Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,174 --> 00:00:02,566
[Cortana]
Previously on Halo.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,177
This is where I lived.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,526
Can you show me what
the house used to look like?
4
00:00:06,962 --> 00:00:08,964
[John]
I saw you in my house.
5
00:00:09,008 --> 00:00:11,011
- Can it be our secret?
- Why were you here?
6
00:00:11,025 --> 00:00:13,273
You were so young
and overwhelmed with grief.
7
00:00:13,316 --> 00:00:15,362
I took care of you.
8
00:00:15,405 --> 00:00:16,841
[Soojin] Your father spent
9
00:00:16,885 --> 00:00:18,539
everything we had
on the revolution.
10
00:00:18,582 --> 00:00:20,845
And when the money ran out,
so did the people.
11
00:00:20,889 --> 00:00:23,631
He died to save me. I have
to pick up where he left off.
12
00:00:23,674 --> 00:00:26,373
We're about to have Vinsher's
entire army on our ass.
13
00:00:26,416 --> 00:00:28,418
Let's go.
14
00:00:28,462 --> 00:00:30,884
[Fazekas] Bad news.
Your ship's scrapped.
15
00:00:30,908 --> 00:00:33,374
If you're looking for
the fastest way off Madrigal,
16
00:00:33,417 --> 00:00:37,819
transport ships take off
200 miles due south.
17
00:00:37,862 --> 00:00:39,516
[Cortana] The hormonal pellet
in your spine
18
00:00:39,560 --> 00:00:41,041
suppresses emotional responses
19
00:00:41,064 --> 00:00:42,527
and protects mission readiness.
20
00:00:42,551 --> 00:00:44,478
It's part of what
makes you a Spartan.
21
00:00:44,521 --> 00:00:47,524
[Kai] Ch'anggagomo.
Sacred ring.
22
00:00:47,568 --> 00:00:49,249
Do you think that's what
the Covenant are talking about?
23
00:00:49,313 --> 00:00:51,354
Halo?
24
00:00:51,398 --> 00:00:53,791
Where did the Demon
take my keystone?
25
00:00:53,835 --> 00:00:55,358
I will tell you nothing.
26
00:00:55,402 --> 00:00:57,621
[speaking Sangheili]
27
00:01:00,102 --> 00:01:02,583
The second object is here,
on Eridanus.
28
00:01:02,626 --> 00:01:04,498
And I know where it is.
29
00:01:04,541 --> 00:01:07,979
♪♪♪
30
00:01:10,678 --> 00:01:13,028
[wind blows]
31
00:01:14,943 --> 00:01:17,250
[Katie] This way takes us past
the administrative buildings
32
00:01:17,293 --> 00:01:18,947
to what we call
the Elysium Fields.
33
00:01:18,990 --> 00:01:21,341
It's here where
the learning happens.
34
00:01:21,384 --> 00:01:23,995
The focus is on
a nature-based education,
35
00:01:24,039 --> 00:01:26,676
grounding technology
to the soil.
36
00:01:26,709 --> 00:01:28,232
Parisa, Katrina,
37
00:01:28,275 --> 00:01:29,740
- good morning.
- Good morning.
38
00:01:29,784 --> 00:01:31,307
The plantings
look beautiful.
39
00:01:32,830 --> 00:01:34,876
The colonial insurrection
touched everyone,
40
00:01:34,919 --> 00:01:37,444
even here on our little
out-of-the-way planet.
41
00:01:37,487 --> 00:01:40,708
It's made the Reach for Life
mission that much more urgent.
42
00:01:40,751 --> 00:01:42,710
But you must know all that,
or you wouldn't have chosen
43
00:01:42,753 --> 00:01:44,277
to settle your family here.
44
00:01:45,887 --> 00:01:47,758
Did the children find
the transition difficult?
45
00:01:47,802 --> 00:01:48,866
[Katie]
Just the opposite.
46
00:01:48,920 --> 00:01:51,675
They've inherited their parents'
pioneer spirit.
47
00:01:51,719 --> 00:01:54,287
You can see how dedicated
they are to creation of life.
48
00:01:55,723 --> 00:01:57,768
They also like to have fun.
49
00:01:57,812 --> 00:01:59,857
[Young John]
Is that all you got, Roland?
50
00:01:59,901 --> 00:02:01,729
[audibly fighting]
51
00:02:01,772 --> 00:02:03,948
- Stop it!
- What, you scared?
52
00:02:03,992 --> 00:02:07,474
- Aah!
- [children scream]
53
00:02:07,517 --> 00:02:09,084
- Oh, look! Over there!
- John!
54
00:02:09,128 --> 00:02:11,391
- [John straining]
- [boy] Help.
55
00:02:12,783 --> 00:02:13,828
[boy]
Please!
56
00:02:13,871 --> 00:02:15,090
Pull me up!
57
00:02:15,134 --> 00:02:18,137
[children chant]
John! John! John!
58
00:02:18,180 --> 00:02:19,790
- Pull him up!
- Pull him up!
59
00:02:19,834 --> 00:02:21,009
[children cheer]
60
00:02:22,750 --> 00:02:24,447
Are you okay?
61
00:02:24,491 --> 00:02:26,841
[exhales]
62
00:02:28,016 --> 00:02:30,018
[girl]
That was amazing!
63
00:02:30,061 --> 00:02:33,108
[indistinct happy chatter]
64
00:02:33,152 --> 00:02:35,066
Sometimes too much fun.
65
00:02:36,764 --> 00:02:39,680
Well, what do you think
of our little school?
66
00:02:42,310 --> 00:02:43,684
I think it's wonderful.
67
00:02:45,164 --> 00:02:47,427
How about you, darling?
Wh-what do you think?
68
00:02:47,470 --> 00:02:49,733
Yeah. Yes, seems good. Yeah.
69
00:02:49,777 --> 00:02:51,605
[Katie] I'll take you back
by way of the aviary.
70
00:02:51,648 --> 00:02:53,172
Our scientists
are introducing all kinds
71
00:02:53,215 --> 00:02:54,901
of bird species to the colony.
72
00:02:54,945 --> 00:02:56,436
[Halsey]
Oh, great.
73
00:02:58,089 --> 00:03:00,701
♪♪♪
74
00:03:13,714 --> 00:03:15,846
Dr. Keyes.
75
00:03:15,890 --> 00:03:17,805
If there's nothing else
you require,
76
00:03:17,848 --> 00:03:21,455
we've been ordered to rejoin
Master Chief on the ground.
77
00:03:21,519 --> 00:03:22,620
Very well.
78
00:03:23,724 --> 00:03:25,421
Good luck out there, Kai.
79
00:03:25,465 --> 00:03:26,857
You too, ma'am.
80
00:03:26,901 --> 00:03:28,642
I hope you find
what you're looking for.
81
00:03:28,685 --> 00:03:30,774
[indistinct chatter]
82
00:03:32,733 --> 00:03:35,562
♪♪♪
83
00:03:39,566 --> 00:03:41,655
[Keyes]
Welcome to Eridanus.
84
00:03:41,698 --> 00:03:43,613
Just in time.
85
00:03:43,657 --> 00:03:46,094
[Miranda] What's Halsey doing,
setting up her own colony?
86
00:03:46,137 --> 00:03:47,443
[Keyes]
Come on, get in.
87
00:03:50,751 --> 00:03:53,536
With all the money she's spent
on this temporary camp,
88
00:03:53,580 --> 00:03:55,538
you'd think Halsey
could figure out
89
00:03:55,582 --> 00:03:58,454
how to get the artifact
out of the rock.
90
00:03:58,498 --> 00:04:01,109
- What's the problem?
- If she knows, she isn't saying.
91
00:04:01,152 --> 00:04:02,763
That's why I called for you.
92
00:04:02,806 --> 00:04:04,895
I hear you're running
your own team now.
93
00:04:04,939 --> 00:04:09,160
I figure it's time to show
everybody what you can do.
94
00:04:09,204 --> 00:04:10,597
Including your mother.
95
00:04:13,252 --> 00:04:14,557
Thanks.
96
00:04:15,602 --> 00:04:18,169
♪♪♪
97
00:04:18,213 --> 00:04:19,780
[Miranda]
Where is she now?
98
00:04:19,823 --> 00:04:21,477
[Keyes]
In the cave,
99
00:04:21,521 --> 00:04:23,262
with her new
prized possession.
100
00:04:23,305 --> 00:04:25,916
♪♪♪
101
00:04:36,666 --> 00:04:39,669
♪♪♪
102
00:04:41,715 --> 00:04:44,152
[indistinct chatter]
103
00:04:47,634 --> 00:04:51,127
Master Chief,
about this artifact.
104
00:04:51,181 --> 00:04:52,682
Analysis of its field physics
105
00:04:52,726 --> 00:04:54,510
suggests the energy
it can produce
106
00:04:54,554 --> 00:04:56,904
is far greater than that
of the Madrigal artifact.
107
00:04:56,947 --> 00:04:59,123
Not surprising,
considering its size.
108
00:05:01,254 --> 00:05:02,518
Chief?
109
00:05:02,562 --> 00:05:05,608
John, did you hear
what Cortana said?
110
00:05:05,652 --> 00:05:08,655
There's a serious safety issue
for you and for others.
111
00:05:08,698 --> 00:05:10,091
Until I've run
some more tests,
112
00:05:10,134 --> 00:05:12,311
I'd like you
to stay away from it.
113
00:05:12,354 --> 00:05:13,834
Understood?
114
00:05:15,531 --> 00:05:17,968
♪♪♪
115
00:05:25,019 --> 00:05:28,065
♪ opening theme music plays
116
00:06:25,906 --> 00:06:27,211
[Soren] Take my ship
117
00:06:27,255 --> 00:06:29,388
and expect me
to be okay with that.
118
00:06:29,431 --> 00:06:31,390
What, I'm supposed
to buy it back as scrap?
119
00:06:31,433 --> 00:06:34,044
My money and time
I'm puttin' in that girl.
120
00:06:34,088 --> 00:06:35,306
No, sir.
121
00:06:36,805 --> 00:06:38,266
[grunts]
122
00:06:38,309 --> 00:06:39,702
[steam hisses]
123
00:06:39,746 --> 00:06:41,356
Come on!
124
00:06:42,836 --> 00:06:44,577
[wrench clatters]
125
00:06:45,708 --> 00:06:46,709
Shit.
126
00:06:50,800 --> 00:06:54,630
[Soren] Oh.
Well, that's just great!
127
00:06:54,674 --> 00:06:57,372
[Kwan]
Nice work. Now what?
128
00:06:57,416 --> 00:07:00,680
We'll be back on the Rubble
in the morning.
129
00:07:00,723 --> 00:07:03,378
Really? 'Cause it doesn't look
like we're going anywhere.
130
00:07:03,422 --> 00:07:05,293
Oh, yes, we are.
131
00:07:08,949 --> 00:07:10,820
We are not gonna miss
that transport ship.
132
00:07:10,864 --> 00:07:12,692
- [liquid sloshing]
- Well, you can go.
133
00:07:12,735 --> 00:07:14,650
I'm not done here.
134
00:07:14,694 --> 00:07:16,435
Hey, I'm going
to free Madrigal
135
00:07:16,478 --> 00:07:18,654
even if I'm the only one
left to fight.
136
00:07:18,698 --> 00:07:22,266
That was beautiful.
Really.
137
00:07:22,310 --> 00:07:24,834
But your freedom-fighter days
are over.
138
00:07:24,878 --> 00:07:26,923
You belong to me now.
139
00:07:26,967 --> 00:07:28,621
Wait, what?
140
00:07:28,664 --> 00:07:30,057
You can't do this.
141
00:07:30,100 --> 00:07:31,711
You owe me!
142
00:07:31,754 --> 00:07:34,191
One ship and a shitload
of deuterium money.
143
00:07:34,235 --> 00:07:36,237
You gon' work off that debt.
144
00:07:36,280 --> 00:07:37,934
Who knows?
145
00:07:37,978 --> 00:07:40,328
Might make a half-decent pirate
out of you.
146
00:07:40,371 --> 00:07:42,069
Where are you going?
147
00:07:42,112 --> 00:07:44,680
To find us another set
of wheels!
148
00:07:44,724 --> 00:07:47,291
Transport ship's over
a hundred miles from here.
149
00:07:47,335 --> 00:07:50,294
And what am I supposed
to do here?
150
00:07:50,338 --> 00:07:52,340
Watch out
for the creepy crawlies!
151
00:07:54,124 --> 00:07:55,299
Asshole!
152
00:07:55,343 --> 00:07:58,172
♪♪♪
153
00:07:59,739 --> 00:08:01,654
[growls]
154
00:08:03,177 --> 00:08:04,352
[sighs]
155
00:08:04,395 --> 00:08:06,354
[indistinct chatter]
156
00:08:10,967 --> 00:08:13,403
Congratulations,
you found it.
157
00:08:13,447 --> 00:08:14,971
Yes.
158
00:08:15,015 --> 00:08:17,761
Estimate on how long
it'll take to cut it out?
159
00:08:17,785 --> 00:08:19,367
I don't think
it will take that long.
160
00:08:19,410 --> 00:08:21,717
- Adun, what do you think?
- Not very long, Doctor.
161
00:08:21,761 --> 00:08:23,719
[Miranda] You know, this
crystal substrate is too clear
162
00:08:23,763 --> 00:08:25,155
to be naturally occurring.
163
00:08:25,199 --> 00:08:26,809
I'd love to do
some tests on it.
164
00:08:26,853 --> 00:08:28,724
It could serve a purpose
we're not yet aware of.
165
00:08:28,768 --> 00:08:30,204
- Adun.
- Yes, Doctor.
166
00:08:30,247 --> 00:08:31,835
I'd like to compare
the phases
167
00:08:31,859 --> 00:08:35,053
of the latent energy fields
of both pieces. Look.
168
00:08:36,076 --> 00:08:38,821
I think we'll find
that the nodes
169
00:08:38,865 --> 00:08:40,823
intersect at predictable
intervals.
170
00:08:40,867 --> 00:08:41,868
Yeah.
171
00:08:45,219 --> 00:08:47,504
[Riz] Once they've got
the artifact out of the rock,
172
00:08:47,558 --> 00:08:50,006
our mission is to get it
on board Pioneer
173
00:08:50,050 --> 00:08:51,747
as quickly as possible,
174
00:08:51,791 --> 00:08:54,184
before the Covenant
figures out we're here.
175
00:08:54,228 --> 00:08:56,687
As soon as the artifact
is on board,
176
00:08:56,700 --> 00:08:58,188
Chief wants it up
into slipspace
177
00:08:58,232 --> 00:09:00,277
and on its way back to Reach.
178
00:09:00,321 --> 00:09:03,403
- Hey. Vannak.
- Hmm?
179
00:09:03,446 --> 00:09:04,760
Do you ever wonder
what they want?
180
00:09:04,804 --> 00:09:06,980
- Who?
- Covenant.
181
00:09:07,023 --> 00:09:09,417
They want
what's in that cave.
182
00:09:09,460 --> 00:09:11,071
Yeah, but what
do they really want?
183
00:09:11,114 --> 00:09:14,422
To kill us,
like we want to kill them.
184
00:09:14,465 --> 00:09:16,206
Do you ever wonder why?
185
00:09:16,250 --> 00:09:17,425
No.
186
00:09:17,468 --> 00:09:19,079
[Riz]
Move out!
187
00:09:19,122 --> 00:09:20,907
[overlapping chatter]
188
00:09:25,433 --> 00:09:28,915
Do you ever wonder
why you never wonder why?
189
00:09:36,923 --> 00:09:39,882
I wonder if all that
gun grease in your hair
190
00:09:39,926 --> 00:09:42,015
didn't seep down
into your brain,
191
00:09:42,058 --> 00:09:44,104
asking me dumb-ass
questions like that.
192
00:09:45,148 --> 00:09:49,326
♪♪♪
193
00:09:49,370 --> 00:09:53,156
[energetic chatter]
194
00:09:53,200 --> 00:09:56,899
♪♪♪
195
00:09:56,943 --> 00:10:00,250
[resounding clanking]
196
00:10:00,294 --> 00:10:02,122
[drone buzzes]
197
00:10:07,040 --> 00:10:09,477
♪♪♪
198
00:10:18,442 --> 00:10:21,141
♪♪♪
199
00:10:21,184 --> 00:10:22,446
[Cortana]
What are you looking at?
200
00:10:24,840 --> 00:10:26,842
Oh, yes.
I noticed that too.
201
00:10:26,886 --> 00:10:28,452
It's a nice color on her.
202
00:10:31,151 --> 00:10:33,240
♪♪♪
203
00:10:35,155 --> 00:10:37,897
[chatter]
204
00:10:38,985 --> 00:10:41,335
[woman]
Negative.
205
00:10:41,378 --> 00:10:44,294
[John]
Kai. With me.
206
00:10:44,338 --> 00:10:46,383
[woman]
And... go. Okay.
207
00:10:46,427 --> 00:10:50,431
[chatter continues]
208
00:10:50,474 --> 00:10:52,128
Chief, what's up?
209
00:10:53,347 --> 00:10:54,522
Take off your helmet.
210
00:10:54,565 --> 00:10:56,176
Why?
211
00:10:57,699 --> 00:10:59,353
Take it off.
212
00:11:01,355 --> 00:11:04,010
[woman on PA] Delta Team,
group for recon in 30 minutes.
213
00:11:04,053 --> 00:11:07,274
Delta Team, group
for recon in 30 minutes.
214
00:11:07,317 --> 00:11:10,448
When did you remove
your pellet?
215
00:11:10,501 --> 00:11:11,996
After I saw you
remove yours.
216
00:11:12,059 --> 00:11:14,542
- Oh, Kai.
- No, I get it now.
217
00:11:14,585 --> 00:11:18,415
Our whole lives, all we've seen
is targets and missions.
218
00:11:18,459 --> 00:11:19,590
But now...
219
00:11:21,418 --> 00:11:23,986
things I'm seeing, John...
220
00:11:24,030 --> 00:11:28,251
and the more they're in me,
the more it makes me want...
221
00:11:28,295 --> 00:11:29,905
I...
222
00:11:29,949 --> 00:11:31,254
I don't know.
223
00:11:32,952 --> 00:11:35,153
Do you have the words for this?
224
00:11:35,216 --> 00:11:37,043
I can't clear you
for combat, Kai.
225
00:11:39,045 --> 00:11:41,047
- Why?
- You're distracted.
226
00:11:41,090 --> 00:11:42,596
- I'm awake.
- You're a danger to yourself
227
00:11:42,639 --> 00:11:43,663
and to others.
228
00:11:43,677 --> 00:11:44,978
Chief, I haven't forgotten
how to fight.
229
00:11:45,002 --> 00:11:47,125
You're grounded, Kai.
230
00:11:47,168 --> 00:11:48,663
Report back
to Dr. Keyes's ship,
231
00:11:48,707 --> 00:11:51,405
and don't step off
until we get back to Reach.
232
00:11:51,448 --> 00:11:53,102
[Keyes] ...sure it's
in A-1 order, you got that?
233
00:11:53,146 --> 00:11:54,451
[soldier]
Yes, sir!
234
00:11:54,495 --> 00:11:55,975
What about you?
235
00:11:56,018 --> 00:11:57,405
You removed your pellet.
236
00:11:57,448 --> 00:12:00,196
If I'm so dangerous,
what's that make you?
237
00:12:01,328 --> 00:12:02,590
[man]
Alpha Team!
238
00:12:05,332 --> 00:12:06,942
[chatter]
239
00:12:08,905 --> 00:12:10,040
[Cortana]
She's right.
240
00:12:10,093 --> 00:12:11,642
Your battle readiness
hasn't been tested
241
00:12:11,686 --> 00:12:13,557
since you removed your pellet.
242
00:12:13,601 --> 00:12:15,168
Can I just say
that I'm proud of Kai
243
00:12:15,211 --> 00:12:16,735
for standing up for herself.
244
00:12:16,778 --> 00:12:18,258
Studies show
a little pushback is healthy
245
00:12:18,301 --> 00:12:19,999
in any working relationship.
246
00:12:20,042 --> 00:12:22,001
- [John] Cortana?
- Yes, Chief.
247
00:12:22,044 --> 00:12:23,567
I need you to do me a favor.
248
00:12:23,611 --> 00:12:27,006
- Anything.
- Stop talking.
249
00:12:27,049 --> 00:12:29,356
Can't hear myself think.
250
00:12:29,399 --> 00:12:32,098
Well, I can,
and you're not missing much.
251
00:12:37,320 --> 00:12:39,583
♪♪♪
252
00:12:43,805 --> 00:12:46,721
[metallic trill]
253
00:12:46,765 --> 00:12:50,203
[heavy footsteps]
254
00:12:50,246 --> 00:12:52,205
[speaking Sangheili]
255
00:12:52,248 --> 00:12:54,033
[Makee speaking Sangheili]
256
00:13:39,861 --> 00:13:41,732
[grunting]
257
00:13:44,605 --> 00:13:49,112
[loud shouts and grunts]
258
00:13:49,175 --> 00:13:50,476
Come on.
259
00:13:54,702 --> 00:13:57,270
[groaning]
260
00:13:57,313 --> 00:13:59,011
[grunts]
261
00:14:00,186 --> 00:14:02,014
[panting]
262
00:14:05,869 --> 00:14:07,497
Aah!
263
00:14:07,541 --> 00:14:09,543
[frustrated cries]
264
00:14:09,586 --> 00:14:11,632
[grunting]
265
00:14:25,341 --> 00:14:27,517
[screams]
266
00:14:27,561 --> 00:14:30,520
[yelling]
267
00:14:30,564 --> 00:14:32,305
[frustrated cries]
268
00:14:32,348 --> 00:14:36,352
[screams]
269
00:14:36,396 --> 00:14:37,658
[breathing heavily]
270
00:14:37,701 --> 00:14:38,702
[insect buzzes]
271
00:14:38,746 --> 00:14:40,748
[panting]
272
00:14:40,791 --> 00:14:42,054
[sharp grunt]
273
00:14:43,229 --> 00:14:46,362
[grunting]
274
00:14:46,406 --> 00:14:47,711
Shit!
275
00:14:51,759 --> 00:14:53,413
[breathing heavily]
276
00:14:57,417 --> 00:14:58,722
[quick grunt]
277
00:14:58,766 --> 00:15:01,431
[drone engine whirrs]
278
00:15:01,464 --> 00:15:03,463
[John]
Dr. Halsey was in my home.
279
00:15:04,772 --> 00:15:06,382
And my parents
were still alive.
280
00:15:10,169 --> 00:15:12,301
You learned this
from the artifact?
281
00:15:14,684 --> 00:15:16,566
The memories are real, sir.
282
00:15:18,631 --> 00:15:19,743
So, what does it all mean?
283
00:15:20,962 --> 00:15:23,356
Not sure yet...
284
00:15:23,399 --> 00:15:25,358
other than the fact
that she's been lying to me.
285
00:15:30,239 --> 00:15:32,721
And you've spoken to her
directly about this?
286
00:15:32,745 --> 00:15:34,758
No, I came to you first.
287
00:15:34,802 --> 00:15:37,718
You're my captain.
You've always been there for me.
288
00:15:41,635 --> 00:15:42,853
I need to know the truth...
289
00:15:44,464 --> 00:15:45,595
sir.
290
00:15:48,816 --> 00:15:51,039
Chief, you and I
291
00:15:51,072 --> 00:15:53,777
have fought alongside
each other for many years.
292
00:15:55,649 --> 00:15:58,130
None of us would even be here
were it not for you.
293
00:15:59,435 --> 00:16:02,134
Your concerns
are my concerns.
294
00:16:03,831 --> 00:16:05,659
Let's get this artifact home.
295
00:16:08,444 --> 00:16:10,533
I will look into this
personally.
296
00:16:12,753 --> 00:16:14,320
I promise you.
297
00:16:16,278 --> 00:16:17,410
Thank you, sir.
298
00:16:18,498 --> 00:16:21,588
[indistinct PA announcement]
299
00:16:22,850 --> 00:16:25,461
♪♪♪
300
00:16:29,030 --> 00:16:31,968
[Parangosky] So, what are we
going to do about John?
301
00:16:32,011 --> 00:16:34,775
I cannot afford a Spartan
with an identity crisis.
302
00:16:34,818 --> 00:16:37,060
- It's under control.
- No, it's not.
303
00:16:37,074 --> 00:16:39,155
John remembers Catherine
in his house
304
00:16:39,189 --> 00:16:41,584
while his parents
were alive.
305
00:16:41,647 --> 00:16:43,392
You promised the committee
306
00:16:43,436 --> 00:16:45,655
that Cortana would keep 1-1-7
under control,
307
00:16:45,699 --> 00:16:49,485
and yet he continues to have
these dangerous memories.
308
00:16:49,529 --> 00:16:53,315
It's these dangerous memories
that have brought us here.
309
00:16:53,359 --> 00:16:56,014
Margaret, we are so close
to finding this weapon.
310
00:16:56,057 --> 00:16:59,452
Weapon? We don't even know
if it is a weapon.
311
00:16:59,495 --> 00:17:01,628
Personally,
I'm not convinced.
312
00:17:01,671 --> 00:17:03,760
You always have
your own agenda.
313
00:17:03,804 --> 00:17:05,161
You're willing
to tell the committee
314
00:17:05,204 --> 00:17:06,937
anything they need to hear
315
00:17:06,981 --> 00:17:09,592
as long as you get
what you want.
316
00:17:09,636 --> 00:17:11,594
And now you've put
all of us at risk.
317
00:17:11,638 --> 00:17:13,553
I'm cutting you off.
318
00:17:15,855 --> 00:17:19,655
I wonder what Admiral Hood
will have to say about that.
319
00:17:19,718 --> 00:17:22,365
What does Hood
have to do with all this?
320
00:17:22,409 --> 00:17:23,693
Nothing yet.
321
00:17:23,737 --> 00:17:25,520
But if the whole truth
is revealed,
322
00:17:25,565 --> 00:17:27,915
he'll obviously be worried
about his own liability.
323
00:17:27,958 --> 00:17:29,786
He'll be looking
for a scapegoat.
324
00:17:29,830 --> 00:17:33,834
Are you really trying
to blackmail us?
325
00:17:33,877 --> 00:17:36,663
John's memories are incomplete,
326
00:17:36,706 --> 00:17:38,795
and I intend
to keep them that way.
327
00:17:38,839 --> 00:17:40,536
He will operate as designed,
328
00:17:40,580 --> 00:17:45,000
and he will bring us
the weapon that wins this war.
329
00:17:45,034 --> 00:17:48,066
[Keyes] I want Miranda
taken off the entire project.
330
00:17:48,109 --> 00:17:50,242
Her hands are clean.
I want to keep them that way.
331
00:17:50,285 --> 00:17:51,678
[Halsey]
Good.
332
00:17:51,721 --> 00:17:55,088
Finally a parenting issue
we can agree upon.
333
00:17:55,141 --> 00:17:56,465
Handle it.
334
00:17:56,509 --> 00:17:57,727
I am.
335
00:17:58,815 --> 00:18:00,904
[chime]
336
00:18:00,948 --> 00:18:03,429
♪♪♪
337
00:18:04,778 --> 00:18:08,869
[door opens, closes]
338
00:18:08,912 --> 00:18:10,436
[Halsey sighs]
339
00:18:10,479 --> 00:18:12,394
[whirring]
340
00:18:12,438 --> 00:18:14,483
[man] Kitchen
situation nominal.
341
00:18:14,527 --> 00:18:16,964
♪♪♪
342
00:18:18,792 --> 00:18:20,359
[man]
Well, watch out, now.
343
00:18:20,402 --> 00:18:22,578
[indistinct chatter]
344
00:18:24,058 --> 00:18:25,712
[man] I'm looking
at the vector matrix.
345
00:18:25,755 --> 00:18:26,756
[Adun screams]
346
00:18:26,800 --> 00:18:29,107
[massive sound]
347
00:18:29,150 --> 00:18:32,110
[all shouting]
348
00:18:32,153 --> 00:18:34,634
[material cracking]
349
00:18:36,679 --> 00:18:38,681
[overlapping shouts]
350
00:18:42,946 --> 00:18:46,646
[all scream]
351
00:18:46,689 --> 00:18:47,995
[alarm sounding]
352
00:18:55,785 --> 00:18:57,700
[speaking Sangheili]
353
00:19:00,399 --> 00:19:02,618
[sharp gasp]
354
00:19:02,662 --> 00:19:03,880
[gasping]
355
00:19:03,924 --> 00:19:05,708
[energy crackling]
356
00:19:05,752 --> 00:19:07,971
[gasps]
357
00:19:08,015 --> 00:19:10,148
[groans and gasps]
358
00:19:10,191 --> 00:19:12,367
[breathing heavily]
359
00:19:12,411 --> 00:19:13,673
[in Sangheili]
Blessed One.
360
00:19:14,761 --> 00:19:16,632
[speaking Sangheili]
361
00:19:21,507 --> 00:19:23,117
[loud cracking]
362
00:19:24,510 --> 00:19:26,381
[all screaming]
363
00:19:32,170 --> 00:19:34,041
[otherworldly sound]
364
00:19:42,180 --> 00:19:44,443
[sound dies]
365
00:19:44,486 --> 00:19:45,835
[silence]
366
00:19:45,879 --> 00:19:47,707
[victims panting]
367
00:19:50,623 --> 00:19:52,190
[breathing heavily]
368
00:19:52,233 --> 00:19:54,496
[man]
What was that? Ohh!
369
00:19:54,540 --> 00:19:57,717
[bewildered chatter]
370
00:19:57,760 --> 00:19:59,066
[Adun gulps]
371
00:20:12,688 --> 00:20:14,386
[computers beeping]
372
00:20:16,475 --> 00:20:18,172
[Miranda]
My God.
373
00:20:19,316 --> 00:20:21,718
[chuckles]
This is incredible.
374
00:20:21,741 --> 00:20:24,004
The noise that came from
the artifact wasn't random, Dad.
375
00:20:24,047 --> 00:20:26,394
- So, what was it?
- It was a signal.
376
00:20:27,007 --> 00:20:29,328
Warning? Keep us away?
377
00:20:29,352 --> 00:20:30,880
Or it was communicating.
378
00:20:30,924 --> 00:20:33,660
- To who?
- Or what?
379
00:20:33,703 --> 00:20:35,145
It's possible that the artifact
380
00:20:35,189 --> 00:20:37,485
isn't two halves
of the same weapon,
381
00:20:37,498 --> 00:20:41,935
but some other kind of device
altogether.
382
00:20:41,978 --> 00:20:44,503
[Keyes] Miranda, you're being
taken off the project.
383
00:20:59,169 --> 00:21:00,910
I hear you're making
great advancements
384
00:21:00,954 --> 00:21:03,217
with linguistic research.
385
00:21:03,261 --> 00:21:05,132
Stick with that.
386
00:21:05,175 --> 00:21:07,047
But the artifact
stays with Halsey.
387
00:21:09,486 --> 00:21:11,704
- I don't understand.
- It's best you don't.
388
00:21:11,747 --> 00:21:13,749
♪♪♪
389
00:21:16,796 --> 00:21:19,015
What the hell happened to you
the past few hours?
390
00:21:20,147 --> 00:21:21,540
Meaning?
391
00:21:22,802 --> 00:21:25,400
I get Halsey's games.
392
00:21:25,454 --> 00:21:26,980
No one does it better.
But...
393
00:21:28,634 --> 00:21:29,983
what are you doing?
394
00:21:30,026 --> 00:21:32,812
I am on your side.
Always. You know that.
395
00:21:32,855 --> 00:21:34,814
Then why would you
let her do this to me?
396
00:21:34,857 --> 00:21:36,489
This isn't about you.
397
00:21:36,553 --> 00:21:37,556
No.
398
00:21:39,862 --> 00:21:40,994
No, it's...
399
00:21:42,300 --> 00:21:43,605
it's about you.
400
00:21:49,045 --> 00:21:50,830
What has she got on you?
401
00:21:56,096 --> 00:21:57,837
Doctor...
402
00:21:57,880 --> 00:22:00,013
cease all work on the project,
effective immediately.
403
00:22:00,056 --> 00:22:01,580
That is an order.
404
00:22:06,236 --> 00:22:07,542
Yes, sir.
405
00:22:09,109 --> 00:22:12,808
♪♪♪
406
00:22:12,852 --> 00:22:15,289
[heavy door opens]
407
00:22:16,769 --> 00:22:19,641
[heavy door closes]
408
00:22:19,685 --> 00:22:21,077
All right, so,
I want you to get a truck
409
00:22:21,121 --> 00:22:22,992
and get some big, big, thick
straps for it.
410
00:22:23,036 --> 00:22:25,647
- All right? Please.
- Well, thank you.
411
00:22:25,691 --> 00:22:29,521
[indistinct chatter]
412
00:22:29,564 --> 00:22:32,219
[indistinct discussion]
413
00:22:36,658 --> 00:22:37,833
Cortana.
414
00:22:37,877 --> 00:22:39,618
[Cortana]
Still here.
415
00:22:39,661 --> 00:22:42,577
You have access to the entirety
of human knowledge, isn't that right?
416
00:22:42,621 --> 00:22:44,100
With room to spare.
417
00:22:44,144 --> 00:22:46,581
Every piece of data
the UNSC has ever amassed.
418
00:22:46,625 --> 00:22:48,017
Collected, cataloged,
419
00:22:48,061 --> 00:22:49,715
and filed
for instant retrieval.
420
00:22:49,758 --> 00:22:51,414
Great.
421
00:22:51,447 --> 00:22:53,109
Tell me about my adoption.
422
00:22:53,153 --> 00:22:55,634
I told you, all files
from the plague were lost.
423
00:22:55,677 --> 00:22:57,766
I wasn't lost.
I'm right here.
424
00:22:57,810 --> 00:22:59,899
- Where's my file?
- [Adun] It's fine, all right?
425
00:22:59,942 --> 00:23:02,162
I touched it,
but nothing happened, all right?
426
00:23:02,205 --> 00:23:06,122
I'm sorry, Chief, there's
nothing in the database.
427
00:23:06,166 --> 00:23:07,863
[woman]
Get that crane over here!
428
00:23:07,907 --> 00:23:09,561
What about the other Spartans?
429
00:23:09,604 --> 00:23:11,127
There are no archives
430
00:23:11,171 --> 00:23:13,042
on the origin
of the Spartan program.
431
00:23:13,086 --> 00:23:15,131
Why not?
432
00:23:15,175 --> 00:23:16,394
I don't know.
433
00:23:16,437 --> 00:23:18,700
[indistinct chatter]
434
00:23:20,354 --> 00:23:22,182
You don't know.
435
00:23:22,225 --> 00:23:23,357
Hmm.
436
00:23:26,273 --> 00:23:27,666
Chief, what are you doing?
437
00:23:27,709 --> 00:23:29,058
It's the only one way to know.
438
00:23:29,102 --> 00:23:30,712
The artifact could kill you.
439
00:23:32,555 --> 00:23:33,697
Don't!
440
00:23:33,731 --> 00:23:35,587
[energy hums]
441
00:23:40,026 --> 00:23:42,724
[otherworldly sound]
442
00:23:42,768 --> 00:23:44,857
[echoing footsteps]
443
00:23:47,729 --> 00:23:49,612
[softly]
I think he's still awake.
444
00:23:49,636 --> 00:23:50,906
Get him out of here.
445
00:23:54,388 --> 00:23:55,781
[energy hums]
446
00:23:59,349 --> 00:24:01,830
[engine revs loudly]
447
00:24:01,874 --> 00:24:03,745
[grunts]
No!
448
00:24:03,789 --> 00:24:06,139
♪♪♪
449
00:24:06,182 --> 00:24:07,793
- Leave me alone!
- It's okay.
450
00:24:07,836 --> 00:24:09,708
Let me go!
451
00:24:12,319 --> 00:24:14,190
[screams]
452
00:24:14,234 --> 00:24:15,670
[breathing heavily]
453
00:24:20,414 --> 00:24:21,676
John.
454
00:24:23,199 --> 00:24:24,636
[sighs]
455
00:24:26,202 --> 00:24:27,900
You kidnapped me.
456
00:24:29,031 --> 00:24:31,120
You replaced me with something.
457
00:24:31,164 --> 00:24:33,688
You need to listen to me.
458
00:24:33,732 --> 00:24:35,647
I know you have
a lot of questions.
459
00:24:37,344 --> 00:24:40,869
And together,
we will find the answers.
460
00:24:42,175 --> 00:24:43,829
But for now,
461
00:24:43,872 --> 00:24:47,180
we need to get back to Reach
with the artifact,
462
00:24:47,223 --> 00:24:51,227
and I promise I will explain
everything, okay?
463
00:25:00,454 --> 00:25:03,065
- [screams]
- Cortana!
464
00:25:03,109 --> 00:25:05,198
[Cortana]
Shutting down neural bridge.
465
00:25:06,721 --> 00:25:10,203
[ringing sound]
466
00:25:12,031 --> 00:25:13,859
[breathing heavily]
467
00:25:22,998 --> 00:25:26,436
[engine roars and sputters]
468
00:25:54,160 --> 00:25:55,901
[insect buzzes]
469
00:25:57,206 --> 00:25:59,818
♪♪♪
470
00:26:12,091 --> 00:26:13,527
[softly]
Son of a bitch.
471
00:26:44,993 --> 00:26:46,778
[electrical energy crackles]
472
00:26:56,962 --> 00:26:59,051
[cocks pistol]
473
00:27:10,540 --> 00:27:11,933
- [sharp gasp]
- Chief.
474
00:27:11,977 --> 00:27:13,282
What-- what happened?
475
00:27:13,326 --> 00:27:14,936
[Cortana]
I shut you down.
476
00:27:14,980 --> 00:27:16,808
[grunts]
You can do that?
477
00:27:16,851 --> 00:27:18,505
I needed to protect
Dr. Halsey,
478
00:27:18,548 --> 00:27:20,638
and your decision-making
was compromised.
479
00:27:20,681 --> 00:27:23,012
You're lucky to be alive.
480
00:27:23,026 --> 00:27:24,206
Please don't get up.
481
00:27:24,250 --> 00:27:26,121
I need to run
a systems diagnostic.
482
00:27:26,165 --> 00:27:27,470
[groans]
Where is she?
483
00:27:27,514 --> 00:27:29,342
I can't tell you that.
484
00:27:29,385 --> 00:27:31,605
Cortana, I swear,
if you don't get out of my head,
485
00:27:31,649 --> 00:27:33,476
- I will--
- Slipspace rupture detected.
486
00:27:35,653 --> 00:27:38,917
[menacing whistling sound]
487
00:27:38,960 --> 00:27:40,179
Incoming.
488
00:27:40,222 --> 00:27:41,615
[explosions]
489
00:27:42,877 --> 00:27:46,881
[shouting voices]
490
00:27:50,972 --> 00:27:52,931
[Kai] Ma'am,
get this ship out of here!
491
00:27:52,974 --> 00:27:55,107
No, I'm not going anywhere.
They might need us.
492
00:27:55,150 --> 00:27:57,500
Pioneer's been hit.
We have no air support.
493
00:27:57,544 --> 00:27:59,285
- Then join the fight!
- Yes, ma'am!
494
00:28:01,200 --> 00:28:02,854
[heavy gunfire]
495
00:28:04,377 --> 00:28:06,205
[explosions]
496
00:28:10,688 --> 00:28:12,124
[man]
Take cover!
497
00:28:13,560 --> 00:28:15,518
Sergeant!
Air cover! Go!
498
00:28:15,562 --> 00:28:16,785
Yes, sir!
499
00:28:16,829 --> 00:28:18,347
[sergeant groans]
500
00:28:18,391 --> 00:28:21,002
[overlapping shouts]
501
00:28:25,572 --> 00:28:28,995
No! No!
502
00:28:29,058 --> 00:28:30,403
No, no, no, no, no!
503
00:28:30,446 --> 00:28:32,187
[collapsing structure groans]
504
00:28:32,231 --> 00:28:34,146
[Halsey gasps]
505
00:28:34,189 --> 00:28:35,538
[overlapping shouts]
506
00:28:35,582 --> 00:28:37,453
- [man] Pioneer's falling!
- Shit!
507
00:28:37,497 --> 00:28:39,238
[overlapping shouts]
508
00:28:41,196 --> 00:28:44,326
Jacob. Pioneer's gone
and the crane is destroyed.
509
00:28:44,349 --> 00:28:47,333
Our ships are too big to get
the artifact out of the canyon.
510
00:28:47,376 --> 00:28:49,204
You're gonna have
to bring it to us.
511
00:28:50,553 --> 00:28:52,686
Miranda's ship
is the closest.
512
00:28:52,730 --> 00:28:54,383
Roger that!
513
00:28:54,427 --> 00:28:56,281
[Cortana] Chief, orders
are to get the artifact
514
00:28:56,324 --> 00:28:57,560
to Dr. Keyes's ship.
515
00:28:57,604 --> 00:29:00,346
Move, move, move!
Let's go!
516
00:29:03,305 --> 00:29:04,611
Chief!
517
00:29:04,654 --> 00:29:06,439
Get all noncombatants
into the cave!
518
00:29:06,482 --> 00:29:07,657
Yes, sir!
519
00:29:07,701 --> 00:29:10,871
Casualties into the cave now!
520
00:29:10,914 --> 00:29:12,575
[Adun] The artifact
stays with me!
521
00:29:12,619 --> 00:29:14,664
No! The artifact
stays with me!
522
00:29:14,708 --> 00:29:19,060
♪♪♪
523
00:29:19,104 --> 00:29:22,303
Chief! It's at least
half a click straightaway
524
00:29:22,337 --> 00:29:23,761
before you can take the turn
up the hill.
525
00:29:23,804 --> 00:29:25,501
You'll be running right at 'em.
526
00:29:25,545 --> 00:29:28,461
[John] Understood.
Riz, Vannak, up front with me.
527
00:29:28,504 --> 00:29:30,071
- Chief!
- Kai...
528
00:29:30,115 --> 00:29:31,464
stay back with the Marines,
keep us covered.
529
00:29:31,507 --> 00:29:32,639
Yes, Chief.
530
00:29:37,513 --> 00:29:38,732
On me!
531
00:29:38,776 --> 00:29:41,474
♪♪♪
532
00:29:43,128 --> 00:29:45,347
[Kai] More Banshees
inbound!
533
00:29:45,391 --> 00:29:47,175
[Chief]
Acknowledged.
534
00:29:47,219 --> 00:29:49,612
[Cortana] Pod doors opening.
Infantry incoming.
535
00:29:49,656 --> 00:29:52,267
♪♪♪
536
00:29:58,665 --> 00:30:00,493
[Cortana] Two--
no, three Covenant Lances
537
00:30:00,536 --> 00:30:02,538
in our escape path.
538
00:30:02,582 --> 00:30:05,367
Jackal at two o'clock.
Two more flanking right.
539
00:30:05,411 --> 00:30:07,282
[automatic gunfire]
540
00:30:08,718 --> 00:30:10,285
Switch to secondary.
541
00:30:10,329 --> 00:30:13,134
I know how the game
is played, Cortana.
542
00:30:13,168 --> 00:30:14,724
Riz, Vannak, break their lines.
543
00:30:14,768 --> 00:30:16,770
[Riz]
Copy.
544
00:30:16,814 --> 00:30:20,643
[screams]
545
00:30:26,214 --> 00:30:27,476
[soldier grunts]
546
00:30:27,520 --> 00:30:29,522
[John]
Mind if I drive?
547
00:30:32,873 --> 00:30:34,396
Spartans, get in.
548
00:30:34,440 --> 00:30:36,572
[Riz]
Runnin' to you, Chief.
549
00:30:36,616 --> 00:30:37,617
[Vannak]
On my way.
550
00:30:43,101 --> 00:30:46,017
[John] Captain, I'm moving
upslope to the landing zone.
551
00:30:54,494 --> 00:30:56,027
C'mon, help me out,
Private! [screams]
552
00:30:56,070 --> 00:30:59,030
[explosion]
[Miranda screams]
553
00:30:59,073 --> 00:31:01,510
♪♪♪
554
00:31:05,863 --> 00:31:07,777
Miranda!
555
00:31:07,821 --> 00:31:10,563
[explosions]
556
00:31:10,606 --> 00:31:12,043
[Kai]
Attention! Drop ship!
557
00:31:20,442 --> 00:31:21,574
[gunshot]
558
00:31:21,617 --> 00:31:23,576
Marines, form up behind me!
559
00:31:26,361 --> 00:31:29,538
[Keyes roars]
560
00:31:33,238 --> 00:31:35,066
- Riz!
- On it!
561
00:31:44,902 --> 00:31:46,338
Drop the ramp.
562
00:31:48,557 --> 00:31:52,213
[Halsey] John, you need to
bring that artifact to me now!
563
00:31:52,257 --> 00:31:53,388
Roger that.
564
00:31:55,651 --> 00:31:56,783
[Halsey]
Miranda!
565
00:32:01,396 --> 00:32:03,268
[groans]
566
00:32:04,878 --> 00:32:07,707
Come on. Come on!
567
00:32:07,750 --> 00:32:09,317
[shriek]
568
00:32:11,711 --> 00:32:12,712
[Kai groans]
569
00:32:15,280 --> 00:32:17,586
[alarm beeping]
570
00:32:17,630 --> 00:32:20,328
[Kai breathing rapidly]
571
00:32:20,372 --> 00:32:22,765
[secondary alarm beeping]
572
00:32:27,770 --> 00:32:31,252
[rapid breathing]
573
00:32:31,296 --> 00:32:32,819
[panting]
574
00:32:32,862 --> 00:32:36,475
[distorted breathing]
575
00:32:41,696 --> 00:32:43,512
Kai's hurt.
Take the wheel.
576
00:32:43,535 --> 00:32:44,700
[Cortana]
Chief, don't do this.
577
00:32:44,744 --> 00:32:46,155
You need
to protect the artifact.
578
00:32:46,228 --> 00:32:48,269
Vannak, get me closer
to the edge.
579
00:32:48,313 --> 00:32:50,141
[man]
...three plus four!
580
00:32:50,184 --> 00:32:53,254
[Cortana]
Stop this right now!
581
00:32:53,328 --> 00:32:55,233
John!
Stay on mission!
582
00:32:55,276 --> 00:32:56,277
I can't let her die.
583
00:32:56,321 --> 00:32:59,454
♪♪♪
584
00:33:04,546 --> 00:33:07,375
[John roars]
585
00:33:07,419 --> 00:33:09,682
♪♪♪
586
00:33:15,688 --> 00:33:17,429
[shouts and groans]
587
00:33:24,479 --> 00:33:27,526
[groaning]
588
00:33:34,881 --> 00:33:37,927
[labored breathing]
589
00:33:44,760 --> 00:33:47,720
[raspy groan]
590
00:33:59,384 --> 00:34:02,300
♪ heroic theme rises
591
00:34:12,484 --> 00:34:14,355
Ha!
592
00:34:14,399 --> 00:34:15,530
♪♪♪
593
00:34:15,574 --> 00:34:16,662
[battle cry]
594
00:34:16,705 --> 00:34:19,360
♪♪♪
595
00:34:19,404 --> 00:34:21,884
[aliens shout and groan]
596
00:34:28,369 --> 00:34:30,241
[Kai groans]
597
00:34:42,818 --> 00:34:44,255
Hang on, Kai.
598
00:34:44,298 --> 00:34:46,039
[grunts]
599
00:34:47,432 --> 00:34:50,261
[grunts and groans]
600
00:34:54,569 --> 00:34:55,962
[groans]
601
00:34:56,005 --> 00:34:57,442
[grunting]
602
00:34:57,485 --> 00:35:00,575
[furious cry]
603
00:35:00,619 --> 00:35:01,750
Chief!
604
00:35:01,794 --> 00:35:03,883
Chief, stop. Stop.
605
00:35:05,940 --> 00:35:07,582
[grunts]
606
00:35:12,372 --> 00:35:15,424
Chief, the artifact.
607
00:35:15,438 --> 00:35:17,462
[Cortana]
Covenant Spirit incoming!
608
00:35:17,505 --> 00:35:20,029
♪♪♪
609
00:35:34,653 --> 00:35:37,134
[alarm beeping]
610
00:35:37,177 --> 00:35:38,526
[panting]
611
00:35:38,570 --> 00:35:41,790
♪♪♪
612
00:35:41,834 --> 00:35:44,576
Cortana... I'm gonna
need a weapon.
613
00:35:44,619 --> 00:35:46,024
[Cortana]
Not sure it'll help.
614
00:35:48,493 --> 00:35:49,711
[roars]
615
00:35:54,629 --> 00:35:56,631
♪♪♪
616
00:35:57,937 --> 00:36:01,506
[John roars]
617
00:36:09,035 --> 00:36:12,821
♪♪♪
618
00:36:16,608 --> 00:36:18,175
[Makee speaking Sangheili]
619
00:36:18,218 --> 00:36:20,960
[Elite speaking Sangheili]
620
00:36:21,003 --> 00:36:23,092
♪♪♪
621
00:36:33,102 --> 00:36:36,149
- [Riz] Kai.
- [Vannak] Kai.
622
00:36:36,193 --> 00:36:38,543
[Vannak]
Do you copy?
623
00:36:38,586 --> 00:36:40,153
[Riz]
Kai, are you with me?
624
00:36:43,852 --> 00:36:45,767
♪♪♪
625
00:36:45,811 --> 00:36:48,683
[Cortana] Chief, I'm reading
a human life form.
626
00:36:48,727 --> 00:36:50,032
[John breathing]
627
00:36:56,038 --> 00:36:58,040
[Makee gasping]
628
00:37:03,655 --> 00:37:05,700
[whimpers]
629
00:37:17,973 --> 00:37:20,759
♪♪♪
630
00:37:27,592 --> 00:37:30,551
♪♪♪
631
00:37:38,255 --> 00:37:42,128
♪ end theme music playing
41637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.