All language subtitles for EP11_ Female CEO Love Me [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:09,633 (Although people tend to ruin our moments) 2 00:00:09,752 --> 00:00:11,273 (when we try to show off our relationship,) 3 00:00:12,152 --> 00:00:14,112 (the little interludes in love) 4 00:00:14,313 --> 00:00:16,152 (will only serve to strengthen our relationship.) 5 00:00:17,055 --> 00:00:19,750 =Female CEO Love Me= 6 00:00:19,821 --> 00:00:22,720 =Episode 11= 7 00:00:22,804 --> 00:00:24,741 (Don't Touch My Girl) 8 00:00:34,632 --> 00:00:35,993 I'm such a fool. 9 00:00:36,353 --> 00:00:37,753 I actually didn't notice it. 10 00:00:40,152 --> 00:00:41,193 What do you want for breakfast? 11 00:00:41,673 --> 00:00:42,592 I don't have any appetite in the morning. 12 00:00:42,713 --> 00:00:43,632 I'll have some coffee for now. 13 00:00:43,752 --> 00:00:44,353 -Ms. Xia. -Okay. 14 00:00:44,513 --> 00:00:45,152 Here's your coffee. 15 00:00:47,792 --> 00:00:48,353 Thank you. 16 00:00:48,432 --> 00:00:49,393 You're pretty early today. 17 00:00:49,952 --> 00:00:51,432 You guys are pretty early too. 18 00:00:52,233 --> 00:00:53,472 Did you guys sleep well 19 00:00:53,833 --> 00:00:55,513 last night? 20 00:00:59,233 --> 00:01:00,393 I guess so. 21 00:01:04,393 --> 00:01:06,353 Ms. Xia, I feel sick. 22 00:01:06,673 --> 00:01:09,152 I might not be able to take part in the promotional clip shooting. 23 00:01:10,112 --> 00:01:10,952 What's wrong? 24 00:01:12,673 --> 00:01:13,872 I'm having a gastric attack. 25 00:01:14,192 --> 00:01:15,473 And I feel giddy. 26 00:01:17,393 --> 00:01:18,353 I feel terrible. 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,393 I'm afraid I can't join you guys for the shooting, Ms. Xia. 28 00:01:20,592 --> 00:01:22,312 It'll be terrible if the clip is affected because of me. 29 00:01:22,512 --> 00:01:24,753 After all, it'll affect the entire company. 30 00:01:24,952 --> 00:01:26,552 Why don't I send you to the hospital? 31 00:01:26,872 --> 00:01:28,872 Didn't you say you were suffering from a gastric attack just now? 32 00:01:29,073 --> 00:01:30,353 What's with the headache? 33 00:01:35,272 --> 00:01:35,952 You see, 34 00:01:36,192 --> 00:01:39,393 although it's not bad enough that I have to visit the hospital, 35 00:01:39,592 --> 00:01:40,232 I think 36 00:01:40,353 --> 00:01:42,952 I can't join you two for the promotional clip shooting, Ms. Xia. 37 00:01:43,192 --> 00:01:46,073 I'm truly afraid that the quality of the clip will be affected. 38 00:01:50,353 --> 00:01:51,113 Ms. Xia, 39 00:01:51,512 --> 00:01:52,192 why don't you 40 00:01:52,312 --> 00:01:54,272 become the lead for the promotional clip? 41 00:01:55,753 --> 00:01:56,552 No thanks. 42 00:01:56,832 --> 00:01:58,192 Ms. Xia, look at you. 43 00:01:58,353 --> 00:02:00,312 You're beautiful and you have a good figure. 44 00:02:00,552 --> 00:02:01,512 You're elegant too. 45 00:02:01,713 --> 00:02:03,353 And, your skin is so tender 46 00:02:03,512 --> 00:02:04,993 that I can get droplets by just squeezing it. 47 00:02:06,353 --> 00:02:07,832 Did you have to go that far? 48 00:02:08,993 --> 00:02:09,832 What's wrong? 49 00:02:10,272 --> 00:02:11,993 I think there's nothing wrong with what she had said. 50 00:02:14,312 --> 00:02:15,233 But, 51 00:02:15,552 --> 00:02:16,593 this is your job. 52 00:02:16,793 --> 00:02:18,993 I think you should complete it. 53 00:02:19,832 --> 00:02:20,593 I... 54 00:02:21,233 --> 00:02:23,313 I truly feel terrible, Ms. Xia. 55 00:02:23,832 --> 00:02:25,713 Can you just do me this favor? 56 00:02:26,192 --> 00:02:26,953 You see, 57 00:02:27,153 --> 00:02:28,233 I hate it when people tell me what to do 58 00:02:28,353 --> 00:02:29,632 in front of the camera. 59 00:02:29,953 --> 00:02:30,953 It's so annoying. 60 00:02:34,313 --> 00:02:36,073 Excuse me, Ms. Xia. 61 00:02:36,513 --> 00:02:37,313 I... 62 00:02:38,672 --> 00:02:40,672 I do feel terribly sick. 63 00:02:41,433 --> 00:02:43,672 If our male lead falls sick 64 00:02:43,953 --> 00:02:45,713 because he came into close contact with me, 65 00:02:45,912 --> 00:02:48,953 I would be a sinner. 66 00:02:49,192 --> 00:02:50,672 Come into close contact with you? 67 00:02:51,593 --> 00:02:52,793 When? 68 00:02:54,112 --> 00:02:55,272 Ms. Xia, think about it. 69 00:02:55,632 --> 00:02:57,433 Both of our faces are huge, 70 00:02:57,672 --> 00:03:00,032 and we need to fit them into a tiny frame. 71 00:03:00,433 --> 00:03:02,552 Of course our faces will stick to each other. 72 00:03:02,912 --> 00:03:04,153 Not only that, we'll have to hold hands 73 00:03:05,112 --> 00:03:06,873 and hug each other. Just like this. 74 00:03:10,713 --> 00:03:11,632 Is that so? 75 00:03:12,032 --> 00:03:12,832 Fine then. 76 00:03:15,472 --> 00:03:15,912 I'll go. 77 00:03:16,032 --> 00:03:17,313 Yes! 78 00:03:21,672 --> 00:03:22,513 You're so gentle today. 79 00:03:22,632 --> 00:03:23,993 You're just like the friendly neighbor sister. 80 00:03:24,392 --> 00:03:25,953 I have to change my style occasionally. 81 00:03:27,912 --> 00:03:28,953 You two 82 00:03:29,073 --> 00:03:30,392 look so matching together. 83 00:03:31,353 --> 00:03:32,752 Come on. Can we start now? 84 00:03:32,953 --> 00:03:34,752 Sure. Stand apart from each other. 85 00:03:37,392 --> 00:03:38,713 You don't need to hold hands. 86 00:03:40,313 --> 00:03:41,112 Come. 87 00:03:41,752 --> 00:03:44,632 You don't need to put your hand on her shoulders. Just stand apart. 88 00:03:46,752 --> 00:03:47,793 Further away from each other. 89 00:03:49,873 --> 00:03:50,672 Alright, that's it. 90 00:03:50,832 --> 00:03:52,353 Photographer, I don't think this is good. 91 00:03:52,593 --> 00:03:53,593 They're standing outside of the light. 92 00:03:53,793 --> 00:03:55,472 Tell me then. What should we do? 93 00:03:55,752 --> 00:03:56,912 You two, go in front. 94 00:03:57,272 --> 00:03:58,153 Nearer. 95 00:03:58,313 --> 00:03:59,713 Good. Nearer. 96 00:04:00,153 --> 00:04:01,153 Stop! 97 00:04:01,433 --> 00:04:02,112 You, come out. 98 00:04:02,233 --> 00:04:03,112 Stand at the side. 99 00:04:03,433 --> 00:04:04,153 Me? 100 00:04:09,433 --> 00:04:12,392 Turn your back towards me. Turn your head around. 101 00:04:12,873 --> 00:04:13,993 Lift your foot. 102 00:04:14,472 --> 00:04:15,433 That's right. Just one of them. 103 00:04:15,632 --> 00:04:17,313 Twist your body a little bit. 104 00:04:17,513 --> 00:04:19,112 Good. Twist your body. 105 00:04:21,073 --> 00:04:22,392 Okay. Maintain that pose. 106 00:04:26,072 --> 00:04:28,473 What gives you the right to tell me what to do? 107 00:04:28,713 --> 00:04:30,713 You told me to twist my body? What if I sprain my waist? 108 00:04:30,873 --> 00:04:32,913 From now on, I'll make the call here. 109 00:04:33,193 --> 00:04:34,552 Gu Yan, come here. 110 00:04:37,473 --> 00:04:38,512 Hurry and take our photo. 111 00:04:38,832 --> 00:04:40,952 They look so matching together. 112 00:04:41,433 --> 00:04:43,072 If only they could get married right now. 113 00:04:43,352 --> 00:04:44,473 Yeah. 114 00:04:51,633 --> 00:04:53,112 Photographer, 115 00:04:53,352 --> 00:04:54,993 are you testing my aesthetic standards? 116 00:04:55,153 --> 00:04:56,593 This is art. 117 00:04:56,792 --> 00:04:57,713 What? 118 00:04:58,033 --> 00:04:58,952 Art? 119 00:04:59,832 --> 00:05:01,272 You must be an idiot. 120 00:05:01,832 --> 00:05:03,033 Raise your head. 121 00:05:05,832 --> 00:05:06,753 Han Jinchi, 122 00:05:06,873 --> 00:05:07,672 do you think I can't recognize you 123 00:05:07,672 --> 00:05:09,352 because of your disguise? 124 00:05:13,153 --> 00:05:14,552 That's right. It's me. 125 00:05:14,713 --> 00:05:16,153 I'm doing this for your own good. 126 00:05:16,392 --> 00:05:17,832 You shouldn't let this brat deceive you. 127 00:05:18,033 --> 00:05:19,392 You don't get to tell me what to do. 128 00:05:19,512 --> 00:05:20,433 What a joke. 129 00:05:20,792 --> 00:05:22,392 I'm your fiance, you know? 130 00:05:22,832 --> 00:05:23,753 What? 131 00:05:24,153 --> 00:05:24,952 Say that again? 132 00:05:25,112 --> 00:05:26,672 What? Do you think I'm your subordinate? 133 00:05:27,753 --> 00:05:29,232 And, brat, 134 00:05:29,593 --> 00:05:30,593 listen up. 135 00:05:30,832 --> 00:05:32,433 Don't try to hit on Weiwei. 136 00:05:32,672 --> 00:05:34,552 Weiwei and I are already engaged. 137 00:05:34,753 --> 00:05:36,593 There's no place for you here. 138 00:05:36,792 --> 00:05:38,952 You're just a useless gigolo. 139 00:05:39,072 --> 00:05:40,153 You know that? 140 00:05:40,392 --> 00:05:41,272 Shameless fool. 141 00:05:41,473 --> 00:05:42,753 Home wrecker! 142 00:05:43,072 --> 00:05:44,473 Shame on you! 143 00:05:45,512 --> 00:05:46,392 Ms. Xia, 144 00:05:46,593 --> 00:05:49,913 don't tell me Gu Yan is the home wrecker between you three? 145 00:05:51,633 --> 00:05:53,952 Han Jinchi, follow me! 146 00:06:06,072 --> 00:06:07,352 Han Jinchi, listen up. 147 00:06:07,512 --> 00:06:08,232 You better don't pull your stupid trick 148 00:06:08,313 --> 00:06:09,552 in front of me. 149 00:06:09,952 --> 00:06:11,313 I would've never tolerated your behavior 150 00:06:11,473 --> 00:06:13,072 if it weren't for our elders. 151 00:06:13,232 --> 00:06:13,952 Weiwei, 152 00:06:14,473 --> 00:06:16,352 you should leave some leeway for yourself. 153 00:06:16,672 --> 00:06:17,832 Do you think I don't know 154 00:06:17,952 --> 00:06:18,952 why this brat fell for you? 155 00:06:19,193 --> 00:06:20,193 You see, love 156 00:06:20,392 --> 00:06:22,272 can only be established on the basis of money. 157 00:06:22,552 --> 00:06:23,473 Today, I, Han Jinchi, 158 00:06:23,593 --> 00:06:24,832 will stop you from falling into a pitfall trap. 159 00:06:24,952 --> 00:06:25,832 What's wrong with that? 160 00:06:26,072 --> 00:06:27,033 Why do you think he fell for you? 161 00:06:27,193 --> 00:06:28,593 It's all because you're rich. 162 00:06:28,832 --> 00:06:30,832 Can you not let love blind your judgment? 163 00:06:31,753 --> 00:06:33,112 Even so, it's none of your business. 164 00:06:33,352 --> 00:06:34,072 Scram. 165 00:06:34,193 --> 00:06:35,952 Never appear in front of me again. 166 00:06:39,753 --> 00:06:40,792 Silly woman, 167 00:06:41,072 --> 00:06:42,672 you'll regret this one day. 168 00:06:47,873 --> 00:06:48,672 Mr. Han, 169 00:06:48,792 --> 00:06:49,473 I didn't plan 170 00:06:49,593 --> 00:06:50,873 to intervene at first. 171 00:06:51,672 --> 00:06:53,232 But I really wish to tell you this. 172 00:06:53,593 --> 00:06:55,232 You're indeed wrong about her. 173 00:06:55,433 --> 00:06:57,272 Only I know what Weiwei likes 174 00:06:57,392 --> 00:06:58,433 and needs. 175 00:06:58,832 --> 00:06:59,792 Only I understand 176 00:06:59,913 --> 00:07:01,792 the gentleness and fragility of her heart. 177 00:07:04,713 --> 00:07:05,552 Let's go. 178 00:07:17,193 --> 00:07:18,313 I finally discovered my weakness 179 00:07:18,633 --> 00:07:21,392 after encountering you. 180 00:07:21,440 --> 00:07:22,320 ♪Lying on the soft, sandy beach♪ 181 00:07:22,608 --> 00:07:26,048 ♪The cloud looks like you♪ 182 00:07:26,440 --> 00:07:27,153 (I love you, my Achilles' heel) 183 00:07:27,200 --> 00:07:30,281 ♪Natural and brimming with sunlight♪ 184 00:07:30,480 --> 00:07:31,940 ♪Shining on my face gently♪ 185 00:07:31,993 --> 00:07:34,033 You're so disgusting! 186 00:07:34,761 --> 00:07:37,634 ♪The shallow foot tracks you left behind♪ 187 00:07:37,672 --> 00:07:38,753 Stop it. 188 00:07:48,913 --> 00:07:50,392 Mister, deliverymen cannot enter this area. 189 00:07:50,512 --> 00:07:51,352 Please register your name. 190 00:07:51,473 --> 00:07:52,873 Deliverymen cannot enter this area! 191 00:07:55,313 --> 00:07:56,713 How could you be sure that I'm a deliveryman? 192 00:07:56,713 --> 00:07:57,352 Look at your bike... 193 00:07:57,352 --> 00:07:59,112 Am I a deliveryman for bringing my stuff in? 194 00:07:59,232 --> 00:07:59,713 Wait. 195 00:07:59,713 --> 00:08:00,352 How could you be sure that I'm a deliveryman 196 00:08:00,352 --> 00:08:01,952 without providing any proof? 197 00:08:02,313 --> 00:08:02,792 Why didn't you ask me 198 00:08:02,792 --> 00:08:03,792 to register my name when I came in? 199 00:08:03,952 --> 00:08:05,552 You're only asking me to register my name after I'm here? 200 00:08:05,792 --> 00:08:07,112 It's not that I'm being uncooperative here. 201 00:08:07,313 --> 00:08:08,713 You want me to register my name? Fine. 202 00:08:08,913 --> 00:08:10,873 But I'm not a deliveryman. 203 00:08:11,193 --> 00:08:12,792 Have you ever seen a deliveryman 204 00:08:12,993 --> 00:08:14,193 in such a formal getup? 205 00:08:14,672 --> 00:08:15,473 Do you think I'm a deliveryman? 206 00:08:15,593 --> 00:08:16,873 Have you ever seen a deliveryman like me? 207 00:08:16,993 --> 00:08:19,313 -Have you ever seen a deliveryman? -Enough. 208 00:08:19,913 --> 00:08:20,713 Don't go! 209 00:08:21,352 --> 00:08:22,072 This... 210 00:08:22,753 --> 00:08:23,832 Do you still want me to register my name? 211 00:08:24,112 --> 00:08:25,313 I thought you wanted me to sign my name. 212 00:08:30,753 --> 00:08:31,112 Where did they go? 14108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.