Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,110 --> 00:00:29,903
A shadow shall fall
over the universe...
2
00:00:30,071 --> 00:00:32,781
...and evil will grow in its path...
3
00:00:32,949 --> 00:00:37,453
...and death will come
from the skies.
4
00:04:25,515 --> 00:04:27,224
What did you bring me?
5
00:04:27,642 --> 00:04:29,726
You'll see.
6
00:04:30,561 --> 00:04:32,980
Wait. Wait for me.
7
00:04:47,036 --> 00:04:48,745
What is it?
8
00:04:59,090 --> 00:05:02,009
Do not try to escape.
9
00:05:02,427 --> 00:05:05,262
You are in my control.
10
00:05:06,055 --> 00:05:07,848
Look at me.
11
00:05:08,391 --> 00:05:13,603
I am the sum of all evils.
12
00:05:14,022 --> 00:05:16,606
Look carefully.
13
00:05:16,774 --> 00:05:22,696
My power infests all times,
all galaxies...
14
00:05:22,864 --> 00:05:25,407
...all dimensions.
15
00:05:25,575 --> 00:05:28,869
But many still seek me out.
16
00:05:29,037 --> 00:05:33,290
A green jewel they must possess.
17
00:05:33,458 --> 00:05:38,420
But see how I destroy their lives.
18
00:05:58,691 --> 00:06:02,319
Right 1 2 degrees.
19
00:07:15,810 --> 00:07:18,228
Yeah, New York. Big deal.
20
00:07:18,396 --> 00:07:20,689
Scum centre of the world.
21
00:07:21,399 --> 00:07:25,694
Now they're even talking about letting
in lowlifes from other planets too.
22
00:07:30,283 --> 00:07:34,244
My name's Harry Canyon.
I drive a cab.
23
00:07:44,213 --> 00:07:45,422
Hey, you free?
24
00:07:46,549 --> 00:07:48,175
Yeah, get in.
25
00:07:53,598 --> 00:07:56,141
-Where to, pal?
-The U.N. building.
26
00:07:59,479 --> 00:08:01,188
The U.N. building.
27
00:08:01,355 --> 00:08:06,193
What a joke. They turned it
into low-rent housing. It's a dump.
28
00:08:12,700 --> 00:08:14,993
Okay, sucker, hand over your cash.
29
00:08:15,495 --> 00:08:16,870
Now!
30
00:08:25,588 --> 00:08:26,963
Stupid asshole.
31
00:08:27,131 --> 00:08:29,966
Nobody touches Harry Canyon
unless I want them to.
32
00:08:45,942 --> 00:08:47,192
Father!
33
00:08:48,778 --> 00:08:50,570
Run!
34
00:08:55,743 --> 00:08:58,370
He's dead. Get the girl.
35
00:09:01,874 --> 00:09:04,376
Help me! Please!
36
00:09:04,877 --> 00:09:07,128
Normally, my rule's
don't get involved.
37
00:09:07,296 --> 00:09:09,881
But somehow, hey,
this dame got to me.
38
00:09:15,471 --> 00:09:17,013
The Loc-Nar....
39
00:09:17,181 --> 00:09:20,308
They-- They wanted it, but my--
My father wouldn't tell them...
40
00:09:20,476 --> 00:09:23,311
...and now I'm the only one.
41
00:09:23,479 --> 00:09:27,691
Hey, relax, sister,
there's a cop station up here.
42
00:09:31,070 --> 00:09:32,571
You can tell them....
43
00:09:32,738 --> 00:09:36,449
Oh, shit. Just what I needed.
44
00:09:44,125 --> 00:09:47,043
-Police. What do you want?
-I wanna report a murder.
45
00:09:47,503 --> 00:09:51,381
-What else is new?
-Hey, you gonna let me in or what?
46
00:09:51,549 --> 00:09:53,675
Yeah, hang on.
47
00:09:55,177 --> 00:09:57,262
Harry.
48
00:09:59,015 --> 00:10:00,640
How you doing, Harry?
49
00:10:00,808 --> 00:10:02,517
Hiya, Harry.
50
00:10:03,227 --> 00:10:05,770
She couldn't take it, huh?
51
00:10:06,314 --> 00:10:08,607
Hey, kiss my ass, will you?
52
00:10:08,774 --> 00:10:11,109
I'll do it for 20 bucks.
53
00:10:12,445 --> 00:10:16,448
I told you, I'm an American citizen.
I-- l just lost my papers or something.
54
00:10:16,616 --> 00:10:18,700
Goddamn illegal aliens.
55
00:10:22,371 --> 00:10:25,999
Before you go any further, pal,
I gotta tell you, it's cash upfront.
56
00:10:26,167 --> 00:10:28,418
Thousand bucks a day
for a full investigation...
57
00:10:28,586 --> 00:10:30,712
...another thou if the assailant
is caught. Understand?
58
00:10:31,213 --> 00:10:34,174
Yeah. Hey, here's a dollar.
59
00:10:37,553 --> 00:10:38,970
Thanks for nothing.
60
00:10:42,475 --> 00:10:45,560
You think you can do better? Punk.
61
00:10:48,022 --> 00:10:52,359
So here I was,
stuck with this beautiful girl.
62
00:10:52,652 --> 00:10:55,362
I knew she was gonna be
nothing but trouble.
63
00:11:14,423 --> 00:11:16,257
Where am I?
64
00:11:17,760 --> 00:11:20,929
-My place.
-They'd have killed me if not for you.
65
00:11:23,140 --> 00:11:25,809
What did they wanna
snuff you for anyway?
66
00:11:26,852 --> 00:11:28,103
The Loc-Nar.
67
00:11:28,771 --> 00:11:31,940
An ancient relic that my father found
in the desert.
68
00:11:32,566 --> 00:11:36,111
It's worth a fortune,
especially to the Venusians.
69
00:11:36,278 --> 00:11:39,280
They think it has spiritual powers.
70
00:11:40,700 --> 00:11:41,950
Does it?
71
00:11:42,451 --> 00:11:47,122
All I know is that since we found it,
people have been dying all around us.
72
00:11:47,790 --> 00:11:50,375
When we got to New York,
my father hid it.
73
00:11:50,918 --> 00:11:52,460
Now he's dead.
74
00:11:53,045 --> 00:11:58,133
They'll kill me next. I'm the only one
who knows where it is. They'll....
75
00:11:58,718 --> 00:12:01,261
Listen, nobody's gonna
find you here.
76
00:12:04,473 --> 00:12:06,975
You can sleep on the couch
if you want.
77
00:12:07,143 --> 00:12:09,978
And there's beer in the fridge.
78
00:12:10,646 --> 00:12:12,439
So help yourself, all right?
79
00:12:15,735 --> 00:12:17,902
I didn't know whether
to believe her or not.
80
00:12:18,362 --> 00:12:22,574
Something inside me told me....
Was a sucker play.
81
00:12:23,617 --> 00:12:24,909
Harry?
82
00:12:26,746 --> 00:12:29,122
Can I sleep with you?
83
00:12:31,167 --> 00:12:33,835
Yeah, sure.
84
00:12:40,342 --> 00:12:44,179
Sucker play or not, I must have
turned her on something fierce...
85
00:12:44,346 --> 00:12:46,848
...because this dame
was going for broke.
86
00:12:47,016 --> 00:12:50,185
Or maybe it was her first time
with a New Yorker, I don't know.
87
00:12:50,352 --> 00:12:54,063
Anyway, nothing can beat
good old American know-how...
88
00:12:54,231 --> 00:12:59,194
...and I was giving this broad
the stars and stripes forever.
89
00:13:09,997 --> 00:13:13,792
-Where's the girl?
-Where--? What--? What girl?
90
00:13:15,461 --> 00:13:19,339
Don't play dumb with me, cabby.
You showed up at the station...
91
00:13:19,507 --> 00:13:21,758
...with a broad over your shoulder.
Where is she?
92
00:13:22,218 --> 00:13:24,093
I don't know
what you're talking about.
93
00:13:24,261 --> 00:13:28,264
Listen, cabbie,
you hear from her, you call us.
94
00:13:28,432 --> 00:13:32,435
You don't, you're dead. Understand?
95
00:13:32,603 --> 00:13:35,063
Don't hold your breath, pal.
96
00:13:42,571 --> 00:13:46,950
-Where's the girl?
-Come on. Not again.
97
00:13:47,576 --> 00:13:50,954
I wouldn't do that if I were you.
98
00:13:51,580 --> 00:13:54,958
I'll get right to the point,
Mr. Canyon.
99
00:13:55,125 --> 00:13:57,961
My name is Rudnick.
100
00:13:58,337 --> 00:14:04,133
I represent a group of investors
from a nearby planet...
101
00:14:04,301 --> 00:14:09,138
...who wish to purchase something
from the young lady.
102
00:14:09,640 --> 00:14:15,144
The price is fair, but they're
starting to get very restless.
103
00:14:15,771 --> 00:14:21,067
When you see her,
tell her that time is running out.
104
00:14:21,235 --> 00:14:25,572
Thank you, Mr. Canyon. Good day.
105
00:14:28,993 --> 00:14:32,954
The burning smell kept reminding me
I shouldn't have got involved.
106
00:14:33,122 --> 00:14:36,583
But for some reason,
I just couldn't get her off my mind.
107
00:14:36,917 --> 00:14:40,253
There was something about her.
An element of danger.
108
00:14:40,421 --> 00:14:42,797
It really turned me on.
109
00:14:59,273 --> 00:15:01,107
Transcom Message Service.
110
00:15:01,275 --> 00:15:05,653
Message for Harry Canyon.
Will you accept the charges?
111
00:15:07,781 --> 00:15:11,951
Meet female acquaintance
at Statue of Liberty, 4:00.
112
00:15:12,119 --> 00:15:15,246
Stop. End message.
113
00:15:16,498 --> 00:15:19,334
The girl. Had to be her.
114
00:15:29,929 --> 00:15:32,305
But first, I had to ditch
a couple assholes.
115
00:16:13,931 --> 00:16:15,723
That's what all
the excitement's about?
116
00:16:15,891 --> 00:16:17,266
I wanna get rid of it, Harry.
117
00:16:17,726 --> 00:16:20,812
I want this to be over.
I talked to Rudnick.
118
00:16:20,980 --> 00:16:24,273
He said he'd give me
300,000 Krono-dollars for it.
119
00:16:24,441 --> 00:16:28,361
But-- But I'm frightened.
I don't trust him.
120
00:16:28,529 --> 00:16:30,697
Three hundred grand
is a lot of dough.
121
00:16:30,906 --> 00:16:32,031
Will you help me?
122
00:16:32,199 --> 00:16:33,783
When she looked at me like that...
123
00:16:35,202 --> 00:16:36,911
...I knew I couldn't say no.
124
00:16:37,079 --> 00:16:39,247
I'll come along for 50 percent
of the take.
125
00:16:39,957 --> 00:16:42,083
You can have anything you want.
126
00:16:42,251 --> 00:16:44,669
Just stay with me.
127
00:16:54,138 --> 00:16:55,430
There they are.
128
00:16:57,099 --> 00:17:00,685
Okay. I'll keep you covered.
129
00:17:59,078 --> 00:18:01,704
Hey, baby, we're rich.
130
00:18:01,872 --> 00:18:04,999
What do you say we take a trip?
Hey, just the two of us.
131
00:18:05,417 --> 00:18:09,087
I'd like to, Harry,
but I've made other plans.
132
00:18:09,254 --> 00:18:11,172
I'm taking it all.
133
00:18:11,632 --> 00:18:13,257
Pull over.
134
00:18:16,887 --> 00:18:20,556
-Are you sure this is what you want?
-Positive.
135
00:18:27,189 --> 00:18:29,315
Pretty, but dumb.
136
00:18:31,360 --> 00:18:35,238
You know, even though she would've
killed me, I kind of felt sorry for her.
137
00:18:35,405 --> 00:18:39,200
She was okay, just a little greedy.
138
00:18:39,368 --> 00:18:45,206
As for me, I put it down as
a two-day ride with one hell of a tip.
139
00:18:53,257 --> 00:18:56,926
You've had your first lesson,
young one.
140
00:19:01,223 --> 00:19:06,394
My evil corrupts the most innocent.
141
00:19:08,021 --> 00:19:13,609
I've chosen you
because you possess powers...
142
00:19:13,777 --> 00:19:18,072
...you do not yet understand.
143
00:19:18,490 --> 00:19:21,075
Look again.
144
00:19:21,243 --> 00:19:24,620
Look deep into me.
145
00:19:24,788 --> 00:19:30,418
In some worlds,
I'm worshipped as God.
146
00:19:38,260 --> 00:19:41,971
It all started when l found
the green meteorite.
147
00:19:42,139 --> 00:19:45,850
I read in Faraday's Life of the Planets
that smaller ones like this...
148
00:19:46,018 --> 00:19:48,686
...are supposed to burn up
when they enter the atmosphere.
149
00:19:48,854 --> 00:19:50,813
But for some reason,
this one didn't.
150
00:19:50,981 --> 00:19:54,775
So I brought it to my room, stuck it in
my rock collection and forgot about it.
151
00:19:55,819 --> 00:19:57,945
I was experimenting
with natural electricity...
152
00:19:58,113 --> 00:20:02,450
...and with the storm warnings up,
I figured tonight I'd hit the jackpot.
153
00:20:02,618 --> 00:20:04,118
All I needed was a little juice.
154
00:20:20,969 --> 00:20:22,470
It works!
155
00:21:04,513 --> 00:21:06,347
No hair.
156
00:21:07,933 --> 00:21:09,183
Big.
157
00:21:09,351 --> 00:21:11,811
There was no way I was gonna
walk around this place...
158
00:21:11,979 --> 00:21:14,146
...with my dork hanging out.
159
00:21:19,987 --> 00:21:22,863
This looked like something
right out ofThe Ten Commandments.
160
00:21:23,323 --> 00:21:32,623
Ullatec
161
00:21:34,793 --> 00:21:40,214
By the powers of the glowing Loc-Nar
placed in your idol's hand...
162
00:21:40,382 --> 00:21:44,552
...I demand you come forth, Ullatec!
163
00:21:45,387 --> 00:21:50,683
Grant me your strength in return
for a living mortal sacrifice.
164
00:21:50,851 --> 00:21:52,685
It has been ordained.
165
00:21:52,853 --> 00:21:56,522
Come forth, Ullatec. I demand it.
166
00:21:59,151 --> 00:22:00,526
What'd they do that for?
167
00:22:26,386 --> 00:22:28,304
Normally, I'd be dead by now.
168
00:22:28,472 --> 00:22:32,767
I kept thinking I was gonna run out
of air, but my new body worked great.
169
00:22:32,934 --> 00:22:36,103
I just hoped her body was working
as good as mine.
170
00:22:51,745 --> 00:22:53,454
Thank you.
171
00:22:53,622 --> 00:22:55,956
She had the most beautiful eyes.
172
00:22:56,124 --> 00:22:59,085
I wanted to make some conversation,
but I found my new self...
173
00:22:59,252 --> 00:23:01,462
...asking the same old
stupid questions.
174
00:23:02,005 --> 00:23:04,298
Are you from around here?
175
00:23:04,591 --> 00:23:07,551
Well, you may not believe this,
but I'm from another world...
176
00:23:07,719 --> 00:23:09,804
...from a place called Earth.
177
00:23:09,971 --> 00:23:12,306
Earth? I, too, am from Earth.
178
00:23:12,849 --> 00:23:17,311
My name is Katherine Wells, and I'm
from the British colony of Gibraltar.
179
00:23:17,479 --> 00:23:19,021
You saved my life.
180
00:23:19,189 --> 00:23:20,981
I have no reward to give you...
181
00:23:21,149 --> 00:23:25,778
...but if any part of me
pleases your senses...
182
00:23:26,238 --> 00:23:29,615
...I would give it to you willingly.
183
00:23:40,752 --> 00:23:42,169
This was great.
184
00:23:42,504 --> 00:23:45,923
There was no way I'd get
a chick like this back on Earth.
185
00:23:46,591 --> 00:23:48,551
There was only one problem.
186
00:23:49,803 --> 00:23:51,178
Come.
187
00:23:52,848 --> 00:23:54,390
I don't know
who these assholes were...
188
00:23:54,558 --> 00:23:57,643
...but they sure picked
a bad time to show up.
189
00:24:10,031 --> 00:24:14,118
They split us up and took me
to this weird castle-type place.
190
00:24:24,546 --> 00:24:26,380
I wanted to find out
where they'd taken Katherine...
191
00:24:26,548 --> 00:24:28,757
...but none of these guys
seemed to speak English.
192
00:24:30,552 --> 00:24:32,720
They tell me you are Den of Earth.
193
00:24:33,180 --> 00:24:36,724
The one who dared to steal
the female sacrifice from the queen.
194
00:24:36,892 --> 00:24:40,561
This guy was a shrimp,
so I figured I'd play it tough.
195
00:24:40,729 --> 00:24:41,729
Where is the girl?
196
00:24:41,980 --> 00:24:43,481
I am Ard...
197
00:24:43,648 --> 00:24:47,902
...supreme leader of the revolution
and the next ruler of the world.
198
00:24:48,069 --> 00:24:49,236
The girl!
199
00:24:49,404 --> 00:24:51,906
Well, aren't we fierce?
200
00:24:52,240 --> 00:24:54,408
Guards, castrate him.
201
00:25:07,088 --> 00:25:09,798
Boy, I was pretty good at this stuff.
202
00:25:11,384 --> 00:25:14,512
Excellent. You are worthy
to serve me.
203
00:25:14,679 --> 00:25:16,138
Give me the girl or die.
204
00:25:16,306 --> 00:25:20,684
-Well, if I have a choice, I'll take death.
-So be it.
205
00:25:24,147 --> 00:25:26,607
You'll have to do better than that.
206
00:25:27,692 --> 00:25:29,860
I could see why they made
this guy their leader.
207
00:25:30,028 --> 00:25:33,280
But if you're really interested
in the girl...
208
00:25:36,243 --> 00:25:38,619
...I've had her encased in glass.
209
00:25:42,624 --> 00:25:45,543
-She's dead.
-Actually, no. She's sleeping.
210
00:25:46,169 --> 00:25:48,879
-But only I can awaken her.
-What do you want of me?
211
00:25:49,506 --> 00:25:51,840
I want you to steal
the sacred Loc-Nar.
212
00:25:52,008 --> 00:25:55,386
-What is this Loc-Nar?
-The queen's glowing sphere, fool.
213
00:25:55,554 --> 00:25:57,930
The sacrifice to Ullatec
can only be performed...
214
00:25:58,098 --> 00:26:00,182
...by the possessor
of the sacred Loc-Nar.
215
00:26:00,642 --> 00:26:02,226
Norl!
216
00:26:04,271 --> 00:26:07,064
This is Norl, my bravest warrior.
217
00:26:07,232 --> 00:26:10,651
You will go with him to the queen's
castle and steal the Loc-Nar.
218
00:26:10,819 --> 00:26:13,779
-Then I will give you the girl.
-And if I refuse?
219
00:26:13,947 --> 00:26:18,158
If you refuse, you die,
she dies, everybody dies.
220
00:26:18,493 --> 00:26:21,036
Sounded reasonable to me.
221
00:26:50,900 --> 00:26:53,777
Guard post ahead.
We must go underground.
222
00:27:01,536 --> 00:27:03,662
This guy Norl seemed to know
what he was doing.
223
00:27:03,830 --> 00:27:06,123
And for a gorilla,
his English wasn't half bad.
224
00:27:08,418 --> 00:27:10,210
We're underneath the castle moat.
225
00:27:16,259 --> 00:27:17,259
What are they saying?
226
00:27:17,427 --> 00:27:19,845
They talk of the beast
who prowls these catacombs...
227
00:27:20,013 --> 00:27:24,099
...with a fierce hunger
and sharp teeth 6 inches long.
228
00:27:24,893 --> 00:27:28,020
Sorry, 1 6 inches long.
229
00:27:42,661 --> 00:27:43,702
Now we separate.
230
00:27:44,079 --> 00:27:47,122
You and Korg take this door
into the queen's quarters.
231
00:27:47,290 --> 00:27:49,166
The rest will move
through the walls...
232
00:27:49,334 --> 00:27:51,460
...and enter her chamber
from the other side.
233
00:27:51,628 --> 00:27:54,963
Whoever gets the Loc-Nar first
will return it to Ard.
234
00:27:55,131 --> 00:27:56,965
Good luck, Den.
235
00:28:04,808 --> 00:28:06,600
Loc-Nar.
236
00:28:08,019 --> 00:28:11,438
It was just like the ball
I dug up in the yard.
237
00:28:12,399 --> 00:28:16,985
As I saw the Loc-Nar's glow,
I had this real funny feeling.
238
00:28:17,153 --> 00:28:19,947
Then the lights came on.
Talk about embarrassing.
239
00:28:20,156 --> 00:28:21,198
Kill them.
240
00:28:24,494 --> 00:28:26,161
Can I slit his throat, Your Majesty?
241
00:28:26,996 --> 00:28:29,665
Yes, slit his throat.
242
00:28:29,833 --> 00:28:31,166
Thank you, Your Majesty.
243
00:28:31,334 --> 00:28:35,671
Stop! I have.... I have
something better in mind.
244
00:28:35,839 --> 00:28:38,507
-Come with me.
-Jeez, not again.
245
00:28:38,675 --> 00:28:40,676
This always happens.
246
00:28:40,844 --> 00:28:43,011
She's the queen.
She can do whatever she wants.
247
00:28:43,179 --> 00:28:45,013
-Yeah, sure.
-Sure.
248
00:28:47,225 --> 00:28:50,185
If you please me, I may let you live.
249
00:28:52,188 --> 00:28:56,024
-What must I do?
-Satisfy my appetites.
250
00:28:58,570 --> 00:29:03,866
Eighteen years of nothing, and now
twice in one day. What a place.
251
00:29:25,555 --> 00:29:29,183
The rising moon
climaxes our love, Den.
252
00:29:29,350 --> 00:29:32,770
-It is a sign.
-Yes, a sign.
253
00:29:32,937 --> 00:29:35,105
I had no idea
what she was talking about.
254
00:29:35,273 --> 00:29:37,900
Neverwhere is a troubled land.
255
00:29:38,067 --> 00:29:41,987
Your strength has brought great peace
to my restless body.
256
00:29:42,197 --> 00:29:46,492
It could bring great peace to all
the troubled people of this land.
257
00:29:46,659 --> 00:29:50,204
I knew I was good,
but I didn't know I was that good.
258
00:29:51,247 --> 00:29:54,625
Your Majesty,
the Loc-Nar is missing! Stolen!
259
00:29:54,793 --> 00:29:58,629
Fiend! You make love to me while
your accomplice steals my sceptre.
260
00:29:58,797 --> 00:30:01,465
Now Ard will perform the sacrifice.
261
00:30:01,633 --> 00:30:07,137
Guards! Take him! Hold him still.
I will kill him myself.
262
00:30:07,305 --> 00:30:09,681
Boy, was she pissed off.
263
00:30:18,900 --> 00:30:24,488
Prepare the fliers! I want his head!
264
00:30:35,625 --> 00:30:40,963
By the power of the magic Loc-Nar
placed in your hands...
265
00:30:41,548 --> 00:30:43,006
...I command you.
266
00:30:43,883 --> 00:30:46,677
Come forth, Ullatec!
267
00:31:17,083 --> 00:31:18,709
Here is your sacrifice.
268
00:31:18,918 --> 00:31:23,255
Ullatec, now give me your power.
269
00:31:23,423 --> 00:31:25,048
Throw her in.
270
00:31:26,634 --> 00:31:28,302
-Katherine!
-Den!
271
00:31:28,469 --> 00:31:30,554
No! You'll ruin everything.
272
00:31:35,018 --> 00:31:38,228
-Kill them! Kill them both!
-The Loc-Nar is mine!
273
00:31:38,396 --> 00:31:40,731
-Stupid bitch. Get away from me.
-Give it to me.
274
00:31:40,899 --> 00:31:42,900
-Give it to me.
-The Loc-Nar's mine.
275
00:31:43,067 --> 00:31:44,192
Don't you take it.
276
00:31:44,360 --> 00:31:46,278
I know what a Loc-Nar is.
It's my Loc-Nar.
277
00:32:36,871 --> 00:32:40,207
-Where did they go?
-They're gone. That's all that matters.
278
00:32:41,042 --> 00:32:44,378
They probably went back to Earth.
Boy, will Mom be surprised.
279
00:32:45,129 --> 00:32:46,838
The Loc-Nar.
280
00:32:47,048 --> 00:32:51,718
You could have the power of Ullatec.
You could be ruler of all these people.
281
00:32:51,886 --> 00:32:52,886
Forget it.
282
00:33:05,984 --> 00:33:10,779
But, Den, with the Loc-Nar,
you could've returned to Earth.
283
00:33:10,947 --> 00:33:12,781
I like it better here.
284
00:33:13,574 --> 00:33:16,076
On Earth, I'm nobody.
285
00:33:16,244 --> 00:33:19,538
But here, I'm Den.
286
00:33:22,458 --> 00:33:26,420
Even when someone has
the strength to discard me...
287
00:33:27,422 --> 00:33:31,341
...my power is not diminished.
288
00:33:58,786 --> 00:34:02,789
Someone always finds me.
289
00:34:09,964 --> 00:34:12,966
Are you Captain Lincoln F. Sternn?
290
00:34:13,301 --> 00:34:15,052
I am.
291
00:34:26,731 --> 00:34:30,317
Lincoln Sternn,
you stand here accused...
292
00:34:30,485 --> 00:34:33,820
...of 1 2 counts of murder
in the first degree...
293
00:34:34,238 --> 00:34:38,283
...14 counts of armed theft
of Federation property...
294
00:34:38,701 --> 00:34:41,995
...22 counts of piracy
in high space...
295
00:34:42,705 --> 00:34:45,499
...1 8 counts of fraud...
296
00:34:45,666 --> 00:34:48,001
...37 counts of rape...
297
00:34:50,546 --> 00:34:53,173
...and one moving violation.
298
00:34:55,468 --> 00:34:57,594
How do you plead?
299
00:35:04,060 --> 00:35:05,519
Not guilty.
300
00:35:19,659 --> 00:35:21,493
Not guilty? Are you nuts?
301
00:35:21,661 --> 00:35:25,163
It's okay, Charlie. I got an angle.
302
00:35:25,331 --> 00:35:27,374
Call the first witness.
303
00:35:27,542 --> 00:35:29,709
But the prosecutor's got you cold.
304
00:35:29,877 --> 00:35:32,379
You're as guilty as a cat
in a goldfish bowl.
305
00:35:32,713 --> 00:35:35,549
The prosecution calls
Hanover Fiste.
306
00:35:35,716 --> 00:35:37,551
Calling Hanover Fiste.
307
00:35:37,718 --> 00:35:40,303
-Hanover Fiste.
-Calling Hanover Fiste.
308
00:35:52,358 --> 00:35:55,318
Listen, Sternn,
change the plea to guilty.
309
00:35:55,486 --> 00:35:57,362
Throw yourself
on the mercy of the court.
310
00:35:57,530 --> 00:36:00,907
I told you, Charlie, I got an angle.
311
00:36:01,075 --> 00:36:04,327
But the most we can hope for
is to get you buried in secrecy...
312
00:36:04,495 --> 00:36:06,746
...so your grave don't get violated.
313
00:36:06,914 --> 00:36:09,499
-Plead guilty.
-Shut up, Charlie.
314
00:36:09,667 --> 00:36:11,918
I got an angle.
315
00:36:12,086 --> 00:36:13,753
What angle?
316
00:36:14,589 --> 00:36:16,006
Him.
317
00:36:18,259 --> 00:36:20,468
State your name for the record.
318
00:36:20,970 --> 00:36:23,513
I am Hanover Fiste.
319
00:36:23,681 --> 00:36:27,184
You know the defendant,
Captain Sternn?
320
00:36:27,351 --> 00:36:29,728
Yes, I know Captain Sternn.
321
00:36:29,896 --> 00:36:34,065
And never did there live a kinder,
more generous man.
322
00:36:34,233 --> 00:36:38,695
I promised him 35,000 zuleks
to testify on my behalf.
323
00:36:40,740 --> 00:36:47,078
He's an overflowing cup, filled with
the very cream of human goodness.
324
00:36:47,455 --> 00:36:53,251
In all the time I've known him,
he's never done anything immoral.
325
00:36:53,586 --> 00:36:55,128
See?
326
00:36:58,216 --> 00:37:00,884
Unless maybe
the preschoolers' prostitute ring.
327
00:37:03,137 --> 00:37:08,225
And he's never done
anything illegal--
328
00:37:08,392 --> 00:37:12,979
Unless you count all the times
he sold dope disguised as a nun.
329
00:37:15,983 --> 00:37:20,070
He's always been a good,
law-abiding citizen--
330
00:37:21,030 --> 00:37:23,573
Give me a break!
331
00:37:24,659 --> 00:37:26,368
--of the Federation, and-- And--
332
00:37:26,535 --> 00:37:28,620
Shut up. Shut up!
333
00:37:28,788 --> 00:37:31,998
--a community-conscious individual.
334
00:37:32,166 --> 00:37:33,750
Sternn.
335
00:37:33,918 --> 00:37:38,046
He's nothing but a low-down,
double-dealing...
336
00:37:38,214 --> 00:37:44,010
...backstabbing, larcenous,
perverted worm.
337
00:37:44,553 --> 00:37:46,721
Hanging's too good for him.
338
00:37:46,889 --> 00:37:48,974
Burning's too good for him.
339
00:37:49,141 --> 00:37:50,767
-Hanover....
-He should be torn...
340
00:37:50,935 --> 00:37:55,188
...into little bitsy pieces
and buried alive!
341
00:37:55,564 --> 00:37:57,190
Hanover....
342
00:37:57,358 --> 00:38:01,987
I'll kill him. Kill!
343
00:38:11,622 --> 00:38:13,665
Kill!
344
00:38:19,630 --> 00:38:25,802
Hey, hey, Hanover, take it easy.
I'm sure we can talk this over.
345
00:39:49,804 --> 00:39:51,221
Good.
346
00:39:51,389 --> 00:39:53,390
Lost him.
347
00:40:05,486 --> 00:40:08,655
Sternn!
348
00:40:19,083 --> 00:40:24,087
Okay, Hanover,
you've had this coming.
349
00:40:24,255 --> 00:40:25,672
Now, let's see.
350
00:40:26,257 --> 00:40:30,051
Thirty-three, 34...
351
00:40:30,219 --> 00:40:32,971
...35,000 zuleks.
352
00:40:33,514 --> 00:40:35,932
Thanks, Hanover.
353
00:40:38,686 --> 00:40:41,688
-It's nothing, boss.
-And, Hanover.
354
00:40:41,856 --> 00:40:45,024
-Yes?
-Goodbye.
355
00:40:55,619 --> 00:40:59,497
Very few escape my grasp.
356
00:40:59,957 --> 00:41:05,670
Even in death, my powers continue.
357
00:41:55,429 --> 00:41:58,848
Come on, Stefan. Drop the fuckers
and let's get the hell out of here.
358
00:42:28,170 --> 00:42:29,420
We're hit pretty bad, Skip.
359
00:42:29,588 --> 00:42:31,714
You'd better go back
and see how bad it is.
360
00:42:31,882 --> 00:42:33,466
Okay.
361
00:42:33,634 --> 00:42:36,719
-Can you keep her in the air, Skip?
-Yeah. Yeah, sure.
362
00:43:14,508 --> 00:43:16,134
Nelson?
363
00:43:51,837 --> 00:43:53,046
Jeez.
364
00:43:57,384 --> 00:44:00,053
Skip, something's following us.
365
00:44:00,888 --> 00:44:04,390
-What is it?
-It's some kind of green meteorite.
366
00:44:04,558 --> 00:44:07,435
What? Where?
367
00:44:43,013 --> 00:44:45,390
Holden, are you okay?
368
00:44:48,602 --> 00:44:52,980
Yeah, yeah. I'm coming back, Skip.
369
00:45:41,447 --> 00:45:43,072
What the hell's
happening back there?
370
00:45:44,867 --> 00:45:45,992
Shit.
371
00:47:17,835 --> 00:47:19,961
No. No!
372
00:47:34,643 --> 00:47:39,313
No!
373
00:47:41,900 --> 00:47:47,822
From one war to another,
my influence is always present.
374
00:47:48,782 --> 00:47:55,162
The paltry armies of the universe
are but playthings to me.
375
00:48:08,468 --> 00:48:10,136
Please, Dr. Anrak! Dr. Anrak!
376
00:48:10,304 --> 00:48:14,223
Dr. Anrak, six more mutants were
sighted in Arizona this morning.
377
00:48:14,391 --> 00:48:17,894
Do you still say this has nothing to do
with the green radiation from space?
378
00:48:20,314 --> 00:48:24,442
Doctor, is it true that the president
pulled you off the Jupiter Six project...
379
00:48:24,610 --> 00:48:26,652
...so you could investigate
those mutations?
380
00:48:26,820 --> 00:48:28,487
Doctor, answer me that, please.
381
00:48:28,655 --> 00:48:31,490
Please, the green radiations
from space....
382
00:48:37,915 --> 00:48:41,292
Well, what I wanna know is,
what's the Army doing about this?
383
00:48:41,460 --> 00:48:44,045
Hell, my constituents
are turning green.
384
00:48:44,212 --> 00:48:46,339
They're growing arms
on their backs.
385
00:48:46,506 --> 00:48:49,842
There's something or someone
up there in space...
386
00:48:50,010 --> 00:48:52,136
...and voters have
a right to know about it.
387
00:48:52,512 --> 00:48:54,180
Senator, we have no proof...
388
00:48:54,348 --> 00:48:57,934
...that these mutations are the result
of interference from outer space.
389
00:48:58,101 --> 00:49:01,687
In fact, Dr. Anrak has just come in,
so let's hear what he has to say.
390
00:49:01,855 --> 00:49:05,608
-Doctor?
-First of all, there's no cause for alarm.
391
00:49:06,443 --> 00:49:09,737
As for the theories of interference
by alien beings...
392
00:49:09,905 --> 00:49:12,740
...it is my firm opinion
that we on Earth...
393
00:49:12,908 --> 00:49:16,410
...are the only intelligent,
technically advanced civilisation...
394
00:49:16,578 --> 00:49:19,080
...present in the universe.
395
00:49:19,247 --> 00:49:20,831
-Thank goodness.
-That's a relief.
396
00:49:20,999 --> 00:49:23,334
I was scared for a while, you know.
397
00:49:23,919 --> 00:49:26,754
Very reassuring, very reassuring.
398
00:49:28,548 --> 00:49:32,718
And-- And whatever is causing
these mutations...
399
00:49:32,886 --> 00:49:35,554
...is not from outer space.
400
00:49:37,557 --> 00:49:43,062
It's more likely just an isolated
biological phenomen--
401
00:49:52,239 --> 00:49:54,115
Pretty. Pretty.
402
00:50:15,262 --> 00:50:16,387
What is this? Doctor!
403
00:50:34,990 --> 00:50:37,783
Oh, nice job.
404
00:50:39,077 --> 00:50:41,370
How am I gonna fix this guy?
He's fucked.
405
00:50:41,538 --> 00:50:43,664
Guess we turned it up
a little too high.
406
00:50:44,041 --> 00:50:47,168
-Sorry, man.
-You're sorry. What about me?
407
00:50:47,335 --> 00:50:50,087
I gotta put this asshole
back together.
408
00:50:54,259 --> 00:50:57,178
-Where am I?
-Hey, who's the chick?
409
00:50:57,345 --> 00:50:59,305
Look at my clothes.
410
00:50:59,473 --> 00:51:02,016
Who's gonna pay
for the dry cleaning?
411
00:51:02,392 --> 00:51:06,062
I demand you return me
to my office immediately.
412
00:51:07,439 --> 00:51:10,649
Too late. Molecular--
Molecular instabilities...
413
00:51:10,817 --> 00:51:13,235
...all around the spacecraft.
You cannot leave.
414
00:51:13,403 --> 00:51:15,696
What? is he kidding?
415
00:51:17,032 --> 00:51:20,367
Oh, yeah. Instability zone.
You're stuck here.
416
00:51:20,535 --> 00:51:22,953
But I have to be at my parents'
for dinner tonight.
417
00:51:23,121 --> 00:51:25,664
And my gynaecologist appointment
is on Wednesday.
418
00:51:25,832 --> 00:51:28,834
Not anymore.
Would you like a drink?
419
00:51:29,002 --> 00:51:30,503
Come with me.
420
00:51:31,296 --> 00:51:34,340
You'll feel better after a glass
of fresh blo-aak.
421
00:51:34,800 --> 00:51:37,093
You have any diet soda?
422
00:51:38,762 --> 00:51:40,721
Oh, typical robot.
423
00:51:40,889 --> 00:51:43,057
The first Earth chick we see
in 10 years...
424
00:51:43,225 --> 00:51:45,935
...and he's gotta make a play for her.
425
00:52:08,625 --> 00:52:12,002
Hey, do we have any of that
Plutonian nyborg left?
426
00:52:12,879 --> 00:52:15,256
Yeah. Just one bag.
427
00:52:15,423 --> 00:52:17,675
It's in the transmitter compartment.
428
00:52:17,843 --> 00:52:19,677
Thanks, man.
429
00:52:23,640 --> 00:52:26,475
Oh, great.
430
00:52:33,233 --> 00:52:34,775
Think this is enough?
431
00:52:36,653 --> 00:52:40,114
-No, go for broke.
-Good thinking, man.
432
00:52:49,499 --> 00:52:52,126
-Nosedive!
-Nosedive!
433
00:53:48,642 --> 00:53:50,935
Good nyborg.
434
00:54:01,238 --> 00:54:03,614
That was incredible.
435
00:54:04,199 --> 00:54:06,825
I've never felt anything like it.
436
00:54:06,993 --> 00:54:10,996
Oh, great. I've been programmed to be
fully proficient in sexual activities.
437
00:54:11,164 --> 00:54:14,541
-Do you want to go steady?
-Gee, I don't know.
438
00:54:14,709 --> 00:54:17,544
I already have a boyfriend, but....
439
00:54:18,213 --> 00:54:21,173
What he does not know
will not hurt him.
440
00:54:21,841 --> 00:54:24,551
But I'd feel so guilty.
441
00:54:25,387 --> 00:54:26,762
Of course you would.
442
00:54:26,930 --> 00:54:30,516
Earth women who experience sexual
ecstasy with mechanical assistance...
443
00:54:30,684 --> 00:54:32,935
...always tend to feel guilty.
444
00:54:33,103 --> 00:54:34,353
Really?
445
00:54:43,280 --> 00:54:46,073
But I don't understand.
We laugh together...
446
00:54:46,241 --> 00:54:49,118
...care for each other.
We have highly proficient sex.
447
00:54:49,286 --> 00:54:51,495
Why can't we get married?
448
00:54:51,663 --> 00:54:55,374
Look, we're different, okay?
Let's leave it at that.
449
00:54:55,709 --> 00:54:57,876
What do you mean, different?
450
00:54:58,044 --> 00:55:01,297
But mixed marriages
just don't work.
451
00:55:02,382 --> 00:55:06,885
I'm afraid that I'll come home one day
and find you screwing the toaster.
452
00:55:07,053 --> 00:55:09,221
You'll just have to trust me.
453
00:55:13,351 --> 00:55:17,396
All right, all right, I'll marry you.
But on one condition:
454
00:55:17,564 --> 00:55:19,189
I want a Jewish wedding.
455
00:55:19,649 --> 00:55:22,443
A Jewish wedding? Okay.
456
00:55:25,363 --> 00:55:28,073
I forgot, are you circumcised?
457
00:56:10,658 --> 00:56:12,743
You okay to land this thing?
458
00:56:13,036 --> 00:56:15,537
No problem, man.
459
00:56:16,790 --> 00:56:19,458
I think you're going
a little high, man.
460
00:56:19,626 --> 00:56:20,959
It's okay, man.
461
00:56:21,127 --> 00:56:24,922
If there's one thing I know,
it's how to drive when I'm stoned.
462
00:56:25,090 --> 00:56:27,049
Like, you know
your perspective's fucked...
463
00:56:27,217 --> 00:56:31,678
...so you just gotta let your hands
work the controls as if you're straight.
464
00:56:47,695 --> 00:56:49,363
Good landing, man.
465
00:56:57,330 --> 00:57:00,624
My stories are almost over.
466
00:57:02,293 --> 00:57:04,670
I have chosen you...
467
00:57:04,838 --> 00:57:09,967
...because you are the future
who could destroy me.
468
00:57:10,135 --> 00:57:16,473
With your death,
I break the chain for all time.
469
00:57:16,891 --> 00:57:22,729
Look into me one final time.
470
00:57:24,023 --> 00:57:29,361
See my evil destroy your race.
471
00:57:29,696 --> 00:57:33,240
Then prepare to die.
472
00:59:37,156 --> 00:59:38,615
Death.
473
00:59:39,909 --> 00:59:41,493
Death!
474
00:59:41,828 --> 00:59:46,290
Death to all who oppose us!
475
01:00:00,346 --> 01:00:03,974
To the council chambers!
476
01:00:55,193 --> 01:00:58,236
They're killing everyone.
We must escape.
477
01:00:59,030 --> 01:01:01,031
The city is burning.
478
01:01:01,199 --> 01:01:03,784
Elder, we must arm ourselves.
479
01:01:03,951 --> 01:01:05,369
We must fight.
480
01:01:05,620 --> 01:01:07,412
Silence!
481
01:01:08,081 --> 01:01:10,916
We are not a race of warriors.
482
01:01:11,084 --> 01:01:13,919
We are statesmen and scientists.
483
01:01:14,087 --> 01:01:15,754
From our very beginning,
it was ordained...
484
01:01:15,922 --> 01:01:18,215
...that the warrior race
of Taarak the Defender...
485
01:01:18,383 --> 01:01:23,136
...would aid us in times of need.
This was the pact.
486
01:01:24,097 --> 01:01:28,225
Taarak the Defender?
His race is dead.
487
01:01:28,518 --> 01:01:30,602
They cannot defend anyone.
488
01:01:30,770 --> 01:01:34,564
Some say that the race is not dead,
that one still lives.
489
01:01:34,732 --> 01:01:37,275
One? What good is one?
490
01:01:37,443 --> 01:01:40,696
One of Taarak's blood can do much.
491
01:01:40,863 --> 01:01:43,407
Elder, they're in the hall!
492
01:01:47,286 --> 01:01:50,872
Well, who is this last Defender?
How can he be summoned?
493
01:01:51,040 --> 01:01:57,170
It is Taarna, of the blood of Taarak
the Defender, the last of the race...
494
01:01:57,338 --> 01:02:02,008
...and must be summoned as my
forefathers summoned Taarak himself:
495
01:02:02,510 --> 01:02:04,469
From within.
496
01:02:04,637 --> 01:02:06,596
But will this Defender answer?
497
01:02:06,764 --> 01:02:09,850
A Taarakian has no choice.
They must answer.
498
01:02:10,017 --> 01:02:11,643
It is in their blood.
499
01:02:13,354 --> 01:02:14,730
They're at the door.
500
01:02:14,897 --> 01:02:16,189
They're here!
501
01:02:16,357 --> 01:02:18,358
In the halls, quickly.
We must do something.
502
01:02:18,526 --> 01:02:20,152
Bar the door.
503
01:02:21,279 --> 01:02:24,740
We will summon
the Defender together.
504
01:02:27,660 --> 01:02:46,636
Taarna.
505
01:08:27,895 --> 01:08:31,397
To defend, this is the pact.
506
01:08:31,565 --> 01:08:35,777
But when life loses its value
and is taken for nought...
507
01:08:35,945 --> 01:08:38,905
...then the pact is to avenge.
508
01:13:18,685 --> 01:13:22,146
Hey, look. A new one.
509
01:13:22,314 --> 01:13:24,607
Where you from, baby?
510
01:13:26,318 --> 01:13:29,195
Doesn't talk much, does she?
511
01:13:30,364 --> 01:13:33,950
She doesn't have to talk
for what I wanna do with her.
512
01:13:36,412 --> 01:13:39,705
Come on, baby,
let's see what's under there.
513
01:13:48,841 --> 01:13:52,260
Hey, she's tough.
514
01:13:52,678 --> 01:13:54,971
Maybe she wants to fight.
515
01:13:55,472 --> 01:13:58,724
Or maybe she wants
to take us all on.
516
01:14:47,274 --> 01:14:50,193
You'll find them over there,
beyond the oasis...
517
01:14:50,360 --> 01:14:53,029
...towards the green glow.
518
01:15:43,789 --> 01:15:46,666
A Taarakian.
We have captured a Taarakian.
519
01:15:46,833 --> 01:15:48,751
A Taarakian?
520
01:15:48,919 --> 01:15:50,586
Are you sure?
521
01:15:50,754 --> 01:15:52,588
Yes, Your Holiness.
522
01:15:55,592 --> 01:15:58,636
But the Taarakian race is dead...
523
01:15:58,804 --> 01:16:00,221
...extinct.
524
01:16:00,389 --> 01:16:03,683
She has the marks, Holiness.
I saw them.
525
01:16:07,104 --> 01:16:09,730
Have her bound and washed.
526
01:16:10,857 --> 01:16:12,483
Then...
527
01:16:14,570 --> 01:16:16,445
...bring her to me.
528
01:16:18,490 --> 01:16:20,658
And what of the bird?
529
01:16:22,828 --> 01:16:24,662
Kill it.
530
01:16:45,684 --> 01:16:47,602
So this is the Taarakian.
531
01:16:50,689 --> 01:16:54,525
Somehow, I thought
it would be more difficult...
532
01:16:54,693 --> 01:16:57,153
...to capture a Taarakian.
533
01:17:04,703 --> 01:17:05,995
My whips.
534
01:17:46,495 --> 01:17:49,830
Pull him down.
I'll put an arrow through his head.
535
01:18:22,155 --> 01:18:23,948
Mount the bats!
536
01:18:24,491 --> 01:18:27,326
I want her dead!
537
01:20:38,083 --> 01:20:42,002
This time you die, Taarakian bitch!
538
01:22:01,958 --> 01:22:04,501
Taarna.
539
01:22:05,754 --> 01:22:10,049
Do not sacrifice yourself.
540
01:22:11,760 --> 01:22:16,096
You cannot destroy me.
541
01:22:29,361 --> 01:22:48,003
No!
542
01:24:09,335 --> 01:24:15,132
And the spirit of Taarna
is transferred across the universe...
543
01:24:15,300 --> 01:24:18,177
...to a new Defender...
544
01:24:18,344 --> 01:24:22,473
...and the power of evil
is contained...
545
01:24:22,640 --> 01:24:25,601
...for another generation...
546
01:24:25,769 --> 01:24:29,313
...and a new Taarakian is born...
547
01:24:29,481 --> 01:24:33,067
...to protect the next.
38891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.