All language subtitles for Destined To Love You E41 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:04,010 Subtitles by Destined To Love You Team @Viki 2 00:00:04,020 --> 00:00:08,140 Segmented by Destined To Love You Team@Viki 3 00:00:08,190 --> 00:00:12,260 ♫ 4 00:00:16,270 --> 00:00:21,830 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 5 00:00:21,830 --> 00:00:27,570 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 6 00:00:30,420 --> 00:00:35,930 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 7 00:00:35,930 --> 00:00:43,690 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 8 00:00:44,330 --> 00:00:47,880 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,390 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 10 00:00:51,390 --> 00:00:54,410 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 11 00:00:54,410 --> 00:00:58,390 ♫ I want to prove my love for you ♫ 12 00:00:58,390 --> 00:01:01,700 ♫ I nearly lost you ♫ 13 00:01:01,700 --> 00:01:05,620 ♫ I exhausted all my courage ♫ 14 00:01:05,620 --> 00:01:08,680 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 15 00:01:08,680 --> 00:01:12,540 ♫ I'll still love you until the end ♫ 16 00:01:12,540 --> 00:01:16,080 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 17 00:01:16,080 --> 00:01:19,700 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 18 00:01:19,700 --> 00:01:22,570 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 19 00:01:22,570 --> 00:01:26,770 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 20 00:01:26,770 --> 00:01:29,800 ♫ If I have to hold my breath ♫ 21 00:01:29,800 --> 00:01:33,690 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 22 00:01:33,690 --> 00:01:36,790 ♫ until I can embrace you ♫ 23 00:01:36,790 --> 00:01:42,550 ♫ I'll still love you until the end ♫ 24 00:01:51,730 --> 00:01:57,350 Destined to Love You 25 00:01:57,350 --> 00:01:59,890 Episode 41 (End) 26 00:02:00,330 --> 00:02:03,740 Childhood Black Dragon society was a warrior was trained from 27 00:02:04,900 --> 00:02:07,800 The disposal was just hiding your skills as well 28 00:02:11,200 --> 00:02:16,250 Right, on behalf of all the situations you had faced. 29 00:02:17,170 --> 00:02:19,280 Also my doing 30 00:02:22,570 --> 00:02:26,800 Also about Xue Shao Hua death 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,080 Was also I who killed her. 32 00:02:32,110 --> 00:02:34,240 Land mine training 33 00:03:25,190 --> 00:03:28,760 If today I didn't kill you...!!! 34 00:03:29,210 --> 00:03:31,100 No longer a handpicked and rattling, you don't need to! 35 00:04:12,050 --> 00:04:13,710 Go die now! 36 00:06:06,350 --> 00:06:09,450 No!!!! 37 00:07:42,570 --> 00:07:44,250 Wen Tao 38 00:07:45,070 --> 00:07:47,000 Only getting a little 39 00:07:47,000 --> 00:07:50,890 Soon... We'll come to your rescue 40 00:07:50,890 --> 00:07:52,910 Brother... 41 00:07:53,980 --> 00:07:57,400 I...I'm tired 42 00:08:07,890 --> 00:08:09,130 No 43 00:08:09,130 --> 00:08:12,320 I can't let you die! 44 00:08:13,900 --> 00:08:16,030 We are... 45 00:08:16,030 --> 00:08:20,620 Even in the next life...... Again 46 00:08:20,620 --> 00:08:23,790 Bro...brother 47 00:08:23,790 --> 00:08:29,780 No! Because in the next life we going lived and we do not die 48 00:08:31,860 --> 00:08:36,220 This... Do not forget 49 00:08:36,220 --> 00:08:39,590 I...I promised______ 50 00:08:40,420 --> 00:08:43,010 You want... 51 00:08:43,010 --> 00:08:48,840 Take...take care of Bao Bao nicely... 52 00:08:58,350 --> 00:09:01,680 Pro...protect Bao... 53 00:09:01,680 --> 00:09:04,940 Bro...Brother 54 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Don't sleep brother! 55 00:09:10,970 --> 00:09:13,000 Stay with me! 56 00:09:13,700 --> 00:09:16,330 Stay with me! Wake up, Wen Tao! 57 00:09:17,000 --> 00:09:20,080 Wen Tao, wake up! 58 00:09:20,080 --> 00:09:22,020 Yes, I did make a mistake. 59 00:09:22,020 --> 00:09:24,000 But Do I need to apologize to you? 60 00:09:24,000 --> 00:09:27,980 You know he knows what elitist morality idealist forever? 61 00:09:38,510 --> 00:09:40,320 Come on, hit me. 62 00:10:11,490 --> 00:10:13,730 If I die, 63 00:10:13,780 --> 00:10:15,950 will you love me forever, 64 00:10:15,980 --> 00:10:19,340 think about me forever 65 00:10:20,370 --> 00:10:24,510 You still haven't replied to me 66 00:10:25,410 --> 00:10:27,140 fine, fine 67 00:10:27,140 --> 00:10:29,470 I'll think about you forever 68 00:10:29,470 --> 00:10:31,780 Let go! Let go of me! 69 00:10:35,600 --> 00:10:38,930 A year ago, I couldn't save Shao Hua, 70 00:10:42,490 --> 00:10:44,470 After that, I vowed to never let any of my brothers 71 00:10:44,520 --> 00:10:48,760 A 72 00:10:55,450 --> 00:10:59,170 You became my comrade, my brother, 73 00:11:01,230 --> 00:11:04,020 Either, we'd die together, 74 00:11:04,060 --> 00:11:08,180 or we'd make it out together. 75 00:11:08,190 --> 00:11:10,790 Three 76 00:11:24,000 --> 00:11:25,470 Thank you 77 00:11:25,470 --> 00:11:27,020 What thanks? Didn't we say before that 78 00:11:27,020 --> 00:11:28,750 that's what brothers are supposed to do. 79 00:11:35,750 --> 00:11:39,130 I want to take care of not just the dog, 80 00:12:30,800 --> 00:12:33,230 Wen Tao 81 00:12:34,600 --> 00:12:37,340 Wen Tao 82 00:12:38,400 --> 00:12:40,300 Wen Tao 83 00:12:40,300 --> 00:12:42,940 I don't want you to go... 84 00:12:45,950 --> 00:12:48,120 Wen Tao 85 00:13:15,510 --> 00:13:19,860 No! I don't want you to go!! 86 00:14:54,110 --> 00:14:55,940 Bao Bao 87 00:15:55,030 --> 00:15:56,800 Bao Bao 88 00:16:07,250 --> 00:16:09,320 I'm dying! 89 00:18:03,280 --> 00:18:05,380 Li Ji Zhou 90 00:18:05,400 --> 00:18:07,540 May be able to kill me 91 00:18:07,580 --> 00:18:08,680 you won't survive either. 92 00:18:08,680 --> 00:18:10,950 I'm not planning on surviving 93 00:18:10,950 --> 00:18:14,110 It was originally thought the two spare 94 00:18:14,110 --> 00:18:17,240 but I really can't do it. 95 00:18:17,240 --> 00:18:19,300 Yamamoto 96 00:18:19,300 --> 00:18:22,100 You're dead! 97 00:20:21,300 --> 00:20:24,090 No... 98 00:20:25,170 --> 00:20:27,700 No... 99 00:20:43,350 --> 00:20:45,950 Bao Bao!!!! 100 00:20:54,300 --> 00:20:55,780 Bao Bao!!! 101 00:20:55,780 --> 00:20:58,150 Bao Bao!!!! 102 00:21:03,450 --> 00:21:05,200 No 103 00:21:05,200 --> 00:21:06,790 Bao Bao 104 00:21:23,900 --> 00:21:27,030 Bao Bao!!! 105 00:21:57,600 --> 00:21:59,870 Bao Bao!!!! 106 00:23:52,200 --> 00:23:55,040 Criminals by this humble is Japan spy 107 00:23:55,040 --> 00:23:56,830 That sin is big and the enormity of one of the 108 00:23:56,830 --> 00:23:59,030 Already at the scene began to explode 109 00:23:59,030 --> 00:24:01,830 Accomplice in this relay also in grueling will 110 00:24:01,830 --> 00:24:05,660 We will enforce the death penalty right away! 111 00:24:05,690 --> 00:24:09,610 District medical expenses will be appointed as the principal of long Zheng Academy 112 00:24:09,610 --> 00:24:11,880 He sees the telegram 113 00:24:11,880 --> 00:24:15,920 Impersonating others and violated the military law committed a felony or 114 00:24:15,920 --> 00:24:19,870 Given that Letterman and his sins 115 00:24:19,870 --> 00:24:23,120 No longer will ask not to take responsibility! 116 00:24:23,120 --> 00:24:29,010 This is a very sensitive issue, so the tube Base bombing case 117 00:24:29,010 --> 00:24:32,130 Instructor and students spilled out of the thing and there should be no 118 00:24:32,130 --> 00:24:35,890 This violation will be punished according to the law, the military! 119 00:24:55,270 --> 00:24:57,240 Attention! 120 00:24:57,300 --> 00:24:59,150 I salute you! 121 00:25:02,270 --> 00:25:03,820 Brothers 122 00:25:03,840 --> 00:25:07,100 Although the Government made in the decoration, but it 123 00:25:07,160 --> 00:25:11,430 With all of our Academy 124 00:25:13,880 --> 00:25:18,220 You are the best thanks you 125 00:25:23,630 --> 00:25:28,370 I personally take charge before you came to your 126 00:25:28,370 --> 00:25:30,080 Everybody had a lot of toil! 127 00:25:30,080 --> 00:25:32,090 Now relax, rest 128 00:25:32,150 --> 00:25:34,540 I will not forget you! 129 00:25:34,570 --> 00:25:38,730 The People's Republic of China citizens were never forget you never! 130 00:25:56,410 --> 00:26:00,290 Really I think others here go back to Germany? 131 00:26:01,090 --> 00:26:05,140 At first, the People's Republic of China return to the fanciful to dream, but 132 00:26:05,140 --> 00:26:09,450 This is a decision the 133 00:26:09,480 --> 00:26:11,510 I want to be with loved ones 134 00:26:11,600 --> 00:26:16,400 As well as those who want to contribute to the country with the ____ 135 00:26:19,170 --> 00:26:22,610 Commandant Ouyang! Commandant Ouyang! 136 00:26:25,820 --> 00:26:28,730 What are you guys want? 137 00:26:31,170 --> 00:26:33,510 -Resignation- 138 00:26:37,560 --> 00:26:40,090 Dr.Xu! Dean Xie! 139 00:26:40,120 --> 00:26:42,130 Are you guys going? 140 00:26:42,180 --> 00:26:43,070 Yes 141 00:26:43,070 --> 00:26:44,340 Continuation war in the city to which you are 142 00:26:44,380 --> 00:26:46,750 Turning to the latest epidemic, where 143 00:26:46,800 --> 00:26:50,050 Many people died because the doctor's hat boil 144 00:26:50,050 --> 00:26:54,070 Red Cross worked as a surgeon in the request and in 145 00:26:54,070 --> 00:26:55,950 I must go together with Dr.Xu as well 146 00:26:55,950 --> 00:26:58,440 This guy should go to 147 00:26:58,470 --> 00:27:01,950 I'm trying to go with an Assistant 148 00:27:01,950 --> 00:27:04,120 Then you'll be able to save more people 149 00:27:04,120 --> 00:27:06,580 Don't worry, the principal 150 00:27:06,630 --> 00:27:10,000 After you obtain the will leaving a successor 151 00:27:10,000 --> 00:27:11,870 Yes, you have to respect the decision of the 152 00:27:19,260 --> 00:27:21,580 Health! 153 00:27:30,990 --> 00:27:33,720 In the end, even when we hand the generals hope 154 00:27:36,290 --> 00:27:40,390 All kinds of trouble is we lost up to the brothers 155 00:27:40,460 --> 00:27:42,920 Keep only those human status 156 00:27:44,990 --> 00:27:46,250 Right 157 00:27:57,050 --> 00:27:59,910 Bao bao is not dead 158 00:28:00,870 --> 00:28:03,690 I believe 159 00:28:06,300 --> 00:28:09,350 She's alive 160 00:29:15,950 --> 00:29:21,980 This only goes to our wishes come true! 161 00:29:22,540 --> 00:29:26,380 So just such reporting customs in heaven! 162 00:29:30,000 --> 00:29:32,010 I have to leave now 163 00:29:32,010 --> 00:29:34,780 I tell you one secret 164 00:29:35,630 --> 00:29:35,740 All the time 165 00:29:35,740 --> 00:29:42,430 I've always admired you heart 166 00:29:42,950 --> 00:29:45,440 You are such a great guy! 167 00:29:52,140 --> 00:29:56,020 Surely you'll jump a horse! 168 00:30:00,250 --> 00:30:02,840 I'll go now 169 00:30:07,700 --> 00:30:11,580 Take care my brother 170 00:30:39,460 --> 00:30:41,670 -Long Qing Railway station- 171 00:30:43,630 --> 00:30:46,420 Xiang Hao, are you must go? 172 00:30:46,420 --> 00:30:51,320 If you don't want to go
Jiying Squad Captain position is surely yours 173 00:30:56,070 --> 00:30:58,730 I'm going to look back and look at the outside world 174 00:30:58,730 --> 00:31:04,310 Employment in the rich countries and are going to find a way to revive the nation's going to 175 00:31:05,180 --> 00:31:06,830 Also 176 00:31:07,120 --> 00:31:09,650 I want to find Bao Bao 177 00:31:10,510 --> 00:31:13,390 I'm sure she's still alive 178 00:31:13,390 --> 00:31:15,960 How could I didn't find her? 179 00:31:17,410 --> 00:31:19,400 You must come back 180 00:31:19,400 --> 00:31:21,640 We are waiting for you 181 00:31:21,640 --> 00:31:24,450 I must not come back 182 00:31:28,690 --> 00:31:31,960 But we must definitely say goodbye 183 00:31:33,280 --> 00:31:35,520 Xiang Hao 184 00:31:35,540 --> 00:31:38,860 We are brothers forever 185 00:31:41,210 --> 00:31:42,760 Take care 186 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 Take care 187 00:31:46,530 --> 00:31:47,750 Xiang Hao 188 00:31:47,750 --> 00:31:50,480 You make sure to come and see us 189 00:32:05,750 --> 00:32:08,610 Brother for a lifetime 190 00:32:12,700 --> 00:32:14,140 Xiang Hao 191 00:32:14,140 --> 00:32:16,040 Even if your instructor 192 00:32:16,090 --> 00:32:21,580 Finding a way to revive the national and country day has come 193 00:32:21,580 --> 00:32:23,020 You tell me 194 00:32:23,020 --> 00:32:25,150 The first thing to go! 195 00:32:25,150 --> 00:32:30,750 I am sure someday when that day would come 196 00:32:35,270 --> 00:32:36,740 Take care 197 00:33:33,210 --> 00:33:34,560 Take care of yourself! 198 00:33:34,560 --> 00:33:36,580 -Yes, Yes!!
-Of course not! 199 00:33:36,580 --> 00:33:38,550 -Tough 200 00:33:39,870 --> 00:33:42,390 All set! 201 00:34:07,010 --> 00:34:07,800 Report Commandant! 202 00:34:09,020 --> 00:34:10,970 Please down the instructions! 203 00:34:13,710 --> 00:34:15,370 Today 204 00:34:15,370 --> 00:34:17,970 I've got 2 things I want to announce 205 00:34:18,030 --> 00:34:24,530 First, I want to announce Xiao Han
to be our Long Cheng Military Academy Instructor 206 00:34:31,870 --> 00:34:38,990 Second, I want to announce Du Feng
as Jiying Squad Captain 207 00:34:58,030 --> 00:35:00,140 Brothers! 208 00:35:04,390 --> 00:35:06,730 He is also the gateway to one of the crossed for us! 209 00:35:06,730 --> 00:35:09,450 This flag is the one in our hands! 210 00:35:09,500 --> 00:35:12,730 Our soul will not turn off also never! 211 00:35:12,730 --> 00:35:16,290 Home young elites gathered as a group 212 00:35:18,630 --> 00:35:20,510 Are the interests of the people and keeping the definition of the party! 213 00:35:20,510 --> 00:35:24,790 So I hope everybody is doing a mission achievement gained! 214 00:35:27,200 --> 00:35:35,100 Committed to the Mission of achievement gained! 215 00:36:20,410 --> 00:36:22,320 -Gimme gimme!
-Lost! 216 00:36:22,320 --> 00:36:23,800 -Gimme!
-Where is lost once! 217 00:36:23,830 --> 00:36:24,650 Try it! 218 00:36:24,650 --> 00:36:27,420 -Wow, fun!
-Gimme! 219 00:36:27,420 --> 00:36:29,430 Not? It wont? 220 00:36:29,430 --> 00:36:31,180 I'll return to grab! 221 00:36:31,180 --> 00:36:33,900 -One more time!
-One more time! 222 00:36:34,700 --> 00:36:37,200 Gimme! Give back! 223 00:36:37,200 --> 00:36:38,180 Look away? 224 00:36:38,180 --> 00:36:40,130 If you give away! 225 00:36:40,150 --> 00:36:41,990 Give back! Give back! 226 00:36:41,990 --> 00:36:44,070 -Really funny 227 00:36:44,070 --> 00:36:46,270 It is really weird 228 00:36:46,990 --> 00:36:48,870 -Give back!
-Then 229 00:36:48,930 --> 00:36:53,340 -Give back!
-Princess were great 230 00:36:53,340 --> 00:36:55,970 Leads them to tremendous forces Beefeater 231 00:36:56,010 --> 00:36:57,080 The devil had come down and 232 00:36:57,080 --> 00:37:00,370 Isn't she really awesome?
Wow, really awesome!! 233 00:37:00,370 --> 00:37:03,160 Then she meet a prince 234 00:37:03,160 --> 00:37:08,600 Always in the dream she was to meet a Prince 235 00:37:08,600 --> 00:37:11,350 Couldn't see the details of the face each time 236 00:37:11,390 --> 00:37:15,220 To see the face of ignorance, ignorance of the efforts that the Prince, but 237 00:37:15,240 --> 00:37:16,890 Couldn't always see it 238 00:37:16,930 --> 00:37:18,980 The Princess was so much fuss 239 00:37:18,980 --> 00:37:20,990 What to do? 240 00:37:20,990 --> 00:37:22,710 The princess is really miss to see the prince 241 00:37:22,710 --> 00:37:24,420 Bao Bao 242 00:37:58,060 --> 00:37:59,800 I'm sorry 243 00:38:00,460 --> 00:38:01,690 I... 244 00:38:01,690 --> 00:38:04,060 I don't know you 245 00:38:09,220 --> 00:38:11,640 I'm Xiang Hao 246 00:38:11,700 --> 00:38:13,880 Xiang Hao? 247 00:38:44,840 --> 00:38:47,370 Did you remember me? 248 00:39:05,180 --> 00:39:06,940 Hello 249 00:39:08,030 --> 00:39:10,590 I'm Xiang Hao 250 00:39:11,030 --> 00:39:13,060 Can I sit here? 251 00:39:40,870 --> 00:39:43,980 Look familiar? 252 00:39:51,440 --> 00:39:54,760 This... This scene 253 00:39:54,760 --> 00:39:57,550 Where do you think I saw 254 00:40:02,120 --> 00:40:03,990 Maybe... 255 00:40:07,540 --> 00:40:10,140 Maybe it's inside the dream 256 00:40:30,190 --> 00:40:33,370 You have a look the scenery is beautiful 257 00:40:51,180 --> 00:40:53,480 What's the matter with you? 258 00:40:55,310 --> 00:40:57,650 It's nothing 259 00:40:59,680 --> 00:41:02,470 Outside scenery 260 00:41:03,150 --> 00:41:05,760 is very beautiful 261 00:41:29,690 --> 00:41:32,400 I give you one particular story 262 00:41:36,650 --> 00:41:39,440 In one train ride 263 00:41:40,480 --> 00:41:43,480 I came across a girl 264 00:41:43,480 --> 00:41:46,280 I really came to____ 265 00:41:46,330 --> 00:41:48,800 Even were they bite 266 00:41:48,800 --> 00:41:51,420 So called Minx did 267 00:41:55,770 --> 00:41:58,670 But afterwards 268 00:42:00,730 --> 00:42:03,160 I knew she 269 00:42:03,160 --> 00:42:05,610 She is not her 270 00:42:05,620 --> 00:42:08,370 But again, she is not that great 271 00:42:11,670 --> 00:42:13,930 Nevertheless, 272 00:42:16,000 --> 00:42:19,180 I still love her 273 00:42:20,950 --> 00:42:24,640 We've been through so much together 274 00:42:27,010 --> 00:42:29,660 But afterwards... 275 00:42:32,000 --> 00:42:34,430 They said that she's dead 276 00:42:36,610 --> 00:42:39,070 I don't believe it 277 00:43:21,630 --> 00:43:24,750 Finally... 278 00:43:41,160 --> 00:43:47,300 THE END
Thanks for watching with us!!!!
279 00:43:54,590 --> 00:44:03,310 You smiled gracefully, and I saw the colors of spring 280 00:44:03,370 --> 00:44:11,480 I held your hand, promising a joyous life with you 281 00:44:12,250 --> 00:44:19,960 Suddenly smoke flurried out from our land 282 00:44:20,000 --> 00:44:28,600 Even if I didn't want to let go, I had to 283 00:44:30,530 --> 00:44:39,240 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 284 00:44:39,290 --> 00:44:47,850 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
285 00:44:47,940 --> 00:44:56,510 My final farewell as the gunfire sounded 286 00:44:56,510 --> 00:45:04,650 was the last page of the letter I wrote 287 00:45:08,570 --> 00:45:17,320 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 288 00:45:17,320 --> 00:45:26,040 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
289 00:45:26,040 --> 00:45:34,190 My final farewell as the gunfire sounded 290 00:45:34,250 --> 00:45:40,500 was the last page of the letter I wrote 291 00:45:41,080 --> 00:45:49,190 I'm sorry I couldn't keep my promise 292 00:45:49,240 --> 00:45:57,070 That I left you alone to watch the flowers bloom 293 00:45:57,070 --> 00:46:04,670 I'm sorry I didn't take better care of myself 294 00:46:05,530 --> 00:46:12,870 That I can't accompany you until the end of time 295 00:46:12,870 --> 00:46:21,150 I'm sorry I couldn't keep my promise 296 00:46:21,150 --> 00:46:28,860 That I left you alone to watch the flowers bloom 297 00:46:28,960 --> 00:46:36,830 I'm sorry I didn't take better care of myself 298 00:46:38,100 --> 00:46:45,400 That I can't accompany you until the end of time 20789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.