Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,725 --> 00:00:06,766
(GASPS)
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,800
MARC: Steven, what did you do?
3
00:00:13,641 --> 00:00:16,433
STEVEN: I don't know how to explain
what's been happening.
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,516
- What are you?
- I serve Khonshu. I'm his Avatar.
5
00:00:19,808 --> 00:00:23,475
MARC: We protect the vulnerable
and deliver Khonshu's justice.
6
00:00:23,725 --> 00:00:26,641
ARTHUR: Khonshu's retribution
comes too late.
7
00:00:26,933 --> 00:00:31,141
A mm it will light the path to good
by eradicating the choice of evil.
8
00:00:31,225 --> 00:00:32,266
We found A mm it.
9
00:00:33,016 --> 00:00:36,683
While the cruel masses
fill this world with sin,
10
00:00:36,933 --> 00:00:39,600
they deserve to face her judgment.
11
00:00:39,683 --> 00:00:41,159
MARC: The other gods? What about them?
12
00:00:41,183 --> 00:00:43,433
They're gonna stand by
let somebody release A mm it?
13
00:00:43,516 --> 00:00:47,058
KHONSHU: To signal for an audience
with the gods is to risk their wrath.
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,141
A mm it was buried in secret.
The location hidden even from the gods.
15
00:00:51,308 --> 00:00:54,558
- But someone had to know something.
- One man. A medjay named Senfu.
16
00:00:54,808 --> 00:00:57,725
Find Senfu's sarcophagus
and you'll find your tomb.
17
00:00:58,058 --> 00:01:00,433
MARC: It's a map,
to something really, really big.
18
00:01:01,391 --> 00:01:02,391
(GUNS FIRING)
19
00:01:03,266 --> 00:01:06,641
STEVEN: Unless we know exactly what
the sky looked like on that date,
20
00:01:06,725 --> 00:01:07,808
we're buggered.
21
00:01:08,391 --> 00:01:12,225
KHONSHU: When the gods imprison me,
tell Marc to free me.
22
00:01:12,433 --> 00:01:14,766
(CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE)
23
00:01:18,516 --> 00:01:19,641
(GRUNTING)
24
00:01:19,725 --> 00:01:22,850
LAYLA: Marc?
ARTHUR: I want you to remember one thing.
25
00:01:23,016 --> 00:01:26,558
Your torment forged me.
I owe my victory to you.
26
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
27
00:02:58,808 --> 00:03:03,350
Steven. Wake up. Come on.
Wake the hell up!
28
00:03:09,766 --> 00:03:11,600
(GRUNTING)
29
00:03:18,475 --> 00:03:19,891
(GRUNTS)
30
00:03:19,975 --> 00:03:20,975
- (GUNS FIRING)
- (GASPS)
31
00:03:22,933 --> 00:03:24,641
- (GUNS FIRING)
- (GRUNTS)
32
00:03:58,641 --> 00:04:00,016
(MAN 1 SPEAKING IN ARABIC)
33
00:04:01,308 --> 00:04:02,475
(PANTS)
34
00:04:02,600 --> 00:04:04,558
(MAN 2 SPEAKING IN ARABIC)
35
00:04:11,683 --> 00:04:13,183
(PANTING)
36
00:04:24,100 --> 00:04:25,683
(MAN 1 SPEAKING IN ARABIC)
37
00:04:36,725 --> 00:04:39,016
(MAN 2 SPEAKING IN ARABIC)
38
00:04:50,641 --> 00:04:51,641
(GUN COCKING)
39
00:05:03,850 --> 00:05:04,891
(GRUNTS)
40
00:05:08,016 --> 00:05:09,100
(EXPLODES)
41
00:05:21,266 --> 00:05:22,308
What?
42
00:05:40,808 --> 00:05:44,058
LAYLA: We can't lose more time.
Harrow must be headed back to the tomb.
43
00:05:45,933 --> 00:05:48,475
Look, if he is,
we're gonna need Marc, yeah?
44
00:05:49,350 --> 00:05:50,933
Exactly. See, she gets it.
45
00:05:51,600 --> 00:05:53,475
- No.
- No?
46
00:05:54,058 --> 00:05:59,225
No. See, the thing is,
we made a deal, Marc and I,
47
00:05:59,975 --> 00:06:03,433
that when he was done with Khonshu,
he would disappear for good.
48
00:06:03,558 --> 00:06:06,891
But that deal didn't involve you getting
Layla and us killed, did it?
49
00:06:07,058 --> 00:06:09,391
- That's not gonna fly with me.
- You guys made a deal?
50
00:06:10,600 --> 00:06:12,558
That he would just disappear from my life?
51
00:06:14,225 --> 00:06:18,100
And you didn't think that maybe
I should've been made aware of that?
52
00:06:20,600 --> 00:06:22,183
Oh.
53
00:06:23,516 --> 00:06:26,850
Well, hadn't he disappeared
from your life already?
54
00:06:28,850 --> 00:06:32,975
Yeah. I mean, whatever.
His suit was his best feature, wasn't it?
55
00:06:33,141 --> 00:06:34,433
Didn't even have that anymore.
56
00:06:34,516 --> 00:06:38,475
MARC: Steven, give me the body right now.
This is a suicide mission.
57
00:06:39,058 --> 00:06:41,475
Plus, I know him.
He'd wanna lone wolf this whole thing.
58
00:06:41,725 --> 00:06:43,975
It's not happening.
We're not gonna do that.
59
00:06:44,641 --> 00:06:48,933
We are not. It's just you and me,
and the open road.
60
00:06:50,225 --> 00:06:53,266
- We're gonna go on foot from here.
- Yeah, all right.
61
00:07:21,891 --> 00:07:23,308
(BIRD SQUAWKING)
62
00:07:49,516 --> 00:07:52,600
There they are. Let's keep moving.
63
00:07:53,933 --> 00:07:55,558
It looks like they're already inside.
64
00:07:55,641 --> 00:07:57,933
We'll need to find another way
to beat them to A mm it.
65
00:08:14,016 --> 00:08:15,016
STEVEN: Hello.
66
00:08:22,391 --> 00:08:23,671
LAYLA: Let's check for supplies.
67
00:08:44,308 --> 00:08:45,975
- You look scared.
- I'm not.
68
00:08:46,391 --> 00:08:48,016
MARC: Well, you should be.
69
00:08:48,100 --> 00:08:51,350
Without Khonshu, there's no more suit,
no more healing, no more power.
70
00:08:51,558 --> 00:08:54,933
Yeah, no more you, I thought.
It's what you said, isn't it?
71
00:08:55,225 --> 00:08:57,641
But believing anything that comes
out of your mouth
72
00:08:57,725 --> 00:08:59,183
just shows what a plonker I am.
73
00:08:59,266 --> 00:09:01,808
Look, I wish I could just disappear.
I really do.
74
00:09:02,016 --> 00:09:03,725
But unfortunately, I'm still here.
75
00:09:04,058 --> 00:09:07,433
If you're gonna go through with this,
you gotta be smart, for Layla's sake.
76
00:09:07,683 --> 00:09:09,808
I've been in situations like this before.
77
00:09:10,100 --> 00:09:13,266
So have I. It's the same body, isn't it?
78
00:09:14,183 --> 00:09:16,516
It's in there somewhere.
Muscle memory and that.
79
00:09:16,600 --> 00:09:18,183
I'm not sure it works that way. Just...
80
00:09:18,266 --> 00:09:20,308
- Whatever.
- I'm here.
81
00:09:20,850 --> 00:09:22,725
- You're not alone.
- I know I'm not alone.
82
00:09:23,266 --> 00:09:25,308
I know I'm bloody not alone.
I've got Layla.
83
00:09:26,308 --> 00:09:28,433
- She's got my back.
- Are you in love?
84
00:09:28,725 --> 00:09:29,933
Are you in love with my wife?
85
00:09:30,016 --> 00:09:33,308
I appreciate your concern, mate.
I really do. But we've got it from here.
86
00:09:33,766 --> 00:09:35,225
I swear to you, Steven. I swear...
87
00:09:35,308 --> 00:09:38,308
If I need a recipe for a protein shake
or something, I'll call you.
88
00:09:38,433 --> 00:09:39,766
I'll throw us off a cliff!
89
00:09:59,558 --> 00:10:02,641
I have to say, I feel like I've been
waiting for this my whole life.
90
00:10:03,183 --> 00:10:04,600
The adventure, I mean.
91
00:10:06,016 --> 00:10:09,516
- I know. We want what we never had.
- Yeah.
92
00:10:14,808 --> 00:10:15,975
You smell like him.
93
00:10:18,016 --> 00:10:20,975
- I mean, why wouldn't you, right?
- Yeah.
94
00:10:24,350 --> 00:10:26,350
Marc's trying to protect you from Khonshu.
95
00:10:26,933 --> 00:10:28,891
- What?
- That's why he's been pushing you away.
96
00:10:29,641 --> 00:10:32,933
He thinks Khonshu wants you for
his Avatar, and he won't let that happen.
97
00:10:33,850 --> 00:10:36,266
I'm sorry.
I just felt like you should know that.
98
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Sorry.
99
00:10:41,850 --> 00:10:43,516
Why are you telling me this now?
100
00:10:45,766 --> 00:10:48,641
I don't know.
I just thought you deserved to know.
101
00:10:51,600 --> 00:10:53,266
Well, it wasn't his call to make.
102
00:10:54,766 --> 00:10:58,141
I don't need protection.
What I need is honesty.
103
00:11:00,100 --> 00:11:04,641
- Yeah. I get that.
- That's more of a "you" thing, isn't it?
104
00:11:06,516 --> 00:11:09,933
What? Being... Honesty?
105
00:11:12,141 --> 00:11:15,016
Yeah. Being honesty.
106
00:11:32,975 --> 00:11:34,016
Yeah.
107
00:11:37,433 --> 00:11:40,183
- I'm gonna go down first.
- Okay. Yeah. Great.
108
00:11:40,266 --> 00:11:43,933
- Before I belay.
- Thank you. What's "belay"?
109
00:11:46,475 --> 00:11:49,141
I still can't tell when
you're joking or not. (LAUGHS)
110
00:11:51,266 --> 00:11:52,600
All right.
111
00:12:00,433 --> 00:12:01,433
Oh, shit.
112
00:12:19,766 --> 00:12:20,850
(GRUNTS)
113
00:12:23,058 --> 00:12:25,058
- Are you okay?
- I'm aces. Yeah.
114
00:12:28,516 --> 00:12:29,516
Okay.
115
00:12:29,600 --> 00:12:32,516
- Here you go.
- I wish you hadn't seen that.
116
00:12:32,600 --> 00:12:33,808
Yeah. All the years...
117
00:12:34,433 --> 00:12:36,391
Oh, wow, look at you.
118
00:12:38,850 --> 00:12:42,975
Yeah, there's... Gorgeous, aren't they?
They're just, like...
119
00:12:43,391 --> 00:12:48,058
- Been standing guard for centuries.
- Right? Look, I can't even...
120
00:12:51,266 --> 00:12:53,933
Like, if they just sprang
to life right now
121
00:12:54,308 --> 00:12:56,933
and asked me a riddle for passage,
I'd be thrilled.
122
00:12:57,308 --> 00:12:58,808
I'd shit myself but I'd be thrilled.
123
00:13:01,766 --> 00:13:02,891
What's this?
124
00:13:06,225 --> 00:13:07,600
- STEVEN: Did you do that?
- What?
125
00:13:09,016 --> 00:13:13,725
Oh. Yeah. It's for my father.
He would've loved to be here.
126
00:13:14,058 --> 00:13:16,350
Oh, yeah? Big history buff, is he?
127
00:13:16,558 --> 00:13:20,766
So much worse. Archaeologist on a mission.
128
00:13:21,100 --> 00:13:22,141
Cool.
129
00:13:25,266 --> 00:13:31,225
And to him it was a dream
worth dying for. And he did.
130
00:13:36,141 --> 00:13:37,475
Um...
131
00:13:37,558 --> 00:13:38,975
I'm so sorry.
132
00:13:39,058 --> 00:13:41,975
- Yeah. No, it's fine, really.
- Yeah.
133
00:13:42,558 --> 00:13:44,766
It's fine. Happens.
134
00:13:44,975 --> 00:13:50,225
I bet that he'd be positively
beaming right now,
135
00:13:50,766 --> 00:13:52,766
seeing you standing in the proof of it.
136
00:13:54,975 --> 00:13:56,808
Yeah. I think so.
137
00:13:58,141 --> 00:13:59,850
(SIGHS)
138
00:13:59,933 --> 00:14:03,100
Well, it's not such a bad way
to go, is it?
139
00:14:06,016 --> 00:14:07,058
Let's find out?
140
00:14:09,266 --> 00:14:12,016
Yeah. Yeah, let's find out.
141
00:14:12,975 --> 00:14:14,725
It's a nice way to die.
142
00:14:22,600 --> 00:14:23,850
Strange.
143
00:14:28,766 --> 00:14:31,016
- It's a maze.
- It's a-maze-ing.
144
00:14:31,766 --> 00:14:34,225
- No, like, there are six paths.
- Yeah, yeah, yeah.
145
00:14:34,850 --> 00:14:40,058
- Right. Six points.
- What would they be shooting at?
146
00:14:52,350 --> 00:14:55,100
This whole structure
147
00:14:57,808 --> 00:14:59,058
is a symbol.
148
00:15:00,433 --> 00:15:02,850
- LAYLA: That's the eye of Horus.
- Yeah.
149
00:15:04,641 --> 00:15:05,975
Look at that.
150
00:15:06,516 --> 00:15:07,850
- What?
- Right?
151
00:15:08,600 --> 00:15:11,350
Look, the royal symbol,
protection in the afterlife.
152
00:15:11,975 --> 00:15:14,766
I mean, like, the resources
needed to build this thing.
153
00:15:17,558 --> 00:15:22,100
- Her final Avatar was a pharaoh.
- Whoa! A bloody pharaoh.
154
00:15:22,558 --> 00:15:25,558
- So what? You think it's a map?
- Yeah, well...
155
00:15:26,391 --> 00:15:31,141
Right. So, the eye of Horus
is also the eye of mind, yeah?
156
00:15:31,641 --> 00:15:34,350
Representing the six senses, six points.
157
00:15:34,641 --> 00:15:36,766
So you got the eyebrow
that denotes thoughts.
158
00:15:37,183 --> 00:15:42,100
Pupil, sight, obviously.
This point here is, uh, hearing.
159
00:15:42,516 --> 00:15:48,183
This, smell. Touch.
And this long line ending in a spiral
160
00:15:49,683 --> 00:15:50,766
is the tongue.
161
00:15:53,016 --> 00:15:56,100
The Avatar would be A mm it's voice.
162
00:15:58,975 --> 00:16:00,058
That's right.
163
00:16:25,183 --> 00:16:26,516
STEVEN: Oh, wow.
164
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Oh. Heka priests.
165
00:16:28,808 --> 00:16:31,266
Judging by their masks
and ceremonial stance.
166
00:16:31,600 --> 00:16:34,433
They would've been entombed
in here to protect the pharaoh.
167
00:16:36,308 --> 00:16:37,725
The heck's a Heka?
168
00:16:38,141 --> 00:16:41,183
Sorcerers of their time.
They've been down here for centuries.
169
00:16:41,391 --> 00:16:44,308
These must be some of
the unlucky souls who crossed their path.
170
00:16:44,600 --> 00:16:46,308
Right. An impressive send-off.
171
00:16:49,808 --> 00:16:53,516
Oh, my God. Oh, God. Is that fresh blood?
172
00:16:54,433 --> 00:16:56,725
Isn't that little chunks of meaty bits?
173
00:17:01,141 --> 00:17:02,141
LAYLA: Oh.
174
00:17:09,266 --> 00:17:10,558
- Let's keep moving.
- Yeah.
175
00:17:10,725 --> 00:17:12,058
LAYLA: Yeah. Yeah.
176
00:17:13,225 --> 00:17:15,891
Um, just a minute. Just a minute.
177
00:17:17,808 --> 00:17:23,850
I'm just saying what I see, and I see lots
of bones and blood going that way.
178
00:17:24,558 --> 00:17:29,475
So I'm just thinking, like,
what if there's maybe another...
179
00:17:31,183 --> 00:17:32,683
There's, like, another...
180
00:17:33,850 --> 00:17:35,766
There's an opening up there. You see that?
181
00:17:36,183 --> 00:17:37,350
Yeah.
182
00:17:37,433 --> 00:17:38,850
- Should we check it out?
- Yeah.
183
00:17:38,933 --> 00:17:40,475
- All right.
- All right. You go.
184
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
- Me?
- You.
185
00:17:41,683 --> 00:17:42,975
Yeah, all right. Yeah.
186
00:17:50,100 --> 00:17:51,516
- I did it. I'm up.
- You good?
187
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Yeah.
188
00:17:56,808 --> 00:18:01,933
So, according to the ancient texts,
A mm it should be bound to an ushabti,
189
00:18:02,016 --> 00:18:03,558
statue thingies.
190
00:18:05,975 --> 00:18:08,975
- How's it looking?
- It's looking amazing.
191
00:18:10,058 --> 00:18:15,516
I mean, this... It looks like a freshly
filled canopic jar, and snake skins,
192
00:18:16,058 --> 00:18:17,808
- and self-regeneration...
- Steven?
193
00:18:18,100 --> 00:18:19,183
- Steven?
- Yeah?
194
00:18:20,141 --> 00:18:21,141
The exit.
195
00:18:27,433 --> 00:18:29,600
Yeah, yeah. Yeah, we can go this way.
196
00:18:29,683 --> 00:18:30,683
(GUN FIRING IN DISTANCE)
197
00:18:35,100 --> 00:18:36,683
- Harrow.
- What are they shooting at?
198
00:18:36,975 --> 00:18:38,016
I don't know.
199
00:18:40,683 --> 00:18:41,933
Hide. Hide.
200
00:18:53,475 --> 00:18:54,516
(GRUNTS SOFTLY)
201
00:18:55,975 --> 00:18:57,725
(BREATHING HEAVILY)
202
00:19:03,683 --> 00:19:04,683
(GASPS)
203
00:19:06,016 --> 00:19:07,016
(GROANS)
204
00:19:53,433 --> 00:19:54,433
(THUDDING)
205
00:20:09,350 --> 00:20:10,350
(CREAKING)
206
00:20:12,433 --> 00:20:14,058
(FLOORBOARDS THUMPING)
207
00:20:19,475 --> 00:20:20,475
(YELPS)
208
00:20:22,350 --> 00:20:23,391
(GASPS)
209
00:20:36,808 --> 00:20:38,058
(STEVEN GASPS)
210
00:20:38,141 --> 00:20:40,516
STEVEN: Run! I'll find you!
211
00:20:45,475 --> 00:20:48,141
I squished it. I squished it.
212
00:20:56,933 --> 00:20:58,350
(PANTING)
213
00:21:18,891 --> 00:21:19,891
Steven?
214
00:21:28,391 --> 00:21:29,891
(GRUNTING)
215
00:21:34,266 --> 00:21:35,516
(GASPS)
216
00:21:42,308 --> 00:21:43,308
(ROCK CRUMBLING)
217
00:21:51,475 --> 00:21:53,100
(GRUNTING AND PANTING)
218
00:22:13,016 --> 00:22:14,016
(GRUNTS)
219
00:22:25,350 --> 00:22:26,350
(GASPS)
220
00:22:41,308 --> 00:22:42,308
(SHRIEKS)
221
00:22:44,683 --> 00:22:47,308
(SCREAMING)
222
00:22:55,183 --> 00:22:56,183
(GRUNTS)
223
00:23:02,141 --> 00:23:04,683
(BOTH GRUNTING)
224
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
(SCREAMS)
225
00:23:17,183 --> 00:23:19,058
(GROANS)
226
00:23:35,558 --> 00:23:36,558
(BODY THUDS)
227
00:23:39,641 --> 00:23:41,808
(WIND WHISTLING)
228
00:23:43,683 --> 00:23:44,683
(GRUNTS)
229
00:23:57,433 --> 00:23:58,725
(PANTING)
230
00:23:59,141 --> 00:24:00,725
(COUGHING)
231
00:24:02,516 --> 00:24:05,016
(CONTINUES PANTING)
232
00:24:16,600 --> 00:24:17,850
(SCREAMS)
233
00:24:34,558 --> 00:24:36,016
Oh, my days.
234
00:24:38,058 --> 00:24:42,058
First one in. Tomb fit for a pharaoh.
235
00:24:44,016 --> 00:24:45,016
Thutmose II.
236
00:24:46,016 --> 00:24:47,016
(BREATHING HEAVILY)
237
00:24:47,100 --> 00:24:50,433
Nefertiti.
Oh, it's gotta be one of the big'uns.
238
00:24:51,475 --> 00:24:53,891
So, you kissed her.
239
00:24:57,891 --> 00:24:59,891
What are you gonna do?
Try and drown us now?
240
00:25:00,183 --> 00:25:01,391
MARC: Yeah, I should.
241
00:25:02,350 --> 00:25:06,600
But you also told her the truth
about why I've been pushing her away.
242
00:25:07,475 --> 00:25:08,975
And that was unexpected.
243
00:25:09,975 --> 00:25:10,975
Yeah.
244
00:25:12,058 --> 00:25:14,725
Wow. Look at that.
Look at all these relics.
245
00:25:16,725 --> 00:25:18,225
Macedonian? No. What?
246
00:25:19,683 --> 00:25:23,100
No way. That's not right.
That can't be right. That's Macedonian.
247
00:25:24,058 --> 00:25:25,600
But the only pharaoh...
248
00:25:26,558 --> 00:25:29,183
But, I mean, he insisted
on calling himself Egyptian.
249
00:25:31,266 --> 00:25:32,350
But...
250
00:25:37,975 --> 00:25:43,683
I think we're looking
at the long-lost tomb
251
00:25:44,600 --> 00:25:46,433
of Alexander the Great.
252
00:25:59,558 --> 00:26:01,141
You handled that beautifully.
253
00:26:03,475 --> 00:26:04,891
LAYLA: Why do all men like you
254
00:26:06,308 --> 00:26:11,683
feel it necessary to be
just so condescending?
255
00:26:13,016 --> 00:26:14,641
(GUNS FIRING IN DISTANCE)
256
00:26:17,850 --> 00:26:19,600
(ARTHUR SPEAKING OTHER LANGUAGE)
257
00:26:20,475 --> 00:26:21,766
My little scarab.
258
00:26:23,016 --> 00:26:25,266
Isn't that what your father
used to call you?
259
00:26:26,600 --> 00:26:29,141
Abdullah El-Faouly.
260
00:26:30,350 --> 00:26:34,433
One of Egypt's most unique archaeologists.
261
00:26:38,183 --> 00:26:40,433
He would be so proud of you
262
00:26:42,058 --> 00:26:44,891
if he knew that you were among the first
263
00:26:46,350 --> 00:26:50,308
to confirm for the world
what he always believed.
264
00:26:52,100 --> 00:26:54,350
Egyptian gods walk among us.
265
00:26:58,850 --> 00:27:00,141
The scales
266
00:27:01,475 --> 00:27:07,308
achieve their judgment by revealing
to me moments of sin and pain.
267
00:27:08,808 --> 00:27:10,141
And your husband...
268
00:27:11,808 --> 00:27:14,100
He is in agony.
269
00:27:14,891 --> 00:27:17,725
More pain than anyone could bear.
270
00:27:19,016 --> 00:27:20,808
But he still hasn't told you the truth.
271
00:27:21,683 --> 00:27:23,600
Well, you're obviously dying to.
272
00:27:25,850 --> 00:27:30,391
So why don't you just go ahead?
The floor is yours.
273
00:27:33,725 --> 00:27:34,891
I read his scales.
274
00:27:36,350 --> 00:27:39,058
The scales do not lie.
275
00:27:46,641 --> 00:27:49,391
Everything inside me is
screaming not to open this thing.
276
00:27:49,516 --> 00:27:52,558
MARC: You want Harrow
to get to A mm it first?
277
00:27:52,641 --> 00:27:54,100
All right, all right, all right.
278
00:27:57,183 --> 00:27:58,183
(EXHALES)
279
00:28:01,891 --> 00:28:02,891
(GRUNTS)
280
00:28:14,100 --> 00:28:15,141
Oh, man.
281
00:28:17,058 --> 00:28:19,558
- Where's the ushabti?
- Well...
282
00:28:19,891 --> 00:28:23,600
If you're gonna hide it for all eternity,
you'd probably put it in a place where
283
00:28:23,766 --> 00:28:25,641
the average looter wouldn't think to look.
284
00:28:26,100 --> 00:28:27,225
So what do you think?
285
00:28:30,016 --> 00:28:31,016
Um...
286
00:28:36,475 --> 00:28:39,058
Alexander was the voice of A mm it.
287
00:28:44,558 --> 00:28:47,683
All right. I'm gonna try something.
I'll do something here.
288
00:28:50,016 --> 00:28:54,183
Sorry. Oh, God. So sorry.
Sorry, Mr. Great.
289
00:28:54,433 --> 00:28:55,433
(FABRIC RIPS)
290
00:28:56,475 --> 00:28:57,475
(CRACKS)
291
00:29:03,141 --> 00:29:05,975
All right. Open up. Sorry, Mr. Great.
292
00:29:07,225 --> 00:29:08,891
Sorry. I couldn't be more sorry.
293
00:29:12,516 --> 00:29:13,516
Ugh! Ew!
294
00:29:14,266 --> 00:29:17,433
Yeah, that's it. Get in there.
Reach in there, buddy.
295
00:29:17,683 --> 00:29:18,683
Oh...
296
00:29:20,225 --> 00:29:21,766
(SQUELCHING)
297
00:29:23,183 --> 00:29:26,016
ARTHUR: Your father was murdered
by mercenaries.
298
00:29:27,100 --> 00:29:29,475
And no one knows who they were, do they?
299
00:29:31,891 --> 00:29:35,516
You're saying that Marc was one of them?
300
00:29:36,433 --> 00:29:39,933
You said it. What do you think?
301
00:29:44,891 --> 00:29:48,683
Marc remembers everything
that happened that day.
302
00:29:49,516 --> 00:29:51,683
Everyone who died.
303
00:29:52,766 --> 00:29:53,808
(SNIFFLES)
304
00:29:53,891 --> 00:29:55,516
But one man stands out.
305
00:29:57,141 --> 00:30:01,225
Man with a fuchsia scarf.
306
00:30:02,683 --> 00:30:04,016
Scarab details.
307
00:30:05,475 --> 00:30:08,891
Handmade. Made by his daughter perhaps.
308
00:30:18,141 --> 00:30:19,141
Are you done?
309
00:30:29,058 --> 00:30:30,725
I do hope you find closure.
310
00:30:36,516 --> 00:30:37,600
Wake up!
311
00:30:43,391 --> 00:30:45,766
Sir, we just found another way.
312
00:30:50,350 --> 00:30:51,600
(SQUELCHING)
313
00:30:51,683 --> 00:30:52,933
(GASPS)
314
00:31:00,225 --> 00:31:01,808
(THUDDING)
315
00:31:05,141 --> 00:31:07,391
Layla, look. We won.
316
00:31:08,058 --> 00:31:09,058
(LAUGHS)
317
00:31:10,516 --> 00:31:13,100
And the ushabti goes to us.
318
00:31:14,516 --> 00:31:18,475
I had to go digging down old Alexander
the Great's gullet, but I found it.
319
00:31:22,391 --> 00:31:23,433
You all right, love?
320
00:31:25,183 --> 00:31:26,266
Can he hear me?
321
00:31:27,350 --> 00:31:29,725
Alexander? I don't think so.
God, I hope not. (CHUCKLES)
322
00:31:30,475 --> 00:31:33,225
What happened to my father?
323
00:31:35,725 --> 00:31:37,350
- I'm talking to you.
- What?
324
00:31:38,308 --> 00:31:39,350
I'm talking to you, Marc!
325
00:31:45,975 --> 00:31:47,600
- Come on. Let's go, let's go.
- No.
326
00:31:47,766 --> 00:31:49,975
- We need to go right now.
- Marc, no. No.
327
00:31:50,141 --> 00:31:52,766
- What happened to my father?
- Listen to me.
328
00:31:53,183 --> 00:31:57,016
We need to leave right now. I will explain
everything, I swear. But we have to go.
329
00:31:57,183 --> 00:32:00,600
Did you kill Abdullah El-Faouly?
330
00:32:01,558 --> 00:32:05,058
Of course not. Of course I didn't.
331
00:32:12,225 --> 00:32:13,350
But you were there.
332
00:32:14,891 --> 00:32:16,475
- You were there.
- I...
333
00:32:17,225 --> 00:32:18,558
Yeah, you were there.
334
00:32:20,391 --> 00:32:23,350
(SOFTLY) I was there. Yeah, I was there.
335
00:32:24,391 --> 00:32:29,391
Yeah. And how did he die?
336
00:32:37,641 --> 00:32:39,266
My partner got greedy
337
00:32:41,516 --> 00:32:43,391
and he executed everyone at the dig site.
338
00:32:46,141 --> 00:32:50,225
I tried to save your father,
but I couldn't save him. And I...
339
00:32:52,558 --> 00:32:57,808
No. But you brought
a killer right to him. Right?
340
00:33:00,100 --> 00:33:01,141
- Yeah.
- Yeah.
341
00:33:01,225 --> 00:33:03,266
He shot me too.
I was supposed to die that night.
342
00:33:04,016 --> 00:33:07,433
But I didn't die that night.
And I should have.
343
00:33:10,933 --> 00:33:12,933
I've tried to tell you
since the moment we met.
344
00:33:13,016 --> 00:33:14,225
(LAUGHS DERISIVELY)
345
00:33:14,308 --> 00:33:17,433
- I just didn't know...
- Oh, my God.
346
00:33:22,558 --> 00:33:24,641
That's the reason that we met.
347
00:33:27,683 --> 00:33:29,683
You just had a guilty conscience.
348
00:33:31,641 --> 00:33:32,933
(THUDDING)
349
00:33:34,141 --> 00:33:35,141
They're here.
350
00:33:38,975 --> 00:33:43,100
- There must be another way out.
- Okay. Go, find it. I'll hold them off.
351
00:33:47,683 --> 00:33:48,725
Come on!
352
00:33:50,516 --> 00:33:52,141
(BREATHING HEAVILY)
353
00:33:59,808 --> 00:34:00,975
Just you?
354
00:34:06,141 --> 00:34:07,558
The rest is silence.
355
00:34:09,391 --> 00:34:15,850
I remember the first morning I woke up
knowing that Khonshu was gone.
356
00:34:17,433 --> 00:34:20,975
The quiet was liberating.
357
00:34:22,850 --> 00:34:23,975
You're a free man.
358
00:34:26,433 --> 00:34:30,850
And, of course,
with that freedom comes choice.
359
00:34:32,766 --> 00:34:37,183
And right now, you have
a very important decision to make.
360
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
Okay.
361
00:34:55,308 --> 00:34:56,516
(YELLS)
362
00:35:34,641 --> 00:35:37,266
I can't save anyone
who won't save themselves.
363
00:36:49,850 --> 00:36:51,016
(SCREAMS)
364
00:36:53,516 --> 00:36:57,808
All right, Rosser. It's all right.
Those old bones can't hurt you.
365
00:37:02,016 --> 00:37:05,558
Well, at least now we know what happened
to poor Montalban.
366
00:37:05,933 --> 00:37:09,641
Yes, and to anyone who chooses
a path of greed.
367
00:37:12,433 --> 00:37:15,933
- Does this mean the treasure is gone, too?
- Oh, I think not.
368
00:37:17,475 --> 00:37:20,016
Do you notice anything unusual
about that statue?
369
00:37:20,766 --> 00:37:24,600
The statue of Coyolxauhqui,
lunar god of the Aztecs.
370
00:37:25,558 --> 00:37:28,058
ROSSER: No, but I'm just
a lad trying to do my best.
371
00:37:28,516 --> 00:37:30,475
You're Dr. Steven Grant.
372
00:37:33,600 --> 00:37:35,683
Maybe so, but you've got pluck.
373
00:37:36,558 --> 00:37:38,808
Now, let's see what we can
find on our friend here.
374
00:37:39,808 --> 00:37:44,183
Next one. We've got B-22, everyone.
375
00:37:44,516 --> 00:37:46,141
B-22.
376
00:37:46,933 --> 00:37:50,808
B-22. Anyone got B-22?
Don't be afraid to speak up.
377
00:37:51,350 --> 00:37:54,683
B-22. Come on, everyone.
Don't fall asleep on me now.
378
00:37:54,766 --> 00:37:59,433
It's just getting good. B-22.
I can smell it. We're close to a winner.
379
00:37:59,808 --> 00:38:01,225
How are you doing today, Donna?
380
00:38:01,891 --> 00:38:04,558
Be a bit happier if he
pulled some bloody O's.
381
00:38:04,975 --> 00:38:09,225
BINGO HOST: Moving on. G-15.
Anyone have a G-15?
382
00:38:10,058 --> 00:38:15,225
G-15? No? Well, 16. Sweet 16-T.
383
00:38:15,308 --> 00:38:17,891
16-T or T-16.
384
00:38:19,225 --> 00:38:20,225
Wow.
385
00:38:20,683 --> 00:38:21,933
Show me. Let me see.
386
00:38:23,891 --> 00:38:27,308
This is beautiful. Very impressive.
387
00:38:28,725 --> 00:38:29,766
Bravo.
388
00:38:30,933 --> 00:38:34,558
BINGO HOST: Come and have tea with O-73.
No. Moving on.
389
00:38:36,141 --> 00:38:38,766
B-7, anyone? B-7? B-7? B-7?
390
00:38:42,808 --> 00:38:46,850
Right, young man. Brakes are on.
Your favorite spot.
391
00:38:49,600 --> 00:38:53,183
BINGO HOST: N-39. N-39.
392
00:38:53,641 --> 00:38:55,850
- NURSE: I changed the movie, okay?
- Huh?
393
00:38:57,891 --> 00:39:02,391
It's been five times this week.
It's a lot. Right.
394
00:39:02,975 --> 00:39:03,975
(MOANS)
395
00:39:07,016 --> 00:39:10,558
Did I startle you? No.
I'm sorry. I'm sorry.
396
00:39:10,641 --> 00:39:13,558
- BINGO HOST: I-2. I-2. I-2, anyone?
- Look at that.
397
00:39:13,683 --> 00:39:15,475
- Check your score cards.
- You won.
398
00:39:16,766 --> 00:39:18,433
- BINGO HOST: I can feel it.
- We won.
399
00:39:18,516 --> 00:39:20,766
BINGO HOST: Sounds like
you've got a bingo.
400
00:39:20,850 --> 00:39:23,225
- I won.
- We have a winner.
401
00:39:24,975 --> 00:39:27,100
I'll share it with you this time. I swear.
402
00:39:30,266 --> 00:39:31,308
Steven?
403
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Steven?
404
00:39:39,100 --> 00:39:40,266
Steven?
405
00:39:42,516 --> 00:39:43,808
(GROANS)
406
00:39:49,141 --> 00:39:51,766
You're all right. Come on. Come on.
407
00:39:52,808 --> 00:39:55,600
There you go. All right.
408
00:39:57,183 --> 00:39:59,433
Marc, you can't keep doing this.
409
00:40:15,600 --> 00:40:18,850
ARTHUR: I know that you're having
a great deal of difficulty
410
00:40:19,266 --> 00:40:21,016
being able to differentiate
411
00:40:21,516 --> 00:40:24,683
between what's real
and what's in your head.
412
00:40:26,600 --> 00:40:31,891
I hope you don't mind but I took the
liberty of borrowing the film you brought.
413
00:40:32,516 --> 00:40:37,141
(CHUCKLES) It was fun to see that my old
VHS player still worked.
414
00:40:41,141 --> 00:40:46,141
How many times would you say you've
seen that movie? Approximately?
415
00:40:47,641 --> 00:40:48,641
Hmm?
416
00:40:51,766 --> 00:40:53,183
I liked the villain.
417
00:40:54,891 --> 00:40:59,433
"No tree can ascend to the light of heaven
if it doesn't descend
418
00:40:59,600 --> 00:41:01,225
"to the depths of hell."
419
00:41:01,891 --> 00:41:06,850
That's a good line. Yeah. The plot makes
a real meal out of a lunar god.
420
00:41:07,641 --> 00:41:09,808
And didn't you say that
you worked for one?
421
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
Hmm?
422
00:41:12,766 --> 00:41:14,600
What do you make out of that similarity?
423
00:41:14,891 --> 00:41:18,433
I mean,
given the production value of that film,
424
00:41:18,558 --> 00:41:21,266
I can't imagine that
too many other people have seen it.
425
00:41:22,558 --> 00:41:25,725
What do you think? Is that a coincidence?
426
00:41:27,516 --> 00:41:29,891
(WEAKLY) I don't... I think...
427
00:41:33,100 --> 00:41:34,558
- What?
- I think someone...
428
00:41:35,808 --> 00:41:39,641
- I think someone...
- I know. I'm sorry about that.
429
00:41:40,433 --> 00:41:43,808
But remember, you're only sedated
because of your own behavior.
430
00:41:44,683 --> 00:41:46,683
And the effects will wear off soon.
431
00:41:47,850 --> 00:41:53,725
Marc, we don't live in a material world.
We live in a psychic world.
432
00:41:54,766 --> 00:41:59,850
Right? And we're only able
to make indirect inferences
433
00:41:59,975 --> 00:42:06,266
about the nature of reality.
Like, take, for example, this pen, right?
434
00:42:07,100 --> 00:42:11,183
To me, this is a writing utensil. Right?
435
00:42:11,975 --> 00:42:16,391
To my dog, it's a chew toy.
Both are accurate.
436
00:42:17,308 --> 00:42:21,100
Right? It's just a question
of context and perspective.
437
00:42:22,891 --> 00:42:28,475
And all I'm asking of you is an honest
assessment of your situation.
438
00:42:40,558 --> 00:42:42,266
Everything reminds me...
439
00:42:45,016 --> 00:42:48,891
- Everything reminds me...
- Reminds you of what?
440
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
Hmm?
441
00:42:52,683 --> 00:42:53,808
Of your past?
442
00:42:55,558 --> 00:42:56,725
Of Steven?
443
00:43:03,641 --> 00:43:05,058
You know Steven?
444
00:43:05,766 --> 00:43:10,391
Of course I know Steven.
But, Marc, I wanna talk to you right now.
445
00:43:10,683 --> 00:43:15,308
And I have noticed, all right,
in our sessions, a pattern developing.
446
00:43:15,516 --> 00:43:20,016
Every time I ask you direct questions,
you are triggered, you're overwhelmed,
447
00:43:20,100 --> 00:43:24,308
and that's normal, all right? Many of us,
when asked to look into
448
00:43:24,516 --> 00:43:29,058
our innermost experiences,
into the nucleus of our personality,
449
00:43:29,141 --> 00:43:32,308
we close our eyes. It's understandable.
450
00:43:35,225 --> 00:43:38,225
I can't help you
if you don't help yourself.
451
00:43:40,266 --> 00:43:41,266
You shot me.
452
00:43:46,891 --> 00:43:48,100
You shot me.
453
00:43:49,516 --> 00:43:54,933
Marc? Marc? Hey. Hey now.
If we can't calmly sit here
454
00:43:56,641 --> 00:43:59,100
and take inventory
of your feelings... Marc.
455
00:44:00,433 --> 00:44:03,183
- Marc, listen. I know...
- No. You stay away from me!
456
00:44:03,475 --> 00:44:06,225
Truly, I understand how you're feeling.
457
00:44:07,058 --> 00:44:12,641
I too have suffered from mental illness,
breaks in psychic awareness,
458
00:44:12,850 --> 00:44:15,725
manic episodes, followed by depression.
459
00:44:16,141 --> 00:44:18,058
- I know what you're feeling.
- Unlock the door.
460
00:44:18,183 --> 00:44:19,725
- It can be healed.
- Unlock the door!
461
00:44:19,891 --> 00:44:23,183
I know you can be healed.
Marc. Marc, please...
462
00:44:23,350 --> 00:44:24,391
Stay away from me!
463
00:44:24,725 --> 00:44:26,850
Marc, don't do this.
You're only getting...
464
00:44:30,516 --> 00:44:32,975
All right. Be gentle with him.
Don't hurt him. All right?
465
00:44:34,516 --> 00:44:36,141
(SCREAMS)
466
00:44:38,433 --> 00:44:41,308
- You all right? You all right?
- Yeah.
467
00:45:05,641 --> 00:45:07,641
(FOOTSTEPS RUNNING)
468
00:45:13,475 --> 00:45:14,725
(SARCOPHAGUS THUDDING)
469
00:45:20,683 --> 00:45:21,975
MAN: Let me out!
470
00:45:22,058 --> 00:45:25,933
Let me out! Let me out! Let me out!
Please! Please, someone let me out!
471
00:45:33,058 --> 00:45:34,100
Steven?
472
00:45:36,016 --> 00:45:37,891
- Marc?
- Steven?
473
00:45:37,975 --> 00:45:39,016
Marc.
474
00:45:46,891 --> 00:45:49,641
- How is this possible?
- I don't know.
475
00:45:50,766 --> 00:45:52,600
What's the last thing that you remember?
476
00:45:53,266 --> 00:45:56,100
- Harrow shot us.
- Yes!
477
00:45:56,683 --> 00:46:00,058
Yes. Exactly. Exactly. All right.
478
00:46:00,308 --> 00:46:03,475
We gotta get out of here.
Follow me. Come on.
479
00:46:11,683 --> 00:46:13,683
(RUMBLING)
480
00:46:38,266 --> 00:46:39,266
Hi.
481
00:46:39,350 --> 00:46:41,266
(BOTH SCREAMING)
481
00:46:42,305 --> 00:47:42,452
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com35759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.