All language subtitles for Female CEO Love Me EP08 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,305 --> 00:00:14,226 (Chicken soup is suitable for people who are sick.) 2 00:00:14,386 --> 00:00:16,185 (The secret to a good pot of chicken soup) 3 00:00:16,306 --> 00:00:17,625 (is to suit his preference,) 4 00:00:18,056 --> 00:00:20,937 (even though it's hard to make chicken soup.) 5 00:00:21,477 --> 00:00:24,172 =Female CEO Love Me= 6 00:00:24,243 --> 00:00:27,142 =Episode 8= 7 00:00:27,226 --> 00:00:29,163 (The Secret Of Her First Time) 8 00:00:29,746 --> 00:00:31,586 Who do you think you are? 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,186 I'm her boyfriend. 10 00:00:34,385 --> 00:00:35,666 Look at the surveillance camera. 11 00:00:35,945 --> 00:00:37,346 Look at all the phones around you. 12 00:00:38,106 --> 00:00:39,545 They've recorded 13 00:00:39,666 --> 00:00:40,545 the entire incident. 14 00:00:40,746 --> 00:00:42,106 If you don't wish to get yourself in trouble, 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,506 you better leave right now. 16 00:00:59,785 --> 00:01:00,945 Are you silly? 17 00:01:01,145 --> 00:01:02,105 Does it hurt? 18 00:01:02,585 --> 00:01:03,905 Was I cool just now? 19 00:01:05,745 --> 00:01:06,546 Not at all. 20 00:01:07,986 --> 00:01:09,026 Not at all? 21 00:01:09,425 --> 00:01:11,026 You have to admit that I was cool. 22 00:01:11,265 --> 00:01:12,346 I was even impressed by myself. 23 00:01:12,506 --> 00:01:13,585 You weren't cool at all! 24 00:01:19,585 --> 00:01:20,905 I have good news for you. 25 00:01:21,146 --> 00:01:22,426 Good news? 26 00:01:22,706 --> 00:01:23,986 Let me take a guess. 27 00:01:25,026 --> 00:01:27,305 Was it because of the soup I made for you? 28 00:01:28,466 --> 00:01:29,225 No. 29 00:01:30,505 --> 00:01:31,386 Do you know 30 00:01:31,545 --> 00:01:33,146 Gu Yan actually got into a fight with someone else 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,386 because of me? 32 00:01:34,625 --> 00:01:36,265 Look, a muscular guy like me 33 00:01:36,426 --> 00:01:37,146 can fight too. 34 00:01:37,265 --> 00:01:38,746 And, a muscular guy like me 35 00:01:38,865 --> 00:01:40,585 will never lose in a fight. 36 00:01:41,106 --> 00:01:43,305 If he likes you, he should confess to you. 37 00:01:43,466 --> 00:01:44,905 If he likes you and flirts with you 38 00:01:45,026 --> 00:01:45,905 without confessing to you, 39 00:01:46,026 --> 00:01:47,505 isn't it obvious that he's trying to cast his net far and wide? 40 00:01:47,905 --> 00:01:48,865 He didn't confess to you 41 00:01:48,986 --> 00:01:50,386 because he didn't like you. 42 00:01:50,505 --> 00:01:51,426 You see, if an ordinary man 43 00:01:51,545 --> 00:01:52,346 truly likes you, 44 00:01:52,466 --> 00:01:53,505 he would've confessed to you long ago. 45 00:01:53,625 --> 00:01:54,945 He has been flirting with you for a long time 46 00:01:54,945 --> 00:01:55,905 without confessing to you. 47 00:01:56,026 --> 00:01:57,106 What does he mean by that? 48 00:01:57,346 --> 00:01:58,426 You're right. 49 00:01:59,146 --> 00:02:00,346 If he liked me, 50 00:02:00,746 --> 00:02:02,106 he would've confessed to me. 51 00:02:02,132 --> 00:02:04,215 (Pioneer Of Macro Language Courses) 52 00:02:06,625 --> 00:02:07,706 Mr. Gu, 53 00:02:08,625 --> 00:02:09,905 you looked pale. 54 00:02:10,066 --> 00:02:11,066 You can have this medicine. 55 00:02:12,666 --> 00:02:13,466 Thank you. 56 00:02:13,746 --> 00:02:15,466 Let's go. I'll make you black chicken soup with sea cucumbers. 57 00:02:15,625 --> 00:02:16,786 No thanks. 58 00:02:17,106 --> 00:02:18,585 I'll be fine after getting some rest. 59 00:02:18,945 --> 00:02:19,706 Don't tell me 60 00:02:19,825 --> 00:02:21,105 that you're under the care 61 00:02:21,105 --> 00:02:22,265 of that rich tyrant? 62 00:02:23,146 --> 00:02:24,306 -That's not it. -That's right. 63 00:02:24,506 --> 00:02:26,105 A rich woman doesn't know how to cook. 64 00:02:26,905 --> 00:02:28,426 At most, she'll order food delivery for you. 65 00:02:28,625 --> 00:02:30,706 I think she's just a pretty face. 66 00:02:31,306 --> 00:02:33,066 You will never fall for her, right? 67 00:02:33,905 --> 00:02:35,706 A rich woman is always better than a busybody. 68 00:02:36,265 --> 00:02:38,586 I don't think he likes busybodies. 69 00:02:38,786 --> 00:02:39,866 Since when did you arrive? 70 00:02:43,786 --> 00:02:45,066 What are you doing? 71 00:02:47,105 --> 00:02:48,226 You shouldn't take random medicines. 72 00:02:48,385 --> 00:02:50,706 What if it endangers your life? 73 00:02:50,825 --> 00:02:51,625 You! 74 00:02:52,786 --> 00:02:54,825 The exam is nearing. Do your revision, okay? 75 00:03:09,880 --> 00:03:11,065 (He gently lifts the blanket's corner, touching her jade-like skin gently.) 76 00:03:11,148 --> 00:03:12,358 (Her shriveled hair tempts him to move all the more.) 77 00:03:12,441 --> 00:03:21,600 (My Little Handsome Secretary) 78 00:03:22,426 --> 00:03:25,506 (A man and a woman, spending time in a room.) 79 00:03:25,786 --> 00:03:28,866 (This is the right time and the right place.) 80 00:03:29,346 --> 00:03:30,265 Thank you. 81 00:03:33,706 --> 00:03:36,185 Is there anything else you would like to tell me? 82 00:03:36,506 --> 00:03:37,665 Thank you. 83 00:03:38,665 --> 00:03:39,825 You just said that. 84 00:03:42,025 --> 00:03:43,025 Ms. Xia. 85 00:03:44,706 --> 00:03:45,625 You're really beautiful. 86 00:03:47,385 --> 00:03:48,706 You don't say? 87 00:03:49,066 --> 00:03:51,185 And, call me Weiwei in the future. 88 00:03:53,025 --> 00:03:53,706 So, 89 00:03:53,866 --> 00:03:55,786 is there anything else you would like to do? 90 00:03:56,346 --> 00:03:57,346 I want to sleep. 91 00:04:01,105 --> 00:04:02,025 What's wrong? 92 00:04:04,465 --> 00:04:05,066 It's nothing. 93 00:04:05,226 --> 00:04:06,866 Why didn't you tell me that you were sick? 94 00:04:07,226 --> 00:04:08,545 Do you plan to work while being sick? 95 00:04:08,786 --> 00:04:10,545 It's not that. I just think 96 00:04:10,786 --> 00:04:11,825 that my sickness isn't that serious. 97 00:04:12,105 --> 00:04:12,905 Shut up. 98 00:04:13,265 --> 00:04:15,146 I will put you on paid leave next week. You're not allowed to go anywhere. 99 00:04:15,306 --> 00:04:16,025 You better rest well. 100 00:04:16,146 --> 00:04:16,905 I'm fine. 101 00:04:17,024 --> 00:04:17,945 Say that again? 102 00:04:38,626 --> 00:04:41,105 (Prepare an old hen that's laying its eggs.) 103 00:04:41,265 --> 00:04:43,225 (Chop it into chunks and put them into the pot together with cold water.) 104 00:04:43,426 --> 00:04:44,505 (Use cooking wine to remove any stench.) 105 00:04:45,065 --> 00:04:46,466 (Add onions and ginger slices.) 106 00:04:46,626 --> 00:04:48,825 (Add water until the chicken pieces are submerged.) 107 00:04:48,986 --> 00:04:50,466 (Add the ingredients for the chicken soup.) 108 00:04:50,626 --> 00:04:53,105 (Close the lid. Slow-cook the soup for one hour.) 109 00:04:53,265 --> 00:04:54,586 (Lastly, add salt.) 110 00:04:55,545 --> 00:04:56,945 This is no problem for me. 111 00:05:01,345 --> 00:05:02,706 The stove isn't working? 112 00:05:05,306 --> 00:05:06,306 Darn it. 113 00:05:06,545 --> 00:05:08,626 How is cooking harder than establishing a company? 114 00:05:11,065 --> 00:05:11,986 Hey. 115 00:05:13,186 --> 00:05:14,306 How do you turn on a gas stove? 116 00:05:15,825 --> 00:05:16,665 After that? 117 00:05:17,186 --> 00:05:18,225 Left or right? 118 00:05:20,105 --> 00:05:20,906 Wait. 119 00:05:21,665 --> 00:05:24,026 Do you use strong heat or gentle heat for chicken soup? 120 00:05:24,040 --> 00:05:24,920 (King Abalones, Runny King Abalones) 121 00:05:27,385 --> 00:05:28,785 Healthy and delicious. 122 00:05:29,906 --> 00:05:31,065 I'm sure he'll like it. 123 00:05:33,665 --> 00:05:35,105 This is so simple. 124 00:05:35,545 --> 00:05:37,186 Who said I was just a pretty face? 125 00:05:38,105 --> 00:05:41,586 I'm an omnipotent woman. 126 00:05:44,825 --> 00:05:45,906 Have you taken your medicine? 127 00:05:46,265 --> 00:05:47,225 I have. 128 00:05:51,186 --> 00:05:51,906 Come. 129 00:05:53,105 --> 00:05:53,945 Try this chicken soup. 130 00:05:54,065 --> 00:05:55,345 I made it myself. 131 00:05:55,866 --> 00:05:56,706 Listen up. 132 00:05:56,866 --> 00:05:57,825 You're the first man 133 00:05:57,945 --> 00:05:59,785 to try the soup that I've made. 134 00:06:01,345 --> 00:06:02,306 Is it nice? 135 00:06:05,706 --> 00:06:06,545 It's not bad. 136 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 I knew 137 00:06:09,026 --> 00:06:10,906 I could do anything. 138 00:06:11,146 --> 00:06:12,466 Drink up. 139 00:06:13,545 --> 00:06:14,105 By the way, 140 00:06:14,225 --> 00:06:15,825 keep some for me. I want to taste it. 141 00:06:16,065 --> 00:06:16,665 I don't think that's a good idea. 142 00:06:16,906 --> 00:06:17,586 Give it to me. 143 00:06:22,866 --> 00:06:23,825 It's fine. 144 00:06:24,146 --> 00:06:25,265 I will surely finish it. 145 00:06:25,505 --> 00:06:27,505 You see, this is my first time cooking. 146 00:06:27,626 --> 00:06:28,825 I'm just trying my hand at cooking. 147 00:06:29,065 --> 00:06:30,146 Don't look down on me. 148 00:06:38,545 --> 00:06:39,385 Use this. 149 00:06:39,866 --> 00:06:41,426 Apply this to your temples and behind your neck. 150 00:06:41,706 --> 00:06:43,265 You'll feel better. 151 00:06:46,825 --> 00:06:47,425 ♪Lying on the soft, sandy beach♪ 152 00:06:47,466 --> 00:06:48,306 What do you think? 153 00:06:48,746 --> 00:06:49,866 Do you feel better? 154 00:06:50,866 --> 00:06:51,825 I feel much better. 155 00:06:51,840 --> 00:06:54,400 ♪The cloud looks like you♪ 156 00:06:54,985 --> 00:06:58,626 ♪Natural and brimming with sunlight♪ 157 00:06:58,825 --> 00:06:59,892 ♪Shining on my face gently♪ 158 00:06:59,945 --> 00:07:01,146 Thank you for taking care of me. 159 00:07:02,105 --> 00:07:03,426 You don't need to thank me. 160 00:07:03,480 --> 00:07:06,072 ♪The shallow foot tracks you left behind♪ 161 00:07:06,146 --> 00:07:07,586 Weren't you expecting me 162 00:07:07,640 --> 00:07:08,066 ♪Formed a minuet♪ 163 00:07:08,105 --> 00:07:09,746 to do something just now? 164 00:07:10,706 --> 00:07:11,426 I... 165 00:07:11,440 --> 00:07:14,840 ♪Romantic and beautiful♪ 166 00:07:15,066 --> 00:07:16,026 ♪Walking towards you unknowingly♪ 167 00:07:16,105 --> 00:07:17,945 (He's taking advantage of me before he confesses to me.) 168 00:07:18,306 --> 00:07:19,345 (What a thug!) 169 00:07:19,400 --> 00:07:20,693 ♪Please give out your number quickly♪ 170 00:07:20,785 --> 00:07:21,665 What are you doing? 171 00:07:21,986 --> 00:07:23,225 You're such a thug. 172 00:07:23,240 --> 00:07:26,640 ♪And let me feed you with plenty of love♪ 173 00:07:26,786 --> 00:07:30,666 ♪The condition of the weather has nothing to do with me♪ 174 00:07:32,825 --> 00:07:33,945 Who are you? 175 00:07:34,746 --> 00:07:35,706 Are you here to look for him too? 176 00:07:35,945 --> 00:07:37,545 We've always been living together. 177 00:07:37,746 --> 00:07:38,866 (Gu Yan, you're something else.) 178 00:07:39,026 --> 00:07:40,026 (How dare you try to kiss me) 179 00:07:40,026 --> 00:07:41,146 (when you're already cohabiting with your girlfriend?) 180 00:07:41,306 --> 00:07:42,545 If so, why didn't you attend the team-building activity? 181 00:07:42,746 --> 00:07:44,665 I was never interested in those types of activities. 182 00:07:45,026 --> 00:07:46,345 If so, what are you interested in? 183 00:07:46,626 --> 00:07:47,545 Playboys? 184 00:07:47,746 --> 00:07:48,986 Who exactly are you? 185 00:07:49,426 --> 00:07:50,825 That's not important. 186 00:07:51,065 --> 00:07:52,706 Please keep your man in check. 187 00:07:52,906 --> 00:07:53,586 And, 188 00:07:53,746 --> 00:07:55,505 tell him that he doesn't need to work starting from tomorrow. 189 00:07:55,706 --> 00:07:57,785 Our company doesn't accept playboys as our employees. 190 00:08:01,265 --> 00:08:02,505 You must be Ms. Xia. 191 00:08:03,265 --> 00:08:05,466 I'm his younger sister, Gu Zhi. 192 00:08:11,265 --> 00:08:13,265 Sorry about that, I... 193 00:08:13,505 --> 00:08:14,906 But, I have something to tell you too. 194 00:08:15,146 --> 00:08:16,385 I know you're just 195 00:08:16,545 --> 00:08:17,665 toying with my elder brother. 196 00:08:17,866 --> 00:08:19,306 But he will never end up 197 00:08:19,505 --> 00:08:20,945 as one of your preys. 12428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.