All language subtitles for FBI.International.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,613 [indistinct chatter] 2 00:00:10,662 --> 00:00:12,142 - Hey. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,491 Sorry I'm late. 4 00:00:13,535 --> 00:00:16,233 - It's no problem. I had the chance to get a bun. 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,582 Have you been practicing? 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,454 - I have. 7 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 - Tell me. 8 00:00:21,108 --> 00:00:27,244 Elnézést, kaphatnék egy kulonleges hamburgert? 9 00:00:27,288 --> 00:00:28,767 - Yes, very good. 10 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 What does it mean? 11 00:00:30,247 --> 00:00:33,163 - Excuse me, can I have a special hamburger? 12 00:00:33,207 --> 00:00:35,470 - [laughs] You have been practicing. 13 00:00:35,513 --> 00:00:37,167 - I've been in Budapest long enough. 14 00:00:37,211 --> 00:00:40,431 I think a man needs to know how to order a burger for himself. 15 00:00:40,475 --> 00:00:42,085 - I agree. 16 00:00:42,129 --> 00:00:43,869 - Look, I really appreciate taking the time 17 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 to teach me in the evenings, Sara. 18 00:00:47,699 --> 00:00:50,137 - I tell you this honestly, 19 00:00:50,180 --> 00:00:54,097 I'd much rather be here with you than go out dancing. 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,273 - You chose me over dancing? 21 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 [soft music] 22 00:00:58,406 --> 00:01:00,799 - I guess I did. 23 00:01:00,843 --> 00:01:03,715 ♪ 24 00:01:03,759 --> 00:01:07,545 Okay, uh, open your book to the second section 25 00:01:07,589 --> 00:01:10,331 and we will learn new phrases. 26 00:01:10,374 --> 00:01:11,810 [upbeat music] 27 00:01:11,854 --> 00:01:14,813 - [singing in French] 28 00:01:14,857 --> 00:01:21,559 ♪ 29 00:01:21,603 --> 00:01:24,475 [laughter] 30 00:01:26,260 --> 00:01:28,697 - Guys, I gotta go to bed. - Mm. 31 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 Oh, I'm sorry the duck was so salty. 32 00:01:31,178 --> 00:01:32,744 - It was delicious, Shannon. Don't be silly. 33 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 - Yeah, it was great. My ankles are a little swollen. 34 00:01:34,833 --> 00:01:36,270 [laughter] 35 00:01:36,313 --> 00:01:37,401 - Thank you. 36 00:01:37,445 --> 00:01:38,620 - At least when we eat here, 37 00:01:38,663 --> 00:01:40,274 we know nobody spat in anything, right? 38 00:01:40,317 --> 00:01:43,799 - [sighs] Ain't that the truth. 39 00:01:43,842 --> 00:01:47,324 - Tonight was the first night in a while that felt... 40 00:01:47,368 --> 00:01:49,631 - Normal? - Yeah. 41 00:01:51,198 --> 00:01:52,590 Maybe by the time this one arrives, 42 00:01:52,634 --> 00:01:54,940 all the weirdness around here will settle. 43 00:01:54,984 --> 00:01:56,594 - From your lips to God's ears. 44 00:01:56,638 --> 00:01:57,900 - Hmm. 45 00:01:59,293 --> 00:02:01,295 - All right, all right. - [laughs] 46 00:02:01,338 --> 00:02:03,166 - Good night. - Good night 47 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 Thank you so much again. - Yes. 48 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 - I'll see you tomorrow at 2:00? - At 2:00, yes. 49 00:02:06,474 --> 00:02:07,518 - Thank you. - Mm-hmm, mm-hmm. 50 00:02:07,562 --> 00:02:08,780 - Bye, Daniel. - Get home safely. 51 00:02:08,824 --> 00:02:10,217 - It was good, all right? - Good night. 52 00:02:10,260 --> 00:02:11,435 - Call you tomorrow. 53 00:02:11,479 --> 00:02:12,436 - Good night, guys. - See ya. 54 00:02:12,480 --> 00:02:14,830 - Sleep well. - Bye. 55 00:02:19,922 --> 00:02:22,316 - What time is it in Atlanta? 56 00:02:22,359 --> 00:02:24,666 - Mm, minus six hours. 57 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 - Oh, I gotta call Craig about moving some money 58 00:02:26,494 --> 00:02:29,279 from the 312 account to the-- [distant bang] 59 00:02:29,323 --> 00:02:30,628 [tense music] 60 00:02:30,672 --> 00:02:33,631 [distant bang] - What was that? 61 00:02:33,675 --> 00:02:36,417 - The wine tanks. 62 00:02:36,460 --> 00:02:39,202 - No, Daniel, don't. Let the police take care of it. 63 00:02:39,246 --> 00:02:40,943 Just stay--stay inside. [distant bang] 64 00:02:40,986 --> 00:02:43,337 What are you gonna do? 65 00:02:43,380 --> 00:02:45,730 It's not worth it. 66 00:02:45,774 --> 00:02:46,818 Please, please. 67 00:02:46,862 --> 00:02:53,869 ♪ 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 [gunshot] 69 00:03:02,399 --> 00:03:04,271 - Hey! 70 00:03:04,314 --> 00:03:06,316 Enough! 71 00:03:06,360 --> 00:03:07,361 Do you hear me? 72 00:03:07,404 --> 00:03:13,976 ♪ 73 00:03:14,019 --> 00:03:16,370 We told you, we don't want troub-- 74 00:03:16,413 --> 00:03:17,501 [grunts] 75 00:03:19,329 --> 00:03:21,331 - Daniel! 76 00:03:21,375 --> 00:03:24,421 No! No! 77 00:03:24,465 --> 00:03:26,641 - [gasps] - Oh, God, oh, God. 78 00:03:26,684 --> 00:03:28,730 [crying] 79 00:03:28,773 --> 00:03:31,036 Just stay with me. 80 00:03:31,080 --> 00:03:33,822 [somber music] 81 00:03:33,865 --> 00:03:37,260 Baby, oh, God. Oh, God, oh, God. 82 00:03:37,304 --> 00:03:39,306 Oh, no. 83 00:03:39,349 --> 00:03:42,309 [sobbing] 84 00:03:42,352 --> 00:03:48,706 ♪ 85 00:03:48,750 --> 00:03:51,709 [dramatic music] 86 00:03:51,753 --> 00:03:56,845 ♪ 87 00:03:56,888 --> 00:03:58,368 - Morning. 88 00:03:58,412 --> 00:04:00,675 - Europol's requesting the FBI's assistance on a case. 89 00:04:00,718 --> 00:04:02,372 Jaeger's here. - Lay down. 90 00:04:02,416 --> 00:04:04,287 [suspenseful music] 91 00:04:04,331 --> 00:04:05,462 Hey. 92 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 - An American man, Daniel Spencer, 35, 93 00:04:07,682 --> 00:04:10,293 was shot and killed on his vineyard eight hours ago 94 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 in Occitanie, France. 95 00:04:11,425 --> 00:04:13,775 He is survived by a wife, Shannon, 96 00:04:13,818 --> 00:04:16,038 and a baby he'll never see. 97 00:04:16,081 --> 00:04:18,301 - What's the story on the other couple? 98 00:04:18,345 --> 00:04:20,608 - Amanda and Henry Martin, business partners. 99 00:04:20,651 --> 00:04:23,306 Plus the two husbands went to university together. 100 00:04:23,350 --> 00:04:25,090 - Suspects? - No criminal records. 101 00:04:25,134 --> 00:04:26,918 By all accounts, inseparable. 102 00:04:26,962 --> 00:04:29,486 - No offense, Jaeger, but why is this more than 103 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 a local homicide? - The vineyard is located 104 00:04:31,923 --> 00:04:33,360 in an area known to be inhabited 105 00:04:33,403 --> 00:04:35,405 by a civil protest group named CRAV. 106 00:04:35,449 --> 00:04:37,407 - Yeah, I know them, they're on the terrorism watch list. 107 00:04:37,451 --> 00:04:39,540 - Apparently Qaddafi once tried to recruit them 108 00:04:39,583 --> 00:04:41,368 to overthrow the French government. 109 00:04:41,411 --> 00:04:42,891 They declined, but still. 110 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 They're known for very aggressive, 111 00:04:44,458 --> 00:04:46,590 sometimes violent, intimidation techniques. 112 00:04:46,634 --> 00:04:48,636 - In other words, we're not sure if this man's murder 113 00:04:48,679 --> 00:04:49,985 is a personal grudge 114 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 or the start of a terror campaign. 115 00:04:51,769 --> 00:04:53,728 - Precisely. - It's good enough for me. 116 00:04:53,771 --> 00:04:55,338 - Let's head to France then, shall we? 117 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 - Yep. 118 00:04:56,774 --> 00:05:03,433 ♪ 119 00:05:12,486 --> 00:05:14,357 - I've seen "Under the Tuscan Sun." 120 00:05:14,401 --> 00:05:15,880 We're a long way from that. 121 00:05:15,924 --> 00:05:18,013 - Yeah, I don't know anybody's gonna be honeymooning here 122 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 anytime soon. 123 00:05:19,667 --> 00:05:20,798 - I commandeered this empty store 124 00:05:20,842 --> 00:05:21,973 for us to work out of. 125 00:05:22,017 --> 00:05:23,497 - Great. 126 00:05:23,540 --> 00:05:25,760 Raines, paper the windows and start gathering background 127 00:05:25,803 --> 00:05:26,761 on persons of interest. 128 00:05:26,804 --> 00:05:28,415 The rest of us have interviews. 129 00:05:28,458 --> 00:05:35,465 ♪ 130 00:05:43,865 --> 00:05:47,042 [indistinct chatter] 131 00:05:47,085 --> 00:05:48,826 Even if there were footprints, 132 00:05:48,870 --> 00:05:51,002 the wine would've washed them away. 133 00:05:51,046 --> 00:05:53,396 - Here's the security footage of the shooting last night. 134 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 Now it's dimly lit and there's a slight spin 135 00:05:55,529 --> 00:05:57,444 as he goes down, but French forensics says 136 00:05:57,487 --> 00:05:59,750 that the shot likely came from that direction. 137 00:06:01,535 --> 00:06:03,754 - Yeah, that's a good vantage point for a sniper. 138 00:06:05,713 --> 00:06:08,542 - Bonjour, Detective LeGrand, Detective Dupuis. 139 00:06:08,585 --> 00:06:09,673 - Scott Forrester. - Bonjour. 140 00:06:09,717 --> 00:06:11,501 - This is Special Agent Cameron Vo. 141 00:06:11,545 --> 00:06:12,676 - Hi, nice to meet you. 142 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 - Were you the first two on scene? 143 00:06:14,025 --> 00:06:15,505 - Yes, we were. 144 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 - Do we know where the shooter took position? 145 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 - Not as of yet. 146 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 - Okay, I can get a forensics team here to help 147 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 unless you think you got it handled. 148 00:06:22,251 --> 00:06:23,731 - We have it handled. 149 00:06:25,080 --> 00:06:26,821 - What can you tell us about CRAV? 150 00:06:28,649 --> 00:06:31,869 - You assume this is their organization? 151 00:06:31,913 --> 00:06:33,523 - I'm open to any theories at this point. 152 00:06:33,567 --> 00:06:36,439 - Well, uh, CRAV are sometimes misguided, 153 00:06:36,483 --> 00:06:38,920 but their hearts are in the right place. 154 00:06:38,963 --> 00:06:42,053 Outsiders call them terrorists because CRAV stand up 155 00:06:42,097 --> 00:06:43,707 for themselves. 156 00:06:43,751 --> 00:06:45,709 Maybe a bit too vigorously at times, but-- 157 00:06:45,753 --> 00:06:47,189 - Define vigorously. - [scoffs] 158 00:06:47,232 --> 00:06:48,538 Please understand, 159 00:06:48,582 --> 00:06:51,454 the farmers in this area have been humiliated. 160 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 And I watched the French government 161 00:06:53,195 --> 00:06:55,893 destroy them with uprooting. 162 00:06:55,937 --> 00:07:00,463 They forced them to pull vines out by the root, 163 00:07:00,507 --> 00:07:03,248 forbid them from growing a percentage of their land. 164 00:07:03,292 --> 00:07:06,991 "The prices will go up from this," they promised. 165 00:07:07,035 --> 00:07:08,471 But it never happened. 166 00:07:08,515 --> 00:07:11,213 So now the growers have less grapes to sell 167 00:07:11,256 --> 00:07:12,693 and more and more debt. 168 00:07:12,736 --> 00:07:14,912 - And the people were angry about that. 169 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 - Well, like I said, humiliated. 170 00:07:16,740 --> 00:07:19,090 You know, they have been forced to sell to foreigners 171 00:07:19,134 --> 00:07:20,744 who have no respect for the land, 172 00:07:20,788 --> 00:07:21,919 no respect for the people. 173 00:07:21,963 --> 00:07:23,312 - Angry and humiliated. 174 00:07:23,355 --> 00:07:25,532 I mean, some might call that a lethal combination. 175 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 - I suppose this is true. 176 00:07:27,534 --> 00:07:28,796 - Do you think there's anyone at CRAV 177 00:07:28,839 --> 00:07:30,275 who would be willing to talk to us? 178 00:07:30,319 --> 00:07:31,755 - You can try the co-op, 179 00:07:31,799 --> 00:07:34,628 though what reception you will get, 180 00:07:34,671 --> 00:07:35,846 I cannot say. 181 00:07:35,890 --> 00:07:42,505 ♪ 182 00:07:42,549 --> 00:07:44,028 - Shannon, do you mind telling me 183 00:07:44,072 --> 00:07:46,727 when you moved to France? 184 00:07:46,770 --> 00:07:50,644 - Um, eight months ago. 185 00:07:50,687 --> 00:07:53,908 It was Daniel's dream since he was a boy. 186 00:07:53,951 --> 00:07:56,954 - And was it your dream too? 187 00:07:56,998 --> 00:08:00,958 - He showed me this documentary on the Provence region. 188 00:08:01,002 --> 00:08:03,613 I was all the way in. 189 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 Vineyards were so gorgeous. 190 00:08:08,662 --> 00:08:12,100 Daniel had family money and his job moved online, 191 00:08:12,143 --> 00:08:14,537 so we thought... 192 00:08:14,581 --> 00:08:17,714 if we don't do this now, we'll always regret it. 193 00:08:19,194 --> 00:08:21,936 - They even convinced us to join them. 194 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 - Did you have family money too? 195 00:08:24,068 --> 00:08:26,331 - We were doing well enough. 196 00:08:26,375 --> 00:08:30,640 And Daniel was Henry's best friend. 197 00:08:30,684 --> 00:08:32,076 [sighs] I have to tell you, 198 00:08:32,120 --> 00:08:33,556 they didn't have to twist our arms. 199 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 We thought it was exciting. 200 00:08:35,210 --> 00:08:36,951 [somber music] 201 00:08:36,994 --> 00:08:39,083 - I had no idea that... 202 00:08:39,127 --> 00:08:42,696 ♪ 203 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 They hate us. 204 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 They killed him because they hate who we are 205 00:08:47,614 --> 00:08:48,702 that much. 206 00:08:48,745 --> 00:08:51,008 - Who hates you? - The locals. 207 00:08:51,052 --> 00:08:53,707 - They harass us constantly. 208 00:08:53,750 --> 00:08:54,795 - How? 209 00:08:54,838 --> 00:08:56,361 - It started with spray painting 210 00:08:56,405 --> 00:08:58,625 and minor intimidation stuff, you know, 211 00:08:58,668 --> 00:09:03,281 shouts on the streets, dirty looks, dents in our cars. 212 00:09:03,325 --> 00:09:05,806 But then our front doors were kicked in 213 00:09:05,849 --> 00:09:07,111 in the middle of the night. 214 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 - Did you ever feel like what they were doing 215 00:09:08,939 --> 00:09:11,855 was coordinated, organized? 216 00:09:11,899 --> 00:09:13,683 - It was escalating. 217 00:09:13,727 --> 00:09:15,642 Definitely. 218 00:09:15,685 --> 00:09:16,773 - [cries] 219 00:09:19,907 --> 00:09:21,865 - I'm sorry. 220 00:09:21,909 --> 00:09:28,872 ♪ 221 00:09:28,916 --> 00:09:30,047 - Daniel took the brunt of it 222 00:09:30,091 --> 00:09:32,049 'cause he was the face of the winery. 223 00:09:32,093 --> 00:09:35,009 He's more gregarious than I am by a mile. 224 00:09:35,052 --> 00:09:37,620 That's part of why I agreed to go into business with him. 225 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 - Do you feel unsafe now? 226 00:09:39,927 --> 00:09:42,059 I'm asking because I can get a car to sit out here and-- 227 00:09:42,103 --> 00:09:43,670 - You're not gonna be here forever. 228 00:09:43,713 --> 00:09:45,236 If they wanna attack again, they're just gonna wait 229 00:09:45,280 --> 00:09:47,848 and come back when you're gone. 230 00:09:47,891 --> 00:09:50,677 - How far do you live from the Spencers? 231 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 - Three kilometers. 232 00:09:52,417 --> 00:09:54,289 - The shooting happened 20 minutes after you left 233 00:09:54,332 --> 00:09:55,769 the Spencers' house. 234 00:09:55,812 --> 00:09:58,162 Did you see anyone on the road? 235 00:09:58,206 --> 00:10:00,251 Any strange cars or...? 236 00:10:00,295 --> 00:10:02,384 - We saw a co-op truck heading down the road 237 00:10:02,427 --> 00:10:04,125 in the direction of the winery. 238 00:10:04,168 --> 00:10:06,127 There's not a lot of traffic around here at night, 239 00:10:06,170 --> 00:10:07,432 so I remember it. 240 00:10:07,476 --> 00:10:09,260 But I told the police. 241 00:10:09,304 --> 00:10:11,654 What they did with that information... 242 00:10:13,787 --> 00:10:15,789 I--I gotta supervise a shipment of wine. 243 00:10:15,832 --> 00:10:17,878 - I understand. 244 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 - I can stay. - Call if you remember 245 00:10:19,967 --> 00:10:21,751 anything else or if you see anyone 246 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 on your property who shouldn't be here. 247 00:10:23,274 --> 00:10:25,189 We wanna find out what happened to Daniel Spencer, 248 00:10:25,233 --> 00:10:27,278 but we also wanna make sure it doesn't happen again. 249 00:10:27,322 --> 00:10:31,108 - Thank you, and we so appreciate you being here. 250 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 Like I said, the French police can't 251 00:10:32,980 --> 00:10:35,635 or just don't wanna help us. 252 00:10:38,420 --> 00:10:41,771 [suspenseful music] 253 00:10:41,815 --> 00:10:48,778 ♪ 254 00:10:48,822 --> 00:10:52,086 - At Quantico, they taught us this case file, Ken McElroy. 255 00:10:52,129 --> 00:10:54,044 Do you remember that name? 256 00:10:54,088 --> 00:10:55,785 - No. 257 00:10:55,829 --> 00:10:58,005 - Well, he was this town bully in Missouri 258 00:10:58,048 --> 00:11:00,181 who kept harassing people, and if they complained 259 00:11:00,224 --> 00:11:01,922 or reported him, he got worse. 260 00:11:01,965 --> 00:11:03,314 Child molestation charges, 261 00:11:03,358 --> 00:11:05,316 domestic violence, I mean, the list goes on. 262 00:11:05,360 --> 00:11:08,319 He was just a universally hated bad guy. 263 00:11:08,363 --> 00:11:10,713 So after years and years of abuse, 264 00:11:10,757 --> 00:11:12,933 McElroy was gunned down in broad daylight 265 00:11:12,976 --> 00:11:14,369 in the middle of town next to his wife 266 00:11:14,412 --> 00:11:15,979 by at least two rifle shots. 267 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 And the local police never solved it. 268 00:11:17,851 --> 00:11:19,722 The whole town got together, took care of McElroy, 269 00:11:19,766 --> 00:11:21,768 and kept their mouths shut afterwards. 270 00:11:21,811 --> 00:11:25,815 - Except, by all accounts, our victim is a good guy. 271 00:11:25,859 --> 00:11:30,254 - True, but in both cases, an entire town was fed up, 272 00:11:30,298 --> 00:11:33,170 pushed to its limits. 273 00:11:33,214 --> 00:11:34,345 - What the hell? 274 00:11:34,389 --> 00:11:38,741 ♪ 275 00:11:38,785 --> 00:11:41,788 [crowd yelling indistinctly] 276 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 - Murder not enough for you? 277 00:11:52,233 --> 00:11:54,409 You're gonna pay for every drop of this. 278 00:11:54,452 --> 00:11:56,411 - You seem upset, my friend. - Upset? 279 00:11:56,454 --> 00:11:58,152 - We're trying to help. - Help. 280 00:11:58,195 --> 00:11:59,849 You ran us off the road! 281 00:11:59,893 --> 00:12:01,285 - That's ridiculous. 282 00:12:01,329 --> 00:12:03,026 Your driver turned too quickly. - No, no, no. 283 00:12:03,070 --> 00:12:05,289 I know what happened here. You did this! 284 00:12:05,333 --> 00:12:08,205 - You are... [speaking French] 285 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 - Hey! 286 00:12:09,859 --> 00:12:11,339 - [gasps] - [screams] 287 00:12:11,382 --> 00:12:13,384 [crowd yelling] 288 00:12:13,428 --> 00:12:16,387 - Hey, hey! - Hey, hey, hey! 289 00:12:16,431 --> 00:12:17,867 - Hey! 290 00:12:17,911 --> 00:12:20,087 Everyone, back! 291 00:12:20,130 --> 00:12:21,566 [tense music] 292 00:12:21,610 --> 00:12:23,960 I'm with the U.S. Federal Bureau of Investigation. 293 00:12:24,004 --> 00:12:28,573 I want everybody to step back right now! 294 00:12:28,617 --> 00:12:30,445 - FBI. 295 00:12:30,488 --> 00:12:32,360 And what gives you the right to come to my country 296 00:12:32,403 --> 00:12:34,144 and pull out your guns? 297 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 Look, we were here helping. 298 00:12:36,581 --> 00:12:38,061 The tanker was driving erratically 299 00:12:38,105 --> 00:12:40,194 and swerved off the road. 300 00:12:40,237 --> 00:12:41,412 We are grape farmers. 301 00:12:41,456 --> 00:12:43,806 It breaks our hearts to see this. 302 00:12:43,850 --> 00:12:45,590 We're trying to help. 303 00:12:45,634 --> 00:12:48,071 - Okay. 304 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 Look, we're also gonna help by collecting our friend here, 305 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 and we will be on our way. 306 00:12:52,859 --> 00:12:59,822 ♪ 307 00:13:32,072 --> 00:13:33,595 - I understand you want to speak with me. 308 00:13:33,638 --> 00:13:36,424 Olivier, I'm the head of the co-op. 309 00:13:36,467 --> 00:13:38,730 - I need to ask you about your truck. 310 00:13:38,774 --> 00:13:40,036 - We have dozens of trucks. 311 00:13:40,080 --> 00:13:42,473 - One was spotted close to the crime scene. 312 00:13:42,517 --> 00:13:44,040 - The trucks have cameras. No one would use one 313 00:13:44,084 --> 00:13:46,086 to commit murder. 314 00:13:46,129 --> 00:13:48,349 - May I see the footage? 315 00:13:48,392 --> 00:13:51,352 - [sighs] Oui. 316 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 - My colleagues just came from an overturned 317 00:13:52,962 --> 00:13:54,442 tanker truck of wine. 318 00:13:54,485 --> 00:13:55,660 - Oh? 319 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 - Are you pretending you didn't know it was going 320 00:13:59,708 --> 00:14:01,841 to be attacked or pretending not to have heard yet? 321 00:14:03,538 --> 00:14:04,931 - [sighs] 322 00:14:04,974 --> 00:14:06,933 They imported Spanish juice. 323 00:14:06,976 --> 00:14:09,370 Slapped a label on it, called it French, and sold it 324 00:14:09,413 --> 00:14:11,676 for a price that devalues actual French wine. 325 00:14:11,720 --> 00:14:13,504 - So you're saying the Spencers and Martins 326 00:14:13,548 --> 00:14:15,855 sold fraudulent wine? - Mm. 327 00:14:15,898 --> 00:14:18,858 [suspenseful music] 328 00:14:18,901 --> 00:14:20,685 ♪ 329 00:14:20,729 --> 00:14:23,471 Do you know why our wine is exceptional? 330 00:14:23,514 --> 00:14:26,387 It's generations of Frenchmen waking up before dawn, 331 00:14:26,430 --> 00:14:29,390 spending their entire lives studying every aspect 332 00:14:29,433 --> 00:14:32,523 of the soil, the crop, the animals, the insects, 333 00:14:32,567 --> 00:14:33,655 all of it. - And when novices come in 334 00:14:33,698 --> 00:14:36,484 and farm the same land, that stings. 335 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 - Is there anything else I can help you with? 336 00:14:38,703 --> 00:14:40,792 Because I don't get paid to ask people questions for a living. 337 00:14:40,836 --> 00:14:42,011 I have to actually work. 338 00:14:43,708 --> 00:14:44,884 - Who is this man? 339 00:14:44,927 --> 00:14:48,365 - Hm, he's a hero. 340 00:14:48,409 --> 00:14:50,498 And I'm done speaking with you. - Very well. 341 00:14:50,541 --> 00:14:52,979 But I need that footage, s'il vous plaît. 342 00:14:53,022 --> 00:14:55,068 - [laughs] Sure, Madame. 343 00:14:57,548 --> 00:14:58,898 - [sighs] 344 00:14:58,941 --> 00:15:00,638 - His name is Guillaume Marais. 345 00:15:00,682 --> 00:15:01,988 It seems like a really poorly kept secret 346 00:15:02,031 --> 00:15:04,512 that he's the regional head of CRAV. 347 00:15:04,555 --> 00:15:06,601 He was trained in anti-insurgency tactics 348 00:15:06,644 --> 00:15:09,517 by the French Army and brought those tactics home. 349 00:15:09,560 --> 00:15:11,954 For example, one family wanted to switch from grapes 350 00:15:11,998 --> 00:15:13,434 to olive trees. 351 00:15:13,477 --> 00:15:15,827 Guillaume burned them down. Allegedly. 352 00:15:15,871 --> 00:15:17,438 The family replanted, and those trees 353 00:15:17,481 --> 00:15:18,787 were also burned to the ground. 354 00:15:18,830 --> 00:15:19,919 - Was he a sniper 355 00:15:19,962 --> 00:15:21,964 when he was with the army? - Certified. 356 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 - And the local police still haven't determined the position 357 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 of the shooter, casings, nothing? 358 00:15:25,489 --> 00:15:27,448 - Nope. - CRAV actually got 359 00:15:27,491 --> 00:15:30,799 the terrorist designation after they hit some deeper pockets. 360 00:15:30,842 --> 00:15:33,715 ♪ 361 00:15:33,758 --> 00:15:35,760 But yeah, they're brutal in their aim 362 00:15:35,804 --> 00:15:37,893 to keep things traditional. - The cop at the crime scene 363 00:15:37,937 --> 00:15:39,547 told us the people here are humiliated. 364 00:15:39,590 --> 00:15:40,896 I mean, Guillaume stands up for them, 365 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 makes those in power pay. 366 00:15:42,854 --> 00:15:45,857 - A local hero like what the co-op said. 367 00:15:45,901 --> 00:15:47,207 I reviewed the footage from their truck 368 00:15:47,250 --> 00:15:48,556 that was on the road last night. 369 00:15:48,599 --> 00:15:50,906 And Cameron, if you'd be so kind. 370 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 This is from the exact time of the shooting. 371 00:15:53,039 --> 00:15:54,301 The driver was in his truck 372 00:15:54,344 --> 00:15:56,825 and the Martins were in their car headed home. 373 00:16:00,089 --> 00:16:02,526 - Has CRAV ever been linked with any murders? 374 00:16:02,570 --> 00:16:04,006 - No, I looked into missing persons 375 00:16:04,050 --> 00:16:06,574 to see if they covered something up, but no. 376 00:16:06,617 --> 00:16:08,054 - So what is it about Daniel Spencer 377 00:16:08,097 --> 00:16:09,751 that made them cross the line? They've been using 378 00:16:09,794 --> 00:16:12,580 mafia-style intimidation tactics for years. 379 00:16:12,623 --> 00:16:14,799 Why start killing now? 380 00:16:14,843 --> 00:16:17,106 - I think the us-vs-them situation here 381 00:16:17,150 --> 00:16:19,761 was a powder keg waiting for the right match. 382 00:16:19,804 --> 00:16:23,678 Enter two American couples with no experience in farming, 383 00:16:23,721 --> 00:16:27,725 plunking down cash for their vineyards. 384 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 - We need to find someone who interacts with both sides. 385 00:16:30,641 --> 00:16:32,034 Someone who can fill in the gaps on why 386 00:16:32,078 --> 00:16:34,602 Daniel Spencer and CRAV escalated 387 00:16:34,645 --> 00:16:36,256 from intimidation to murder. 388 00:16:36,299 --> 00:16:38,780 - There's an American chef by the name of Jeremy Sheridan 389 00:16:38,823 --> 00:16:39,911 with his own restaurant in town. 390 00:16:39,955 --> 00:16:41,000 Michelin star. 391 00:16:41,043 --> 00:16:42,697 If he can't be of any help, 392 00:16:42,740 --> 00:16:44,655 at least we can get a good meal out of it. 393 00:16:44,699 --> 00:16:49,182 ♪ 394 00:16:55,014 --> 00:16:57,277 - I worked all over France doing stagesfor years 395 00:16:57,320 --> 00:16:58,974 before I opened my own place 396 00:16:59,018 --> 00:17:01,194 so I could understand the culture. 397 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 Daniel and Henry show up, throwing money around, saying 398 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 how they're gonna revolutionize French wine-making. 399 00:17:05,546 --> 00:17:07,809 - My grandpa used to call that "All hat, no cattle." 400 00:17:07,852 --> 00:17:08,853 - Sounds right. 401 00:17:08,897 --> 00:17:09,941 - So they made their way to the top 402 00:17:09,985 --> 00:17:11,813 of CRAV's enemy list? 403 00:17:11,856 --> 00:17:13,902 - I don't know about that. It's a pretty long list. 404 00:17:13,945 --> 00:17:15,251 I was there myself until I proved 405 00:17:15,295 --> 00:17:17,514 that I wasn't some fly-by-night. 406 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 I think the Martins and the Spencers could've 407 00:17:19,038 --> 00:17:21,257 got there, too, if they'd have been patient. 408 00:17:21,301 --> 00:17:23,912 Which is why I suggested they sit down 409 00:17:23,955 --> 00:17:25,914 and talk with Guillaume. 410 00:17:25,957 --> 00:17:27,655 - Did they? Talk? 411 00:17:27,698 --> 00:17:29,135 - Daniel did, yeah. 412 00:17:29,178 --> 00:17:31,833 Henry wasn't a super social guy. 413 00:17:31,876 --> 00:17:33,748 He was motivated to get the community 414 00:17:33,791 --> 00:17:37,012 to embrace his family before his son arrived. 415 00:17:37,056 --> 00:17:38,840 - Do you think you could arrange a sit-down for us 416 00:17:38,883 --> 00:17:40,102 with Guillaume like you did for Daniel? 417 00:17:40,146 --> 00:17:41,625 - [laughs] I'd rather not. 418 00:17:41,669 --> 00:17:44,846 I just got off their naughty list. 419 00:17:44,889 --> 00:17:46,065 Do you think Guillaume's involved? 420 00:17:46,108 --> 00:17:47,718 - He has the training, the network, 421 00:17:47,762 --> 00:17:49,590 and a beef with the victim, so... 422 00:17:52,071 --> 00:17:58,860 ♪ 423 00:18:00,862 --> 00:18:02,037 Hey! 424 00:18:03,865 --> 00:18:05,040 This yours? 425 00:18:08,087 --> 00:18:10,350 [tense music] 426 00:18:10,393 --> 00:18:12,569 - [groans] 427 00:18:12,613 --> 00:18:18,923 ♪ 428 00:18:41,381 --> 00:18:44,297 - [breathing heavily] 429 00:18:49,302 --> 00:18:52,261 [suspenseful music] 430 00:18:52,305 --> 00:18:59,312 ♪ 431 00:18:59,921 --> 00:19:01,531 - He says Guillaume was gonna pay anybody 432 00:19:01,575 --> 00:19:04,534 who knew any information on the American police. 433 00:19:04,578 --> 00:19:06,101 - But Nicolas. 434 00:19:06,145 --> 00:19:08,408 You gotta understand, he's not a bad guy. 435 00:19:08,451 --> 00:19:09,757 He's just trying to feed his family. 436 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 - Well, maybe you've been living here too long. 437 00:19:11,237 --> 00:19:12,890 Anyone who tries to slice me open, 438 00:19:12,934 --> 00:19:15,545 that's a bad guy. 439 00:19:15,589 --> 00:19:17,547 - Don't worry. Decent chance he'll be back 440 00:19:17,591 --> 00:19:20,333 before the dinner crowd arrives. 441 00:19:20,376 --> 00:19:22,204 - I want Guillaume sitting in front of me 442 00:19:22,248 --> 00:19:24,206 in the next 30 minutes or my next call 443 00:19:24,250 --> 00:19:25,425 is to the National Gendarmerie. 444 00:19:25,468 --> 00:19:26,643 I'll get some Paris cops out here 445 00:19:26,687 --> 00:19:28,384 to take over your investigation. 446 00:19:28,428 --> 00:19:35,435 ♪ 447 00:19:42,268 --> 00:19:44,270 - [speaking French] 448 00:19:46,663 --> 00:19:48,317 - Mm. 449 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 - I don't wanna play this game. 450 00:19:50,711 --> 00:19:53,583 This insider-outsider thing. 451 00:19:53,627 --> 00:19:55,194 I don't think it's doing your village any good 452 00:19:55,237 --> 00:19:57,805 and it's not helping me solve a murder, so here it is. 453 00:19:57,848 --> 00:20:01,417 Let's talk about Daniel Spencer's little boy. 454 00:20:01,461 --> 00:20:02,853 Let's talk about how his mother's gonna have 455 00:20:02,897 --> 00:20:05,247 to tell him one day how much he was looking forward 456 00:20:05,291 --> 00:20:06,683 to being a daddy, 457 00:20:06,727 --> 00:20:09,382 until he got shot dead in his backyard. 458 00:20:09,425 --> 00:20:12,211 - CRAV had nothing to do with it. 459 00:20:12,254 --> 00:20:13,690 - But you have been harassing them. 460 00:20:13,734 --> 00:20:16,215 Vandalizing their cars and kicking their doors in 461 00:20:16,258 --> 00:20:17,564 in the middle of the night. 462 00:20:17,607 --> 00:20:19,479 - Me, personally? 463 00:20:19,522 --> 00:20:23,265 No. - You attacked a shipment. 464 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 You put a bounty out 465 00:20:25,311 --> 00:20:27,269 to interfere with my investigation. 466 00:20:27,313 --> 00:20:29,619 I know these things, personally. 467 00:20:29,663 --> 00:20:31,447 - Maybe. 468 00:20:31,491 --> 00:20:33,667 Maybe not. 469 00:20:37,279 --> 00:20:39,803 - Do you see a pattern here, Guillaume? 470 00:20:42,458 --> 00:20:45,853 Any sympathy that the growers may have had 471 00:20:45,896 --> 00:20:48,377 with the French people is gonna dry up. 472 00:20:48,421 --> 00:20:50,423 Uprooting, corporate interests, 473 00:20:50,466 --> 00:20:52,599 no one's gonna listen to that anymore, 474 00:20:52,642 --> 00:20:54,688 because there's a louder story now. 475 00:20:54,731 --> 00:20:56,646 - So this is the part where you threaten me 476 00:20:56,690 --> 00:20:58,213 if I don't tell you what I know? 477 00:20:58,257 --> 00:21:01,825 [tense music] 478 00:21:01,869 --> 00:21:03,349 - No threats. 479 00:21:06,439 --> 00:21:08,745 - Can I vouch for the actions of every man in CRAV? 480 00:21:08,789 --> 00:21:12,314 No, that I can't. 481 00:21:12,358 --> 00:21:15,535 But no one would resort to murder. 482 00:21:15,578 --> 00:21:18,233 - And what makes you so sure? 483 00:21:18,277 --> 00:21:21,367 - Because what I say goes. 484 00:21:21,410 --> 00:21:26,850 ♪ 485 00:21:26,894 --> 00:21:28,939 - [speaking French] 486 00:21:31,942 --> 00:21:35,250 - Merci. 487 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 The shooter was positioned here. 488 00:21:37,557 --> 00:21:40,647 [suspenseful music] 489 00:21:40,690 --> 00:21:42,997 - .30-06. - Yes. 490 00:21:43,040 --> 00:21:44,825 And there is also this. 491 00:21:46,740 --> 00:21:48,481 - That typical of them? 492 00:21:48,524 --> 00:21:50,221 Leaving a calling card like this? 493 00:21:50,265 --> 00:21:54,487 - No, but there have been a lot of firsts with this case, so... 494 00:21:54,530 --> 00:22:01,537 ♪ 495 00:22:07,456 --> 00:22:09,023 - Okay. 496 00:22:09,066 --> 00:22:10,503 That was Shannon Spencer. 497 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 She wants someone to watch over her while she packs. 498 00:22:12,896 --> 00:22:14,681 - Go. 499 00:22:14,724 --> 00:22:19,338 ♪ 500 00:22:19,381 --> 00:22:20,991 - So we need a confession from Guillaume 501 00:22:21,035 --> 00:22:22,471 or an eyewitness. 502 00:22:22,515 --> 00:22:23,733 - The first one's not gonna happen. 503 00:22:23,777 --> 00:22:25,344 The second one is our only shot. 504 00:22:25,387 --> 00:22:26,693 - I just got record back 505 00:22:26,736 --> 00:22:27,911 from Henry Martin's cell phone and Guillaume's. 506 00:22:27,955 --> 00:22:30,044 They both have incoming and outgoing calls 507 00:22:30,087 --> 00:22:32,046 to this guy, Tristan Moreau. 508 00:22:32,089 --> 00:22:33,700 - Why would Henry call Tristan? 509 00:22:33,743 --> 00:22:35,615 - Tristan Moreau, I know this guy. 510 00:22:35,658 --> 00:22:37,486 Yeah, he was close with Guillaume. 511 00:22:37,530 --> 00:22:38,922 Member of CRAV. 512 00:22:38,966 --> 00:22:40,881 But he was a bit too radical, and he was banished 513 00:22:40,924 --> 00:22:42,926 from the kingdom, as it were. 514 00:22:42,970 --> 00:22:46,800 He is a very, very dangerous individual. 515 00:22:46,843 --> 00:22:49,672 - Also trained with the French Army. 516 00:22:49,716 --> 00:22:51,500 Also sniper certified. 517 00:22:51,544 --> 00:22:53,372 - His calls with Guillaume were about a month ago, 518 00:22:53,415 --> 00:22:56,853 but his calls with Henry were as recently as two days ago, 519 00:22:56,897 --> 00:22:59,595 just hours before Daniel was killed. 520 00:22:59,639 --> 00:23:02,598 - Henry hired him to take out his friend? 521 00:23:02,642 --> 00:23:05,514 - [sighs] Wow. 522 00:23:05,558 --> 00:23:07,429 - All right, I just pinged Tristan Moreau's phone. 523 00:23:07,473 --> 00:23:09,388 It's active. He's traveling. 524 00:23:09,431 --> 00:23:11,825 Headed for... 525 00:23:11,868 --> 00:23:13,566 the Spencers' winery. 526 00:23:13,609 --> 00:23:16,046 - He's 100 meters away. 527 00:23:16,090 --> 00:23:17,787 - That's where Jamie's going. 528 00:23:17,831 --> 00:23:24,838 ♪ 529 00:23:37,677 --> 00:23:39,026 - Thank you for coming. - Of course. 530 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 - Come on in. 531 00:23:40,506 --> 00:23:43,596 [tense music] 532 00:23:43,639 --> 00:23:49,993 ♪ 533 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 - I just wanted someone to be here while I pack up. 534 00:24:05,531 --> 00:24:07,924 - I understand. 535 00:24:07,968 --> 00:24:09,491 - Where are the Martins? 536 00:24:09,535 --> 00:24:10,579 - At their house. 537 00:24:10,623 --> 00:24:12,407 [soft music] 538 00:24:12,451 --> 00:24:14,496 They offered, but... 539 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 ♪ 540 00:24:16,672 --> 00:24:18,282 I just needed to be alone. 541 00:24:20,546 --> 00:24:22,983 - I don't know if in all this I forgot to say, 542 00:24:23,026 --> 00:24:26,073 but I'm very sorry for your loss. 543 00:24:26,116 --> 00:24:33,123 ♪ 544 00:24:33,733 --> 00:24:35,386 Kellett. - Are you at the Spencers'? 545 00:24:35,430 --> 00:24:37,040 - Yeah. - Who else is there? 546 00:24:37,084 --> 00:24:38,215 - Shannon. 547 00:24:38,259 --> 00:24:39,956 - Get her and get out of there. 548 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 - What's going on? - There's a suspect nearby. 549 00:24:42,045 --> 00:24:44,352 Just get her out of there. We got two units on the way. 550 00:24:44,395 --> 00:24:45,527 - Is something wrong? 551 00:24:45,571 --> 00:24:48,182 - You can pack later. [glass shattering] 552 00:24:48,225 --> 00:24:50,358 - Oh, my God. - Do you have a safe room? 553 00:24:50,401 --> 00:24:52,186 - No. - A room with a solid door 554 00:24:52,229 --> 00:24:53,927 and a deadbolt? - The laundry room. 555 00:24:53,970 --> 00:24:55,450 - Go there now and lock it. 556 00:24:55,494 --> 00:24:58,453 [tense music] 557 00:24:58,497 --> 00:25:05,504 ♪ 558 00:25:18,429 --> 00:25:20,910 [clattering] 559 00:25:20,954 --> 00:25:27,395 ♪ 560 00:25:27,438 --> 00:25:29,092 [both scream] 561 00:25:29,136 --> 00:25:30,311 [groans] 562 00:25:30,354 --> 00:25:37,187 ♪ 563 00:26:17,488 --> 00:26:20,013 - [speaking French] 564 00:26:30,371 --> 00:26:32,591 - He hasn't said a word. 565 00:26:37,683 --> 00:26:40,120 [indistinct chatter] 566 00:26:40,163 --> 00:26:41,512 - Anything? - Brick wall. 567 00:26:41,556 --> 00:26:43,123 We think Henry Martin hired Tristan Moreau 568 00:26:43,166 --> 00:26:44,167 to off his friend. 569 00:26:44,211 --> 00:26:45,168 - We're up on Henry's phone now. 570 00:26:45,212 --> 00:26:46,474 - He hasn't left his ranch house. 571 00:26:46,517 --> 00:26:47,736 - Let's go snatch him up. - No, no. 572 00:26:47,780 --> 00:26:49,259 Wait, wait, wait. Just hold on one second. 573 00:26:49,303 --> 00:26:51,131 We've a very small window to throw out some chum 574 00:26:51,174 --> 00:26:53,002 and see if we can get Henry to bite. 575 00:26:53,046 --> 00:26:55,352 Prove he hired our hit man. 576 00:26:55,396 --> 00:26:56,658 Go get Tristan's cell phone. 577 00:26:56,702 --> 00:26:59,661 ♪ 578 00:26:59,705 --> 00:27:02,664 - [speaking French] 579 00:27:02,708 --> 00:27:05,754 ♪ 580 00:27:05,798 --> 00:27:06,799 - One sec. 581 00:27:10,716 --> 00:27:11,673 - Hé! 582 00:27:14,197 --> 00:27:17,287 - Pull up Henry Martin's contact. 583 00:27:17,331 --> 00:27:19,681 - Got it. - Any texts between the two? 584 00:27:19,725 --> 00:27:20,726 - Nope. - Send one. 585 00:27:20,769 --> 00:27:22,510 - 10,000 euros and I'll walk away. 586 00:27:22,553 --> 00:27:24,381 30 minutes. Jeremy Sheridan's restaurant. 587 00:27:24,425 --> 00:27:26,340 What is that called? - L'essence. 588 00:27:26,383 --> 00:27:28,777 - Maybe this will lure Henry out. 589 00:27:28,821 --> 00:27:30,605 - Sent. - All right. You two, hit it. 590 00:27:35,262 --> 00:27:36,263 Hey. 591 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 You sure you're okay? 592 00:27:39,745 --> 00:27:41,311 - My mom always said I had a rock 593 00:27:41,355 --> 00:27:42,356 for a noggin. 594 00:27:42,399 --> 00:27:44,140 - [laughs] 595 00:27:44,184 --> 00:27:47,143 [soft music] 596 00:27:47,187 --> 00:27:54,194 ♪ 597 00:27:56,152 --> 00:27:58,764 [suspenseful music] 598 00:27:58,807 --> 00:28:05,684 ♪ 599 00:28:10,601 --> 00:28:13,300 - Well, look who we have here. 600 00:28:13,343 --> 00:28:14,780 - FBI. 601 00:28:14,823 --> 00:28:16,738 - Okay. What's going on? 602 00:28:16,782 --> 00:28:18,218 - You tell us. 603 00:28:18,261 --> 00:28:21,177 - I don't know. I just got-- 604 00:28:21,221 --> 00:28:23,702 [tense music] 605 00:28:23,745 --> 00:28:27,227 I don't know what that's for. I swear to God. 606 00:28:27,270 --> 00:28:29,229 I'm just supposed to give that to someone. 607 00:28:29,272 --> 00:28:30,752 - Let's go for a ride, Amanda. 608 00:28:30,796 --> 00:28:31,797 - Wait, what? 609 00:28:31,840 --> 00:28:34,538 No. Wait. What's going on? 610 00:28:34,582 --> 00:28:36,323 Will someone tell me what's going on? 611 00:28:36,366 --> 00:28:37,759 I didn't know what was in there. 612 00:28:42,372 --> 00:28:46,246 [tense music] 613 00:28:46,289 --> 00:28:49,815 ♪ 614 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 - Take it. 615 00:28:57,823 --> 00:29:00,216 [door clicks open] - We have your wife in custody. 616 00:29:00,260 --> 00:29:01,783 - Why? 617 00:29:01,827 --> 00:29:03,829 - She tried to pay off Tristan, but you know that. 618 00:29:03,872 --> 00:29:05,352 - I do know that because he's a psychopath 619 00:29:05,395 --> 00:29:06,788 who's been shaking us down, 620 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 and we wanted him out of our lives. 621 00:29:08,181 --> 00:29:09,791 - Why send your wife to meet a psychopath? 622 00:29:09,835 --> 00:29:11,053 - Because I was afraid of what I would do to him 623 00:29:11,097 --> 00:29:12,359 if I saw him in person. 624 00:29:12,402 --> 00:29:13,882 - And it didn't occur to you to mention Tristan 625 00:29:13,926 --> 00:29:16,276 to us earlier? Seems like a glaring oversight. 626 00:29:16,319 --> 00:29:18,191 - This is a man who threatened to kill me 627 00:29:18,234 --> 00:29:19,888 if I spoke to the police about CRAV. 628 00:29:19,932 --> 00:29:21,847 Clearly he's capable of murder. 629 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 So yeah, I'm ashamed I didn't tip you off, 630 00:29:23,805 --> 00:29:25,285 but I was hoping that you'd find him, 631 00:29:25,328 --> 00:29:28,767 you'd arrest him, and wouldn't involve Amanda and me. 632 00:29:28,810 --> 00:29:30,203 And before you judge me, why don't you have a gun 633 00:29:30,246 --> 00:29:33,684 pointed in your face and see how you'd react? 634 00:29:33,728 --> 00:29:36,252 - So Tristan found you? Wanted money? 635 00:29:36,296 --> 00:29:38,167 - He was working for CRAV. 636 00:29:38,211 --> 00:29:40,430 They wanted the winery. They wanted us out. 637 00:29:40,474 --> 00:29:43,433 - Well, there's another theory, Henry. 638 00:29:43,477 --> 00:29:45,261 With the Spencers out of the picture, 639 00:29:45,305 --> 00:29:46,872 you stood to benefit. 640 00:29:46,915 --> 00:29:48,917 There's some very interesting language here 641 00:29:48,961 --> 00:29:50,397 about your partnership with Daniel. 642 00:29:50,440 --> 00:29:52,268 If either one of you left the winery 643 00:29:52,312 --> 00:29:54,314 and moved back to the U.S., the other would take over 644 00:29:54,357 --> 00:29:57,708 and pay the one who left only the initial investment. 645 00:29:57,752 --> 00:30:00,276 The winery's worth 20 times that now. 646 00:30:00,320 --> 00:30:04,846 So the money drop was payment to a gun for hire. 647 00:30:04,890 --> 00:30:08,415 - Daniel was my best friend. 648 00:30:08,458 --> 00:30:10,460 He and Shannon were like family. 649 00:30:10,504 --> 00:30:13,942 And you're insinuating that I'm behind this? 650 00:30:13,986 --> 00:30:16,423 It was CRAV. They wanted us out. 651 00:30:16,466 --> 00:30:18,338 The harassment has been documented, 652 00:30:18,381 --> 00:30:20,906 so are you blind or are you just incompetent? 653 00:30:20,949 --> 00:30:22,342 - And when we talk to Shannon Spencer, 654 00:30:22,385 --> 00:30:23,691 she'll also know about Tristan? 655 00:30:23,734 --> 00:30:25,171 - No. - Okay, what about your wife? 656 00:30:25,214 --> 00:30:26,433 - She didn't know about him either. 657 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 The wives had nothing to do with this. 658 00:30:28,000 --> 00:30:30,785 CRAV only came after the husbands. 659 00:30:30,829 --> 00:30:33,266 Looking back now, I wish we had gone to the police earlier, 660 00:30:33,309 --> 00:30:35,834 but who? The local cops? 661 00:30:35,877 --> 00:30:37,052 We thought it would blow over 662 00:30:37,096 --> 00:30:38,837 if we showed CRAV we had backbone. 663 00:30:38,880 --> 00:30:42,841 We never thought that they would kill one of us. 664 00:30:42,884 --> 00:30:46,888 Still, I should've convinced Daniel to involve you guys. 665 00:30:46,932 --> 00:30:49,238 Or leave. 666 00:30:51,023 --> 00:30:52,807 And that's a regret I'll have to carry with me 667 00:30:52,851 --> 00:30:54,983 the rest of my life. 668 00:30:55,027 --> 00:31:00,293 ♪ 669 00:31:00,336 --> 00:31:02,382 - What do you think? 670 00:31:02,425 --> 00:31:05,167 - I think there's one last drop in the bottle. 671 00:31:05,211 --> 00:31:07,387 ♪ 672 00:31:14,089 --> 00:31:15,743 You ever play the game musical chairs 673 00:31:15,786 --> 00:31:17,266 when you were younger? 674 00:31:17,310 --> 00:31:20,226 Eight kids walking in a circle around seven chairs. 675 00:31:20,269 --> 00:31:22,141 The music stops, the kids scramble, 676 00:31:22,184 --> 00:31:25,361 seven kids get a seat, and the one that didn't is out? 677 00:31:25,405 --> 00:31:28,016 Well, right now, today, 678 00:31:28,060 --> 00:31:30,801 there's one chair available. 679 00:31:30,845 --> 00:31:32,064 And your husband's in the other room 680 00:31:32,107 --> 00:31:34,196 fumbling over his own words. 681 00:31:34,240 --> 00:31:35,458 He just asked to take a break 682 00:31:35,502 --> 00:31:38,113 so he could gather his thoughts. 683 00:31:38,157 --> 00:31:42,030 Now I've been across a table from guys like that 100 times. 684 00:31:42,074 --> 00:31:43,902 He will cave. 685 00:31:43,945 --> 00:31:46,034 Before lunch. 686 00:31:46,078 --> 00:31:49,255 So if you wanna tell us what happened, 687 00:31:49,298 --> 00:31:51,083 you get the chair. 688 00:31:51,126 --> 00:31:54,303 And what comes with it is consideration, 689 00:31:54,347 --> 00:31:57,219 a lesser sentence. 690 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 But if you don't wanna say anything, 691 00:31:59,439 --> 00:32:02,398 I'll walk down to Tristan, offer it to him. 692 00:32:02,442 --> 00:32:05,793 And my guess is that a self-serving career criminal 693 00:32:05,836 --> 00:32:09,579 like him knows how this works and he will be actively trying 694 00:32:09,623 --> 00:32:13,453 to save his own ass. 695 00:32:15,368 --> 00:32:18,545 So I want you to think about yourself. 696 00:32:18,588 --> 00:32:20,503 I want you to think about your life 697 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 and how you're gonna preserve your hopes and dreams, 698 00:32:23,332 --> 00:32:25,900 because the music has just stopped. 699 00:32:28,990 --> 00:32:32,080 Do you want the chair or not? 700 00:32:32,124 --> 00:32:38,521 ♪ 701 00:32:39,522 --> 00:32:41,437 - Okay. 702 00:32:41,481 --> 00:32:42,961 [exhales heavily] 703 00:32:46,573 --> 00:32:48,009 What's Henry said so far? 704 00:32:48,053 --> 00:32:50,142 - That's not how this works. 705 00:32:53,058 --> 00:32:56,452 - Henry knew about Tristan. 706 00:32:56,496 --> 00:32:58,411 Knew he was kicked out of CRAV. 707 00:33:00,630 --> 00:33:06,897 Henry's plan was to have Tristan harass Daniel, 708 00:33:06,941 --> 00:33:08,377 to make them go back to the U.S. 709 00:33:08,421 --> 00:33:12,120 and make it look like CRAV was behind it. 710 00:33:12,164 --> 00:33:16,211 - So the two of you could take over the winery. 711 00:33:16,255 --> 00:33:18,474 - Yes, but you have to understand 712 00:33:18,518 --> 00:33:22,304 that when they came here, they came as partners. 713 00:33:22,348 --> 00:33:24,915 Then Daniel with his family money 714 00:33:24,959 --> 00:33:27,396 started treating Henry like an employee. 715 00:33:29,442 --> 00:33:34,316 The plan--Henry's plan-- was just to scare them 716 00:33:34,360 --> 00:33:37,406 until they went back home. 717 00:33:37,450 --> 00:33:39,495 But even after the first few things that Tristan did, 718 00:33:39,539 --> 00:33:44,326 like kicking in their door, Daniel wouldn't leave. 719 00:33:44,370 --> 00:33:47,895 He was just too proud. 720 00:33:50,506 --> 00:33:52,204 Henry went to Tristan to call it off, 721 00:33:52,247 --> 00:33:53,596 but Tristan refused. 722 00:33:53,640 --> 00:33:56,077 He wanted more money-- money we couldn't get 723 00:33:56,121 --> 00:33:59,080 unless we took over the winery. 724 00:33:59,124 --> 00:34:03,345 I mean, he threatened our lives if he didn't get it. 725 00:34:03,389 --> 00:34:07,480 ♪ 726 00:34:07,523 --> 00:34:09,438 - The night of the shooting. 727 00:34:13,442 --> 00:34:16,315 - Tristan was going to shoot at the vats. 728 00:34:16,358 --> 00:34:19,187 That was it. 729 00:34:19,231 --> 00:34:21,581 I swear on my life, Henry never agreed 730 00:34:21,624 --> 00:34:26,238 to have Tristan kill Daniel in a million years. 731 00:34:30,111 --> 00:34:33,419 [sobbing] I am so sorry. 732 00:34:36,074 --> 00:34:38,946 [sobbing] 733 00:34:38,989 --> 00:34:45,996 ♪ 734 00:34:55,136 --> 00:34:57,965 - Henry will be charged with second-degree murder 735 00:34:58,008 --> 00:34:59,706 since he set the whole thing in motion. 736 00:34:59,749 --> 00:35:02,143 Amanda probably gets manslaughter, 737 00:35:02,187 --> 00:35:05,059 but since she's cooperated, she'll get some rhythm 738 00:35:05,103 --> 00:35:09,107 and be sentenced to less time in prison. 739 00:35:09,150 --> 00:35:11,413 I know this is a lot to take in. 740 00:35:11,457 --> 00:35:15,156 On top of everything else you've had to cope with. 741 00:35:15,200 --> 00:35:17,071 Your parents are landing soon, right? 742 00:35:17,115 --> 00:35:20,074 [pensive music] 743 00:35:20,118 --> 00:35:24,165 ♪ 744 00:35:24,209 --> 00:35:26,254 If there's anything you need on my end, 745 00:35:26,298 --> 00:35:28,691 now or down the road, you have my number. 746 00:35:28,735 --> 00:35:29,736 - Thank you. 747 00:35:32,042 --> 00:35:34,175 For everything. 748 00:35:34,219 --> 00:35:35,568 - Of course. 749 00:35:35,611 --> 00:35:40,486 ♪ 750 00:35:40,529 --> 00:35:44,054 - I need to start putting positive energy out there 751 00:35:44,098 --> 00:35:46,144 for my son. 752 00:35:46,187 --> 00:35:48,276 So I'm just gonna say this once 753 00:35:48,320 --> 00:35:49,756 and then leave it behind. 754 00:35:51,584 --> 00:35:54,152 I hope they both rot in hell. 755 00:35:54,195 --> 00:36:01,159 ♪ 756 00:36:08,601 --> 00:36:11,125 - This whole story, it's very, very tragic. 757 00:36:11,169 --> 00:36:14,259 Money. It's always about money, yeah? 758 00:36:14,302 --> 00:36:16,826 Family and love, this is all that matters. 759 00:36:16,870 --> 00:36:18,219 - Cheers to that. - [laughs] 760 00:36:18,263 --> 00:36:19,699 - We hope your opinion of Americans 761 00:36:19,742 --> 00:36:21,309 hasn't been tarnished. 762 00:36:21,353 --> 00:36:22,441 - No, no. Not at all. 763 00:36:22,484 --> 00:36:24,094 No, you're welcome back here anytime. 764 00:36:24,138 --> 00:36:26,445 Hopefully it won't be in an official capacity. 765 00:36:26,488 --> 00:36:28,186 - Very kind. 766 00:36:30,318 --> 00:36:34,366 - Um, Guillaume is out front. 767 00:36:34,409 --> 00:36:37,064 He'd like a moment alone with you. 768 00:36:37,107 --> 00:36:40,067 [suspenseful music] 769 00:36:40,110 --> 00:36:41,329 ♪ 770 00:36:41,373 --> 00:36:42,722 - You need backup? 771 00:36:44,593 --> 00:36:46,682 - No, I got it. 772 00:36:46,726 --> 00:36:53,733 ♪ 773 00:36:59,739 --> 00:37:02,089 You wanted to speak with me? 774 00:37:02,132 --> 00:37:03,438 - You solved the case. 775 00:37:05,658 --> 00:37:07,660 - Word travels fast. 776 00:37:07,703 --> 00:37:12,447 - Well, when my organization is exonerated, 777 00:37:12,491 --> 00:37:15,320 I like to be the first to know. 778 00:37:17,626 --> 00:37:18,671 Now... 779 00:37:20,803 --> 00:37:22,544 That's a great bottle of wine. 780 00:37:25,417 --> 00:37:28,115 It's local wine. 781 00:37:36,515 --> 00:37:37,777 Adieu. 782 00:37:37,820 --> 00:37:44,827 ♪ 783 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 - [sighs] 784 00:37:51,181 --> 00:37:53,271 If I ever say, "Take me to wine country," 785 00:37:53,314 --> 00:37:54,837 just go ahead and slap me. - [laughs] 786 00:37:54,881 --> 00:37:57,449 I will definitely not be doing that. 787 00:37:57,492 --> 00:38:00,582 - So much for keeping your friends close, huh? 788 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 - Well, this is why I don't have friends. 789 00:38:03,585 --> 00:38:06,414 - Well, since we spent all that time in France, 790 00:38:06,458 --> 00:38:08,808 what say we, uh, crack this open 791 00:38:08,851 --> 00:38:10,462 and see what the fuss is about? 792 00:38:11,854 --> 00:38:14,379 - Uh, I can't tonight, actually. 793 00:38:16,294 --> 00:38:17,425 I have something. 794 00:38:18,992 --> 00:38:21,211 - Yeah. Of course. 795 00:38:23,779 --> 00:38:25,303 - Rain check. 796 00:38:25,346 --> 00:38:27,653 Although I might need a bottle of whiskey 797 00:38:27,696 --> 00:38:29,742 instead of a bottle of wine. 798 00:38:29,785 --> 00:38:32,484 - Done. 799 00:38:32,527 --> 00:38:36,270 All right, I will see you tomorrow. 800 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 - See you tomorrow. 801 00:38:38,359 --> 00:38:41,319 [pensive music] 802 00:38:41,362 --> 00:38:47,325 ♪ 803 00:38:48,717 --> 00:38:51,329 Hey. 804 00:38:51,372 --> 00:38:52,721 I'm sorry I'm late again, Sara. 805 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 - I understand. 806 00:38:54,375 --> 00:38:55,811 No need to charge me for the hour. 807 00:38:55,855 --> 00:38:57,378 I got some work done. 808 00:38:57,422 --> 00:39:00,338 - Oh, but can't we just use the rest of the hour? 809 00:39:00,381 --> 00:39:02,340 - Scott, I'm here to teach Hungarian, 810 00:39:02,383 --> 00:39:03,819 not manners. 811 00:39:03,863 --> 00:39:05,734 - I apologized for being late. I should've called. 812 00:39:05,778 --> 00:39:07,475 I just had a work thing. 813 00:39:07,519 --> 00:39:09,825 - Your excuses mean nothing to me. 814 00:39:09,869 --> 00:39:13,351 I quit and will no longer be helping you. 815 00:39:13,394 --> 00:39:16,005 - What? Really? 816 00:39:16,049 --> 00:39:18,486 - [laughing] No. - What? 817 00:39:18,530 --> 00:39:19,661 - No, not really. 818 00:39:19,705 --> 00:39:21,968 - Oh. 819 00:39:22,011 --> 00:39:24,362 You had me. - I love working with you. 820 00:39:24,405 --> 00:39:27,408 Even if you az agyamra mész. 821 00:39:27,452 --> 00:39:29,541 - What does that mean? 822 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 - Keep studying and you'll find out. 823 00:39:31,412 --> 00:39:33,588 Uh, although since we only have ten minutes left 824 00:39:33,632 --> 00:39:36,374 from our time, we will have to move our class 825 00:39:36,417 --> 00:39:39,638 from this coffee shop to a proper restaurant. 826 00:39:39,681 --> 00:39:40,769 - Oh. 827 00:39:40,813 --> 00:39:42,815 - Where you will be buying me dinner. 828 00:39:42,858 --> 00:39:46,645 - Elnézést, kaphatnék egy kulonleges hamburgert? 829 00:39:46,688 --> 00:39:48,908 - [laughing] Oh. 830 00:39:48,951 --> 00:39:52,955 No, it will not be a special hamburger. 831 00:39:52,999 --> 00:39:55,480 - All right. 832 00:39:55,523 --> 00:39:56,959 I'm officially turning my phone off. 833 00:39:57,003 --> 00:40:03,401 ♪ 834 00:40:03,444 --> 00:40:04,663 You ready? 835 00:40:04,706 --> 00:40:06,012 - As I'll ever be. 836 00:40:06,055 --> 00:40:13,280 ♪ 837 00:40:24,770 --> 00:40:27,729 [dramatic music] 838 00:40:27,773 --> 00:40:34,780 ♪ 839 00:40:44,050 --> 00:40:45,791 [wolf howls] 55620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.