Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,188 --> 00:00:08,188
(If I want him to confess,)
2
00:00:08,348 --> 00:00:10,307
(I have to provide him
with stimulation when necessary.)
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,788
(After all, according to the romance novels,)
4
00:00:12,908 --> 00:00:15,107
(men will take the initiative
when they feel the sense of competition.)
5
00:00:15,128 --> 00:00:17,461
=Female CEO Love Me=
6
00:00:17,532 --> 00:00:20,431
=Episode 9=
7
00:00:20,515 --> 00:00:22,452
(A Sudden Confession)
8
00:00:23,067 --> 00:00:24,668
That playboy, Gu Yan!
9
00:00:25,348 --> 00:00:26,828
Tell me, what gives him the right
to treat me like this?
10
00:00:27,268 --> 00:00:28,748
I took care of him when he was sick.
11
00:00:29,067 --> 00:00:30,867
I raised his wage
when he was in difficulties!
12
00:00:31,348 --> 00:00:34,227
I even offered him my first time!
13
00:00:34,588 --> 00:00:35,588
What? Your first time?
14
00:00:35,707 --> 00:00:38,188
You offered him
your first time just like that?
15
00:00:40,307 --> 00:00:41,747
I was talking about making soup!
16
00:00:43,147 --> 00:00:45,988
You should've finished your sentence.
You had me for a second there.
17
00:00:46,307 --> 00:00:47,388
You see, men get addicted
18
00:00:48,267 --> 00:00:51,188
to being flirtatious with women.
19
00:00:51,868 --> 00:00:53,668
They're not active, they don't refuse,
and they don't take responsibility.
20
00:00:53,868 --> 00:00:55,668
They give you hope
and disappointment at the same time.
21
00:00:55,947 --> 00:00:58,147
They're unpredictable
and they make you keep wanting for more.
22
00:00:58,508 --> 00:00:59,747
Being flirtatious?
23
00:01:01,988 --> 00:01:03,228
So, he was just flirting with me?
24
00:01:03,548 --> 00:01:05,828
In the past, I knew how it felt to flirt with girls
25
00:01:05,947 --> 00:01:07,508
when I was still studying.
26
00:01:07,627 --> 00:01:09,467
You see, when you flirt with someone,
27
00:01:09,907 --> 00:01:12,028
it's a bit exciting and addictive.
28
00:01:12,148 --> 00:01:13,307
It's exhilarating.
29
00:01:13,428 --> 00:01:15,108
It feels just like...
30
00:01:15,748 --> 00:01:17,028
Darn it.
31
00:01:18,267 --> 00:01:19,587
I must strike back.
32
00:01:19,748 --> 00:01:22,148
That's right. Give him a taste of his own medicine.
33
00:01:22,388 --> 00:01:23,348
You need to make him
keep wanting for more.
34
00:01:23,468 --> 00:01:24,947
Come on, bottoms up!
35
00:01:42,388 --> 00:01:43,307
Ye Xiaoya.
36
00:01:47,627 --> 00:01:48,468
Hi, Ms. Xia.
37
00:01:48,627 --> 00:01:51,068
Our company is selecting
an employee image spokesperson.
38
00:01:51,307 --> 00:01:52,867
Your name was shortlisted.
39
00:01:53,068 --> 00:01:54,267
Prepare yourself.
40
00:01:54,468 --> 00:01:55,428
Really?
41
00:01:55,627 --> 00:01:57,148
Will you go there as well?
42
00:01:57,627 --> 00:01:58,627
I...
43
00:01:58,867 --> 00:01:59,708
We'll see about that.
44
00:02:01,267 --> 00:02:03,827
Ms. Xia, it would be great
if you could attend it too.
45
00:02:04,227 --> 00:02:05,388
Do you need a male partner?
46
00:02:05,587 --> 00:02:06,307
She doesn't.
47
00:02:06,428 --> 00:02:07,788
But the company needs one.
48
00:02:08,988 --> 00:02:09,827
Am I right?
49
00:02:10,267 --> 00:02:11,187
Weiwei.
50
00:02:13,148 --> 00:02:14,348
It's Ms. Xia to you.
51
00:02:15,508 --> 00:02:17,428
Yes, Ms. Xia.
52
00:02:17,744 --> 00:02:20,148
(Runny King Abalones)
Weiwei, this is your abalone for today.
53
00:02:21,988 --> 00:02:23,467
I'm reporting my work progress
to Ms. Xia right now.
54
00:02:23,627 --> 00:02:24,827
Can you excuse us for a moment?
55
00:02:24,988 --> 00:02:26,428
What do you mean by that?
56
00:02:27,187 --> 00:02:28,467
Why is he so annoying?
57
00:02:28,627 --> 00:02:30,187
Can't you see that my friend
is here to buy some stuff?
58
00:02:30,348 --> 00:02:31,267
What kind of attitude was that?
59
00:02:31,627 --> 00:02:33,187
Precisely. What was that attitude?
60
00:02:33,348 --> 00:02:34,387
We know each other, right?
61
00:02:34,508 --> 00:02:35,547
It's not like we're strangers.
62
00:02:35,708 --> 00:02:37,827
We're friends, right? We aren't enemies.
63
00:02:37,948 --> 00:02:39,228
Don't you think it's meaningless
for you to treat me like this?
64
00:02:39,387 --> 00:02:40,788
Do you think I'll take you as my enemy?
65
00:02:40,948 --> 00:02:41,508
I won't.
66
00:02:41,627 --> 00:02:43,187
I won't just treat you badly
67
00:02:43,348 --> 00:02:44,667
just because you mistreated Weiwei.
68
00:02:44,827 --> 00:02:45,827
What are you buying?
69
00:02:46,027 --> 00:02:46,747
I...
70
00:02:46,988 --> 00:02:48,627
What am I buying?
71
00:02:49,508 --> 00:02:50,708
Of course I'm here to buy something.
72
00:02:50,708 --> 00:02:51,387
Since I'm already here,
73
00:02:51,508 --> 00:02:53,547
of course I need to support Weiwei,
am I right? Weiwei,
74
00:02:53,747 --> 00:02:55,428
I'll buy anything you like for you.
75
00:02:55,588 --> 00:02:56,547
I won't buy anything
76
00:02:56,667 --> 00:02:57,827
you don't like for you.
77
00:02:57,948 --> 00:02:59,148
-Shut up.
-Shut up.
78
00:03:02,747 --> 00:03:03,588
I'll take this.
79
00:03:04,187 --> 00:03:05,308
A hand cream?
80
00:03:05,428 --> 00:03:06,827
Weiwei, you actually like this?
81
00:03:06,988 --> 00:03:08,988
Come, lend me your hand.
82
00:03:09,788 --> 00:03:10,708
We need to try this out.
83
00:03:10,868 --> 00:03:13,588
If not, we won't know
if it's suitable for you.
84
00:03:13,747 --> 00:03:15,107
What are you doing?
85
00:03:15,308 --> 00:03:17,467
Why are you so rowdy?
86
00:03:17,788 --> 00:03:19,588
Why did you hit me?
87
00:03:19,907 --> 00:03:21,627
Forget it. I'll take everything.
88
00:03:21,827 --> 00:03:23,387
Just treat them as your gifts.
89
00:03:23,547 --> 00:03:24,267
Okay.
90
00:03:24,907 --> 00:03:25,547
I don't think that's good.
91
00:03:25,708 --> 00:03:26,988
I can't finish all of them.
92
00:03:27,107 --> 00:03:28,508
It'll be a waste if I can't finish them.
93
00:03:28,627 --> 00:03:29,547
Weiwei, I...
94
00:03:29,708 --> 00:03:31,187
Since this is my first time
accepting gifts from you, I won't waste...
95
00:03:31,308 --> 00:03:32,588
I love the abalones
96
00:03:32,708 --> 00:03:33,827
you brought me today.
97
00:03:34,107 --> 00:03:34,948
Is that so?
98
00:03:38,228 --> 00:03:39,148
I'll make a move first.
99
00:03:39,267 --> 00:03:40,387
You can enjoy your shopping trip.
100
00:03:42,308 --> 00:03:43,308
Goodbye, Weiwei.
101
00:03:49,027 --> 00:03:49,988
Let's have a chat.
102
00:03:50,508 --> 00:03:53,027
Having a chat is fine. But you
don't need to be so close to me.
103
00:03:55,588 --> 00:03:57,467
What should I do?
104
00:03:58,027 --> 00:03:59,428
He's leaving me alone in here.
105
00:04:00,187 --> 00:04:01,667
Don't tell me he's going to
do something to me?
106
00:04:03,788 --> 00:04:05,267
He won't do something to me, will he?
107
00:04:10,428 --> 00:04:10,988
You...
108
00:04:11,348 --> 00:04:12,348
What are you doing?
109
00:04:26,868 --> 00:04:27,748
What are you doing?
110
00:04:37,107 --> 00:04:38,628
It's nothing.
111
00:04:45,787 --> 00:04:46,667
What's wrong?
112
00:04:47,947 --> 00:04:48,787
You can come out now.
113
00:04:49,748 --> 00:04:50,628
Got it.
114
00:04:55,628 --> 00:04:57,988
That was utterly embarrassing.
115
00:05:10,267 --> 00:05:12,308
I prepared these dishes
especially for you.
116
00:05:12,827 --> 00:05:14,148
I have something to tell you.
117
00:05:14,507 --> 00:05:15,428
That's why
118
00:05:15,667 --> 00:05:17,387
I've created such an atmosphere.
119
00:05:18,347 --> 00:05:20,067
I think you'll feel
more at home with this.
120
00:05:20,628 --> 00:05:22,787
Did you make them all by yourself?
121
00:05:23,748 --> 00:05:25,428
You're this good at cooking
when you're a man?
122
00:05:26,107 --> 00:05:27,107
How do you expect me to
live together with you then?
123
00:05:27,428 --> 00:05:28,748
You can be the CEO.
124
00:05:29,148 --> 00:05:30,387
You can be the princess.
125
00:05:30,988 --> 00:05:33,067
You don't need to change yourself
for anyone else.
126
00:05:33,827 --> 00:05:35,347
You're unique.
127
00:05:35,708 --> 00:05:36,308
But I...
128
00:05:36,308 --> 00:05:37,347
Did you discover
129
00:05:37,667 --> 00:05:39,787
that all feelings change
130
00:05:40,028 --> 00:05:41,308
as time passes?
131
00:05:41,827 --> 00:05:42,787
What do you mean?
132
00:05:43,347 --> 00:05:44,908
Just like my feelings for you.
133
00:05:45,347 --> 00:05:46,507
As time passes,
134
00:05:47,188 --> 00:05:50,028
I think I don't love you
like I used to anymore.
135
00:05:52,148 --> 00:05:52,908
Is that so?
136
00:05:53,067 --> 00:05:54,148
Now,
137
00:05:55,267 --> 00:05:57,908
my love for you is actually
increasing day by day.
138
00:05:59,988 --> 00:06:01,308
You're such a glib talker.
139
00:06:01,507 --> 00:06:03,868
There are 1,440 minutes in a single day.
140
00:06:04,667 --> 00:06:06,628
My heart boils for you
every three minutes.
141
00:06:06,908 --> 00:06:09,227
That means I'll have to repeat
the same process 480 times per day.
142
00:06:09,547 --> 00:06:11,148
Who can withstand that?
143
00:06:13,067 --> 00:06:13,827
So,
144
00:06:14,188 --> 00:06:15,308
let's dig in.
145
00:06:16,988 --> 00:06:17,628
That...
146
00:06:17,868 --> 00:06:18,787
Was that it?
147
00:06:22,227 --> 00:06:22,988
That's right.
148
00:06:23,428 --> 00:06:24,468
Those were the things
149
00:06:25,028 --> 00:06:26,067
I wanted to tell you.
150
00:06:29,188 --> 00:06:29,947
By the way,
151
00:06:30,708 --> 00:06:31,708
I forgot to ask you this.
152
00:06:34,347 --> 00:06:36,067
Are you willing to be my girlfriend?
153
00:06:42,748 --> 00:06:43,507
Fine.
154
00:06:48,547 --> 00:06:49,507
Let's dig in.
155
00:06:51,347 --> 00:06:53,827
Should we celebrate this with a toast?
156
00:06:53,988 --> 00:06:54,787
Sure.
157
00:07:09,628 --> 00:07:12,188
Isn't this Li Qizhe's Flying Cat Portrait?
158
00:07:12,868 --> 00:07:14,428
This is my favorite portrait!
159
00:07:16,308 --> 00:07:19,067
Gu Yan, since when
did you buy this for me?
160
00:07:20,308 --> 00:07:22,588
Zhizhi, you're back?
161
00:07:23,387 --> 00:07:24,908
Did that wretch visit our house again?
162
00:07:25,067 --> 00:07:26,868
What wretch?
163
00:07:27,267 --> 00:07:28,827
She's my girlfriend.
164
00:07:29,188 --> 00:07:30,308
What?
165
00:07:30,667 --> 00:07:31,908
Your girlfriend?
166
00:07:32,227 --> 00:07:34,468
Gu Yan, can you be sober for once?
167
00:07:35,468 --> 00:07:36,667
And,
168
00:07:36,988 --> 00:07:39,267
she was the one
who gave you this portrait.
169
00:07:39,827 --> 00:07:41,028
I don't want it anymore!
170
00:07:41,227 --> 00:07:43,988
Zhizhi, she isn't who you think she is.
171
00:07:44,148 --> 00:07:46,067
Why are you still speaking up for her?
172
00:07:46,227 --> 00:07:47,227
Are you abandoning your own sister
173
00:07:47,347 --> 00:07:48,827
after you get yourself a girlfriend?
174
00:07:49,507 --> 00:07:50,468
Gu Zhi,
175
00:07:50,908 --> 00:07:52,787
can you let me finish my sentence?
176
00:07:53,667 --> 00:07:54,868
When I'm together with her,
177
00:07:55,188 --> 00:07:57,428
I feel happy and blissful.
178
00:07:57,628 --> 00:07:59,628
Fine. I wish you two
179
00:07:59,827 --> 00:08:01,868
a happy life forever!
180
00:08:02,547 --> 00:08:03,547
I'll move into the school dorm.
181
00:08:03,708 --> 00:08:04,868
I won't come back again!
182
00:08:05,308 --> 00:08:06,347
I won't interrupt you two!
183
00:08:06,868 --> 00:08:08,028
I will never return here again!
184
00:08:08,227 --> 00:08:09,628
By the way, even if you cry
185
00:08:09,748 --> 00:08:10,347
after she's finished toying with you,
186
00:08:10,347 --> 00:08:11,708
never come and look for me!
12573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.