All language subtitles for Glory of Special Forces EP28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:29,164 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,231 --> 00:01:31,039 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,399 --> 00:01:33,400 (Episode 28) 4 00:01:34,120 --> 00:01:35,640 (Camouflage Reconnaissance Training) (Camouflage reconnaissance training.) 5 00:01:35,840 --> 00:01:38,323 (Candidates will form a three-man squad) 6 00:01:38,400 --> 00:01:39,680 (and proceed 300m under camouflage) 7 00:01:39,768 --> 00:01:41,276 (in 30 minutes) 8 00:01:41,360 --> 00:01:43,160 (and arrive at the firing line.) 9 00:01:43,440 --> 00:01:45,920 (You are to read the six numbers above the observer) 10 00:01:46,239 --> 00:01:48,120 (and shoot two targets.) 11 00:01:48,120 --> 00:01:48,800 (Beware.) 12 00:01:48,879 --> 00:01:50,400 (There will be six observers for this mission.) 13 00:01:50,400 --> 00:01:52,136 Later, we'll split up and infiltrate the area. 14 00:01:52,240 --> 00:01:53,222 We can rendezvous here. 15 00:01:53,350 --> 00:01:54,160 I object. 16 00:01:54,160 --> 00:01:56,680 Bai, that area is filled with greeneries. 17 00:01:56,800 --> 00:01:58,041 There's even a slope down there. 18 00:01:58,432 --> 00:02:00,080 It's the best place for us to hide and retreat. 19 00:02:01,160 --> 00:02:03,920 Our goal is to read the numbers on the instructor's sign. 20 00:02:04,400 --> 00:02:05,720 This is the best location for us. 21 00:02:05,960 --> 00:02:07,520 I've considered that location too. 22 00:02:07,729 --> 00:02:09,160 But there are fewer greeneries here. 23 00:02:09,266 --> 00:02:10,747 And, they have many observers. 24 00:02:10,920 --> 00:02:12,640 Our location is easily exposed. 25 00:02:12,720 --> 00:02:15,160 Don't forget, we need to dry fire twice. 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 Just follow my plan for now. 27 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Captain, Vice-captain. 28 00:02:22,960 --> 00:02:24,120 You guys will do the dry firing. 29 00:02:24,320 --> 00:02:26,080 I'll read the numbers on the instructor's sign. 30 00:02:41,160 --> 00:02:43,320 Captain, you all have reached the 270m mark. 31 00:02:46,560 --> 00:02:48,745 Okay. Spread out and hide. Prepare for dry firing. 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,880 Remember, if an emergency happens, 33 00:02:51,441 --> 00:02:52,641 you should continue the mission. 34 00:02:53,009 --> 00:02:54,130 I will draw fire away from you. 35 00:02:54,408 --> 00:02:55,007 Yes, sir. 36 00:02:57,073 --> 00:02:57,713 01, 37 00:02:57,919 --> 00:02:59,600 take 20 steps towards your 12 o'clock. 38 00:03:00,483 --> 00:03:01,043 04, 39 00:03:01,169 --> 00:03:03,009 take 15 steps towards your 2 o'clock. 40 00:03:11,130 --> 00:03:12,530 Sir, there's no discovery here. 41 00:03:15,354 --> 00:03:16,395 Sir, there's no discovery here. 42 00:03:16,473 --> 00:03:17,753 03, take 30 steps ahead. 43 00:03:25,410 --> 00:03:26,729 Sir, there's no discovery here. 44 00:03:28,431 --> 00:03:31,112 04, take 4 steps towards your 10 o'clock. 45 00:03:34,711 --> 00:03:35,951 Sir, there's no discovery here. 46 00:03:37,361 --> 00:03:40,161 04, take 15 steps towards your 2 o'clock. 47 00:03:45,354 --> 00:03:46,833 Sir, there's no discovery here. 48 00:03:55,984 --> 00:03:58,023 05, take 25 steps towards your North. 49 00:04:03,226 --> 00:04:05,305 01, 02, approach the firing line. 50 00:04:27,257 --> 00:04:27,818 Six, 51 00:04:28,760 --> 00:04:29,241 three, 52 00:04:29,800 --> 00:04:30,360 five, 53 00:04:30,840 --> 00:04:31,400 four, 54 00:04:32,040 --> 00:04:32,440 two... 55 00:04:36,760 --> 00:04:37,360 What's the matter? 56 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 I can't read the last number clearly. 57 00:04:38,720 --> 00:04:39,400 Let me move to another location. 58 00:04:39,480 --> 00:04:40,401 Stay right there! 59 00:04:40,880 --> 00:04:41,520 Bai! 60 00:04:44,600 --> 00:04:46,400 03, 04, move towards your 9 o'clock. 61 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 05, 07, move towards your 6 o'clock. 62 00:05:07,360 --> 00:05:07,920 Three! 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,720 Six, three, five, four, two, three! 64 00:05:11,960 --> 00:05:12,720 It's a success! 65 00:05:13,024 --> 00:05:14,560 Captain, mission accomplished! 66 00:05:21,440 --> 00:05:23,800 Your men have entered the booby trap zone. 67 00:05:23,888 --> 00:05:24,680 Mission failed. 68 00:05:24,794 --> 00:05:26,240 Your men have been killed. 69 00:05:28,218 --> 00:05:29,120 That's impossible. 70 00:05:30,097 --> 00:05:32,592 The person covering your back stepped into the booby trap zone. 71 00:05:33,080 --> 00:05:35,679 Your booby traps are not challenging at all. 72 00:05:36,490 --> 00:05:37,330 You want to kill enemies with them? 73 00:05:37,556 --> 00:05:38,636 Captain. 74 00:05:39,640 --> 00:05:41,600 Next time, remember to set up more of them. 75 00:05:41,954 --> 00:05:43,634 If not, there's no challenge at all. 76 00:05:45,600 --> 00:05:46,401 I've disarmed all of them. 77 00:05:47,904 --> 00:05:48,945 There should be no casualty, right? 78 00:05:49,529 --> 00:05:50,369 Your squad 79 00:05:50,985 --> 00:05:51,585 has passed the test. 80 00:05:53,456 --> 00:05:53,976 Captain, 81 00:05:54,296 --> 00:05:56,200 aren't you too quick in disarming them? 82 00:05:56,424 --> 00:05:57,480 You're an expert indeed. 83 00:05:57,559 --> 00:05:58,359 I've trained myself before. 84 00:05:58,440 --> 00:05:59,160 Captain. 85 00:05:59,784 --> 00:06:00,400 Come. 86 00:06:02,786 --> 00:06:05,106 Seems like booby traps are right up your alley. 87 00:06:22,032 --> 00:06:22,673 I'm sorry. 88 00:06:24,265 --> 00:06:25,545 It's useless for you to tell me that. 89 00:06:25,679 --> 00:06:26,359 It's not useless! 90 00:06:29,680 --> 00:06:30,480 It's not useless. 91 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 Will it make sure that you won't commit that stupid mistake again 92 00:06:33,320 --> 00:06:35,200 if you have a second chance? 93 00:06:35,511 --> 00:06:38,079 You knew this as well! I was damaged by a landmine when I was young! 94 00:06:38,680 --> 00:06:40,640 I was terrified of landmines when I joined the squad! 95 00:06:43,133 --> 00:06:45,384 When I stepped on one, I was dumbfounded. 96 00:06:45,465 --> 00:06:47,519 I was standing there like a useless fool! 97 00:06:47,600 --> 00:06:49,080 I couldn't even move an inch! 98 00:06:50,588 --> 00:06:51,627 I regret it! 99 00:06:52,560 --> 00:06:54,400 Back then, if I weren't that terrified, 100 00:06:54,480 --> 00:06:55,875 if I knew how to disarm a landmine, 101 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 if I weren't that useless, 102 00:06:58,440 --> 00:07:00,160 does that mean Fei wouldn't need to die? 103 00:07:02,199 --> 00:07:03,080 It's been three years, 104 00:07:03,280 --> 00:07:04,680 nine months, and five days! 105 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 I have never forgotten about it! 106 00:07:07,720 --> 00:07:10,040 I forced myself to study landmines every day! 107 00:07:12,017 --> 00:07:13,120 You said it was useless, 108 00:07:13,363 --> 00:07:14,520 but I think that's not true! 109 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 I think it's useful for me to apologise to you all! 110 00:07:17,480 --> 00:07:19,279 I think it's useful 111 00:07:19,360 --> 00:07:20,693 as long as I can contribute something to the squad! 112 00:07:21,320 --> 00:07:23,560 That's all I can do now! 113 00:07:57,880 --> 00:08:00,440 (Final assessment: Rescue the hostage and take him to the designated place) 114 00:08:00,484 --> 00:08:02,520 (Time: 30 minutes) (Location: Abandoned chemical plant) 115 00:08:02,601 --> 00:08:03,960 (Number of enemies: Unknown) 116 00:08:04,040 --> 00:08:06,800 (Judgment: If the hostage or any member of the squad dies, it will be a fail) 117 00:08:28,680 --> 00:08:30,000 (The squad has arrived at the designated location.) 118 00:08:30,680 --> 00:08:31,480 (Please give us your instruction.) 119 00:08:31,640 --> 00:08:32,480 This is the final assessment. 120 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 It's a hostage rescue mission. 121 00:08:34,520 --> 00:08:35,272 Begin your mission. 122 00:08:35,360 --> 00:08:36,560 Yes, sir. We will begin. 123 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 The goal of this mission 124 00:08:39,720 --> 00:08:40,800 is to rescue the hostage successfully 125 00:08:40,880 --> 00:08:41,600 and extract from the scene. 126 00:08:41,680 --> 00:08:42,520 During the mission, 127 00:08:42,680 --> 00:08:44,880 if the hostage dies, you will fail. 128 00:08:44,960 --> 00:08:47,560 If you didn't bring the hostage to the mark within 30 minutes, 129 00:08:47,616 --> 00:08:48,360 you will fail. 130 00:08:48,440 --> 00:08:51,280 If any one of you dies, you will fail the mission. 131 00:09:18,479 --> 00:09:18,919 Move out! 132 00:09:48,120 --> 00:09:48,639 Let's go! 133 00:09:52,080 --> 00:09:53,600 Group B, sniper ahead! 134 00:09:57,315 --> 00:09:58,554 The bullet came from the tower's direction. 135 00:09:58,713 --> 00:09:59,472 There's a sniper ahead. 136 00:09:59,857 --> 00:10:01,321 (Bai Long, follow our plan.) 137 00:10:01,440 --> 00:10:03,960 (Lead Group B, head to the location given to us by our informant) 138 00:10:04,080 --> 00:10:05,001 (and eliminate the enemy sniper.) 139 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 (Provide Group A with cover) 140 00:10:06,760 --> 00:10:08,039 (and UAV monitoring.) 141 00:10:08,120 --> 00:10:08,800 Roger that. 142 00:10:09,560 --> 00:10:10,400 Cover me with a smoke bomb. 143 00:10:10,480 --> 00:10:11,251 Yes, sir. 144 00:10:15,360 --> 00:10:16,072 Move out! 145 00:11:13,945 --> 00:11:15,000 Target location confirmed. 146 00:11:59,920 --> 00:12:00,800 Flashbang incoming! 147 00:12:08,000 --> 00:12:08,960 The main route has been exposed. 148 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Group B, please clear them out immediately. 149 00:12:10,320 --> 00:12:11,040 (Group A,) 150 00:12:11,178 --> 00:12:12,459 (take Route One) 151 00:12:12,546 --> 00:12:13,599 (and head towards the warehouse.) 152 00:12:13,680 --> 00:12:14,400 Yes, sir. 153 00:12:14,433 --> 00:12:15,478 We will clear them out immediately. 154 00:12:16,480 --> 00:12:17,001 Move out! 155 00:13:02,840 --> 00:13:03,720 Retreat! 156 00:13:24,400 --> 00:13:25,000 (Bai Long!) 157 00:13:25,080 --> 00:13:26,760 (Group A is under heavy fire!) 158 00:13:26,880 --> 00:13:27,760 Requesting backup! 159 00:13:27,840 --> 00:13:28,496 Roger that! 160 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 Head to high ground and cover Group A! 161 00:13:42,920 --> 00:13:43,600 Go! 162 00:13:50,585 --> 00:13:51,226 Don't shoot! 163 00:13:51,313 --> 00:13:52,360 We're just lab assistants. 164 00:13:52,431 --> 00:13:53,680 We aren't terrorists! 165 00:15:04,400 --> 00:15:05,080 Reloading! 166 00:15:06,760 --> 00:15:08,560 Captain, I'll deal with the two in front of us. 167 00:15:09,360 --> 00:15:10,280 Cover me! 168 00:15:10,360 --> 00:15:11,040 No! 169 00:15:11,143 --> 00:15:11,944 There are too many of them. 170 00:15:12,040 --> 00:15:13,367 We'll fail our mission if one of us dies. 171 00:15:13,680 --> 00:15:15,480 What should we do then? Should we just stay here? 172 00:15:16,040 --> 00:15:16,840 The situation has changed! 173 00:15:16,920 --> 00:15:18,814 Xu Yang, activate the UAV 174 00:15:18,880 --> 00:15:19,760 and scout the terrain! 175 00:15:19,840 --> 00:15:20,560 Yes, sir! 176 00:15:26,120 --> 00:15:27,280 Seems like it's not going well for them. 177 00:15:29,040 --> 00:15:30,911 I've blocked their escape path and surrounded them. 178 00:15:31,880 --> 00:15:33,320 I'll see where they can escape to. 179 00:15:33,640 --> 00:15:34,960 This is a despicable move. 180 00:15:35,280 --> 00:15:37,119 How could you say that? 181 00:15:37,577 --> 00:15:39,400 Do you think enemies nowadays are brainless? 182 00:15:39,856 --> 00:15:41,760 Do you think they'll stand there and wait for their assault? 183 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 You didn't stop the operation even though it was wrong from the start. 184 00:15:43,937 --> 00:15:44,817 These fellows 185 00:15:45,758 --> 00:15:49,400 think that they have good chemistry and trust among themselves. 186 00:15:49,480 --> 00:15:50,920 I want them to know 187 00:15:51,200 --> 00:15:52,520 that a tiny mistake 188 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 can cause the demise of the entire squad. 189 00:16:12,319 --> 00:16:13,400 It's the same sniper. 190 00:16:13,680 --> 00:16:15,640 We may have entered the wrong building from the start. 191 00:16:16,257 --> 00:16:17,337 I saw the same marking 192 00:16:17,400 --> 00:16:19,280 provided by the informant in the other building too. 193 00:16:22,960 --> 00:16:23,861 Qin Feng, 194 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 he's a sly old fox indeed. 195 00:16:27,593 --> 00:16:28,720 He's pretty daring, isn't he? 196 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 How dare he insult his leader? 197 00:16:31,560 --> 00:16:32,557 Did you two hear that? 198 00:16:37,040 --> 00:16:38,531 -Captain. -Speak. 199 00:16:38,599 --> 00:16:40,400 Currently, Group B cannot provide us with any cover. 200 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 Please assist us to eliminate the enemy sniper. 201 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 We're in a disadvantageous position. We can only stay passive. 202 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 Both groups, gather at Point C. 203 00:16:46,240 --> 00:16:48,280 Yue Kong, Guo Xiao Xiao, head to Point C's vantage point 204 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 and eliminate the enemy sniper. 205 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 -Roger that! -Roger that! 206 00:16:51,640 --> 00:16:52,721 Xu Yang, provide cover! 207 00:18:09,080 --> 00:18:09,879 To your 2 o'clock. 208 00:18:09,960 --> 00:18:11,840 Three, two, one, move out. 209 00:18:12,964 --> 00:18:13,799 To your 11 o'clock! 210 00:18:15,176 --> 00:18:15,977 To your 12 o'clock! 211 00:18:17,061 --> 00:18:17,622 To your 5 o'clock! 212 00:18:18,716 --> 00:18:19,316 To your 4 o'clock! 213 00:18:20,395 --> 00:18:21,154 To your 1 o'clock! 214 00:18:23,572 --> 00:18:24,291 To your 11 o'clock! 215 00:19:36,479 --> 00:19:37,424 Cover him! 216 00:19:40,720 --> 00:19:41,640 It's just an assessment, 217 00:19:41,800 --> 00:19:43,120 yet all of the department leaders are here. 218 00:19:43,200 --> 00:19:43,960 Something seems amiss. 219 00:19:44,120 --> 00:19:46,480 Captain, it's disadvantageous for us to engage in a street fight. 220 00:19:46,560 --> 00:19:48,440 We have to rush into the warehouse and save the hostage. 221 00:19:52,868 --> 00:19:53,960 If this continues, 222 00:19:54,040 --> 00:19:55,121 we'll run out of time! 223 00:19:58,920 --> 00:19:59,760 You guys can stay here. 224 00:19:59,840 --> 00:20:00,665 Yan Po Yue and I will storm the warehouse. 225 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 After that, you guys can bring the injured there. 226 00:20:02,080 --> 00:20:02,720 No! 227 00:20:03,609 --> 00:20:04,930 The situation is different from the intel provided by our informant. 228 00:20:05,040 --> 00:20:05,840 We have to observe the situation! 229 00:20:06,040 --> 00:20:07,400 We'll fail if you hesitate any longer! 230 00:20:09,400 --> 00:20:10,840 You'll kill everyone if you do this! 231 00:20:17,400 --> 00:20:18,720 Xiao Yun Jie, provide cover. 232 00:20:18,969 --> 00:20:20,480 Xu Yang, support Mu Qing. 233 00:20:20,760 --> 00:20:21,560 Move out! 234 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 They're doing pretty good as a squad. 235 00:20:38,996 --> 00:20:40,119 But under such suppressive fire, 236 00:20:40,200 --> 00:20:41,561 they're caught in a dilemma. 237 00:20:43,480 --> 00:20:45,319 So what if they're doing well? 238 00:20:45,920 --> 00:20:47,040 They're doomed to fail 239 00:20:47,546 --> 00:20:48,720 since they used the wrong strategy. 240 00:20:48,840 --> 00:20:51,239 It isn't entirely their fault for the misjudgment. 241 00:20:51,320 --> 00:20:52,280 They didn't make the necessary preparations. 242 00:20:52,570 --> 00:20:53,640 And they didn't verify the intel. 243 00:20:53,720 --> 00:20:54,719 Don't tell me that's my fault? 244 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 They're still inexperienced. 245 00:20:57,171 --> 00:20:58,760 They can't compare with an old fox like you. 246 00:20:59,701 --> 00:21:00,520 That's why 247 00:21:00,760 --> 00:21:02,040 I've told them time and time again. 248 00:21:02,252 --> 00:21:03,732 If they don't think hard enough, 249 00:21:03,788 --> 00:21:05,560 they will die on the battlefield. 250 00:21:25,229 --> 00:21:26,428 Xu Yang, Mu Qing, guard the entrance. 251 00:21:26,509 --> 00:21:27,059 Yes, sir! 252 00:21:27,140 --> 00:21:28,520 Bai Long, Yan Po Yue, flank the left. 253 00:21:28,585 --> 00:21:29,720 Xiao Yun Jie and I will flank the right. 254 00:21:29,763 --> 00:21:30,680 Yes, sir. 255 00:21:30,745 --> 00:21:31,480 Move out. 256 00:22:09,800 --> 00:22:10,760 We found the hostage. 257 00:22:28,371 --> 00:22:29,240 They still succeeded. 258 00:22:29,320 --> 00:22:30,161 Who told you that? 259 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 Did you verify the hostage's identity? 260 00:22:41,787 --> 00:22:42,748 You guys have failed. 261 00:22:57,880 --> 00:22:58,600 Yue Kong, 262 00:22:58,930 --> 00:22:59,680 you guys have lost. 263 00:23:08,160 --> 00:23:09,681 Why did we fail? 264 00:23:14,000 --> 00:23:15,280 You guys must be out of your mind! 265 00:23:15,600 --> 00:23:17,160 Why are you shooting us when the mission is over? 266 00:23:17,480 --> 00:23:19,280 Yue Kong, you've failed to keep your emotions in check. 267 00:23:19,880 --> 00:23:21,160 Now, another two of your squadmates are dead. 268 00:23:23,272 --> 00:23:24,392 For this simulation exercise, 269 00:23:24,489 --> 00:23:26,440 16 enemies were killed. 270 00:23:26,552 --> 00:23:27,600 Nine enemies 271 00:23:28,078 --> 00:23:28,839 were injured. 272 00:23:29,160 --> 00:23:30,601 There were six casualties 273 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 on our side! 274 00:23:32,729 --> 00:23:34,040 You guys have failed 275 00:23:34,458 --> 00:23:35,320 to rescue the hostage. 276 00:23:36,104 --> 00:23:37,200 You guys have failed 277 00:23:37,458 --> 00:23:38,320 to extract from the mission. 278 00:23:38,600 --> 00:23:39,680 Overall, 279 00:23:40,178 --> 00:23:41,000 you guys have failed your mission! 280 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 The mighty Cheetah Commando 281 00:23:51,160 --> 00:23:54,426 actually tried to complete a suicide mission? 282 00:23:55,826 --> 00:23:57,066 How dare you guys still come back? 283 00:24:00,643 --> 00:24:01,563 Later, pack up your things 284 00:24:02,321 --> 00:24:03,120 and leave the army! 285 00:24:04,673 --> 00:24:05,392 Sir! 286 00:24:07,306 --> 00:24:08,480 Is there anything else for you to say? 287 00:24:08,719 --> 00:24:10,400 The assessment was problematic in the first place! 288 00:24:10,479 --> 00:24:13,080 The intel we had received was fake! 289 00:24:13,160 --> 00:24:15,320 This rarely happens during real operations! 290 00:24:16,079 --> 00:24:17,079 You still have the guts to say that? 291 00:24:17,119 --> 00:24:20,240 Giving you the wrong intel was part of the assessment itself. 292 00:24:20,826 --> 00:24:23,760 You guys acted recklessly without analysing it thoroughly. 293 00:24:24,000 --> 00:24:26,479 I assumed the intel would be true! 294 00:24:26,520 --> 00:24:28,160 You assumed? 295 00:24:28,839 --> 00:24:30,479 Do you have the right to be their captain? 296 00:24:32,867 --> 00:24:34,200 How many missions have we been through? 297 00:24:34,282 --> 00:24:36,920 Wasn't verifying the intel our utmost priority? 298 00:24:37,059 --> 00:24:38,680 Yes, sir! It's my fault! 299 00:24:39,000 --> 00:24:39,880 As their captain, 300 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 I didn't prepare our strategic deployment well! 301 00:24:41,920 --> 00:24:43,600 Captain, please don't punish them! 302 00:24:44,040 --> 00:24:44,880 Punish me instead! 303 00:24:45,064 --> 00:24:47,760 They failed because of my misjudgement! 304 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 Do you think you're the only one who had misjudged the situation? 305 00:24:52,770 --> 00:24:53,880 All of you 306 00:24:54,729 --> 00:24:55,760 are responsible for this! 307 00:24:57,745 --> 00:24:59,440 You guys had committed three serious mistakes. 308 00:25:02,090 --> 00:25:02,760 First, 309 00:25:04,368 --> 00:25:05,200 you believed in others too easily. 310 00:25:05,833 --> 00:25:07,080 You believed in the intel that the informant had provided 311 00:25:07,368 --> 00:25:09,489 without verifying it yourself. 312 00:25:10,144 --> 00:25:11,640 In real operations, 313 00:25:11,873 --> 00:25:13,840 we will encounter all sorts of fake intel. 314 00:25:14,360 --> 00:25:17,280 Our enemies would even try to lure us with fake intel. 315 00:25:18,090 --> 00:25:19,360 So, we must 316 00:25:19,520 --> 00:25:22,600 verify every intel that we receive. 317 00:25:23,240 --> 00:25:24,960 Second, you underestimated your enemies. 318 00:25:25,146 --> 00:25:26,120 All of you 319 00:25:27,019 --> 00:25:28,400 thought that you were good with firearms 320 00:25:28,578 --> 00:25:29,680 and good at combat. 321 00:25:31,113 --> 00:25:32,600 Can you fight 1 to 100? 322 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 We're facing armed forces. 323 00:25:35,419 --> 00:25:36,520 If you guys can do well in these aspects, 324 00:25:36,857 --> 00:25:37,840 so can they. 325 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 They train just as hard as you guys. 326 00:25:40,200 --> 00:25:42,200 Their weapons and equipment might be more advanced than yours. 327 00:25:42,536 --> 00:25:43,920 They might be more prepared than you guys. 328 00:25:44,280 --> 00:25:46,920 All of them are thirsty for blood 329 00:25:47,199 --> 00:25:48,800 and they don't care about their lives. 330 00:25:48,880 --> 00:25:50,760 That's why we have to be cautious 331 00:25:51,160 --> 00:25:52,599 in every decision we make. 332 00:25:53,151 --> 00:25:54,400 We cannot afford to act recklessly. 333 00:26:00,600 --> 00:26:02,960 Third, you behaved frivolously! 334 00:26:06,690 --> 00:26:08,040 The camera recorded the entire process. 335 00:26:08,640 --> 00:26:09,360 Yan Po Yue, 336 00:26:09,800 --> 00:26:11,280 why didn't you verify the hostage's identity 337 00:26:11,323 --> 00:26:12,604 when you were saving her? 338 00:26:14,600 --> 00:26:17,240 Do you think she's a hostage just because she's a pitiful woman? 339 00:26:17,312 --> 00:26:18,600 Did you see her face clearly? 340 00:26:18,792 --> 00:26:20,320 Why didn't you confirm her identity by checking the picture? 341 00:26:21,440 --> 00:26:23,720 And, where were you looking? 342 00:26:31,680 --> 00:26:34,320 Our enemies will use all kinds of ways to allure us. 343 00:26:35,360 --> 00:26:36,680 They can pretend to be hostages, 344 00:26:38,048 --> 00:26:39,206 commoners, 345 00:26:39,439 --> 00:26:40,840 even your mother! 346 00:26:41,769 --> 00:26:43,440 We must never let down our guard. 347 00:26:43,640 --> 00:26:44,800 We must never commit any mistake! 348 00:26:45,040 --> 00:26:45,840 Sir! 349 00:26:47,074 --> 00:26:47,760 Speak! 350 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 I request another attempt! 351 00:26:54,714 --> 00:26:55,480 Another attempt? 352 00:26:55,665 --> 00:26:57,240 Do you think you can find the king of the underworld 353 00:26:57,560 --> 00:26:58,880 and request another attempt at life 354 00:26:58,960 --> 00:27:00,800 after dying on the battlefield? 355 00:27:00,946 --> 00:27:02,466 -Captain. -What? 356 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 Captain, 357 00:27:04,634 --> 00:27:05,440 calm down. 358 00:27:08,899 --> 00:27:10,338 There are eight members here, you know? 359 00:27:10,596 --> 00:27:11,716 We can't just send all of them home. 360 00:27:12,570 --> 00:27:14,400 Moreover, Bai Long and Cao Ben are among them too. 361 00:27:15,778 --> 00:27:16,880 Veterans like them 362 00:27:17,040 --> 00:27:18,440 who think they're experienced 363 00:27:19,000 --> 00:27:21,040 are the reasons why they underestimated their enemies! 364 00:27:21,960 --> 00:27:22,720 Sir. 365 00:27:24,840 --> 00:27:26,200 We failed our mission 366 00:27:26,440 --> 00:27:27,520 mainly because of me. 367 00:27:28,040 --> 00:27:29,880 Captain, please give us another chance. 368 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 Treat it as if you're giving the new guys another chance. 369 00:27:32,199 --> 00:27:34,239 If we fail again, I will retire of my own accord 370 00:27:34,560 --> 00:27:35,999 and never join Cheetah Commando again. 371 00:27:40,560 --> 00:27:42,400 Cao Ben, do you think this will help them out? 372 00:27:43,240 --> 00:27:44,840 Do you think you'll take the same assessment again? 373 00:27:45,541 --> 00:27:46,560 It'll only get harder! 374 00:27:59,330 --> 00:28:00,360 All footage of today's assessment 375 00:28:00,960 --> 00:28:03,520 are in the computer. 376 00:28:04,200 --> 00:28:06,640 The floor plan of the training ground is on the table too. 377 00:28:07,360 --> 00:28:08,840 You guys will take the assessment again tomorrow. 378 00:28:10,000 --> 00:28:11,960 You guys can use these facilities today. 379 00:28:12,561 --> 00:28:13,520 Use them to the fullest. 380 00:28:19,873 --> 00:28:20,393 Dismissed! 381 00:29:19,960 --> 00:29:23,440 (Make-up assessment: Rescue hostage held by drug dealer on informant's intel) 382 00:29:23,520 --> 00:29:26,360 (Time: 30 minutes) (Location: Cement factory) 383 00:29:26,390 --> 00:29:27,880 (Number of enemies: Unknown) 384 00:29:27,960 --> 00:29:31,720 (Judgment: If the hostage or any member of the squad dies, it will be a fail) 385 00:30:44,360 --> 00:30:46,280 Yue Kong, eliminate the enemy sniper 386 00:30:46,320 --> 00:30:47,239 and conquer the vantage point! 387 00:30:47,359 --> 00:30:48,199 Roger that! 388 00:31:38,080 --> 00:31:39,480 The sniper on the roof has been eliminated. 389 00:31:41,240 --> 00:31:42,080 Move out! 390 00:31:51,080 --> 00:31:51,760 Let's go! 391 00:33:00,040 --> 00:33:00,720 Let's go! 392 00:33:06,640 --> 00:33:07,400 Let's go! 393 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 They didn't stay there for too long this time. 394 00:33:16,201 --> 00:33:17,720 They're launching a feint attack. 395 00:33:17,800 --> 00:33:20,000 Things will be difficult for our snipers. 396 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Today is a make-up assessment. 397 00:33:21,360 --> 00:33:22,240 There's nothing to be excited about. 398 00:33:28,840 --> 00:33:29,651 Xu Yang! 399 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 Bai Long, go! Mu Qing, cover him! 400 00:34:15,280 --> 00:34:15,920 Let's go! 401 00:34:37,680 --> 00:34:39,039 Xu Yang, Mu Qing, guard the entrance. 402 00:34:39,120 --> 00:34:40,040 Yes, sir! 403 00:35:26,953 --> 00:35:29,000 Yan, when did you learn that? 404 00:35:29,242 --> 00:35:30,195 You looked so cool just now. 405 00:35:30,880 --> 00:35:32,039 He's asking for it. 406 00:35:35,640 --> 00:35:36,280 Look. 407 00:35:36,320 --> 00:35:37,400 He didn't change his bad habit. 408 00:35:38,578 --> 00:35:39,859 If they fail again, 409 00:35:41,051 --> 00:35:42,640 I would've locked them up for nothing. 410 00:36:11,680 --> 00:36:12,360 Save me! 411 00:36:14,220 --> 00:36:14,840 Save me! 412 00:36:15,960 --> 00:36:16,880 Save me! 413 00:36:18,690 --> 00:36:19,640 Save me! 414 00:36:20,188 --> 00:36:21,400 Hostage identity confirmed. 415 00:36:22,440 --> 00:36:23,200 Defuse the bomb! 416 00:36:25,320 --> 00:36:26,039 Save me! 417 00:36:27,195 --> 00:36:28,080 Save me! 418 00:36:31,792 --> 00:36:33,513 The vest is stuck onto my body! 419 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 I can't move! 420 00:36:44,440 --> 00:36:45,120 Help! 421 00:36:46,680 --> 00:36:47,640 Help! 422 00:36:53,520 --> 00:36:55,240 Help! Save me! 423 00:36:56,218 --> 00:36:57,320 Help! 424 00:37:07,880 --> 00:37:09,560 Xu Yang, Mu Qing, cover us! 425 00:37:16,000 --> 00:37:17,160 Save me! 426 00:37:17,978 --> 00:37:18,840 Reloading! 427 00:37:23,080 --> 00:37:23,760 Roger that! 428 00:37:24,200 --> 00:37:25,040 Reloading! 429 00:37:30,613 --> 00:37:31,213 Hurry! 430 00:37:31,280 --> 00:37:32,440 It's going to blow! 431 00:37:55,188 --> 00:37:56,480 That's more like it. 432 00:37:57,682 --> 00:37:58,600 Not bad. 433 00:37:59,065 --> 00:38:00,200 It's time to increase the difficulty. 434 00:38:04,713 --> 00:38:05,792 Save me! 435 00:38:08,073 --> 00:38:09,153 Search for the switch! 436 00:38:09,240 --> 00:38:10,401 We're running out of time! 437 00:38:12,018 --> 00:38:12,880 Save me! 438 00:38:15,123 --> 00:38:16,042 Help! 439 00:38:16,879 --> 00:38:17,800 Save me! 440 00:38:20,395 --> 00:38:22,514 Save me! 441 00:38:23,849 --> 00:38:25,010 I'm going to die! 442 00:38:32,080 --> 00:38:32,920 Don't move! 443 00:38:36,520 --> 00:38:37,920 -We're running out of time! -Bomb defused! 444 00:38:38,160 --> 00:38:39,800 -Yan, hurry! -Save me! 445 00:38:39,840 --> 00:38:41,721 Hurry! We're running out of time! 446 00:38:50,880 --> 00:38:52,319 Hurry! Save me! 447 00:38:55,137 --> 00:38:55,978 Yue Kong, Guo Xiao Xiao, 448 00:38:56,090 --> 00:38:57,371 we've secured the hostage. Preparing for evacuation. 449 00:38:57,440 --> 00:38:58,120 Let's go. 450 00:39:02,080 --> 00:39:03,520 (We just received the newest intel.) 451 00:39:05,080 --> 00:39:06,280 (The leader of the drug cartel) 452 00:39:06,392 --> 00:39:07,552 (is hiding within the same building.) 453 00:39:07,680 --> 00:39:09,760 (I order you guys to begin a search for him immediately.) 454 00:39:09,856 --> 00:39:11,640 (The mission objective has changed.) 455 00:39:11,719 --> 00:39:13,239 (You guys only have eight minutes.) 456 00:39:13,320 --> 00:39:14,120 After eight minutes, 457 00:39:14,400 --> 00:39:17,000 the entire factory will explode. 458 00:39:17,058 --> 00:39:18,720 If you don't complete your objective and make it out, 459 00:39:19,200 --> 00:39:20,960 you will fail your mission. 460 00:39:25,480 --> 00:39:26,640 Was that a hidden mission? 461 00:39:26,760 --> 00:39:27,720 Even I haven't heard of it before. 462 00:39:29,240 --> 00:39:31,840 I was afraid that you might leak it to them. 463 00:39:32,072 --> 00:39:32,880 So, 464 00:39:33,018 --> 00:39:34,577 where did you hide the drug cartel leader? 465 00:39:34,760 --> 00:39:36,240 We don't have any footage of him. 466 00:39:36,953 --> 00:39:37,920 I don't know either. 467 00:39:38,080 --> 00:39:39,200 Take a guess. 468 00:39:39,849 --> 00:39:41,010 The trickier it is, the better. 469 00:39:41,520 --> 00:39:43,634 You're an old fox indeed. 470 00:39:46,000 --> 00:39:46,840 What should we do? 471 00:39:47,199 --> 00:39:48,040 Should we split up and search? 472 00:39:48,120 --> 00:39:48,761 No. 473 00:39:49,280 --> 00:39:50,240 The area is too huge. 474 00:39:50,577 --> 00:39:51,418 And we don't have much time. 475 00:39:51,800 --> 00:39:52,640 If we split up, 476 00:39:53,040 --> 00:39:54,240 we might be wiped out. 477 00:39:57,034 --> 00:39:58,000 Do you know where the target is? 478 00:39:58,914 --> 00:39:59,873 I don't know anything. 479 00:40:15,950 --> 00:40:16,711 Captain, 480 00:40:20,643 --> 00:40:21,403 below us. 481 00:40:37,760 --> 00:40:38,440 One, 482 00:40:38,880 --> 00:40:40,400 two, three! 483 00:40:46,000 --> 00:40:48,360 So, are they trying to guard against me? 484 00:40:49,120 --> 00:40:50,560 They learned it from you, you know? 485 00:40:50,640 --> 00:40:52,800 They're giving you a taste of your own medicine. 486 00:41:33,520 --> 00:41:34,200 Captain. 487 00:41:35,120 --> 00:41:35,840 Let's go! 33460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.