Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:29,120
(Glory of Special Forces)
2
00:01:29,217 --> 00:01:31,040
(This series is Shanghai's
major literary and artistic project)
3
00:01:31,299 --> 00:01:33,680
(Episode 34)
4
00:01:39,760 --> 00:01:40,680
Cops.
5
00:01:41,640 --> 00:01:42,520
Are you insane?
6
00:01:56,520 --> 00:01:58,160
What really is inside that box?
7
00:01:58,520 --> 00:01:59,920
You know what's in it.
8
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
If you don't tell me
what the real mission is,
9
00:02:02,720 --> 00:02:03,920
I'll go back right now.
10
00:02:14,600 --> 00:02:15,640
Routine inspection.
11
00:02:15,720 --> 00:02:17,440
Please get out of the car
and show us your ID.
12
00:02:18,080 --> 00:02:19,720
Hi, mister. Please open your trunk.
13
00:02:28,720 --> 00:02:29,520
Stand here.
14
00:02:32,920 --> 00:02:33,840
Turn around.
15
00:02:43,280 --> 00:02:44,120
Turn around.
16
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
Here's your ID.
17
00:02:49,840 --> 00:02:50,760
Open the door.
18
00:02:56,840 --> 00:02:58,520
Please open your bag for us.
19
00:03:11,560 --> 00:03:12,400
Open it.
20
00:03:20,440 --> 00:03:21,240
Clear.
21
00:03:37,320 --> 00:03:38,840
You two may be aces here,
22
00:03:39,000 --> 00:03:41,039
but when I go home, I'll be ace too.
23
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
Right? Just wait and see.
24
00:03:42,800 --> 00:03:43,960
When I go home this time,
25
00:03:44,160 --> 00:03:47,039
I'll make my mark
in the business circle.
26
00:03:49,200 --> 00:03:50,640
What's your plan after you go home?
27
00:03:51,560 --> 00:03:52,480
As the saying goes,
28
00:03:53,733 --> 00:03:55,398
big fish won't stay in
a small pond forever,
29
00:03:55,479 --> 00:03:57,600
I'm bound to build a great business.
30
00:03:59,480 --> 00:04:00,280
Check this out.
31
00:04:03,520 --> 00:04:05,293
You really grew it.
32
00:04:05,360 --> 00:04:06,519
Of course.
33
00:04:06,600 --> 00:04:08,079
This is what I've been working on
over the past two years.
34
00:04:08,160 --> 00:04:09,033
Saffron.
35
00:04:09,074 --> 00:04:10,640
My parents have tried it.
36
00:04:11,092 --> 00:04:12,479
It's good for blood circulation.
37
00:04:12,479 --> 00:04:14,440
It protects the liver
and relieves depression.
38
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
My mum said it has
beautification effect too.
39
00:04:16,200 --> 00:04:18,799
When I go home,
with the connections we built in army,
40
00:04:18,880 --> 00:04:20,428
plus the funds I got at home,
41
00:04:21,185 --> 00:04:23,586
setting up a few saffron farming bases
shouldn't be problem.
42
00:04:23,679 --> 00:04:24,920
Military-grade competence.
43
00:04:25,080 --> 00:04:26,640
I'll get on Forbes soon.
44
00:04:27,040 --> 00:04:29,840
Honestly, I might not have time
to see you by then.
45
00:04:30,040 --> 00:04:31,720
But it's fine, I'll save a slot
for you in my busy schedule.
46
00:04:31,743 --> 00:04:32,599
Good!
47
00:04:35,661 --> 00:04:37,360
If I have no place to
go after I get discharged,
48
00:04:37,399 --> 00:04:39,040
I'll have to count on you, Mr. Lu.
49
00:04:39,120 --> 00:04:40,641
Yan, when you get discharged,
50
00:04:41,240 --> 00:04:42,720
come find me. I got your back.
51
00:04:43,040 --> 00:04:43,840
Just now,
52
00:04:43,920 --> 00:04:46,240
you weren't clear enough
53
00:04:47,480 --> 00:04:50,000
when you called me Mr. Lu.
54
00:04:51,040 --> 00:04:52,600
Call me Mr. Lu again.
55
00:04:52,680 --> 00:04:54,160
Come. As you wish!
56
00:04:54,519 --> 00:04:55,399
Is this what you want?
57
00:04:57,239 --> 00:04:58,720
It's still the familiar force.
58
00:04:59,399 --> 00:05:00,399
Strong!
59
00:05:00,573 --> 00:05:01,373
Stop joking now.
60
00:05:01,440 --> 00:05:03,320
No one can hit me anymore
when I go home.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,640
It's enough. Enough.
62
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
Since you're so capable,
63
00:05:46,840 --> 00:05:48,280
I'll leave the rest to you.
64
00:05:49,112 --> 00:05:50,072
What are you doing?
65
00:05:50,240 --> 00:05:51,681
Leave it in a crowded place.
66
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
Chinese soldiers have
made us suffer a lot,
67
00:05:54,520 --> 00:05:56,200
we have to pay them back.
68
00:05:56,840 --> 00:05:58,000
Are you insane?
69
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
Chinese soldiers make you suffer,
70
00:06:00,160 --> 00:06:01,120
not me.
71
00:06:01,360 --> 00:06:03,159
I'm here to make money.
72
00:06:03,240 --> 00:06:04,360
I won't kill for no reason.
73
00:06:05,953 --> 00:06:06,873
If you don't do it,
74
00:06:07,240 --> 00:06:09,200
I'll see you as an undercover cop.
75
00:06:12,240 --> 00:06:13,481
You're crazy.
76
00:06:18,359 --> 00:06:21,319
Did you think Red Scorpion
is that easy to join?
77
00:06:21,640 --> 00:06:23,880
Do you think you can leave
here alive if you don't do it?
78
00:06:24,800 --> 00:06:27,601
I need to stay alive to
spend the money I earn.
79
00:06:28,280 --> 00:06:30,001
You didn't even give me a dime.
80
00:06:30,080 --> 00:06:31,961
Why should I be your scapegoat?
81
00:06:58,920 --> 00:07:01,040
(There is bomb in Mengjiang County's
public place. Urgent!)
82
00:07:08,531 --> 00:07:09,359
Yan,
83
00:07:09,440 --> 00:07:10,720
you can go back now.
84
00:07:11,040 --> 00:07:12,920
Be good in the army.
85
00:07:12,920 --> 00:07:14,839
Come find me after you're discharged.
86
00:07:14,960 --> 00:07:16,919
I'll arrange a job for you.
87
00:07:17,920 --> 00:07:19,121
Keep in touch, Mr. Lu.
88
00:07:19,200 --> 00:07:20,160
Please look after me.
89
00:07:20,359 --> 00:07:21,399
I'm afraid that
90
00:07:21,399 --> 00:07:23,200
I may get too busy when I go home.
91
00:07:23,279 --> 00:07:24,679
What if I forget you?
92
00:07:25,920 --> 00:07:27,279
My memory is not good either.
93
00:07:27,440 --> 00:07:28,880
Well, I'll just leave you here then.
94
00:07:28,945 --> 00:07:30,904
Come on, Yan. You're funny.
95
00:07:34,239 --> 00:07:37,000
Attention, someone has
put explosives in public place.
96
00:07:45,799 --> 00:07:46,599
Stop right there!
97
00:07:50,360 --> 00:07:51,560
Check that trash can!
98
00:07:56,360 --> 00:07:57,320
He's making trouble.
99
00:08:01,640 --> 00:08:02,600
Bomb!
100
00:08:03,480 --> 00:08:04,399
Bomb!
101
00:08:04,480 --> 00:08:05,920
It's him! Don't let him get away!
102
00:08:06,000 --> 00:08:07,160
Bomb!
103
00:08:07,519 --> 00:08:08,600
Bomb!
104
00:08:11,679 --> 00:08:12,679
I'm PAP.
105
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
I'll take care of the bomb.
106
00:08:14,360 --> 00:08:15,401
Evacuate the people now.
107
00:08:15,480 --> 00:08:16,280
Okay.
108
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
Bomb! Hurry!
109
00:08:20,519 --> 00:08:21,920
Bomb!
110
00:08:40,679 --> 00:08:41,479
Yan,
111
00:08:41,799 --> 00:08:44,039
-do you know how to defuse it?
-I took the class.
112
00:08:44,360 --> 00:08:46,280
Do you have scissors?
Pliers is fine too.
113
00:09:07,080 --> 00:09:07,880
Will this do?
114
00:09:07,960 --> 00:09:08,799
It has to.
115
00:10:04,800 --> 00:10:05,600
It stopped.
116
00:10:16,159 --> 00:10:17,039
Are they done?
117
00:10:17,280 --> 00:10:18,239
Did they defuse it?
118
00:10:20,840 --> 00:10:21,720
I'm telling you,
119
00:10:23,040 --> 00:10:24,920
if you still can't defuse it
120
00:10:25,120 --> 00:10:28,480
when it reaches 30 seconds,
121
00:10:28,800 --> 00:10:30,920
I'm definitely going to run.
122
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Thank you for
123
00:10:32,600 --> 00:10:34,960
not letting me face this test.
124
00:10:35,200 --> 00:10:37,720
I'm bound to fail it.
125
00:11:05,119 --> 00:11:07,119
-Why are we still not allowed in?
-What's going on?
126
00:11:07,200 --> 00:11:08,360
Didn't you defuse it already?
127
00:11:08,520 --> 00:11:09,760
Stay away!
128
00:11:25,840 --> 00:11:26,999
Is there any other way?
129
00:11:31,760 --> 00:11:32,719
Complete the mission.
130
00:11:33,160 --> 00:11:34,079
Go back alive.
131
00:11:34,440 --> 00:11:36,586
Complete the mission. Go back alive.
132
00:11:36,880 --> 00:11:39,401
Complete the mission. Go back alive.
133
00:11:39,599 --> 00:11:41,480
Complete the mission. Go back alive.
134
00:11:45,640 --> 00:11:46,440
(Fire Exit)
135
00:11:58,560 --> 00:11:59,360
Xiao Tian,
136
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
just go.
137
00:12:07,680 --> 00:12:08,480
Yan,
138
00:12:09,400 --> 00:12:10,880
you've always got my back,
139
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
today, I got yours!
140
00:12:17,280 --> 00:12:18,440
Xiao Tian!
141
00:14:00,480 --> 00:14:01,840
-Which way?
-This way.
142
00:14:04,559 --> 00:14:05,919
The report shows that
143
00:14:06,040 --> 00:14:08,880
his internal organs were damaged,
there was major trauma on his abdomen.
144
00:14:09,040 --> 00:14:10,561
He died on the spot.
145
00:14:13,120 --> 00:14:14,240
Has his unit been informed?
146
00:14:15,240 --> 00:14:16,720
What about the suspect? Is he caught?
147
00:14:16,800 --> 00:14:17,679
Not yet.
148
00:14:50,799 --> 00:14:51,919
Yan Po Yue.
149
00:15:05,880 --> 00:15:06,680
Yan Po Yue,
150
00:15:07,359 --> 00:15:08,359
the police would like
151
00:15:09,479 --> 00:15:10,960
to talk to you.
152
00:15:12,200 --> 00:15:13,897
This is very critical to
153
00:15:15,080 --> 00:15:16,360
help the capture of the suspect.
154
00:16:35,920 --> 00:16:36,720
Lu Xiao Tian!
155
00:16:37,719 --> 00:16:38,519
Lu Xiao Tian!
156
00:16:40,320 --> 00:16:42,281
He hasn't finished his work.
Where is he?
157
00:17:01,505 --> 00:17:02,746
Are you slacking off here?
158
00:17:08,839 --> 00:17:10,480
I just planted the seeds a week ago.
159
00:17:13,232 --> 00:17:15,112
Are you playing with your saffron again?
160
00:17:17,400 --> 00:17:18,359
Yan,
161
00:17:19,160 --> 00:17:21,920
this is the last time
I came to see them.
162
00:17:22,520 --> 00:17:23,479
I'll leave them
163
00:17:24,560 --> 00:17:26,320
to your care from now on.
164
00:17:33,520 --> 00:17:34,481
Are you going somewhere?
165
00:17:36,840 --> 00:17:37,841
The book says
166
00:17:38,720 --> 00:17:40,559
tomorrow is too far,
167
00:17:40,959 --> 00:17:42,439
we have to take action today.
168
00:17:45,160 --> 00:17:46,119
I should go now.
169
00:17:48,614 --> 00:17:49,454
What book?
170
00:17:49,839 --> 00:17:51,000
Where are you going?
171
00:17:51,040 --> 00:17:53,160
You'll see my name on the Forbes list!
172
00:19:16,120 --> 00:19:16,920
Report, sir.
173
00:19:17,080 --> 00:19:17,880
Enter.
174
00:19:24,839 --> 00:19:25,639
Captain,
175
00:19:26,342 --> 00:19:27,142
he's here.
176
00:19:27,359 --> 00:19:28,160
You may leave.
177
00:19:28,359 --> 00:19:29,159
Yes, sir.
178
00:19:40,259 --> 00:19:41,059
Yan Po Yue,
179
00:19:43,119 --> 00:19:45,434
this is Lu Xiao Tian's mother.
180
00:19:56,120 --> 00:19:59,280
Thank you for giving me
this opportunity, sir.
181
00:20:01,480 --> 00:20:04,440
Xiao Tian always told me
on the phone that
182
00:20:04,600 --> 00:20:09,439
you were his best friend in the army.
183
00:20:17,080 --> 00:20:18,680
The leaders have told me about
184
00:20:19,400 --> 00:20:22,359
what happened.
185
00:20:23,120 --> 00:20:26,770
Xiao Tian was protecting the people,
186
00:20:27,200 --> 00:20:28,440
that's how he...
187
00:20:29,360 --> 00:20:30,160
Aunt,
188
00:20:31,334 --> 00:20:33,454
he not only protected the people,
189
00:20:34,204 --> 00:20:35,564
he also protected me.
190
00:20:37,272 --> 00:20:39,032
He saved my life.
191
00:20:40,520 --> 00:20:42,360
I should've been the one to do it.
192
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
I should've been the one to defuse it.
193
00:20:46,045 --> 00:20:47,285
It should've been me.
194
00:20:48,592 --> 00:20:49,511
Boy,
195
00:20:50,072 --> 00:20:51,072
get up.
196
00:20:51,524 --> 00:20:52,404
Get up.
197
00:20:53,119 --> 00:20:54,599
I don't blame you.
198
00:20:55,479 --> 00:20:56,640
It's not your fault.
199
00:20:56,760 --> 00:20:58,279
I just want to know,
200
00:20:58,796 --> 00:21:02,676
did Xiao Tian say any last words?
201
00:21:05,120 --> 00:21:06,000
He said
202
00:21:08,520 --> 00:21:09,479
you've always
203
00:21:11,680 --> 00:21:13,560
got my back,
204
00:21:14,400 --> 00:21:15,240
today,
205
00:21:17,560 --> 00:21:19,359
I got yours.
206
00:21:22,560 --> 00:21:24,600
My son.
207
00:21:26,359 --> 00:21:28,119
My son.
208
00:21:58,560 --> 00:21:59,640
I know that
209
00:22:00,610 --> 00:22:02,080
the moment he put on the uniform,
210
00:22:03,199 --> 00:22:05,200
he was a soldier of the country.
211
00:22:05,640 --> 00:22:07,080
Whenever there is danger,
212
00:22:07,885 --> 00:22:09,485
he should be at the front.
213
00:22:12,120 --> 00:22:14,721
Thank you for cultivating him.
214
00:22:24,280 --> 00:22:26,760
I would like to ask you for a favour.
215
00:22:27,320 --> 00:22:29,240
This is Xiao Tian's diary.
216
00:22:29,617 --> 00:22:31,097
I was wondering if you could
217
00:22:31,320 --> 00:22:34,200
copy his handwriting
218
00:22:34,480 --> 00:22:36,240
and write a letter to his father.
219
00:22:36,880 --> 00:22:39,640
Just say his discharge
has been postponed.
220
00:22:40,160 --> 00:22:41,920
He can't go home for now.
221
00:22:42,960 --> 00:22:45,840
I don't know what else is there to say.
222
00:22:46,160 --> 00:22:47,680
I don't think you can
hide this from him.
223
00:22:48,720 --> 00:22:51,760
I've been keeping Xiao Tian in the dark.
224
00:22:52,359 --> 00:22:56,920
His father was diagnosed
with liver cancer a year ago.
225
00:22:58,359 --> 00:23:01,959
He is now living on chemotherapy.
226
00:23:02,239 --> 00:23:05,288
His father has come so far
227
00:23:05,560 --> 00:23:07,479
because he has been waiting
228
00:23:08,560 --> 00:23:12,599
for his son to come home to him.
229
00:23:17,240 --> 00:23:18,201
If he
230
00:23:18,680 --> 00:23:19,600
sees me
231
00:23:20,280 --> 00:23:23,000
come home with only a cold medal,
232
00:23:23,800 --> 00:23:25,079
the consequence
233
00:23:27,808 --> 00:23:29,480
will be unthinkable.
234
00:23:33,199 --> 00:23:34,719
Please,
235
00:23:36,240 --> 00:23:37,521
I'm begging you.
236
00:23:54,680 --> 00:23:55,560
Mrs. Lu,
237
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
I understood.
238
00:24:06,360 --> 00:24:08,199
Thank you.
239
00:24:14,840 --> 00:24:16,000
Thank you.
240
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Let me walk you out.
241
00:24:18,640 --> 00:24:19,760
Thank you.
242
00:24:39,680 --> 00:24:41,240
I knew this day would come,
243
00:24:42,040 --> 00:24:43,199
I just didn't expect that
244
00:24:45,080 --> 00:24:46,160
it would come so soon.
245
00:24:46,960 --> 00:24:49,840
You can keep the diary.
246
00:24:51,149 --> 00:24:51,949
Remember,
247
00:24:53,640 --> 00:24:55,561
make sure to copy
Xiao Tian's handwriting.
248
00:24:55,640 --> 00:24:57,240
While you're working on the letter,
249
00:24:58,360 --> 00:24:59,760
I'll consider it as you're on leave.
250
00:25:00,301 --> 00:25:01,421
When you finish the letter,
251
00:25:01,840 --> 00:25:03,000
go out and take a trip.
252
00:25:04,160 --> 00:25:06,920
Do whatever you want.
253
00:25:17,040 --> 00:25:19,080
(Legacy of Lu.)
254
00:25:19,160 --> 00:25:21,600
(To my descendants and admirers.)
255
00:25:21,640 --> 00:25:25,400
(A diary about my success as a soldier.)
256
00:25:27,800 --> 00:25:31,487
(Lu Xiao Tian, male, the first Chinese
to get on Forbes in the future.)
257
00:25:37,320 --> 00:25:40,400
(September 1st, Friday, Sunny.)
258
00:25:40,880 --> 00:25:44,119
(I received the letter of enlistment
from the armed police forces today.)
259
00:25:44,360 --> 00:25:46,600
(My father was overjoyed.)
260
00:25:46,840 --> 00:25:49,678
(He bought drinks for all
the workers in his factory.)
261
00:25:49,760 --> 00:25:51,640
(All our neighbours
came to congratulate me.)
262
00:25:52,346 --> 00:25:55,626
(This is the first time
I gained so much respect for my family.)
263
00:25:55,886 --> 00:25:57,046
(When I go to the army,)
264
00:25:57,160 --> 00:25:59,800
(I'm going to bring them more glory.)
265
00:26:00,040 --> 00:26:01,360
(The book says that)
266
00:26:01,520 --> 00:26:03,479
(people must have a dream,)
267
00:26:03,680 --> 00:26:05,440
(who knows maybe
one day it will come true.)
268
00:26:16,480 --> 00:26:20,160
(September 5th, Tuesday, Sunny.)
269
00:26:20,600 --> 00:26:23,880
(My first day in the army
was a disaster.)
270
00:26:24,000 --> 00:26:26,439
(I met the most horrible leader here.)
271
00:26:26,920 --> 00:26:29,521
(Super Psycho King.)
272
00:26:29,640 --> 00:26:31,760
(He just asked us to run 5 km.)
273
00:26:31,920 --> 00:26:34,169
(I've never run 5 km in my life.)
274
00:26:34,250 --> 00:26:35,840
(What's even more amazing)
275
00:26:35,960 --> 00:26:38,040
(is that I befriended two wild donkeys.)
276
00:26:38,320 --> 00:26:39,760
(One is called Yan Po Yue,)
277
00:26:39,840 --> 00:26:41,680
(the other one is Xiao Yun Jie.)
278
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
(Lu Xiao Tian, you're the best!)
279
00:26:43,719 --> 00:26:45,520
(The book says)
280
00:26:45,800 --> 00:26:47,760
(today is cruel,)
281
00:26:47,920 --> 00:26:49,721
(tomorrow is crueller,)
282
00:26:49,959 --> 00:26:51,560
(the day after tomorrow is beautiful.)
283
00:26:51,760 --> 00:26:54,640
(But most people die
at the night of tomorrow.)
284
00:26:54,719 --> 00:26:56,400
(They can't even see
the sunrise next day.)
285
00:26:57,080 --> 00:26:59,880
(After these two donkeys
finished the 5km,)
286
00:26:59,960 --> 00:27:01,760
(they actually requested to run more.)
287
00:27:02,026 --> 00:27:03,747
(What's wrong with them?)
288
00:27:04,080 --> 00:27:07,400
(I'll see if they can live
until tomorrow.)
289
00:27:13,880 --> 00:27:16,240
The public security bureau
sent a letter to our detachment.
290
00:27:16,600 --> 00:27:19,880
They commended on Yan Po Yue's
courageous action.
291
00:27:20,000 --> 00:27:22,640
The higher-ups have decided to award
Yan Po Yue a second-class merit.
292
00:27:22,800 --> 00:27:24,920
I hope this will give him
some consolation.
293
00:27:35,880 --> 00:27:36,680
We'll do this.
294
00:27:38,000 --> 00:27:39,320
Give it to him a few days later.
295
00:27:39,600 --> 00:27:43,519
By the way, I heard that you
gave him Lu Xiao Tian's diary.
296
00:27:43,712 --> 00:27:44,604
You even asked him
297
00:27:44,680 --> 00:27:46,165
to copy Xiao Tian's handwriting
and write his father a letter.
298
00:27:46,206 --> 00:27:47,046
That's right.
299
00:27:47,760 --> 00:27:49,106
Don't you think it's a bad idea?
300
00:27:49,187 --> 00:27:50,479
He was at the scene, after all.
301
00:27:50,479 --> 00:27:52,760
What he needs now is counselling.
302
00:27:53,240 --> 00:27:54,681
If he can't get through this,
303
00:27:55,120 --> 00:27:56,530
he won't become a real cheetah.
304
00:27:56,599 --> 00:27:58,800
But this isn't easy to get through.
305
00:27:59,200 --> 00:28:02,119
How many of today's kids
can become like us back then?
306
00:28:02,600 --> 00:28:03,401
Liu,
307
00:28:03,640 --> 00:28:06,480
if you keep treating them like children,
when are they going to grow up?
308
00:28:07,240 --> 00:28:08,040
Speaking of which,
309
00:28:08,547 --> 00:28:09,707
when he finishes the letter,
310
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
I'm going to let him take a long break.
311
00:28:12,800 --> 00:28:15,560
He needs to make peace
with his emotions.
312
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
(Uncle Qiao said that)
313
00:28:26,840 --> 00:28:32,079
(everything you do will be connected
dot by dot into a line in the end.)
314
00:28:32,440 --> 00:28:34,239
(I was assigned to the kitchen squad.)
315
00:28:34,319 --> 00:28:36,439
(Yan Po Yue and Xiao Yun Jie
are furious.)
316
00:28:36,680 --> 00:28:38,520
(But it's exactly what I wanted.)
317
00:28:38,880 --> 00:28:40,520
(I mean, it's the kitchen squad.)
318
00:28:40,520 --> 00:28:43,800
(That means I'll get to be the first
to enjoy all the good food and drinks.)
319
00:28:43,920 --> 00:28:46,319
(And I don't need to do
this training that's killing me.)
320
00:28:46,319 --> 00:28:47,719
(And no combat missions either.)
321
00:28:48,287 --> 00:28:51,800
(Although pouring slop and
chopping onions could be a little hard,)
322
00:28:51,880 --> 00:28:53,720
(compared to 5km run,)
323
00:28:53,800 --> 00:28:55,279
(these are nothing.)
324
00:28:55,720 --> 00:28:57,760
(Lu Xiao Tian, you can do it!)
325
00:29:06,560 --> 00:29:07,920
Strongest Yan,
326
00:29:08,000 --> 00:29:09,280
you're the coolest!
327
00:29:09,388 --> 00:29:10,599
Carry the slop!
328
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
Work harder!
329
00:29:12,000 --> 00:29:13,239
Strongest Yan!
330
00:29:14,880 --> 00:29:18,320
(December 16, Monday, Rainy.)
331
00:29:18,640 --> 00:29:19,560
(Yesterday,)
332
00:29:19,880 --> 00:29:22,400
(I experienced life and death
for the first time in my life.)
333
00:29:22,959 --> 00:29:24,680
(The moment I saw the blood,)
334
00:29:25,179 --> 00:29:26,652
(I felt dizzy.)
335
00:29:27,880 --> 00:29:29,840
-Hang in there.
-Lu Xiao Tian, the flash light.
336
00:29:33,840 --> 00:29:36,200
(I really admire Yan Po Yue
and Xiao Yun Jie.)
337
00:29:36,360 --> 00:29:39,479
(They weren't nervous at all
when they faced the robbers.)
338
00:29:40,120 --> 00:29:41,720
(I wish I can be half as brave...)
339
00:29:41,920 --> 00:29:42,720
(No.)
340
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
(I wish I had even
a tenth of their courage.)
341
00:29:46,160 --> 00:29:47,640
(You can do it, Lu Xiao Tian.)
342
00:29:58,360 --> 00:29:59,319
You're torturing him.
343
00:29:59,400 --> 00:30:01,840
It's like you're ripping his wounds
open over and over again.
344
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
He'll have a breakdown
if you keep this up.
345
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
-He won't.
-Won't he?
346
00:30:09,566 --> 00:30:10,440
Back then...
347
00:30:10,890 --> 00:30:12,280
When Xiang Fei died back then,
348
00:30:13,320 --> 00:30:15,961
how long did it take us to get over it?
349
00:30:18,960 --> 00:30:22,480
I want him to appreciate
the preciousness of his comrade.
350
00:30:22,800 --> 00:30:24,720
I want him to carve the
pain of loss into this heart.
351
00:30:24,800 --> 00:30:25,680
Only then
352
00:30:25,960 --> 00:30:27,199
can he truly grow up.
353
00:30:27,600 --> 00:30:29,720
Only then would Lu Xiao Tian's
death be meaningful.
354
00:30:29,800 --> 00:30:30,280
-But...
-Report, sir!
355
00:30:30,319 --> 00:30:31,119
Enter!
356
00:30:38,480 --> 00:30:39,280
Captain.
357
00:30:39,880 --> 00:30:40,899
Squadron Leader Lu, you're here too.
358
00:30:41,920 --> 00:30:44,319
-I heard you...
-I gave Lu Xiao Tian's diary
359
00:30:44,319 --> 00:30:45,479
to Yan Po Yue.
360
00:30:46,880 --> 00:30:48,800
Don't you think this is too much?
361
00:30:48,960 --> 00:30:49,760
See,
362
00:30:50,080 --> 00:30:52,000
I'm not the only one who
thinks this is improper.
363
00:30:53,766 --> 00:30:55,120
After all, this is the first time
Yan Po Yue lost...
364
00:30:55,156 --> 00:30:56,360
We all have a first time!
365
00:31:07,360 --> 00:31:10,633
(Fan taught me and Yan
to play slingshot today.)
366
00:31:11,040 --> 00:31:12,841
(Yan is so good at it.)
367
00:31:12,920 --> 00:31:15,520
(He learned every skill
in just one afternoon.)
368
00:31:17,960 --> 00:31:20,199
(Kitchen squad had a match today.)
369
00:31:20,480 --> 00:31:21,600
(With Yan,)
370
00:31:21,680 --> 00:31:23,200
(we not only won the first place,)
371
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
(we also left a famous dish
to the squad,)
372
00:31:25,840 --> 00:31:27,520
(braised tofu.)
373
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
(When we compete again in the future,)
374
00:31:29,840 --> 00:31:32,560
(everyone will definitely
come to have our tofu.)
375
00:31:32,805 --> 00:31:34,200
(Yan, keep it up.)
376
00:31:52,480 --> 00:31:53,400
Yan Po Yue,
377
00:31:54,160 --> 00:31:56,000
proper breathing is important
when you run!
378
00:31:57,080 --> 00:31:58,680
Your breathing is irregular right now.
379
00:31:58,760 --> 00:31:59,880
Stop pushing yourself!
380
00:32:00,600 --> 00:32:01,641
I'm on leave now.
381
00:32:01,720 --> 00:32:03,120
I can do whatever I want!
382
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
Right, right.
383
00:32:05,200 --> 00:32:06,360
You're on leave indeed.
384
00:32:06,600 --> 00:32:07,840
I've trained all day.
385
00:32:08,160 --> 00:32:10,080
I even strained my knee ligament.
386
00:32:10,560 --> 00:32:11,680
If you want,
387
00:32:12,040 --> 00:32:13,760
I'll just keep running with you!
388
00:32:40,440 --> 00:32:41,520
I'm not thirsty.
389
00:33:07,719 --> 00:33:08,519
It's Cola.
390
00:33:08,992 --> 00:33:10,320
It's in the bottle for a long time.
391
00:33:10,480 --> 00:33:11,320
Its fizz ran out.
392
00:33:15,040 --> 00:33:16,841
Leng Bing liked to drink Cola too.
393
00:33:37,520 --> 00:33:38,600
After she died,
394
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
I tried many ways to forget.
395
00:33:42,440 --> 00:33:43,840
The pain felt like
396
00:33:44,360 --> 00:33:46,600
my whole body was stuck in a swamp.
397
00:33:47,320 --> 00:33:49,000
I was surrounded by darkness.
398
00:33:50,080 --> 00:33:51,400
The more I struggled,
399
00:33:52,360 --> 00:33:53,760
the more I couldn't breathe.
400
00:33:53,920 --> 00:33:56,680
I couldn't tell others
about that feeling.
401
00:33:59,079 --> 00:34:00,239
Once you say it,
402
00:34:02,440 --> 00:34:03,920
it'll only make you feel more weak.
403
00:34:23,679 --> 00:34:24,838
And then?
404
00:34:29,199 --> 00:34:30,359
How did you get over it?
405
00:34:37,440 --> 00:34:38,800
There's no need to get over it.
406
00:34:41,159 --> 00:34:42,559
Because she's always there.
407
00:34:44,199 --> 00:34:45,479
She wouldn't let me cry,
408
00:34:46,080 --> 00:34:47,240
wouldn't let me lose.
409
00:34:48,199 --> 00:34:49,479
She always wanted me to smile.
410
00:34:51,000 --> 00:34:52,359
In fact, to me,
411
00:34:53,360 --> 00:34:55,040
every one of our fallen comrades
412
00:34:55,520 --> 00:34:57,320
has never really left us.
413
00:34:58,400 --> 00:35:00,160
As time passes, you'll realise that
414
00:35:00,920 --> 00:35:03,840
their habits will become your habits.
415
00:35:04,040 --> 00:35:05,560
Whether it's on the battlefield,
416
00:35:06,240 --> 00:35:07,720
or on the training ground,
417
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
you'll feel like you can
still see them there.
418
00:35:41,320 --> 00:35:42,120
(Dad,)
419
00:35:42,200 --> 00:35:43,000
(Mum,)
420
00:35:43,360 --> 00:35:44,999
(I received an order
before my discharge.)
421
00:35:45,080 --> 00:35:46,840
(I received a sudden order
from my superior.)
422
00:35:47,440 --> 00:35:48,960
(I'm going on a mission.)
423
00:35:49,880 --> 00:35:51,840
(You're looking forward
for me to come home, right?)
424
00:35:52,680 --> 00:35:54,281
(But I have to follow orders.)
425
00:35:56,080 --> 00:35:58,480
(I may be gone for a long time.)
426
00:35:59,400 --> 00:36:00,800
(But I want to become a hero.)
427
00:36:02,640 --> 00:36:03,840
(Ever since I joined the army,)
428
00:36:04,120 --> 00:36:05,920
(I always thought
our training was hard,)
429
00:36:06,064 --> 00:36:07,185
(and I always slacked off.)
430
00:36:07,720 --> 00:36:09,040
(It's really hard.)
431
00:36:10,480 --> 00:36:14,520
(But looking at my comrades
who are growing up fast day by day,)
432
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
(watching them never give up
and fight to the end,)
433
00:36:18,052 --> 00:36:19,772
(I feel ashamed of myself.)
434
00:36:20,440 --> 00:36:23,440
(After that, my squad leader told me
that this is called military spirit.)
435
00:36:23,520 --> 00:36:25,399
(Once a solider, always a soldier.)
436
00:36:26,000 --> 00:36:26,800
(Dad,)
437
00:36:26,999 --> 00:36:27,799
(Mum,)
438
00:36:27,880 --> 00:36:29,760
(wait for the good news
of my meritorious service.)
439
00:36:40,200 --> 00:36:41,281
You're on a long break now.
440
00:36:42,000 --> 00:36:43,480
When are you leaving?
441
00:36:46,520 --> 00:36:47,439
I'm not leaving.
442
00:36:48,320 --> 00:36:49,439
Go out and take a trip.
443
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
Go home.
444
00:36:53,160 --> 00:36:54,560
If you can't get over it,
445
00:36:56,600 --> 00:36:57,761
it'll always be stuck there.
446
00:37:01,280 --> 00:37:02,080
Go home.
447
00:37:03,200 --> 00:37:04,640
Visit your parents who miss you.
448
00:37:07,560 --> 00:37:10,160
In order not to break their heart,
449
00:37:10,701 --> 00:37:11,901
you must live.
450
00:37:23,160 --> 00:37:24,360
This is how I get through.
451
00:37:25,600 --> 00:37:27,240
I still haven't moved on from the pain.
452
00:37:29,040 --> 00:37:29,840
Thank you.
453
00:37:34,360 --> 00:37:35,120
Hang in there.
454
00:38:16,920 --> 00:38:17,840
You must've
455
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
put in a lot of efforts.
456
00:38:21,600 --> 00:38:22,960
It does look like his handwriting.
457
00:38:24,400 --> 00:38:25,280
Captain Qin,
458
00:38:26,440 --> 00:38:28,040
I'd like to go home and visit my family.
459
00:38:29,760 --> 00:38:30,880
You're already on leave,
460
00:38:31,200 --> 00:38:32,280
you can decide on your own.
461
00:38:32,886 --> 00:38:34,045
I'll be back in a week.
462
00:38:35,040 --> 00:38:35,880
Whatever you want.
463
00:39:46,800 --> 00:39:47,680
Yue!
464
00:39:51,373 --> 00:39:52,213
Aunt Pei.
465
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Yue,
466
00:39:55,120 --> 00:39:56,945
You... When did you get home?
467
00:39:58,087 --> 00:39:58,926
I just got here.
468
00:39:59,280 --> 00:40:00,120
You... You see,
469
00:40:00,199 --> 00:40:02,279
now that you're home,
why aren't you going upstairs?
470
00:40:02,280 --> 00:40:04,040
Really, you. Let me
help you with the bag.
471
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
It's okay. I can manage.
472
00:40:05,320 --> 00:40:06,120
Look at you,
473
00:40:06,120 --> 00:40:07,360
you should've told us
you were coming home.
474
00:40:07,399 --> 00:40:09,320
Your dad and I could've picked you up.
475
00:40:10,000 --> 00:40:11,160
Let's go.
476
00:40:12,560 --> 00:40:15,159
Come on. Let's go home now.
477
00:40:16,160 --> 00:40:17,040
This is wonderful.
478
00:40:17,240 --> 00:40:19,480
I didn't expect
you would come home today.
479
00:40:20,360 --> 00:40:23,081
Yan, look who's home!
480
00:40:23,960 --> 00:40:25,560
Come in now, hurry.
481
00:40:27,920 --> 00:40:28,960
Come in.
482
00:40:33,560 --> 00:40:34,880
Why are you home all of a sudden?
483
00:40:37,040 --> 00:40:39,040
-I'm on leave.
-Come in now.
484
00:40:39,720 --> 00:40:40,600
Come in.
485
00:40:42,040 --> 00:40:42,840
Come.
486
00:40:48,400 --> 00:40:50,360
The kid has finally come home.
487
00:40:50,600 --> 00:40:51,600
Talk nicely.
488
00:40:51,720 --> 00:40:53,200
I was in the army once too.
489
00:40:53,308 --> 00:40:55,200
There isn't any holiday.
Why would he be on leave?
490
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
When he wasn't home,
491
00:40:58,000 --> 00:40:59,254
you missed him a lot.
492
00:40:59,320 --> 00:41:00,280
Now that he's back,
493
00:41:00,360 --> 00:41:01,799
can't you just talk nicely to him?
494
00:41:03,800 --> 00:41:05,040
Did you get in trouble again?
495
00:41:07,720 --> 00:41:08,520
Alright now.
496
00:41:08,840 --> 00:41:10,640
Come to the kitchen
and help me with the fish.
497
00:41:10,720 --> 00:41:11,520
Come on.
498
00:41:11,600 --> 00:41:12,880
Let's go now.
499
00:41:13,480 --> 00:41:14,561
Yue, sit down first.
500
00:41:14,640 --> 00:41:16,200
Have some fruits.
501
00:41:16,239 --> 00:41:17,039
Take a break.
502
00:41:17,120 --> 00:41:18,200
Dinner will be ready soon.
503
00:41:32,800 --> 00:41:34,080
Dad, Aunt Pei,
504
00:41:34,200 --> 00:41:35,000
I'm done.
505
00:41:35,120 --> 00:41:36,120
Shouldn't you have more?
506
00:41:43,400 --> 00:41:45,880
Why don't you call the army
507
00:41:46,303 --> 00:41:47,783
and find out what happened?
508
00:41:49,160 --> 00:41:49,999
I called them.
509
00:41:51,080 --> 00:41:52,880
Would I have allowed him
to have dinner if I hadn't?
510
00:41:53,680 --> 00:41:55,361
So, what is really going on?
511
00:41:57,520 --> 00:42:00,361
He did a courageous deed
when he was out on leave.
512
00:42:01,160 --> 00:42:02,880
He helped the public security bureau
dispose of a bomb.
513
00:42:03,200 --> 00:42:04,520
He was awarded a second-class merit.
514
00:42:05,360 --> 00:42:06,760
That's a good thing.
515
00:42:10,320 --> 00:42:11,880
One of his comrades was killed.
516
00:42:12,280 --> 00:42:13,880
Due to mishandling of bomb.
517
00:42:17,400 --> 00:42:19,040
That boy was a year younger than him.
518
00:42:20,120 --> 00:42:22,800
He was just discharged
from the army the day he died.
519
00:42:25,200 --> 00:42:26,321
Oh God.
520
00:42:40,720 --> 00:42:42,000
Did you have enough for dinner?
521
00:42:43,400 --> 00:42:44,200
Yes.
522
00:42:46,348 --> 00:42:47,348
Drink with me then.
32770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.