Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,539 --> 00:00:13,939
(People say that male leads
in romance novels)
2
00:00:14,058 --> 00:00:15,939
(need formidable love rivals)
3
00:00:17,018 --> 00:00:19,058
(to make them realize that
they do care for the female leads.)
4
00:00:19,859 --> 00:00:20,739
(But why is the male lead in my story)
5
00:00:20,859 --> 00:00:22,018
(not following the usual route?)
6
00:00:22,040 --> 00:00:24,735
=Female CEO Love Me=
7
00:00:24,806 --> 00:00:27,705
=Episode 7=
8
00:00:27,789 --> 00:00:29,726
(My Back-Burner Is Actually A Coward)
9
00:00:55,578 --> 00:00:57,059
You should stop
if you can't hold your liquor.
10
00:00:57,938 --> 00:00:58,938
Just ignore me.
11
00:00:59,258 --> 00:01:00,539
The current you
12
00:01:00,979 --> 00:01:02,339
don't look like a cutie pie at all.
13
00:01:02,539 --> 00:01:03,738
How am I not a cutie pie?
14
00:01:03,859 --> 00:01:04,938
In your eyes,
15
00:01:05,138 --> 00:01:07,219
I'm just pretentious, right?
16
00:01:07,539 --> 00:01:09,019
That's not what I meant.
17
00:01:10,379 --> 00:01:12,179
That's exactly what you mean.
18
00:01:12,539 --> 00:01:15,418
That's right.
I'm nothing like a cutie pie.
19
00:01:16,498 --> 00:01:17,498
Although
20
00:01:18,059 --> 00:01:20,218
I want to be as cute as
21
00:01:20,339 --> 00:01:21,898
the other girls,
22
00:01:22,298 --> 00:01:24,858
it's too hard for me!
23
00:01:25,139 --> 00:01:26,938
Why must you pretend to be someone else?
24
00:01:27,379 --> 00:01:29,099
Being yourself is good enough.
25
00:01:33,578 --> 00:01:37,099
I'm such an embarrassment!
26
00:01:37,339 --> 00:01:39,459
How could I be this embarrassing?
27
00:01:39,618 --> 00:01:42,099
I'm utterly embarrassed!
28
00:01:42,379 --> 00:01:45,659
My employees have seen
29
00:01:45,938 --> 00:01:47,578
the ugly side of me today!
30
00:01:54,739 --> 00:01:56,739
You're not ugly at all.
31
00:01:57,459 --> 00:01:59,019
I'm done for!
32
00:01:59,298 --> 00:02:02,379
Tell me! How could I be
their boss in the future?
33
00:02:02,858 --> 00:02:04,818
How could I be their CEO?
34
00:02:06,059 --> 00:02:07,178
It's fine.
35
00:02:07,498 --> 00:02:08,979
You will forever be our CEO.
36
00:02:09,139 --> 00:02:10,699
You will forever be our boss.
37
00:02:11,419 --> 00:02:12,059
That's right!
38
00:02:12,178 --> 00:02:14,618
It's because you guys
always treat me like a CEO!
39
00:02:14,739 --> 00:02:15,898
You guys treat me as your buddy!
40
00:02:16,339 --> 00:02:19,419
That's why I wanted to be cute!
41
00:02:20,538 --> 00:02:22,059
But, I didn't expect myself
42
00:02:22,939 --> 00:02:25,458
to suck this much at acting cute!
43
00:02:29,939 --> 00:02:31,738
You're very cute.
44
00:02:32,658 --> 00:02:35,258
If so, why must you
insist on going against me?
45
00:02:35,738 --> 00:02:37,419
I didn't.
46
00:02:38,258 --> 00:02:40,658
I just don't know
47
00:02:41,059 --> 00:02:42,538
why you're upset the entire day.
48
00:02:43,658 --> 00:02:46,939
Bullying me is the only thing you know!
49
00:02:47,098 --> 00:02:49,898
And you hated me, am I right?
50
00:02:52,859 --> 00:02:54,499
Let's return to the camp site.
51
00:02:54,939 --> 00:02:56,258
Don't touch me!
52
00:02:56,499 --> 00:02:57,859
Listen up!
53
00:02:58,219 --> 00:03:01,139
I'm stuck to this bench!
54
00:03:01,299 --> 00:03:02,779
It won't let me leave!
55
00:03:03,939 --> 00:03:04,939
Why must you care about
56
00:03:05,059 --> 00:03:06,538
other people's opinions of you?
57
00:03:07,178 --> 00:03:09,898
I don't want to be a CEO!
58
00:03:10,579 --> 00:03:12,658
I don't want to be a CEO!
59
00:03:13,059 --> 00:03:15,339
I wish to return to my childhood times
60
00:03:15,538 --> 00:03:16,939
when I can stay in my castle.
61
00:03:17,178 --> 00:03:18,538
And, there will be many dolls
62
00:03:18,699 --> 00:03:21,098
in my room.
63
00:03:21,419 --> 00:03:22,898
But one day, someone
64
00:03:23,378 --> 00:03:24,699
suddenly told me
65
00:03:25,658 --> 00:03:27,859
that I needed to become strong.
66
00:03:28,258 --> 00:03:29,618
He said I needed to be brave
67
00:03:29,779 --> 00:03:32,939
and that I couldn't cry
in front of other people!
68
00:03:36,538 --> 00:03:37,939
Come on, let's return for now,
69
00:03:38,098 --> 00:03:38,699
okay?
70
00:03:38,818 --> 00:03:41,018
I can't move!
71
00:03:41,139 --> 00:03:42,258
I'll help you up.
72
00:03:49,258 --> 00:03:50,258
Let's go back.
73
00:03:57,538 --> 00:03:58,499
Weiwei,
74
00:03:58,618 --> 00:03:59,979
are you done with your exercise? Here.
75
00:04:00,658 --> 00:04:01,499
Have some tea.
76
00:04:08,538 --> 00:04:10,458
Weiwei, where did you go
77
00:04:10,538 --> 00:04:11,339
during the team-building activity?
78
00:04:11,419 --> 00:04:13,219
I was anxious as I couldn't find you.
79
00:04:15,618 --> 00:04:16,499
I forgot.
80
00:04:16,939 --> 00:04:18,499
What's wrong with men nowadays?
81
00:04:18,618 --> 00:04:20,178
They're really bad.
82
00:04:21,059 --> 00:04:22,378
Look at me.
83
00:04:22,618 --> 00:04:25,219
I'm upright, humorous, honest,
84
00:04:25,378 --> 00:04:26,139
and brave...
85
00:04:26,699 --> 00:04:28,179
Weiwei, aren't we having a chat?
86
00:04:28,299 --> 00:04:29,538
The chat isn't over yet.
87
00:04:30,459 --> 00:04:32,899
What's wrong? You seem down again.
88
00:04:33,019 --> 00:04:36,459
You can tell me if
there's anything on your mind.
89
00:04:38,741 --> 00:04:40,720
(Female CEO's Secret Lover)
90
00:04:40,828 --> 00:04:42,567
(If you want a man to fall for you,
provide him with a sense of crisis...)
91
00:04:42,650 --> 00:04:44,374
(Providing him with a love rival
is the most effective way!)
92
00:04:46,498 --> 00:04:47,299
That's right.
93
00:04:47,818 --> 00:04:49,139
A love rival.
94
00:05:05,419 --> 00:05:06,899
Gu Yan, our CEO, she...
95
00:05:07,098 --> 00:05:08,019
Go now!
96
00:05:08,218 --> 00:05:09,419
Hurry!
97
00:05:15,338 --> 00:05:17,538
My girl, this is for you.
98
00:05:33,579 --> 00:05:34,778
Isn't this a trap?
99
00:05:39,699 --> 00:05:40,419
Weiwei,
100
00:05:40,579 --> 00:05:41,658
this is an 18 carat diamond necklace
101
00:05:41,778 --> 00:05:43,218
which I had ordered for you.
102
00:05:43,338 --> 00:05:44,579
Let me put it on for you.
103
00:05:55,258 --> 00:05:56,498
What's going on?
104
00:05:57,139 --> 00:05:59,179
Mr. Han, the deposit you paid
wasn't enough for this package.
105
00:05:59,299 --> 00:06:00,899
We could only give you the box
106
00:06:01,058 --> 00:06:02,899
without the necklace inside.
107
00:06:03,218 --> 00:06:03,778
Shut up!
108
00:06:03,778 --> 00:06:05,299
I'm a black gold member
of your shop, you know?
109
00:06:05,419 --> 00:06:06,979
I know that,
110
00:06:07,179 --> 00:06:08,419
but we have no choice as well.
111
00:06:08,579 --> 00:06:10,619
You didn't pay us in full.
112
00:06:13,258 --> 00:06:14,258
Mr. Han.
113
00:06:14,579 --> 00:06:15,778
What's wrong again?
114
00:06:15,899 --> 00:06:17,579
Please pay the balance.
115
00:06:17,778 --> 00:06:19,778
That's right,
please pay us the balance too.
116
00:06:20,019 --> 00:06:20,938
Hey, can't you guys see
117
00:06:20,938 --> 00:06:22,538
that I'm trying to court
my goddess right here?
118
00:06:25,419 --> 00:06:26,179
Weiwei,
119
00:06:27,139 --> 00:06:28,338
the mall seems lively today.
120
00:06:28,498 --> 00:06:29,899
This is the soup that I've made.
121
00:06:30,139 --> 00:06:31,979
Let's not get ourselves involved in this.
Let's go to your office.
122
00:06:32,899 --> 00:06:34,098
Why are you here too?
123
00:06:34,338 --> 00:06:35,818
I missed you.
124
00:06:35,938 --> 00:06:36,778
I couldn't stop missing you.
125
00:06:36,899 --> 00:06:37,658
That's why I came to find you.
126
00:06:37,778 --> 00:06:39,579
I'm a great love rival, you know?
127
00:06:39,699 --> 00:06:41,019
-How could I not turn up?
-Shut up.
128
00:06:41,658 --> 00:06:42,579
You, stay away from me too.
129
00:06:42,818 --> 00:06:43,818
Good grief.
130
00:06:46,179 --> 00:06:46,699
What are you doing?
131
00:06:46,699 --> 00:06:49,498
Mr. Han, please pay us the balance.
132
00:06:51,859 --> 00:06:53,938
Ms. Xia, our shop
133
00:06:54,058 --> 00:06:55,538
is the mall's top seller this month.
134
00:06:56,098 --> 00:06:56,859
Not bad.
135
00:06:57,619 --> 00:06:59,859
By the way, find me a moisturizer.
136
00:07:00,098 --> 00:07:00,859
Okay.
137
00:07:07,579 --> 00:07:08,338
I!
138
00:07:08,498 --> 00:07:10,058
Mr. Han, please pay us for the bouquet.
139
00:07:10,579 --> 00:07:11,658
The bouquet?
140
00:07:14,019 --> 00:07:15,299
You can have it back.
141
00:07:23,938 --> 00:07:25,098
This moisturizer
142
00:07:25,498 --> 00:07:26,498
is perfect for you.
143
00:07:26,739 --> 00:07:29,058
It will help protect your brain
from water damage.
144
00:07:29,459 --> 00:07:30,299
What do you mean by that?
145
00:07:30,419 --> 00:07:31,778
You don't need to dampen my spirit.
146
00:07:32,378 --> 00:07:33,619
I don't like
147
00:07:33,739 --> 00:07:35,299
an imaginary rival
who's too much weaker than me.
148
00:07:35,459 --> 00:07:36,658
An imaginary rival?
149
00:07:37,139 --> 00:07:38,579
He's truly my...
150
00:07:38,579 --> 00:07:39,899
You don't need to explain it to me.
151
00:07:40,139 --> 00:07:41,179
Anyway, as your fake boyfriend,
152
00:07:41,299 --> 00:07:42,899
the routine I have is just a formality.
153
00:07:44,179 --> 00:07:45,739
I was afraid that
you might overthink it.
154
00:07:46,019 --> 00:07:47,179
So, you're here
155
00:07:47,619 --> 00:07:49,299
just to tell me that?
156
00:07:52,019 --> 00:07:53,299
Weiwei, you're here?
157
00:07:53,459 --> 00:07:54,419
What about our dinner tonight?
158
00:07:54,538 --> 00:07:55,459
You will join me, right?
159
00:07:55,619 --> 00:07:57,338
No thanks. I won't join you for dinner.
160
00:07:57,459 --> 00:07:58,218
What?
161
00:08:02,938 --> 00:08:04,218
It's because I already have a date.
162
00:08:07,619 --> 00:08:09,258
No! I've already booked
the restaurant for us.
163
00:08:09,378 --> 00:08:10,378
I promise.
164
00:08:10,459 --> 00:08:11,619
I won't let that happen again, okay?
165
00:08:11,739 --> 00:08:12,459
I do believe you.
166
00:08:12,579 --> 00:08:14,459
I also promise that I will
never join you for dinner again.
167
00:08:14,938 --> 00:08:16,778
I told you that I wouldn't
let that happen again.
168
00:08:16,778 --> 00:08:17,859
What else do you want?
169
00:08:18,098 --> 00:08:18,899
Let go of me.
170
00:08:22,938 --> 00:08:24,778
She said she was not
joining you for dinner.
171
00:08:26,658 --> 00:08:29,179
Who do you think you are?
How dare you pit yourself against me?
172
00:08:29,338 --> 00:08:30,899
Han Jinchi, you must be out of your mind!
173
00:08:31,098 --> 00:08:32,778
Do you know whose territory
you're in right now?
174
00:08:37,739 --> 00:08:39,538
Who do you think you are?
175
00:08:39,818 --> 00:08:41,338
I'm her boyfriend.
10911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.