 Wait here. 366 01:21:11,320 --> 01:21:15,040 -Shit... -What's wrong? 367 01:21:15,120 --> 01:21:21,000 There's a strange smell of perfume or something. 368 01:21:25,520 --> 01:21:28,720 How can you live in such a place? 369 01:21:30,320 --> 01:21:31,600 Never mind. 370 01:26:26,200 --> 01:26:28,240 It's me... 371 01:26:32,360 --> 01:26:35,080 Are you there? 372 01:26:37,800 --> 01:26:39,880 You... 373 01:26:42,600 --> 01:26:44,880 You must... 374 01:26:46,280 --> 01:26:48,920 You must help me. 375 01:26:53,320 --> 01:26:55,320 Frank... 376 01:28:04,840 --> 01:28:07,920 Give me the police. 377 01:28:16,400 --> 01:28:21,520 Go and sit in the car. I'll be there in a minute. 378 01:28:22,800 --> 01:28:26,280 Lock the doors. Just do as I say. 379 01:28:26,360 --> 01:28:29,440 I'll be right back. OK? 380 01:30:02,480 --> 01:30:04,880 Is he dead? 381 01:30:04,960 --> 01:30:07,200 Yes. 382 01:30:35,680 --> 01:30:42,320 The pathologist's report says you smashed his head with the rifle butt. 383 01:30:42,400 --> 01:30:46,280 -Is that correct? -I think so. 384 01:30:47,880 --> 01:30:52,360 Actually the third or fourth blow was fatal. 385 01:30:53,600 --> 01:30:58,640 Still you continued hitting him several times. Why did you do that? 386 01:31:00,120 --> 01:31:02,680 I was afraid. 387 01:31:02,760 --> 01:31:07,920 How much time elapsed between the fourth and fifth blow? 388 01:31:08,000 --> 01:31:11,480 -I don't know. -Think hard. 389 01:31:13,320 --> 01:31:16,200 A couple of seconds, maybe. 390 01:31:17,080 --> 01:31:21,880 Was he lying on the floor? Did he move at all? 391 01:31:23,200 --> 01:31:26,440 I don't think so. 392 01:31:26,520 --> 01:31:30,680 And yet you continued. Why didn't you run away? 393 01:31:33,000 --> 01:31:36,560 I just wanted it all to end. I was seized with panic. 394 01:31:36,640 --> 01:31:39,640 I wanted to feel safe. 395 01:31:40,840 --> 01:31:45,160 Why did you call him and not anyone else? 396 01:31:45,240 --> 01:31:47,280 Because... 397 01:31:49,720 --> 01:31:52,320 I trust him. 398 01:31:53,480 --> 01:31:56,480 I can't explain it, but... 399 01:31:56,560 --> 01:31:58,720 He knows. 400 01:32:01,400 --> 01:32:04,520 What kind of relationship do you have? 401 01:32:04,600 --> 01:32:07,240 Are you lovers? 402 01:32:08,280 --> 01:32:11,280 So you're lovers? 403 01:32:12,880 --> 01:32:15,240 Yes. 404 01:32:59,480 --> 01:33:01,880 Do you read this stuff? 405 01:33:02,520 --> 01:33:04,080 No. 406 01:33:04,160 --> 01:33:06,160 I did once. 407 01:33:08,480 --> 01:33:11,480 Where are the cups? 408 01:33:11,600 --> 01:33:14,600 In that one, on the table, I think. 409 01:33:16,200 --> 01:33:19,560 -Did you put the kettle on? -Yes. 410 01:33:27,720 --> 01:33:31,080 -You're making a sandwich? -Yes. 411 01:33:47,160 --> 01:33:55,400 Tuesday. As the days pass by I get closer but also further away 412 01:33:55,480 --> 01:34:01,440 in some kind of long corridor, the tracks disappear behind me. 413 01:34:02,240 --> 01:34:08,240 Wednesday. I went to see Mona in the evening, having a strange feeling. 414 01:34:09,560 --> 01:34:15,640 She was scared and told me that the evil man had called again. 415 01:34:18,480 --> 01:34:23,400 I asked her, but she hadn't recognized my voice this time either. 416 01:34:23,480 --> 01:34:28,240 I hold her and she was shivering against my body. 417 01:34:28,320 --> 01:34:32,720 Or was that me shivering against her body? 418 01:34:33,040 --> 01:34:36,920 Sunday. Two eyes, someone is accusing me. 419 01:34:37,000 --> 01:34:44,040 I hit the eyes and someone is dead. That's what they tell me later. 420 01:34:44,120 --> 01:34:48,480 It's a reflex... or a real enemy. 421 01:34:49,760 --> 01:34:53,840 Nothing leads to me any more. 422 01:34:53,920 --> 01:34:57,040 The knife was the last clue. 423 01:35:39,120 --> 01:35:42,520 You'll have to tell me everything. 424 01:35:42,600 --> 01:35:44,720 Yes. 425 01:35:47,560 --> 01:35:50,360 -Everything. -I will. 426 01:35:51,360 --> 01:35:54,000 From the very beginning. 427 01:35:54,080 --> 01:35:56,200 Yes. 428 01:35:58,960 --> 01:36:02,880 -But not right now. -No, not right now. 429 01:36:36,360 --> 01:36:40,320 -What about the tea? -It's almost ready. 430 01:36:42,920 --> 01:36:46,880 -Is there any bread? -There's some, I think. 431 01:36:51,600 --> 01:36:55,920 -We have to go shopping tomorrow. -Yes, but it's Sunday. 432 01:36:56,000 --> 01:36:59,680 -Maybe the shops are open. -Some of them are. 433 01:37:05,440 --> 01:37:08,320 Have you read this one? 434 01:37:08,400 --> 01:37:10,560 Yes, it's really great. 29740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.