All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E01.220420.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:04,727 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,670 --> 00:00:08,500 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,140 Become sashimi. 4 00:00:19,140 --> 00:00:21,060 And be born as a human in your next life. 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,930 Don't live like me. 6 00:00:36,650 --> 00:00:39,070 EPISODE 1 7 00:00:53,590 --> 00:00:55,050 Thank you for everything. 8 00:00:56,130 --> 00:00:58,430 Now that I know how to make sashimi, 9 00:00:58,720 --> 00:01:00,890 I won't starve to death. 10 00:01:01,180 --> 00:01:03,470 I have nothing to fear thanks to you. 11 00:01:05,220 --> 00:01:09,270 You said you'd do anything if I provided food and housing. 12 00:01:09,350 --> 00:01:13,400 Do you remember? You showed up in a tracksuit carrying a single bag. 13 00:01:14,070 --> 00:01:15,440 And you were weeping. 14 00:01:18,030 --> 00:01:20,450 I was quite naive, wasn't I? 15 00:01:22,030 --> 00:01:22,910 Hey. 16 00:01:23,910 --> 00:01:25,790 Get your act together and make money. 17 00:01:25,870 --> 00:01:27,790 You're 25. That's not that young. 18 00:01:28,290 --> 00:01:30,120 You'll be 30 in no time. 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,460 I'm going in order to make money. 20 00:01:36,010 --> 00:01:37,130 I got a job. 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,630 You did? Where? 22 00:01:40,550 --> 00:01:43,180 That's not right, you punk. 23 00:01:43,390 --> 00:01:45,390 Where is it? Which sushi place? 24 00:01:45,470 --> 00:01:48,180 Well… So… 25 00:01:57,030 --> 00:01:58,950 THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP 26 00:01:59,030 --> 00:02:00,450 SEOUL CITY HALL BADMINTON CLUB YUNIS BADMINTON CLUB 27 00:02:42,490 --> 00:02:44,370 THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP 28 00:02:44,450 --> 00:02:47,240 Taejun, you bastard. Where are you? Get over here. 29 00:02:47,740 --> 00:02:50,040 The tournament starts in an hour. What's wrong with you? 30 00:02:51,120 --> 00:02:54,500 What? Your uncle passed away? 31 00:02:54,580 --> 00:02:57,250 Does your uncle pass away every month? Do you have 12 uncles? 32 00:02:57,460 --> 00:02:59,050 Does your aunt have 12 husbands? 33 00:02:59,800 --> 00:03:02,220 Who cares if you're on the national team? 34 00:03:02,430 --> 00:03:04,090 I've been on it too! 35 00:03:04,180 --> 00:03:06,260 I won a gold medal in my prime… 36 00:03:06,390 --> 00:03:07,970 All you've ever won is silver. 37 00:03:08,060 --> 00:03:11,310 You punk. We have to submit the player list. 38 00:03:11,430 --> 00:03:13,230 Are you trying to screw me over? 39 00:03:17,570 --> 00:03:20,190 -Get your butt here now. -This is a team competition. 40 00:03:20,780 --> 00:03:22,280 The others are waiting for you. 41 00:03:22,900 --> 00:03:24,280 Get over here. 42 00:03:26,740 --> 00:03:29,200 I guess Yuk Junghwan isn't here yet. 43 00:03:29,290 --> 00:03:31,950 He can't get back into it after becoming a star Olympian, can he? 44 00:03:34,170 --> 00:03:35,250 What are you doing there? 45 00:03:35,330 --> 00:03:36,960 Is there a problem with your team? 46 00:03:37,040 --> 00:03:39,050 We're like a well-oiled machine. 47 00:03:39,130 --> 00:03:41,210 It's like the military in there. 48 00:03:41,300 --> 00:03:42,510 I see. Like the military. 49 00:03:43,760 --> 00:03:46,800 Then how can the military defeat the national team? 50 00:03:48,260 --> 00:03:51,140 No one on your team is on the national team, right? 51 00:03:51,680 --> 00:03:52,890 I'm here, Coach! 52 00:03:55,440 --> 00:03:57,940 His uncle passed away. 53 00:03:58,440 --> 00:04:00,690 The grief must be unbearable. 54 00:04:01,110 --> 00:04:03,030 -I'm sorry. -He's suddenly grieving. 55 00:04:03,110 --> 00:04:04,110 Let's go. 56 00:04:04,820 --> 00:04:07,320 Why were you cursing so much into the phone? 57 00:04:07,910 --> 00:04:09,950 How can I play after being cursed out like that? 58 00:04:10,370 --> 00:04:11,950 I'm upset enough about winning silver. 59 00:04:12,620 --> 00:04:13,830 Get in here. 60 00:04:28,220 --> 00:04:29,220 YUNIS 61 00:04:29,300 --> 00:04:31,720 Okay. Will you lose to the pathetic City Hall team? 62 00:04:31,810 --> 00:04:33,930 Let's win this team competition easily. 63 00:04:34,020 --> 00:04:36,140 We play on the people's tax money. 64 00:04:36,390 --> 00:04:38,810 Pride and a sense of duty. Okay? 65 00:04:38,900 --> 00:04:40,110 Win. 66 00:04:40,770 --> 00:04:41,900 I'll win too. 67 00:04:42,610 --> 00:04:44,150 Let's end it in three matches! 68 00:04:44,690 --> 00:04:46,400 Win. 69 00:04:46,700 --> 00:04:47,950 You win too. 70 00:04:48,320 --> 00:04:50,570 Don't let it get to my turn. I need to rest. 71 00:04:50,660 --> 00:04:51,870 Let's go, Seoul City Hall! 72 00:04:51,950 --> 00:04:53,740 -Let's go! -Let's go! 73 00:04:53,830 --> 00:04:55,080 Okay! Let's go, Yunis! 74 00:04:55,160 --> 00:04:57,040 -Let's go! -Let's go! 75 00:04:57,120 --> 00:04:58,960 -All right! -Let's do this! 76 00:05:09,640 --> 00:05:10,850 PARK TAEJUN SEOUL CITY HALL 77 00:05:20,650 --> 00:05:22,060 -Yes! -Nice! 78 00:05:22,150 --> 00:05:24,150 -That's right! -Awesome! 79 00:05:24,230 --> 00:05:25,190 -My bad. -It's fine. 80 00:05:44,420 --> 00:05:45,670 Yes! 81 00:05:47,340 --> 00:05:49,050 Seungwoo. Cut it from the front. 82 00:05:49,130 --> 00:05:50,260 Yes, sir. 83 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 Let's do this! 84 00:06:10,910 --> 00:06:13,030 -Come on! -Come on. 85 00:06:16,370 --> 00:06:17,200 Come on. 86 00:06:51,570 --> 00:06:52,910 That's right! 87 00:06:56,330 --> 00:06:57,660 You can do it. 88 00:07:01,830 --> 00:07:04,630 That Park Taejun's pretty good. 89 00:07:06,750 --> 00:07:09,920 Hey. If you can't do that much, you should pay to play, 90 00:07:10,010 --> 00:07:11,260 not be paid. 91 00:07:11,970 --> 00:07:14,720 Why are you worried? We won the first two matches, 92 00:07:14,800 --> 00:07:16,260 and Junghwan's up next. 93 00:07:16,350 --> 00:07:17,760 Junghwan, warm up. 94 00:07:17,850 --> 00:07:19,720 Looks like you'll have to play. Where did he go? 95 00:07:23,940 --> 00:07:25,150 He's sleeping. 96 00:07:25,730 --> 00:07:26,860 Give me that. 97 00:07:27,610 --> 00:07:30,150 -I'm going to kill him. You bastard! -Coach. 98 00:07:30,730 --> 00:07:32,700 Hey. Don't worry. 99 00:07:33,280 --> 00:07:35,030 You know I play well the day after I drink. 100 00:07:35,110 --> 00:07:36,410 Was the funeral a lie? 101 00:07:37,280 --> 00:07:38,950 I knew it. You rat. 102 00:07:39,030 --> 00:07:40,830 As long as we win. 103 00:07:41,370 --> 00:07:42,500 Let's do this. 104 00:07:44,250 --> 00:07:46,540 There are a lot of girls in the stands. 105 00:07:46,630 --> 00:07:48,590 Yup. All Yuk Junghwan fans. 106 00:07:53,550 --> 00:07:56,550 LET'S GO TEAM YUNIS 107 00:08:07,020 --> 00:08:09,900 YUK JUNGHWAN 108 00:08:52,070 --> 00:08:53,730 Hey. Are you okay? 109 00:08:56,200 --> 00:08:57,490 Can you play? 110 00:08:57,570 --> 00:08:58,780 I can. 111 00:08:58,860 --> 00:09:00,120 Are you sure? 112 00:09:00,200 --> 00:09:01,580 I twisted it a little, that's all. 113 00:09:01,660 --> 00:09:03,580 Good. Hang in there. It's almost over. 114 00:09:03,700 --> 00:09:04,540 Yes, sir. 115 00:09:05,120 --> 00:09:07,210 -Let's go! -Let's go! 116 00:09:09,000 --> 00:09:10,210 You can't play. 117 00:09:10,290 --> 00:09:11,790 Hey! Taejun! 118 00:09:12,460 --> 00:09:14,920 He can't continue. It's the same spot he tore before. 119 00:09:15,090 --> 00:09:17,470 -He barely recovered-- -He says he can play. 120 00:09:17,720 --> 00:09:20,140 If we forfeit now, we lose the team competition. 121 00:09:20,220 --> 00:09:23,220 If he reinjures it, his career as an athlete is over. 122 00:09:23,600 --> 00:09:25,060 He'll need surgery. 123 00:09:28,310 --> 00:09:29,690 I'll ask the ref to continue. 124 00:09:29,770 --> 00:09:31,020 He's injured. 125 00:09:31,270 --> 00:09:32,770 That's not right. Wait. 126 00:09:33,610 --> 00:09:35,780 Hey, Taejun. Let's play. 127 00:09:38,030 --> 00:09:39,360 Wipe your sweat first. 128 00:09:40,160 --> 00:09:42,620 -Do you want to retire after today? -I can deal. 129 00:09:43,080 --> 00:09:44,120 Don't you trust me? 130 00:09:44,910 --> 00:09:46,120 Come on. 131 00:09:46,200 --> 00:09:47,290 -Good. Hang in there. -Okay. 132 00:09:49,790 --> 00:09:52,040 LEE JAESIK SEOUL CITY HALL 133 00:09:59,300 --> 00:10:00,510 Please. 134 00:10:02,430 --> 00:10:04,220 Let's not throw down our lives for a sport. 135 00:10:09,140 --> 00:10:09,980 I forfeit. 136 00:10:16,020 --> 00:10:18,110 I'm too tired to play. 137 00:10:18,190 --> 00:10:19,150 Hey, Tae… 138 00:10:26,450 --> 00:10:27,950 I forfeit. 139 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 Hey. 140 00:10:33,790 --> 00:10:34,920 Taejun. 141 00:10:35,880 --> 00:10:37,090 Hey, Park Taejun! 142 00:10:37,800 --> 00:10:39,420 -Taejun. -Taejun. 143 00:10:40,010 --> 00:10:40,920 Dang it. 144 00:10:43,680 --> 00:10:44,850 Come on. 145 00:11:43,200 --> 00:11:44,150 Excuse me. 146 00:11:45,240 --> 00:11:46,370 Aren't you Park Taeyang? 147 00:11:47,870 --> 00:11:50,080 It's been so long. It's so good to see you. 148 00:11:51,830 --> 00:11:53,620 It's been so long. 149 00:11:53,710 --> 00:11:56,120 How have you been… miss? 150 00:11:56,920 --> 00:11:57,840 You look the same. 151 00:11:57,920 --> 00:12:01,510 I guess you stay young and look the same since you're an athlete and work out. 152 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 We don't know each other. 153 00:12:03,920 --> 00:12:06,010 Only I know you. Since you're so famous. 154 00:12:07,800 --> 00:12:09,430 I see. Okay. 155 00:12:12,390 --> 00:12:13,310 Exactly. 156 00:12:14,600 --> 00:12:15,730 No wonder. 157 00:12:16,850 --> 00:12:19,770 But it's nice being back. 158 00:12:19,980 --> 00:12:21,690 There are people who recognize me. 159 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 Okay, then. Good luck. 160 00:12:29,910 --> 00:12:31,410 She's back? 161 00:12:32,200 --> 00:12:33,500 To the sport? 162 00:12:33,580 --> 00:12:34,830 No way. 163 00:12:34,910 --> 00:12:36,580 Hey. What's up? 164 00:12:37,790 --> 00:12:39,210 Is she famous? 165 00:12:39,290 --> 00:12:41,090 You're seriously clueless. 166 00:12:42,050 --> 00:12:43,630 Don't you know the prodigy Park Taeyang? 167 00:12:45,760 --> 00:12:46,630 For real? 168 00:12:49,010 --> 00:12:52,810 She used to be a child prodigy. The Olympic hopeful. 169 00:12:52,890 --> 00:12:54,310 The future of Korean badminton. 170 00:12:54,890 --> 00:12:56,890 She owned every good nickname out there. 171 00:12:57,980 --> 00:13:00,810 Her fastest hit clocked in at over 320 kph. 172 00:13:01,650 --> 00:13:04,190 Anyway, I bet she set an unofficial record in women's badminton. 173 00:13:05,610 --> 00:13:08,110 She had the most amazing smash. 174 00:13:10,370 --> 00:13:11,780 Why did she quit? 175 00:13:12,490 --> 00:13:14,580 She was caught bribing the association. 176 00:13:15,160 --> 00:13:16,830 She ran away from the training center. 177 00:13:19,500 --> 00:13:20,830 It was like three years ago. 178 00:13:21,420 --> 00:13:24,630 Dang it. Did I seem really happy to see her? 179 00:13:27,380 --> 00:13:29,090 I forgot about the bribery incident. 180 00:13:31,180 --> 00:13:32,300 I regret it. 181 00:13:33,850 --> 00:13:35,640 That's so disgusting. 182 00:13:38,060 --> 00:13:39,350 It's Junghwan! 183 00:13:41,480 --> 00:13:43,940 -Excuse us. -Coming through. 184 00:13:44,780 --> 00:13:46,820 -Can we get through? -Hey. 185 00:13:46,900 --> 00:13:48,030 Can I get a picture? 186 00:13:49,530 --> 00:13:50,490 Thank you. 187 00:13:52,030 --> 00:13:53,950 May I get your autograph? 188 00:14:01,380 --> 00:14:04,130 It's a six since Yuk sounds like six. 189 00:14:05,340 --> 00:14:06,670 You're not my fan, are you? 190 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 Hold on. 191 00:14:15,760 --> 00:14:17,470 Oh, my gosh. Hey. 192 00:14:19,180 --> 00:14:20,270 Check the group chat. 193 00:14:20,350 --> 00:14:22,940 -Park Taeyang showed up. -Really? 194 00:14:23,020 --> 00:14:24,270 -Park Taeyang? -Yes. 195 00:14:27,690 --> 00:14:30,450 I thought she left Korea. Why do you think she's back? 196 00:14:34,410 --> 00:14:35,410 Let me see that. 197 00:14:47,670 --> 00:14:48,710 Park Taeyang. 198 00:14:49,970 --> 00:14:51,430 Why did you show up here? 199 00:15:03,310 --> 00:15:04,980 I ended up coming back. 200 00:15:18,040 --> 00:15:21,040 DANDONG GYMNASIUM 201 00:15:23,960 --> 00:15:24,880 Again! 202 00:15:25,710 --> 00:15:27,040 Stretch farther! 203 00:15:27,130 --> 00:15:28,380 Get lower. Here. 204 00:15:29,500 --> 00:15:31,800 Good. Lower your stance. 205 00:15:31,880 --> 00:15:33,430 Here. Good. 206 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Good. 207 00:15:35,840 --> 00:15:37,220 Hey! Stretch all the way! 208 00:15:40,350 --> 00:15:41,560 I missed it. 209 00:15:42,100 --> 00:15:43,640 Good going. 210 00:15:43,730 --> 00:15:46,940 Why are you following the shuttlecock? Move your body first. 211 00:15:47,020 --> 00:15:48,440 Dang it. 212 00:15:51,820 --> 00:15:53,820 How are you such a mess in just three years? 213 00:15:54,570 --> 00:15:55,660 Just toss the birdie. 214 00:15:55,740 --> 00:15:57,320 Are you proving a point? 215 00:15:57,410 --> 00:15:59,120 It's been an hour. Here. 216 00:16:00,160 --> 00:16:01,580 It's the least I can do. 217 00:16:02,870 --> 00:16:04,580 What is this, kid? 218 00:16:05,670 --> 00:16:08,920 Not a single professional team wanted you, so you went to the one I hate. 219 00:16:09,130 --> 00:16:11,050 For dirt cheap too! 220 00:16:11,130 --> 00:16:13,050 The mighty Park Taeyang… 221 00:16:14,800 --> 00:16:17,260 Dang it. I'm burning up inside. 222 00:16:21,850 --> 00:16:22,810 Shoot. 223 00:16:34,650 --> 00:16:36,240 Park Taeyang's smash! 224 00:16:36,320 --> 00:16:37,820 It's in! 225 00:16:38,280 --> 00:16:40,950 It's 20 to 19. Match point. 226 00:16:41,030 --> 00:16:42,910 One point for the win. 227 00:16:43,330 --> 00:16:44,830 Park Taeyang is receiving the serve. 228 00:17:01,600 --> 00:17:03,060 Park Taeyang's point! 229 00:17:03,560 --> 00:17:06,480 They did it. What a dramatic match. 230 00:17:06,560 --> 00:17:09,690 It's Korea's win. Korea wins. 231 00:17:12,230 --> 00:17:15,940 Park Taeyang is moved to tears. 232 00:17:17,280 --> 00:17:18,450 The gold medal 233 00:17:19,030 --> 00:17:23,330 goes to Park Taeyang and Kim Juyung. 234 00:17:23,790 --> 00:17:25,660 The future of Korean badminton. 235 00:17:26,450 --> 00:17:29,670 Yes, but my career was completely ruined. 236 00:17:37,050 --> 00:17:40,680 PARK TAEYANG BADMINTON 237 00:17:57,360 --> 00:17:58,280 Cramp! 238 00:18:00,660 --> 00:18:03,370 How am I cramping just from that? 239 00:18:11,290 --> 00:18:12,790 That hurts. 240 00:18:16,500 --> 00:18:17,840 But it's so yummy. 241 00:18:23,510 --> 00:18:25,510 Hey. What's wrong with you? 242 00:18:26,010 --> 00:18:28,600 Why are you quitting? Join another team at least. 243 00:18:29,020 --> 00:18:31,600 I just don't want to do it. I'm sick of it. 244 00:18:31,690 --> 00:18:32,980 It's not because of you. 245 00:18:33,980 --> 00:18:36,900 Fine. We always get hurt left and right. 246 00:18:37,150 --> 00:18:38,070 It's either the dorm 247 00:18:38,650 --> 00:18:40,030 or the training center. 248 00:18:40,490 --> 00:18:41,820 You started when you were eight-- 249 00:18:41,910 --> 00:18:43,620 -Seven. -Sev… 250 00:18:47,450 --> 00:18:50,160 Anyway. It makes sense that you're sick of it. 251 00:18:50,250 --> 00:18:52,330 But why now? Why? 252 00:18:52,830 --> 00:18:54,080 Why do I need a reason? 253 00:18:54,670 --> 00:18:56,710 Do you have a reason for not liking your ex anymore? 254 00:18:57,420 --> 00:18:58,510 -No. -What the heck? 255 00:18:58,590 --> 00:18:59,460 See? 256 00:18:59,550 --> 00:19:01,590 What more will I get if I stay here? 257 00:19:01,680 --> 00:19:04,800 My athletic career won't turn around in my twenties. 258 00:19:06,600 --> 00:19:07,890 You little… 259 00:19:08,520 --> 00:19:09,720 Let's go drink. 260 00:19:11,980 --> 00:19:14,650 -Taeyang? Training starts Monday, -Yes? 261 00:19:14,730 --> 00:19:17,980 so you should get to know each other and become friends. 262 00:19:18,070 --> 00:19:19,320 You're all family now. 263 00:19:23,280 --> 00:19:24,450 Bye. 264 00:19:24,530 --> 00:19:27,200 -Good night. -Good night. 265 00:19:28,700 --> 00:19:30,080 If we come here-- 266 00:19:32,250 --> 00:19:33,460 Hey. 267 00:19:34,870 --> 00:19:37,000 Wasn't that Yunis's… 268 00:19:40,880 --> 00:19:42,590 This is why I hate bars that athletes go to. 269 00:19:43,170 --> 00:19:45,010 Let's go elsewhere. Why Yunis, of all teams? 270 00:19:45,090 --> 00:19:46,640 -Let's drink here. -What? 271 00:19:47,640 --> 00:19:49,600 I guess it wasn't an injury. 272 00:19:49,970 --> 00:19:51,980 So why did you forfeit? 273 00:19:53,100 --> 00:19:56,860 You looked mad cool walking calmly off the court. 274 00:19:57,440 --> 00:19:59,480 -Hey-- -Don't. 275 00:19:59,730 --> 00:20:01,650 -Let's go. -Let's go over there. 276 00:20:02,820 --> 00:20:04,070 Let's go. 277 00:20:06,570 --> 00:20:08,740 -Cheers. -Cheers. 278 00:20:12,950 --> 00:20:15,620 With specs like mine, I'll make lots of money giving lessons. 279 00:20:15,710 --> 00:20:17,380 Enough to buy a foreign car in a few years. 280 00:20:17,500 --> 00:20:20,130 You know, I'm glad I played badminton. 281 00:20:20,340 --> 00:20:21,960 There are lots of options after retiring. 282 00:20:22,050 --> 00:20:25,470 I still can't believe it. 283 00:20:25,970 --> 00:20:26,890 That you're quitting. 284 00:20:28,470 --> 00:20:29,640 That's right. Hey. 285 00:20:30,640 --> 00:20:32,810 You know this, right? My other half. 286 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 I'm dumping this here today. 287 00:20:35,730 --> 00:20:37,060 -Hey. -Will you believe it then? 288 00:20:37,150 --> 00:20:39,810 -Stop that. -Darn it. 289 00:20:40,360 --> 00:20:43,150 If it bothers you so much, set me up with a girl. 290 00:20:44,190 --> 00:20:46,450 I'll be able to have dinner and watch movies 291 00:20:46,530 --> 00:20:48,200 with a girlfriend after work now. 292 00:20:48,280 --> 00:20:49,530 Unlike all of you. 293 00:20:50,700 --> 00:20:52,450 -I'm suddenly jealous. -Want to quit with me? 294 00:20:52,540 --> 00:20:55,160 No thanks. But I'll set you up. What's your type? 295 00:20:55,250 --> 00:20:56,500 She just can't be an athlete. 296 00:20:56,580 --> 00:20:57,960 Someone who hates to even walk. 297 00:20:58,040 --> 00:21:00,000 Someone too weak to carry her purse. 298 00:21:00,540 --> 00:21:02,340 Someone too frail to walk in the wind. 299 00:21:02,550 --> 00:21:04,260 Someone who gets pale in the cold. 300 00:21:05,630 --> 00:21:09,340 Shoot. I've only dated athletes, so it's a fantasy to date the opposite. 301 00:21:09,840 --> 00:21:10,890 I know someone. 302 00:21:12,010 --> 00:21:13,850 My granny. She's 78 and divorced. 303 00:21:13,930 --> 00:21:15,850 She's rich and has a pretty name. Kim Kkotbun. 304 00:21:16,430 --> 00:21:18,770 -You punk. -Hold on. Granny! 305 00:21:19,350 --> 00:21:21,520 -You punk. -My granny's pretty. 306 00:21:21,610 --> 00:21:23,190 Shut it. 307 00:21:24,690 --> 00:21:26,780 Okay, let's all have a drink. 308 00:21:27,820 --> 00:21:29,700 The mood is so… 309 00:21:30,870 --> 00:21:32,950 Well, no one's talking, 310 00:21:33,540 --> 00:21:34,790 so I'll start it off. 311 00:21:35,370 --> 00:21:37,870 Taeyang. Let's lay it all on the table. 312 00:21:39,750 --> 00:21:40,880 Okay. Go ahead. 313 00:21:41,460 --> 00:21:42,630 Your bribery issue. 314 00:21:43,590 --> 00:21:46,460 I heard you took off before it could blow up. 315 00:21:47,220 --> 00:21:48,090 Well… 316 00:21:53,680 --> 00:21:55,220 Was that the rumor that went around? 317 00:21:55,310 --> 00:21:56,850 Yes, it was. 318 00:21:57,850 --> 00:21:58,770 Is it not true? 319 00:22:01,150 --> 00:22:02,560 It's true. 320 00:22:03,440 --> 00:22:04,820 Sorry. 321 00:22:04,900 --> 00:22:06,990 Hey. Look at us when you apologize. 322 00:22:07,490 --> 00:22:09,570 I'm too humiliated to make eye contact. 323 00:22:09,900 --> 00:22:13,620 I'll etch this feeling into my heart and never forget it. 324 00:22:13,700 --> 00:22:16,240 Hey. Are you being sarcastic? 325 00:22:16,830 --> 00:22:17,830 Not at all. 326 00:22:23,840 --> 00:22:25,090 Focus. 327 00:22:25,420 --> 00:22:27,130 What's with the mood here? 328 00:22:27,800 --> 00:22:30,970 Since I'm in a really good mood, I'm picking up your tab. 329 00:22:31,050 --> 00:22:33,800 So please drink as much as you want! 330 00:22:33,890 --> 00:22:35,180 My friend's paying! 331 00:22:35,260 --> 00:22:36,510 -Cheers-- -Why you… 332 00:22:37,350 --> 00:22:40,190 You… You're so cool! 333 00:22:40,560 --> 00:22:42,150 -Yes! -What a man! 334 00:22:42,230 --> 00:22:43,730 -What a man! -Cheers! 335 00:22:43,810 --> 00:22:44,770 I'm ordering everything. 336 00:22:44,860 --> 00:22:47,690 -Excuse me. The menu, please. -Youngsim. 337 00:22:48,030 --> 00:22:49,860 Here. Have a seat. 338 00:22:50,240 --> 00:22:52,950 -Anyway, I'm a senior. -Oh, a senior? 339 00:22:53,030 --> 00:22:56,030 -Hello. -It's Ko Dongwan. Nice to meet you. 340 00:22:56,120 --> 00:22:58,410 Let's drink. Hey, order everything. 341 00:23:03,580 --> 00:23:04,630 Youngsim. 342 00:23:04,960 --> 00:23:06,500 I retired from the national team. 343 00:23:09,960 --> 00:23:11,340 I read the article. 344 00:23:12,090 --> 00:23:14,220 I wanted to contact you. 345 00:23:18,850 --> 00:23:20,390 How's married life? 346 00:23:20,480 --> 00:23:22,020 I got a divorce. 347 00:23:22,600 --> 00:23:24,060 I guess you missed that article. 348 00:23:26,060 --> 00:23:28,190 But you have a daughter. 349 00:23:28,270 --> 00:23:30,900 -How's Hana doing? -I lost custody. 350 00:23:34,950 --> 00:23:36,120 It must've been hard. 351 00:23:40,870 --> 00:23:42,580 It'll be harder for you. 352 00:23:44,330 --> 00:23:47,170 You'll have to live with me in the dorm. 353 00:23:53,720 --> 00:23:54,760 Listen. 354 00:23:55,470 --> 00:23:57,180 It'll be a war between us. 355 00:23:58,470 --> 00:23:59,810 Either be prepared 356 00:24:00,970 --> 00:24:02,230 or give up. 357 00:24:13,990 --> 00:24:14,820 Fine. 358 00:24:15,660 --> 00:24:17,990 I'm a piece of trash that bribes people. 359 00:24:21,700 --> 00:24:25,370 -I wish I had the money to bribe people… -Your form is good, but your score is bad. 360 00:24:26,290 --> 00:24:29,750 I'm a rich girl? What a nice image. 361 00:24:30,840 --> 00:24:33,090 Then I'll act the part. 362 00:24:38,930 --> 00:24:42,770 Your form is good, but your score is bad. 363 00:24:42,850 --> 00:24:45,730 Shoot. What's with the crappy score? 364 00:24:48,980 --> 00:24:50,440 -Hey-- -Oh, my gosh! 365 00:24:51,690 --> 00:24:52,940 You even got a bonus. 366 00:24:53,610 --> 00:24:54,740 Were you in line? 367 00:24:55,320 --> 00:24:56,150 I'm Park Taejun. 368 00:24:57,280 --> 00:24:58,280 You know me, right? 369 00:24:59,570 --> 00:25:01,330 Are you mad you didn't break the record? 370 00:25:03,750 --> 00:25:04,660 You know me. 371 00:25:04,750 --> 00:25:07,250 Right… No, I don't. 372 00:25:14,010 --> 00:25:16,550 Dang it. I've lost all my muscles. 373 00:25:19,390 --> 00:25:20,760 You must not remember. 374 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 Sorry. 375 00:25:23,680 --> 00:25:25,060 We're the same age. 376 00:25:25,140 --> 00:25:27,730 So we can speak casually. 377 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 You got something to say? 378 00:25:33,520 --> 00:25:35,490 -Want some? -No. 379 00:25:36,070 --> 00:25:37,320 Want this? 380 00:25:37,900 --> 00:25:39,280 Leave it here. You seem drunk. 381 00:25:40,070 --> 00:25:42,030 You're so cool. You didn't even ask why. 382 00:25:42,660 --> 00:25:45,370 You're dumping your racket out of anger and quitting. 383 00:25:45,450 --> 00:25:46,830 Who hasn't done that before? 384 00:25:46,910 --> 00:25:49,790 Don't regret it later. I'll leave it at the counter. Pick it up tomorrow. 385 00:25:50,380 --> 00:25:51,460 I really retired. 386 00:25:53,340 --> 00:25:57,470 Do you know what 493 km is? 387 00:25:57,590 --> 00:25:58,840 The unofficial world record. 388 00:26:00,800 --> 00:26:03,140 That's the racket I used back then. 389 00:26:08,140 --> 00:26:10,140 Most people don't know the unofficial record. 390 00:26:10,230 --> 00:26:13,730 That's right. You set the unofficial women's record in Korea, right? 391 00:26:14,320 --> 00:26:15,730 At 323 km. 392 00:26:15,820 --> 00:26:18,700 Does the unofficial record holder acknowledges an unofficial record holder? 393 00:26:19,320 --> 00:26:20,780 I know who you are. 394 00:26:21,530 --> 00:26:24,240 I wouldn't dump my other half with someone who doesn't know it. 395 00:26:27,830 --> 00:26:30,790 Are you really giving this to me? Why? 396 00:26:31,290 --> 00:26:33,790 Because I've rooted for you since I was 12. 397 00:26:37,340 --> 00:26:39,970 Who am I? Curious, right? 398 00:26:42,340 --> 00:26:43,550 I'm glad you're back. 399 00:26:48,850 --> 00:26:51,560 Taejun! Let's go! 400 00:26:51,640 --> 00:26:52,730 -Hey! -Come on! 401 00:26:55,230 --> 00:26:56,230 Hey! 402 00:26:56,860 --> 00:26:59,440 I got rid of my racket! 403 00:27:00,150 --> 00:27:01,110 See that? 404 00:27:07,790 --> 00:27:10,160 Why that… Dang it! 405 00:27:11,160 --> 00:27:15,210 Where's that bastard Park Taejun? 406 00:27:15,290 --> 00:27:17,880 You're drunk. Sit back down. 407 00:27:17,960 --> 00:27:20,130 Let go. That tickles. 408 00:27:20,210 --> 00:27:22,720 That guy Park Taejun said he'd pick up the tab, 409 00:27:22,800 --> 00:27:24,430 so Dongwan ordered all of that. 410 00:27:24,510 --> 00:27:26,760 -Shoot. -But he bailed. 411 00:27:26,850 --> 00:27:30,930 Shoot. What do I do? Dang it. 412 00:27:31,020 --> 00:27:33,350 Why did you order whiskey? 413 00:27:33,440 --> 00:27:36,440 -He said he'd pick up our tab. Dang it. -Ouch! That hurts! 414 00:27:37,770 --> 00:27:40,650 Hey, guest of honor. What do we do? 415 00:27:47,200 --> 00:27:49,490 I'll pick up the tab. 416 00:27:50,120 --> 00:27:51,160 Nice! 417 00:27:53,210 --> 00:27:54,290 What a woman. 418 00:28:05,210 --> 00:28:07,130 They need to look sweaty. 419 00:28:08,130 --> 00:28:09,300 That's good. 420 00:28:13,800 --> 00:28:16,680 Is this necessary, Coach? 421 00:28:16,760 --> 00:28:17,810 Spray more. 422 00:28:17,890 --> 00:28:21,270 Make it look like beads of sweat are dripping off her chin. 423 00:28:21,350 --> 00:28:23,060 -That's what I want-- -Coach. 424 00:28:23,140 --> 00:28:25,020 This is a company. It's a company team. 425 00:28:25,100 --> 00:28:27,270 Who feeds you? The person who pays you. 426 00:28:27,860 --> 00:28:31,490 The person who takes a loss every year to keep us going is our master. 427 00:28:31,570 --> 00:28:35,280 Let's give our all today and secure our bread and butter. 428 00:28:37,120 --> 00:28:39,910 Even athletes need to know how to survive in a company. 429 00:28:41,290 --> 00:28:42,460 Give me that. 430 00:28:45,540 --> 00:28:47,080 I hate doing this too. 431 00:28:47,210 --> 00:28:48,670 See our captain holding his breath? 432 00:28:48,750 --> 00:28:50,550 -Surviving in a company. -Look at that. 433 00:28:50,630 --> 00:28:52,800 -Here. You too. -I can't do stuff like that. 434 00:28:52,880 --> 00:28:54,720 Stand straight. Come on. 435 00:28:55,800 --> 00:28:56,890 I'm exhausted. 436 00:28:58,220 --> 00:29:00,470 The national team members, including Junghwan, 437 00:29:00,560 --> 00:29:02,810 are in the training center. 438 00:29:03,350 --> 00:29:06,350 They get paid by us but train at the training center. 439 00:29:08,310 --> 00:29:10,530 Oh, my gosh. Look at you sweating. 440 00:29:12,240 --> 00:29:14,610 You are truly the symbols of passion. 441 00:29:15,570 --> 00:29:17,410 Since the CEO came in person-- 442 00:29:17,490 --> 00:29:19,780 Thank you very much for cheering on the athletes. 443 00:29:19,870 --> 00:29:20,830 Oh my. 444 00:29:23,120 --> 00:29:26,830 My goodness. You look strong-willed. 445 00:29:27,710 --> 00:29:29,000 I've been watching your matches. 446 00:29:29,090 --> 00:29:30,710 -You're doing well. Right? -Yes. 447 00:29:31,550 --> 00:29:33,210 Please keep it up. 448 00:29:33,300 --> 00:29:34,800 -Yes, ma'am. -Thank you. 449 00:29:35,930 --> 00:29:40,260 I've never received such invigorating support in my entire athletic career. 450 00:29:40,510 --> 00:29:43,390 I'm so sad I didn't record it so I could listen to it over and over. 451 00:29:43,470 --> 00:29:46,190 Oh, my gosh. You're sweet too. 452 00:29:46,690 --> 00:29:48,480 You're going to do well. I can feel it. 453 00:29:49,150 --> 00:29:50,150 Ma'am. 454 00:29:50,730 --> 00:29:54,070 I'm getting so full from your praise that I won't be able to eat lunch. 455 00:29:54,150 --> 00:29:57,280 But I'll save your beef-like words 456 00:29:57,360 --> 00:29:59,370 forever in my stomach. 457 00:30:03,910 --> 00:30:04,910 You're so funny. 458 00:30:05,660 --> 00:30:08,460 That's right. I should take you all out for some beef sometime. 459 00:30:08,540 --> 00:30:10,380 -Thank you. -Thank you. 460 00:30:11,250 --> 00:30:14,050 Your words aren't like just any beef, they're like ribeye. 461 00:30:14,130 --> 00:30:15,260 Give it a rest. 462 00:30:16,970 --> 00:30:19,180 I hope you like it. 463 00:30:25,890 --> 00:30:27,940 Do you v-chat with the athletes? 464 00:30:28,020 --> 00:30:29,150 V-chat? 465 00:30:29,650 --> 00:30:31,690 Do you want me to create a chat room? 466 00:30:31,770 --> 00:30:33,230 Video chat. 467 00:30:33,940 --> 00:30:37,490 Of course. Video chat. Yes, of course. 468 00:30:37,950 --> 00:30:40,240 Junghwan v-chatted me. 469 00:30:40,320 --> 00:30:42,620 It was my first time. 470 00:30:43,280 --> 00:30:46,080 He did? Why? 471 00:30:46,160 --> 00:30:47,580 Hi, Junghwan. 472 00:30:48,620 --> 00:30:51,580 I'm v-chatting you to tell you something face-to-face. 473 00:30:51,670 --> 00:30:53,840 I didn't think it was something to say over the phone. 474 00:30:55,250 --> 00:30:57,840 Either get a new coach or fire me. 475 00:30:58,220 --> 00:30:59,760 Please choose. 476 00:31:02,970 --> 00:31:04,100 What? 477 00:31:04,680 --> 00:31:06,270 "Come to tournaments. Come to training." 478 00:31:06,350 --> 00:31:08,810 I heard you nagged him, knowing he was busy. 479 00:31:08,890 --> 00:31:10,270 I did? 480 00:31:11,020 --> 00:31:13,060 Why would he say that? 481 00:31:13,150 --> 00:31:14,730 Who is Junghwan? 482 00:31:15,730 --> 00:31:20,320 Would this badminton team have any value whatsoever without him? 483 00:31:20,400 --> 00:31:24,950 Who's promoting this unpopular sport that no one cares to even watch? 484 00:31:26,160 --> 00:31:30,370 I don't act like the company president. I even answered his v-chat. 485 00:31:30,460 --> 00:31:33,630 So don't you act like a coach, okay? 486 00:31:39,130 --> 00:31:40,220 Hey. 487 00:31:41,880 --> 00:31:44,350 Junghwan. Hi there. 488 00:31:45,180 --> 00:31:46,310 Hi, Junghwan. 489 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Hey, Junghwan. 490 00:31:56,770 --> 00:32:00,070 Let's be men and speak frankly. 491 00:32:02,320 --> 00:32:03,990 Let's talk it out. 492 00:32:04,570 --> 00:32:07,120 My mission is to win an Olympic medal. 493 00:32:07,700 --> 00:32:09,950 I can't be on a team that doesn't care about my condition. 494 00:32:10,540 --> 00:32:12,620 It's hard to have a body that belongs to the nation. 495 00:32:13,170 --> 00:32:15,000 I can't do with it as I want. 496 00:32:15,540 --> 00:32:18,800 How far must we accommodate you? 497 00:32:19,550 --> 00:32:22,130 I'll only compete in tournaments that I choose. 498 00:32:22,340 --> 00:32:25,180 I'll also train when I want, which will be never. 499 00:32:25,260 --> 00:32:26,970 Even if I do, I'll choose what I do 500 00:32:27,050 --> 00:32:28,850 and with whom I practice. 501 00:32:28,930 --> 00:32:30,270 I won't receive any training. 502 00:32:30,350 --> 00:32:31,930 -What? -And… 503 00:32:33,520 --> 00:32:35,440 I can't remember the rest. 504 00:32:35,520 --> 00:32:36,770 Can I just text you? 505 00:32:36,860 --> 00:32:38,230 Text? 506 00:32:40,440 --> 00:32:42,650 That's more convenient for me too. 507 00:32:44,110 --> 00:32:47,450 It's awkward and embarrassing to meet in person. 508 00:32:52,710 --> 00:32:55,290 So how dare you mess with me? You're just a lowly coach. 509 00:33:19,650 --> 00:33:20,980 Why are you here? 510 00:33:21,860 --> 00:33:24,030 -Long time no see, Junghwan. -Whatever. 511 00:33:24,820 --> 00:33:26,200 Why are you on my team? 512 00:33:27,870 --> 00:33:30,200 They were the only ones willing to take me. 513 00:33:30,580 --> 00:33:31,540 Willing to take you? 514 00:33:32,240 --> 00:33:33,330 I hope we get along. 515 00:33:42,420 --> 00:33:45,880 I'll only play badminton, nothing else. So cut me some slack. 516 00:33:45,970 --> 00:33:48,390 If you have a conscience, you shouldn't have come back. 517 00:33:48,470 --> 00:33:50,930 I never had a conscience. You know that. 518 00:33:53,430 --> 00:33:55,390 People think it was bribery, don't they? 519 00:33:55,890 --> 00:33:58,270 That was the ridiculous rumor that spread about you. 520 00:33:58,850 --> 00:34:00,980 It's been hard enough for me too. 521 00:34:01,070 --> 00:34:03,690 Did you forget whose life you ruined? 522 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 You'll get off easily with a bribery scandal? 523 00:34:09,530 --> 00:34:11,030 I'll tell everyone the truth. 524 00:34:11,410 --> 00:34:13,450 One text in the team's chat room will do. 525 00:34:15,250 --> 00:34:19,630 "The reason Park Taeyang quit three years ago." 526 00:34:30,590 --> 00:34:32,140 Look at my reflexes. 527 00:34:39,690 --> 00:34:40,860 What was that? 528 00:34:40,940 --> 00:34:43,360 I don't care if you tell everyone, 529 00:34:43,900 --> 00:34:45,690 but ask Junyoung first. 530 00:34:45,860 --> 00:34:47,900 Because she wanted it to remain a secret forever. 531 00:34:47,990 --> 00:34:49,490 That lame excuse again? 532 00:34:49,990 --> 00:34:51,660 Are you actually worrying about her? 533 00:34:53,530 --> 00:34:55,120 I told myself to avoid you 534 00:34:57,040 --> 00:34:58,460 and to lower my head to you 535 00:34:59,500 --> 00:35:00,880 if I ran into you. 536 00:35:02,630 --> 00:35:05,500 But no. I've changed my mind. 537 00:35:06,260 --> 00:35:07,840 I'll shove you aside instead. 538 00:35:09,510 --> 00:35:10,890 Because that's who I am. 539 00:35:21,560 --> 00:35:26,190 Taejun. My poor Taejun. 540 00:35:27,860 --> 00:35:31,570 Granny Kkotbun's grandson. What's your problem? 541 00:35:36,990 --> 00:35:38,000 Hey! 542 00:35:39,000 --> 00:35:40,620 You know what's so great about me? 543 00:35:41,540 --> 00:35:43,210 I used all of my connections 544 00:35:43,960 --> 00:35:47,590 and got a list of everyone hiring instructors. 545 00:35:48,170 --> 00:35:50,470 I even went to an internet cafe and printed it out. 546 00:35:55,100 --> 00:35:56,140 Move it. 547 00:36:00,850 --> 00:36:03,020 Which is the closest to home? 548 00:36:03,100 --> 00:36:05,480 Are you looking for a grade school? Why must it be close? 549 00:36:06,770 --> 00:36:08,690 I'm seriously worried about you. 550 00:36:08,780 --> 00:36:12,030 Hey. I didn't want to say this, 551 00:36:12,610 --> 00:36:13,910 but a lot of teams want me. 552 00:36:14,740 --> 00:36:16,530 Even Yunis called yesterday. 553 00:36:22,410 --> 00:36:23,620 That annoying Yunis? 554 00:36:23,710 --> 00:36:25,670 Yes, that annoying Yunis. 555 00:36:27,000 --> 00:36:29,460 They wanted to meet. Why? To scout me. 556 00:36:33,380 --> 00:36:34,930 -You're tempted, right? -No way. 557 00:36:35,590 --> 00:36:37,810 You were tempted. You are tempted. 558 00:36:38,390 --> 00:36:39,810 You're bragging right now. 559 00:36:39,890 --> 00:36:44,020 Hey. It's a company team, which means awesome pay and benefits. 560 00:36:44,190 --> 00:36:46,610 If you play for Yunis, your rate will shoot up for lessons. 561 00:36:46,690 --> 00:36:47,900 Shut up. 562 00:36:48,900 --> 00:36:51,530 Not unless they pay me like 60 million won. 563 00:36:52,530 --> 00:36:53,570 Jeez… 564 00:36:55,450 --> 00:36:56,490 What, 60 mints? 565 00:36:56,990 --> 00:36:58,870 Why you… You jerk. 566 00:36:58,950 --> 00:37:00,410 You're… 567 00:37:01,830 --> 00:37:02,660 Don't throw up. 568 00:37:03,870 --> 00:37:04,750 You… 569 00:37:04,830 --> 00:37:05,960 Throw up, and you die. 570 00:37:09,460 --> 00:37:10,710 Go to the bathroom. 571 00:37:15,470 --> 00:37:17,220 He keeps throwing up after drinking. 572 00:37:18,100 --> 00:37:19,470 Give me something that'll kill him. 573 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 Pardon? 574 00:37:21,310 --> 00:37:22,310 Please. 575 00:37:43,000 --> 00:37:44,330 Concentrate! 576 00:37:45,120 --> 00:37:46,080 Hey. 577 00:37:47,880 --> 00:37:49,130 The instructor interview? 578 00:37:49,710 --> 00:37:50,590 Yes. 579 00:37:51,590 --> 00:37:53,460 Is it time already? 580 00:37:53,590 --> 00:37:54,420 Let's take a break. 581 00:38:03,560 --> 00:38:05,350 Stop staring. She's my daughter. 582 00:38:06,350 --> 00:38:07,190 Your daughter? 583 00:38:09,400 --> 00:38:11,900 Did you live in Chuncheon by any chance? 584 00:38:12,730 --> 00:38:14,570 You were a coach at a grade school there, right? 585 00:38:16,150 --> 00:38:19,490 I went all over the place. 586 00:38:20,160 --> 00:38:22,830 Anyway, do you want to play against her? 587 00:38:22,910 --> 00:38:25,080 -What? -I need to see your skills. 588 00:38:25,160 --> 00:38:28,580 Come on. You want me to try out? I was on a company team. 589 00:38:29,210 --> 00:38:31,170 I'll show you a video of a match. 590 00:38:31,250 --> 00:38:34,420 -Let's go. -But… I'm good. 591 00:38:39,340 --> 00:38:43,310 Okay. Whoever scores first wins. 592 00:38:44,220 --> 00:38:46,270 I don't know why I have to do this. 593 00:38:47,680 --> 00:38:50,310 Don't go easy on me because I'm a girl. Play for real. 594 00:38:50,900 --> 00:38:53,320 I wouldn't go easy on you. My livelihood is at stake. 595 00:38:53,820 --> 00:38:55,070 Serve. 596 00:38:59,660 --> 00:39:00,910 You serve. 597 00:39:00,990 --> 00:39:03,280 It's better to be served than to serve. 598 00:39:05,330 --> 00:39:06,910 I'm not into serving others. 599 00:39:07,000 --> 00:39:10,250 Badminton isn't a game of words. 600 00:39:10,330 --> 00:39:12,130 Serve nicely. 601 00:39:12,630 --> 00:39:14,500 I can get nasty too. 602 00:39:39,530 --> 00:39:41,200 I served nicely. 603 00:39:42,110 --> 00:39:43,030 You lost on purpose. 604 00:39:43,120 --> 00:39:44,030 No. 605 00:39:45,160 --> 00:39:45,990 Congrats. 606 00:39:59,880 --> 00:40:00,920 Hey. 607 00:40:03,050 --> 00:40:04,550 Why did you let me win? 608 00:40:05,140 --> 00:40:06,560 Your livelihood was at stake. 609 00:40:10,270 --> 00:40:12,770 I'll buy lunch since you were protecting my livelihood. 610 00:40:13,810 --> 00:40:15,230 Sure. Next time-- 611 00:40:15,310 --> 00:40:17,230 No. Right now. 612 00:40:31,210 --> 00:40:35,080 Hey. Wouldn't it have been better to order another one after finishing one? 613 00:40:35,790 --> 00:40:37,090 Must you order them together? 614 00:40:38,460 --> 00:40:39,460 I didn't think of that. 615 00:40:39,550 --> 00:40:41,720 I don't think much. I use my body, not my brain. 616 00:40:42,300 --> 00:40:43,840 Same here. Nice to meet you. 617 00:40:44,430 --> 00:40:45,720 Nice to meet you. 618 00:40:49,430 --> 00:40:50,930 I'll buy beer too. 619 00:40:51,140 --> 00:40:54,810 -I've already bought a lot of drinks. -What? 620 00:40:54,900 --> 00:40:57,060 I had to pay last time after you bailed. 621 00:40:57,270 --> 00:40:58,980 I hope you remember that. 622 00:40:59,070 --> 00:41:00,360 That's what happened? 623 00:41:00,440 --> 00:41:03,320 Sorry. How much was it? I'll send you the money. 624 00:41:03,990 --> 00:41:06,820 Forget it. You gave me your racket. 625 00:41:07,200 --> 00:41:08,530 You're making me look bad. 626 00:41:08,620 --> 00:41:10,240 So why did you do that? 627 00:41:11,620 --> 00:41:13,000 Anyway, forget it. 628 00:41:14,460 --> 00:41:16,120 You're my savior too. 629 00:41:19,290 --> 00:41:22,210 I didn't help you and your livelihood for no reason. 630 00:41:26,800 --> 00:41:27,890 I know who you are, Taejun. 631 00:41:30,390 --> 00:41:32,100 Do you still live in Chuncheon? 632 00:41:34,520 --> 00:41:37,900 I knew when I first saw you. I just pretended not to. 633 00:41:38,150 --> 00:41:39,270 Things are… 634 00:41:40,400 --> 00:41:41,980 kind of complicated for me. 635 00:41:43,940 --> 00:41:45,860 It was humiliating too. 636 00:41:47,410 --> 00:41:49,240 I stole your bike, remember? 637 00:42:34,790 --> 00:42:36,120 Hey, bike thief! 638 00:42:50,180 --> 00:42:52,680 I'll let you go if you score even one point. 639 00:42:53,850 --> 00:42:56,100 If I win, I'm taking you to the dean's office. 640 00:42:56,180 --> 00:42:58,810 You'd better keep your word. 641 00:43:57,540 --> 00:43:59,370 It went past the line, so it's out. 642 00:43:59,960 --> 00:44:02,120 -Says who? -That's the rule. 643 00:44:03,920 --> 00:44:06,040 Anyway, is it really your first time? 644 00:44:06,130 --> 00:44:09,170 If you send Taejun here, 645 00:44:09,260 --> 00:44:11,010 I'll train him well. 646 00:44:11,130 --> 00:44:12,760 Thank you for taking him in. 647 00:44:13,010 --> 00:44:14,680 We'll think about it. 648 00:44:16,100 --> 00:44:17,310 She's gifted! 649 00:44:17,760 --> 00:44:19,730 I mean it! She's a genius! 650 00:44:24,900 --> 00:44:28,530 Wasn't that coach from back then your dad? 651 00:44:30,110 --> 00:44:33,610 Yes, the coach was like a dad to me back then. 652 00:44:34,200 --> 00:44:36,280 He came to my class the next day. 653 00:44:37,030 --> 00:44:40,000 He said he'd feed me three meals a day if I joined the badminton team, 654 00:44:40,290 --> 00:44:42,540 so I started playing to get free food. 655 00:44:43,330 --> 00:44:46,880 I lived with my grandma until then. 656 00:44:51,210 --> 00:44:52,630 Were you adopted? 657 00:44:54,010 --> 00:44:57,220 Yes. Mom and Dad had no kids. 658 00:44:58,100 --> 00:45:00,350 Our last names were both Park too. 659 00:45:01,560 --> 00:45:04,560 I won a spot in their family because I played badminton well. 660 00:45:05,940 --> 00:45:08,940 What? Then I really am your savior. 661 00:45:09,020 --> 00:45:10,940 How will you ever repay me? 662 00:45:11,150 --> 00:45:12,320 I don't know. 663 00:45:13,820 --> 00:45:15,570 Everyone cries when they hear my story. 664 00:45:15,660 --> 00:45:17,120 Is that all you have to say? 665 00:45:17,200 --> 00:45:18,070 Whatever. 666 00:45:18,660 --> 00:45:20,910 Give me your number. And text me your account number. 667 00:45:21,620 --> 00:45:23,160 I really can't take your money. 668 00:45:23,250 --> 00:45:26,170 Forget it. I was much more successful than you after that. 669 00:45:26,250 --> 00:45:27,710 Give me your digits. 670 00:45:28,420 --> 00:45:29,630 Don't get so close. 671 00:45:30,500 --> 00:45:34,340 I've been practicing all day long and couldn't shower, so I stink. 672 00:45:40,060 --> 00:45:41,600 There's no need to go that far. 673 00:45:46,600 --> 00:45:47,560 Here's my number. 674 00:45:56,400 --> 00:45:57,450 Darn it. 675 00:46:00,530 --> 00:46:03,950 How are you an athlete if you hate the smell of sweat that much? 676 00:46:04,500 --> 00:46:06,750 Hey, rude punk! Come here and take it! 677 00:46:07,330 --> 00:46:09,210 -You come here! -What? 678 00:46:10,590 --> 00:46:11,710 I'll throw it. 679 00:46:13,420 --> 00:46:14,670 I'll really throw it. 680 00:46:19,050 --> 00:46:20,390 Is it fully paid off? 681 00:46:21,470 --> 00:46:22,350 Dang it. 682 00:46:26,480 --> 00:46:28,940 Here. I have to get back to the dorm. 683 00:46:29,020 --> 00:46:31,310 Hold on. Wait just ten seconds. 684 00:46:31,400 --> 00:46:33,070 For what? I'm busy. 685 00:46:37,110 --> 00:46:38,150 What are you doing? 686 00:46:38,610 --> 00:46:40,280 Just 0.3 seconds. 687 00:46:40,370 --> 00:46:43,120 It's how long national team members take to react to light and sound. 688 00:46:43,870 --> 00:46:45,290 You were never on the team. 689 00:46:45,370 --> 00:46:48,210 You know so much about me. You must've been interested. 690 00:46:49,500 --> 00:46:52,340 Anyway. My reflexes are as good as a national team member. 691 00:46:52,960 --> 00:46:53,960 Test me. 692 00:47:07,310 --> 00:47:08,640 Stop that! 693 00:47:08,730 --> 00:47:09,690 So that you can wash up. 694 00:47:10,480 --> 00:47:11,350 Wait a little longer. 695 00:47:26,040 --> 00:47:27,580 That's cold! 696 00:47:27,790 --> 00:47:30,330 What's wrong with you? You're so immature! 697 00:47:30,620 --> 00:47:32,250 What? It's nice and refreshing. 698 00:47:33,670 --> 00:47:34,920 Where are you going? 699 00:47:35,920 --> 00:47:36,960 You can't go. 700 00:47:38,380 --> 00:47:39,510 -Let go. -No. 701 00:47:40,340 --> 00:47:42,180 Stop that. 702 00:47:43,890 --> 00:47:45,970 Hey. You need to wash up. 703 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 People will think we're crazy. 704 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 No, they won't. 705 00:48:05,160 --> 00:48:08,080 You've only played badminton all your life, right? Like a machine. 706 00:48:09,790 --> 00:48:11,330 I'm sure you had no choice. 707 00:48:12,460 --> 00:48:15,380 I want you to have fun today. 708 00:48:24,140 --> 00:48:25,430 You're dead. 709 00:48:40,940 --> 00:48:41,990 Are you cold? 710 00:48:42,490 --> 00:48:44,070 It's nice and cool. 711 00:48:47,370 --> 00:48:48,450 I'll push it. 712 00:48:49,700 --> 00:48:51,250 What? What is it? 713 00:48:52,910 --> 00:48:54,040 This is too awkward. 714 00:48:55,170 --> 00:48:58,500 I'm not dragging a tire or anything. I don't need your help. 715 00:49:00,510 --> 00:49:03,220 Okay. If it's awkward for you, 716 00:49:03,720 --> 00:49:04,760 we can split here. 717 00:49:05,430 --> 00:49:06,510 Later. 718 00:49:07,140 --> 00:49:09,390 What? Okay. 719 00:49:10,220 --> 00:49:14,480 You look really cold. Your lips are blue. 720 00:49:15,060 --> 00:49:16,980 Yes, well… 721 00:49:18,480 --> 00:49:20,690 Let's meet up now and then. 722 00:49:23,700 --> 00:49:24,650 It's cold. 723 00:49:25,660 --> 00:49:26,990 It's crazy cold! 724 00:49:30,580 --> 00:49:31,830 Hey, Taejun! 725 00:49:35,040 --> 00:49:36,710 Are you really retiring? 726 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 Yes. 727 00:49:42,380 --> 00:49:44,220 Don't be so sure. 728 00:49:44,630 --> 00:49:47,430 It's not as easy as it sounds for someone who has lived on the court 729 00:49:47,510 --> 00:49:49,140 to leave that court. 730 00:49:52,220 --> 00:49:53,180 Also, 731 00:49:54,230 --> 00:49:56,730 I've rooted for you since I was 12 too. 732 00:49:58,860 --> 00:50:00,070 Later. 733 00:50:24,460 --> 00:50:26,010 It's so cold. 734 00:50:50,700 --> 00:50:51,700 Hello? 735 00:50:53,450 --> 00:50:57,120 So… Did I pass the interview? 736 00:50:57,910 --> 00:51:01,040 No. I don't think it's time yet for you to come to me. 737 00:51:02,630 --> 00:51:04,210 Play competitively for five more years. 738 00:51:34,440 --> 00:51:37,950 Junghwan. Why do you keep coming? I said you didn't have to come anymore. 739 00:51:38,490 --> 00:51:39,740 Do you like me that much? 740 00:51:39,820 --> 00:51:42,830 Mother. Don't be like that. 741 00:51:43,410 --> 00:51:46,790 -Hey. -I have a mental block and can't compete. 742 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 You know it's easy to reinjure the same spot again. 743 00:51:49,080 --> 00:51:52,000 Then say you need rehab until your injury is fully healed 744 00:51:52,090 --> 00:51:54,340 and ask to sit out some tournaments. 745 00:51:54,710 --> 00:51:57,260 You should see a therapist during that time. 746 00:51:57,840 --> 00:51:59,180 I'm not stupid. 747 00:51:59,760 --> 00:52:02,050 Too many people want to get rid of me. 748 00:52:02,890 --> 00:52:05,810 They'll all think my weakness is an opportunity for them. 749 00:52:06,600 --> 00:52:08,430 It's so cutthroat. 750 00:52:08,640 --> 00:52:09,640 Bye. 751 00:52:15,150 --> 00:52:17,740 That's because you're a rude bastard. 752 00:52:20,200 --> 00:52:21,910 Why are you back, Yumin? 753 00:52:21,990 --> 00:52:24,280 It's awesome skipping training to come here instead. 754 00:52:24,370 --> 00:52:27,660 You jerks. Do you think our hospital is a spa? 755 00:52:28,250 --> 00:52:29,120 Yes. 756 00:52:30,250 --> 00:52:31,290 "Yes"? 757 00:52:33,380 --> 00:52:35,210 I'll get right to it. 758 00:52:35,300 --> 00:52:37,510 Yuk Junghwan must be traumatized by some injury. 759 00:52:37,590 --> 00:52:39,590 That's why he's asking to skip tournaments-- 760 00:52:39,670 --> 00:52:41,680 I'm Yuk Junghwan. Who are you? 761 00:52:42,680 --> 00:52:43,760 Yuk Junghwan? 762 00:52:45,560 --> 00:52:48,220 Why are you with my daughter? 763 00:52:49,640 --> 00:52:50,690 Coach? 764 00:52:52,480 --> 00:52:53,520 She's your daughter? 765 00:52:55,730 --> 00:52:57,730 Why is she pretty if she's your daughter? 766 00:52:59,320 --> 00:53:01,400 She's pretty because she's my daughter… 767 00:53:01,490 --> 00:53:03,910 Why do you think my daughter's pretty? Why? 768 00:53:03,990 --> 00:53:06,830 Hey! Why do you think she's pretty? Why are you together? 769 00:53:06,910 --> 00:53:09,000 Why are you together? What's going on? 770 00:53:12,920 --> 00:53:13,880 What's your deal? 771 00:53:17,420 --> 00:53:18,500 Can't you tell? 772 00:53:19,590 --> 00:53:21,010 I'm my dad's daughter! 773 00:53:27,350 --> 00:53:28,390 What the heck? 774 00:53:28,970 --> 00:53:30,730 What's Junghwan's deal? 775 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 What did Junghwan do now? 776 00:53:32,640 --> 00:53:36,270 Why are they together? Why did they meet? 777 00:53:36,360 --> 00:53:38,150 -Why is he with her? -Why-- 778 00:53:38,230 --> 00:53:39,610 -Where are they? -Where-- 779 00:53:39,690 --> 00:53:42,490 No, no, no. That's not it! It's nothing like that. 780 00:53:42,570 --> 00:53:44,490 -Hold on. Give me my cell phone. -Okay. 781 00:53:44,570 --> 00:53:47,030 -But… Your phone… -Give it to me! 782 00:53:47,120 --> 00:53:49,120 -I don't have it. Here it is. -Here… 783 00:53:53,080 --> 00:53:54,210 You're here. 784 00:53:55,630 --> 00:53:58,540 You're very punctual. 785 00:53:59,460 --> 00:54:00,800 Sorry I'm late. 786 00:54:02,260 --> 00:54:03,800 I see. You're late. 787 00:54:12,640 --> 00:54:17,480 So… I've been watching your matches. 788 00:54:18,440 --> 00:54:21,990 It's a waste. You can do well. 789 00:54:22,280 --> 00:54:23,190 Right? 790 00:54:23,780 --> 00:54:25,740 I'm definitely talented. 791 00:54:26,320 --> 00:54:28,530 Look how I've made a living without trying hard. 792 00:54:30,370 --> 00:54:31,950 What a tiring day. 793 00:54:32,620 --> 00:54:34,660 So, let's get to the point. 794 00:54:36,210 --> 00:54:39,210 Our team has decided to accept you. 795 00:54:40,170 --> 00:54:41,960 Come play with us. 796 00:54:44,380 --> 00:54:45,510 I say 99%. 797 00:54:46,970 --> 00:54:48,220 And 1%. 798 00:54:48,890 --> 00:54:50,310 Do you mind speaking up? 799 00:54:50,850 --> 00:54:52,430 To be honest, 800 00:54:52,520 --> 00:54:54,310 99% of me doesn't want to do sports 801 00:54:55,270 --> 00:54:56,100 anymore. 802 00:54:57,480 --> 00:55:00,150 But the 1% won't let go and is holding me back. 803 00:55:00,690 --> 00:55:03,820 I think it's become a habit to have sports latch onto me. 804 00:55:03,900 --> 00:55:05,240 What about it? 805 00:55:06,070 --> 00:55:08,490 Can't you simply say yes or no? 806 00:55:10,830 --> 00:55:12,120 You said you'd think about it. 807 00:55:12,790 --> 00:55:14,580 You must've thought about it before you came. 808 00:55:15,620 --> 00:55:16,910 The sport is no fun. 809 00:55:19,710 --> 00:55:21,710 It's not like I excel at it. 810 00:55:21,790 --> 00:55:24,010 Sports are fun only for people who excel at them. 811 00:55:24,090 --> 00:55:25,840 He's a nutjob too. 812 00:55:26,840 --> 00:55:30,140 Hey, punk! An athlete doesn't do sports for fun! 813 00:55:30,640 --> 00:55:33,810 Who am I? I'm Lee Taesang, an Olympic gold medalist. 814 00:55:33,890 --> 00:55:36,230 But it has never once been fun for me. 815 00:55:36,310 --> 00:55:38,690 Every day was like torture. 816 00:55:39,190 --> 00:55:41,860 But I overcame it and beat it! 817 00:55:41,940 --> 00:55:43,900 Then even more so… No. 818 00:55:44,400 --> 00:55:45,530 That's meaningless. 819 00:55:45,610 --> 00:55:48,110 Like heck. Don't give me that crap. 820 00:55:51,370 --> 00:55:52,490 Are you scared? 821 00:55:53,580 --> 00:55:55,950 You don't want to be among the 99%, but you don't think 822 00:55:56,040 --> 00:55:57,500 you'll make the top 1%. 823 00:55:57,580 --> 00:55:59,790 Does that scare you? 824 00:56:00,540 --> 00:56:03,290 Is that why you're acting cool and giving up? 825 00:56:05,380 --> 00:56:07,420 I don't get scared. 826 00:56:09,970 --> 00:56:11,220 You don't know me. 827 00:56:11,300 --> 00:56:13,050 -You'll get 60 million. -Pardon? 828 00:56:13,260 --> 00:56:15,600 A salary of 60 million won plus a performance-based bonus. 829 00:56:16,180 --> 00:56:18,520 The reason you have to do sports regardless of meaning. 830 00:56:19,100 --> 00:56:21,850 What do you say? Is it fun now? 831 00:56:31,070 --> 00:56:33,830 Doesn't anyone want this money? 832 00:56:33,910 --> 00:56:35,490 Next is Yuri. 833 00:56:35,580 --> 00:56:38,330 Let's see how well you aim and if you practiced. 834 00:56:38,410 --> 00:56:39,500 Here! 835 00:56:40,500 --> 00:56:42,920 It's too far. Are we trying to set a world record? 836 00:56:44,000 --> 00:56:47,130 Hey. That was his bad. Don't you agree? 837 00:56:48,760 --> 00:56:52,300 Shoot. Hold on. I crossed the line-- 838 00:56:52,430 --> 00:56:54,550 -Dang it. -Oh. Youngsim. 839 00:56:55,050 --> 00:56:57,010 I'm counting on our ace. 840 00:56:57,600 --> 00:56:58,600 Toss it. 841 00:56:58,680 --> 00:57:00,890 Here it goes, Youngsim. You can do it. 842 00:57:01,230 --> 00:57:02,440 Here! 843 00:57:06,360 --> 00:57:08,230 So close. 844 00:57:08,320 --> 00:57:09,990 -That was good. -How was that good? 845 00:57:10,070 --> 00:57:11,740 I want to try it too. 846 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Let's go. 847 00:57:23,330 --> 00:57:25,330 Let's call it a day. 848 00:57:26,710 --> 00:57:27,550 Let's go. 849 00:57:52,110 --> 00:57:53,650 I thought she'd be here. 850 00:58:04,750 --> 00:58:06,460 Are you really retiring? 851 00:58:08,420 --> 00:58:10,130 Don't be so sure. 852 00:58:10,630 --> 00:58:13,420 It's not as easy as it sounds for someone who has lived on the court 853 00:58:13,510 --> 00:58:15,300 to leave that court. 854 00:58:44,120 --> 00:58:45,410 It's okay. 855 00:58:45,500 --> 00:58:47,460 -I'll take it. -It's really okay. 856 00:58:47,540 --> 00:58:49,210 It's fine. 857 00:58:49,290 --> 00:58:51,300 We live together. 858 00:58:51,960 --> 00:58:53,510 I'll wash yours with mine. 859 00:58:53,590 --> 00:58:56,340 Still, it's my job to wash the older girls' laundry. 860 00:58:57,680 --> 00:58:58,680 But… 861 00:58:59,930 --> 00:59:01,760 This is laundry too. 862 00:59:02,100 --> 00:59:03,310 Give it to me. 863 00:59:03,520 --> 00:59:05,060 I really shouldn't. 864 00:59:05,140 --> 00:59:06,020 Thanks. 865 00:59:11,820 --> 00:59:14,900 Why is she thanking me? She's making me feel bad. 866 00:59:30,920 --> 00:59:32,090 I sent the money. 867 00:59:34,340 --> 00:59:35,920 He's so precise. 868 00:59:37,970 --> 00:59:40,890 Are sports fun for you? 869 00:59:48,600 --> 00:59:50,730 Why did you come back? 870 01:00:24,060 --> 01:00:25,010 Goodness. 871 01:00:41,820 --> 01:00:42,660 Trying to be cute? 872 01:00:44,120 --> 01:00:45,450 Who said to touch my clothes? 873 01:00:49,750 --> 01:00:51,250 Who said to do my laundry? 874 01:00:53,250 --> 01:00:54,750 -Youngsim. -Listen. 875 01:00:55,750 --> 01:00:59,300 Don't even mess with the air that I breathe. Got that? 876 01:01:01,880 --> 01:01:04,470 You used to like me. 877 01:01:12,850 --> 01:01:13,850 Shoot. 878 01:01:16,270 --> 01:01:18,400 Was that why you ran away without saying a word to me? 879 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 Hey. 880 01:01:44,760 --> 01:01:45,800 Do you know why… 881 01:01:46,720 --> 01:01:49,720 I'm still here even after I retired from the national team? 882 01:01:50,810 --> 01:01:54,190 Because money and connections are useless on the court. 883 01:01:54,270 --> 01:01:57,900 And it doesn't matter whether you're rich or poor. 884 01:01:57,980 --> 01:02:01,820 It's because you can fight fair and square with just your body. 885 01:02:03,700 --> 01:02:06,620 Although the world is disgustingly unfair, 886 01:02:08,450 --> 01:02:12,040 it's fair and honest here. It's because I believe that. 887 01:02:13,540 --> 01:02:15,500 You, dirtbag, 888 01:02:16,830 --> 01:02:18,540 tainted this place by coming here. 889 01:02:22,010 --> 01:02:23,050 Got that? 890 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 Yes. 891 01:02:29,930 --> 01:02:31,270 I admit it. 892 01:02:31,720 --> 01:02:34,440 Good. You do, right? 893 01:02:35,770 --> 01:02:37,770 That's why I can't accept you. 894 01:02:42,900 --> 01:02:43,940 Okay. 895 01:02:45,240 --> 01:02:46,450 I understand. 896 01:03:23,610 --> 01:03:25,240 Answer me, will you? 897 01:03:25,820 --> 01:03:27,780 I wonder why you came back. 898 01:03:36,080 --> 01:03:37,120 I… 899 01:03:38,580 --> 01:03:40,380 I don't know either. 900 01:03:58,390 --> 01:04:00,190 Why did I come back? 901 01:04:08,240 --> 01:04:09,490 Do it, Youngsim. 902 01:04:24,500 --> 01:04:28,130 How could I, after what I did to Junyoung? 903 01:04:29,880 --> 01:04:31,510 Take this and get lost. 904 01:04:32,010 --> 01:04:35,140 If you have a conscience at all, you should quit badminton too. 905 01:04:43,360 --> 01:04:46,110 Junyoung. It's me. Junyoung! 906 01:04:49,610 --> 01:04:51,570 Why did I come back here 907 01:04:52,870 --> 01:04:54,370 where no one is glad to see me? 908 01:05:21,890 --> 01:05:26,480 PARK TAEYANG 909 01:05:31,240 --> 01:05:32,610 Why did I come back? 910 01:05:33,240 --> 01:05:35,240 Because I didn't get to end it right. 911 01:05:37,950 --> 01:05:39,450 Because although I was away, 912 01:05:41,750 --> 01:05:43,620 I wasn't happy. 913 01:05:45,580 --> 01:05:47,670 Because I was never at peace for a single day, 914 01:05:48,250 --> 01:05:52,130 like I was procrastinating and not doing what I had to. 915 01:05:55,090 --> 01:05:55,970 Because… 916 01:05:59,180 --> 01:06:02,690 I'm a badminton player. 917 01:06:12,400 --> 01:06:13,820 I didn't feel that way. 918 01:06:31,880 --> 01:06:33,340 What are you doing here? 919 01:06:34,220 --> 01:06:35,470 I'm going to play here. 920 01:06:36,390 --> 01:06:38,350 You said you were quitting. 921 01:06:39,180 --> 01:06:40,510 They offered a lot of money. 922 01:06:41,680 --> 01:06:45,350 And I think it may be fun if it's with you. 923 01:06:49,190 --> 01:06:50,320 Nice to meet you. 924 01:07:18,463 --> 01:07:20,814 (Thank you to Kim Hyun-joo, Jin Sun-kyu, Choi Seung-don and Ha Tae-kwon for making a special appearance.) 925 01:07:48,420 --> 01:07:50,380 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 926 01:07:50,460 --> 01:07:53,130 We'll see each other later since we're on the same team. 927 01:07:53,210 --> 01:07:54,510 Yunis is the best! We rock! 928 01:07:55,010 --> 01:07:57,590 Park Taeyang, Park Taejun… Your names are alike. Like twins. 929 01:07:58,840 --> 01:07:59,720 The rules are tough. 930 01:07:59,800 --> 01:08:03,220 No dating teammates. If caught, one will be kicked out. 931 01:08:03,310 --> 01:08:05,310 Taejun. I want to have you easily. 932 01:08:05,390 --> 01:08:06,890 How many times did she write my name? 933 01:08:07,020 --> 01:08:09,770 You'll have to find your own doubles partner. 934 01:08:09,850 --> 01:08:12,820 Does anyone here want to play with Taeyang? 935 01:08:12,900 --> 01:08:14,190 Let's be partners. 936 01:08:16,240 --> 01:08:17,400 You're a hot potato. 937 01:08:27,910 --> 01:08:29,080 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 938 01:08:29,160 --> 01:08:31,170 Translated by Jeong Lee 64723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.