Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:08,020
Subtitles by Destined To Love You Team@Viki
2
00:00:08,070 --> 00:00:12,330
Segmented by Destined To Love You Team @Viki
3
00:00:16,350 --> 00:00:22,030
I ask myself how strong I am
4
00:00:22,090 --> 00:00:27,730
In the vast sea of people, my heart only blooms for you
5
00:00:30,460 --> 00:00:35,890
I could even deliberately hide the lie I told
6
00:00:35,890 --> 00:00:41,860
As long as I have your heart, I won't waver
7
00:00:44,520 --> 00:00:47,950
I'll face my imperfect self
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,410
When it comes to love, what is there to run from?
9
00:00:51,450 --> 00:00:54,360
Even I have to suffer grievances,
10
00:00:54,400 --> 00:00:58,270
I want to prove my love for you
11
00:00:58,310 --> 00:01:01,680
I nearly lost you
12
00:01:01,730 --> 00:01:05,620
I exhausted all my courage
13
00:01:05,650 --> 00:01:08,710
No matter how much fate opposes
14
00:01:08,770 --> 00:01:13,060
I'll still love you until the end
15
00:01:13,060 --> 00:01:16,300
I'll face my imperfect past
16
00:01:16,300 --> 00:01:19,610
It will be hard for us to get along
17
00:01:19,610 --> 00:01:22,610
Tomorrow is still a beautiful day, as before
18
00:01:22,660 --> 00:01:26,670
But there is still no happy end in sight
19
00:01:26,730 --> 00:01:29,900
If I have to hold my breath
20
00:01:29,900 --> 00:01:33,850
and endure the pain to keep going
21
00:01:33,900 --> 00:01:36,830
until I can embrace you
22
00:01:36,830 --> 00:01:41,470
I'll still love you until the end
23
00:01:52,990 --> 00:01:57,420
Destined To Love You
24
00:01:57,480 --> 00:01:59,880
Episode 39
25
00:02:34,560 --> 00:02:36,780
All of you get off!
26
00:02:41,030 --> 00:02:42,410
Hand over the keys them
27
00:02:42,410 --> 00:02:43,850
Report!
28
00:02:43,910 --> 00:02:45,490
There are a lot of weapons carried
29
00:02:45,550 --> 00:02:47,380
Are you going to hand over to them?
30
00:02:47,390 --> 00:02:49,420
They are Marshal's counterpart!
31
00:02:49,420 --> 00:02:50,650
A trusted people
32
00:02:50,650 --> 00:02:53,540
Because the location of the military base is secret
33
00:02:53,540 --> 00:02:55,190
They've been called
34
00:02:55,190 --> 00:02:56,900
Marshal doesn't want the public to know
35
00:02:56,900 --> 00:03:00,040
Our mission is to transfer all the weapons safely
36
00:03:00,040 --> 00:03:03,160
The remaining cases will be handle by them
37
00:03:03,160 --> 00:03:06,260
Do you understand?! Understand!
38
00:03:18,230 --> 00:03:20,200
Facing left!
39
00:03:20,200 --> 00:03:22,350
Moving forward!
40
00:03:25,550 --> 00:03:28,040
Li Tian Han what is he up to?
41
00:03:28,060 --> 00:03:30,150
What are we going to do now?
42
00:03:30,150 --> 00:03:33,480
Once they're gone, let's see where the trucks goes
43
00:03:38,370 --> 00:03:40,350
We're here now Come along this way for a short cut
44
00:03:40,350 --> 00:03:42,650
I will sneak a ride in the truck
45
00:03:42,650 --> 00:03:44,910
Go!
46
00:04:10,250 --> 00:04:12,630
Are you ready?
47
00:04:29,150 --> 00:04:31,190
What is this?
48
00:04:31,190 --> 00:04:34,170
Everyone gathered down!
49
00:04:34,170 --> 00:04:35,280
Hurry!
50
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
Hurry!
51
00:04:36,640 --> 00:04:38,660
Come!
52
00:04:48,600 --> 00:04:49,580
Hurry, stop! Stop!
53
00:04:49,580 --> 00:04:51,480
Continue forward!
54
00:04:58,710 --> 00:05:00,720
Go!
55
00:06:08,890 --> 00:06:10,840
Move things now! Everyone come!
56
00:06:10,840 --> 00:06:12,820
Hurry!
57
00:06:12,820 --> 00:06:14,350
Hurry!
58
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
It's really heavy What is this?
59
00:06:20,880 --> 00:06:23,800
Hurry, don't talk! Quickly move!
60
00:06:29,230 --> 00:06:31,220
Come!
61
00:07:51,250 --> 00:07:53,290
There is no time, move fast!
62
00:07:53,290 --> 00:07:54,560
Yes!
63
00:08:11,140 --> 00:08:13,110
Stupid!
64
00:08:15,430 --> 00:08:17,150
Stupid!
65
00:09:00,250 --> 00:09:03,390
Fire! Fire!
66
00:09:04,580 --> 00:09:06,630
Hurry, go!
67
00:09:07,150 --> 00:09:09,380
Hurry!
68
00:09:39,690 --> 00:09:40,930
What is this?
69
00:09:42,220 --> 00:09:44,270
Long Cheng Military Academy?
70
00:09:53,220 --> 00:09:55,900
Chase her now!
71
00:10:04,560 --> 00:10:06,090
Hurry!
72
00:10:06,090 --> 00:10:07,940
Stop! Stop!
73
00:10:08,640 --> 00:10:11,420
Stop! Stop! Don't move!
74
00:10:11,980 --> 00:10:14,430
Hurry, over there!
75
00:10:17,390 --> 00:10:19,010
You guys look carefully
76
00:10:19,010 --> 00:10:20,570
Searched everywhere!
77
00:10:20,570 --> 00:10:21,840
Yes!
78
00:10:21,840 --> 00:10:23,730
Searched every corner carefully! Okay!
79
00:10:28,090 --> 00:10:30,480
Report! Can't find her!
80
00:10:30,480 --> 00:10:31,940
Can't find anything?
81
00:10:31,940 --> 00:10:34,550
Search again! Yes!
82
00:11:09,020 --> 00:11:10,550
Move forward!
83
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
Captain!
84
00:11:20,110 --> 00:11:21,250
Report Captain!
85
00:11:21,280 --> 00:11:22,820
This person says that he's your friend
86
00:11:22,860 --> 00:11:24,210
You guys don't bother me
87
00:11:24,210 --> 00:11:25,800
Yes!
88
00:11:29,140 --> 00:11:31,310
You come with me!
89
00:11:39,230 --> 00:11:41,700
In the base a while ago
90
00:11:41,700 --> 00:11:43,850
There was one person came
91
00:11:43,850 --> 00:11:46,160
What person?
92
00:11:46,220 --> 00:11:48,570
It's a woman
93
00:11:48,570 --> 00:11:51,690
Also wearing a Long Cheng Military Academy clothes
94
00:11:51,690 --> 00:11:55,740
Maybe she came by hiding in the truck
95
00:11:55,740 --> 00:11:59,500
While she's escaping from the base
96
00:11:59,500 --> 00:12:02,670
Also there are 2 guys with her
97
00:12:02,670 --> 00:12:07,280
But regrettably we couldn't catch them
98
00:12:07,280 --> 00:12:10,600
Could it be that Qian Bao Bao, that 3 of them?
99
00:12:29,070 --> 00:12:30,400
So it's like that
100
00:12:30,400 --> 00:12:32,780
I was able to escape from the Japanese secret base
101
00:12:40,500 --> 00:12:44,270
But you got the detailed information on the Japanese secret base
102
00:12:44,300 --> 00:12:46,920
It is also worth it.
103
00:12:52,330 --> 00:12:53,930
The Academy didn't know anything
104
00:12:53,930 --> 00:12:55,900
that's why they're helping Li Tian Han
105
00:12:55,900 --> 00:12:59,730
Also didn't know that the weapons are being transferred to the enemies
106
00:12:59,730 --> 00:13:01,110
Don't worry
107
00:13:01,110 --> 00:13:03,790
The truth is going to be revealed
108
00:13:03,800 --> 00:13:05,500
You get some rest now
109
00:13:05,500 --> 00:13:07,920
Let's just wait and see the circumstances
110
00:13:07,920 --> 00:13:11,450
If there is any worried just let me know
111
00:13:13,590 --> 00:13:16,020
Yes! It was them!
112
00:13:16,020 --> 00:13:17,790
Are you sure, you see these 3 persons?
113
00:13:17,790 --> 00:13:19,380
Sure, I've seen it properly!
114
00:13:19,390 --> 00:13:21,900
That 3 persons uniform are not usual
115
00:13:21,960 --> 00:13:23,770
How many times do I have to confirmed
116
00:13:23,770 --> 00:13:25,280
No doubt
117
00:13:25,280 --> 00:13:27,180
Report! There's a news outside
118
00:13:27,180 --> 00:13:29,470
That outside Long Cheng city in a private house in Zhangjiagang Village
119
00:13:29,500 --> 00:13:32,800
They saw Qian Bao Bao, Xiang Hao and Shen Wen Tao
120
00:13:34,060 --> 00:13:37,130
Go, now! Yes!
121
00:13:48,310 --> 00:13:49,760
Tian Han
122
00:13:49,760 --> 00:13:52,140
Qian Bao Bao and 3 of them have already found
123
00:13:52,140 --> 00:13:55,760
They are in the Zhangjiagang Village outside Long Cheng city
124
00:13:55,820 --> 00:13:57,630
Now go and take the crews
125
00:13:57,630 --> 00:14:01,000
Don't forget to get rid of them immediately!
126
00:14:15,630 --> 00:14:18,300
According to the news that just come in
127
00:14:18,300 --> 00:14:21,150
The offenders Qian Bao Bao, Xiang Hao and Shen Wen Tao
128
00:14:21,170 --> 00:14:23,940
are hiding in a nearby village
129
00:14:23,980 --> 00:14:26,410
All the crew listen up!
130
00:14:26,460 --> 00:14:29,220
Now prepare to depart! Yes!
131
00:14:36,290 --> 00:14:37,700
It's not good! What happened?
132
00:14:37,700 --> 00:14:39,670
Xiang Hao, they've found out that they are hiding in the village nearby
133
00:14:39,700 --> 00:14:40,900
Li Tian Han is going to kill them
134
00:14:40,900 --> 00:14:42,980
We have to go and tell them now!
135
00:14:42,980 --> 00:14:45,700
Let us go immediately! Let's go!
136
00:14:59,510 --> 00:15:01,330
Where are you guys going?
137
00:15:01,330 --> 00:15:05,300
We're just going to walk around
138
00:15:23,570 --> 00:15:25,170
What to do? What to do?
139
00:15:25,170 --> 00:15:28,680
Xiang Hao, my brother and Qian Bao Bao, they all being wanted
140
00:15:28,700 --> 00:15:31,290
My dad and Xiang Shao Da were also eliminated
141
00:15:31,330 --> 00:15:33,840
Gu Xiao Bai and them are also being locked up
142
00:15:33,860 --> 00:15:37,310
This Long Cheng Academy have chenged!
143
00:15:47,010 --> 00:15:48,700
The fact is not like this
144
00:15:48,700 --> 00:15:50,770
This is all been doing by Li Tian Han
145
00:15:50,770 --> 00:15:52,980
He had conspired with the Japanese
146
00:15:52,980 --> 00:15:55,870
That 3 persons including my brother are know the truth
147
00:15:55,870 --> 00:15:57,770
So they try to covered them!
148
00:15:57,770 --> 00:15:58,780
Have you got any proof?
149
00:15:58,840 --> 00:16:00,520
What I'm saying is the truth!
150
00:16:00,570 --> 00:16:03,370
Assistant Teacher Shen, we are soldiers
151
00:16:03,380 --> 00:16:04,670
Soldiers obey orders
152
00:16:04,670 --> 00:16:07,100
And to judge by the evidence in accordance with the principles
153
00:16:07,110 --> 00:16:09,950
I'm sure to find the proof!
154
00:16:17,290 --> 00:16:19,100
Attendants?
155
00:16:19,100 --> 00:16:20,990
Attendants?
156
00:16:20,990 --> 00:16:22,800
Attendants
157
00:16:24,080 --> 00:16:25,880
What to do? What to do?
158
00:16:25,880 --> 00:16:26,990
I'm annoyed!
159
00:16:26,990 --> 00:16:28,820
What to do with this?
160
00:16:29,520 --> 00:16:32,310
Annoying! Annoying! I'm annoyed!
161
00:16:32,310 --> 00:16:34,600
Xiao Bai, can you stop going back and forth!
162
00:16:34,600 --> 00:16:36,450
Why don't you think of a way to escape from here?
163
00:16:36,490 --> 00:16:38,820
Think, think, think! Do you have a way to think about this?
164
00:16:38,820 --> 00:16:39,980
I know how!
165
00:16:39,990 --> 00:16:43,150
Also you two don't just sit there! Think of a way!
166
00:16:43,160 --> 00:16:45,500
We are thinking now!
167
00:16:56,290 --> 00:16:58,300
Instructor Liu
168
00:16:58,300 --> 00:17:03,620
Do you really think Xiang Hao and Shen Wen Tao, they murdered Xie Shao Qi?
169
00:17:03,660 --> 00:17:07,520
I know that Xiang Hao can't killed a person
170
00:17:07,520 --> 00:17:10,360
The point is this thing was very strange from the beginning
171
00:17:10,360 --> 00:17:11,660
That's right
172
00:17:11,720 --> 00:17:15,250
The 3 of them are our best persons
173
00:17:15,250 --> 00:17:17,950
How could be they are Japanese follower?
174
00:17:17,950 --> 00:17:22,290
And also killed a woman
175
00:17:22,290 --> 00:17:24,330
That's right
176
00:17:25,480 --> 00:17:28,860
Actually since Li Tian Han become a Captain
177
00:17:28,860 --> 00:17:32,880
Then Xiang Hao, Qian Bao Bao and Shen Wen Tao are being wanted
178
00:17:32,880 --> 00:17:36,130
Also Brigade General Shen and Joint Chief Of Staff Xiang are both eliminated
179
00:17:36,130 --> 00:17:38,680
and under investigation
180
00:17:38,680 --> 00:17:43,000
Also Jiying Squad operation in Tianlong
181
00:17:43,000 --> 00:17:45,810
Exclude Gu Xiao Bai and 4 of them
182
00:17:45,810 --> 00:17:49,300
And now they're also in confined prison.
183
00:17:49,310 --> 00:17:51,150
I think maybe there is someone
184
00:17:51,150 --> 00:17:54,970
behind this scenes
185
00:17:55,700 --> 00:17:59,700
Who do you think behind this influential forces?
186
00:18:30,300 --> 00:18:31,920
It's me! It's me!
187
00:18:31,920 --> 00:18:32,930
Wen Yu! That's great!
188
00:18:32,930 --> 00:18:34,230
That's great! We can get out now!
189
00:18:34,230 --> 00:18:36,710
Hurry, hurry,hurry! You're really a great woman!
190
00:18:36,710 --> 00:18:39,660
Not bad! Great!
191
00:18:41,030 --> 00:18:44,150
You guys please come back safely
192
00:18:54,410 --> 00:18:58,590
I promise, I will be back
193
00:18:59,730 --> 00:19:01,070
That's enough! Hurry up!
194
00:19:01,070 --> 00:19:02,640
Hurry up! What are you doing?
195
00:19:02,640 --> 00:19:04,180
Get moving! What are you guys doing?!
196
00:19:04,180 --> 00:19:06,860
What are you guys doing?! Hurry up!
197
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
Go!
198
00:19:09,390 --> 00:19:11,170
Come!
199
00:19:25,950 --> 00:19:29,530
This is an underground base from the east to the west
200
00:19:29,580 --> 00:19:34,570
When I sneaked in the truck, I checked out something
201
00:19:38,780 --> 00:19:41,100
The internal structure is also complicated
202
00:19:41,100 --> 00:19:44,610
They have several exit through the underground
203
00:20:12,580 --> 00:20:15,220
The Japanese have an ulterior evil motives
204
00:20:15,250 --> 00:20:19,000
They're trying to occupied the iron mines, coal mines and the port.
205
00:20:19,010 --> 00:20:22,670
It turns out to be building a secret base tunnel in Tianlong
206
00:20:49,490 --> 00:20:50,660
One team over there
207
00:20:50,690 --> 00:20:51,680
One team over here
208
00:20:51,680 --> 00:20:53,660
The rest is with me Yes!
209
00:21:43,600 --> 00:21:45,650
Go!
210
00:22:19,620 --> 00:22:21,350
We're all brothers
211
00:22:21,350 --> 00:22:23,200
Be careful not to hurt them
212
00:22:28,700 --> 00:22:30,720
You were already surrounded
213
00:22:30,720 --> 00:22:32,420
Please surrender your weapons right away!
214
00:22:33,600 --> 00:22:35,510
Fellow students, please listen to my story!
215
00:22:35,510 --> 00:22:36,660
Don't listen to them!
216
00:22:36,700 --> 00:22:38,590
Just catch them!
217
00:22:38,630 --> 00:22:39,750
Li Tian Han!
218
00:22:39,750 --> 00:22:41,670
You dare to conspired with Japan and betrayed Military Academy
219
00:22:41,670 --> 00:22:43,460
You traitor bastard!
220
00:22:43,510 --> 00:22:44,930
You're no longer my brother!
221
00:22:44,970 --> 00:22:46,750
Brothers!
222
00:22:46,770 --> 00:22:49,300
Tianlong tunnel is a Japanese secret base!
223
00:22:49,360 --> 00:22:53,690
Li Tian Han used you guys to move the weapons!
224
00:22:53,690 --> 00:22:55,610
Don't listen to his crap!
225
00:22:55,650 --> 00:22:58,450
Launched now!
226
00:22:59,380 --> 00:23:02,140
Brothers, it's not a lie!
227
00:23:02,200 --> 00:23:06,360
Li Tian Han is a traitor and conspiring with the Japanese!
228
00:23:06,360 --> 00:23:08,280
Do you believe that?
229
00:23:08,280 --> 00:23:12,620
They are trying to escaped the situation and slandering me
230
00:23:13,460 --> 00:23:15,090
Do you have some proof?
231
00:23:15,090 --> 00:23:18,100
I, Ouyang Fei swear that what they're saying is the truth!
232
00:23:18,100 --> 00:23:19,950
Instructor Ouyang
233
00:23:19,950 --> 00:23:23,490
So you actually is together with them?
234
00:23:23,490 --> 00:23:25,340
I guarantee it!
235
00:23:27,150 --> 00:23:28,950
Assistant Teacher Liu?
236
00:23:29,000 --> 00:23:30,190
She wasn't dead?
237
00:23:30,190 --> 00:23:31,420
You can't go out!
238
00:23:31,420 --> 00:23:32,610
If you're going out is dangerous!
239
00:23:32,610 --> 00:23:35,370
If I don't go, they will not trust us
240
00:23:37,920 --> 00:23:40,660
Okay, I'll come with you
241
00:24:05,490 --> 00:24:07,070
It's really Assistant Teacher Liu Li Tian Han!
242
00:24:07,070 --> 00:24:08,740
Li Tian Han, you never thought isn't it?
243
00:24:08,740 --> 00:24:10,670
We're doing our play!
244
00:24:10,680 --> 00:24:12,100
You were thinking I've killed Xiao Han
245
00:24:15,350 --> 00:24:18,740
I heard Li Tian Han and the Japanese are colluding
246
00:24:18,790 --> 00:24:20,750
It's Qian Bao Bao that saved me!
247
00:24:20,750 --> 00:24:22,070
Why are you guys stand by?! What are you guys doing?!
248
00:24:22,090 --> 00:24:24,970
Launched now!
249
00:24:33,610 --> 00:24:36,290
We're not late right?
250
00:24:38,270 --> 00:24:39,500
Li Tian Han!
251
00:24:39,500 --> 00:24:41,590
You killed Xiao Han
252
00:24:41,590 --> 00:24:45,080
Also Xie Shao Qi helped us to revealed your plot
253
00:24:45,080 --> 00:24:46,680
You killed her!
254
00:24:46,680 --> 00:24:49,330
It is regrettable that Xie Shao Qi is dead
255
00:24:49,330 --> 00:24:51,700
You put us in a trap
256
00:24:53,720 --> 00:24:55,250
So that what happens
257
00:24:55,250 --> 00:24:56,450
I also believe
258
00:24:56,450 --> 00:24:59,440
About this, I don't think that 3 of them will killed a person
259
00:25:09,270 --> 00:25:12,370
Don't tell me you're going to help the Japanese?
260
00:25:24,620 --> 00:25:27,720
I'll command you guys as the Jiying Squad Captain!
261
00:25:32,370 --> 00:25:34,450
Don't resist!
262
00:25:35,690 --> 00:25:37,580
Brothers!
263
00:25:37,580 --> 00:25:39,880
Catch Li Tian Han!
264
00:26:38,210 --> 00:26:40,570
I got a good idea
265
00:26:43,780 --> 00:26:45,640
Salute!
266
00:26:58,240 --> 00:27:00,730
Look, I'm telling you a good idea!
267
00:27:03,130 --> 00:27:05,140
It's truly a good idea!
268
00:27:06,790 --> 00:27:09,000
This belong to your dad?
269
00:27:09,050 --> 00:27:11,140
This is also belong to you then?
270
00:27:11,140 --> 00:27:13,340
Fellow students, please help yourself!
271
00:27:32,840 --> 00:27:35,020
Okay
272
00:27:44,430 --> 00:27:45,590
Tian Han
273
00:27:45,590 --> 00:27:47,370
What should I do now?
274
00:27:47,420 --> 00:27:49,370
Now, the whole Jiying Squad is also already know the truth!
275
00:27:49,370 --> 00:27:51,580
Why are you panic?
276
00:28:11,860 --> 00:28:13,280
Oh right!
277
00:28:13,330 --> 00:28:16,500
Instuctor Ouyang is also involved
278
00:28:16,530 --> 00:28:21,240
Have all possible forces to the tunnel in Tianlong now
279
00:28:21,910 --> 00:28:25,000
I'm worried that Xiang Hao and Shen Wen Tao
280
00:28:25,020 --> 00:28:28,740
will go immediately to the secret base
281
00:28:28,740 --> 00:28:30,290
Tian Han
282
00:28:30,290 --> 00:28:32,060
Now the situation becomes increasingly serious
283
00:28:47,370 --> 00:28:49,270
Dad
284
00:28:49,270 --> 00:28:51,950
This has already happened
285
00:28:51,950 --> 00:28:55,190
We have nowhere to go back
286
00:28:55,660 --> 00:28:59,880
If you don't kill them, we'll be dead
287
00:29:04,270 --> 00:29:06,160
In this decisive moment
288
00:29:06,160 --> 00:29:09,170
You can't make mistake
289
00:29:12,860 --> 00:29:14,700
Dad
290
00:29:14,740 --> 00:29:17,120
I've already started the betting
291
00:29:17,120 --> 00:29:20,460
Can you continue with me?
292
00:29:29,100 --> 00:29:30,960
I found the proof!
293
00:29:31,760 --> 00:29:34,280
What happened to you guys?
294
00:29:42,030 --> 00:29:43,490
Also Instructor Ouyang
295
00:29:43,490 --> 00:29:46,240
Instructor Ouyang too?
296
00:29:46,290 --> 00:29:48,640
What evidence you're saying you found?
297
00:29:48,640 --> 00:29:50,990
I just went to the hospital
298
00:29:51,030 --> 00:29:54,500
They've got investigation and information about the death of Xie Shao Qi
299
00:29:54,500 --> 00:29:58,250
She was wearing sleep wear at the time of death
300
00:29:59,080 --> 00:30:01,870
About this, why is she wearing a sleep wear
301
00:30:01,870 --> 00:30:03,950
When she was meeting Qian Bao Bao and them?
302
00:30:06,570 --> 00:30:10,310
Didn't you know that Li Tian Han and Xie Shao Qi are lovers?
303
00:30:10,370 --> 00:30:14,500
If this is Li Tian Han's fault
304
00:30:16,790 --> 00:30:18,930
I believe Ouyang Fei
305
00:30:18,940 --> 00:30:21,930
I still have to examine myself
306
00:30:22,990 --> 00:30:25,250
Let's do this
307
00:30:32,960 --> 00:30:36,330
Dean Xie, you watched Li's father and son house
308
00:30:36,400 --> 00:30:39,950
If they are really colluding with the Japanese
309
00:30:39,950 --> 00:30:43,020
Then something is about to happen
310
00:30:50,090 --> 00:30:51,640
You have to let me know immediately
311
00:30:51,660 --> 00:30:54,610
We will leave here immediately to support Jiying Squad in the Tianlong tunnel
312
00:30:54,610 --> 00:30:56,330
Okay Then, what about me?
313
00:30:56,330 --> 00:30:58,320
What should I do?
314
00:30:58,320 --> 00:31:00,360
You stayed in Military Academy
315
00:31:00,390 --> 00:31:02,560
and behave nicely
316
00:31:02,560 --> 00:31:04,800
We're going now! Yes!
317
00:31:08,350 --> 00:31:10,130
Why are you coming here to see me?
318
00:31:10,130 --> 00:31:11,980
I have something important to say to you
319
00:31:12,010 --> 00:31:15,160
You just stay here and wait for me to come back
320
00:31:15,160 --> 00:31:18,360
No, I'm not going!
321
00:31:19,220 --> 00:31:23,410
I want to be together with you dead or alive
322
00:31:23,410 --> 00:31:26,020
Can't we be together?
323
00:31:26,040 --> 00:31:28,510
In this dangerous moment
324
00:31:28,510 --> 00:31:31,810
Don't leave me alone!
325
00:31:34,000 --> 00:31:36,320
Listen, this is an emergency
326
00:31:36,320 --> 00:31:38,410
If you're safe
327
00:31:38,410 --> 00:31:41,750
I got peace of mind
328
00:31:43,430 --> 00:31:45,930
Xiao Han, I'm a man
329
00:31:45,930 --> 00:31:47,710
Also a soldier
330
00:31:47,710 --> 00:31:51,020
Now is the moment that the country needed me
331
00:31:51,020 --> 00:31:54,480
I have to go to protect the country
332
00:31:54,480 --> 00:31:57,230
I know what you mean
333
00:31:57,230 --> 00:31:59,660
But...
334
00:32:01,790 --> 00:32:03,110
Don't worry
335
00:32:03,110 --> 00:32:06,680
When all is resolved I will find you
336
00:32:20,830 --> 00:32:22,230
Don't cry
337
00:32:22,230 --> 00:32:23,840
Wait, until I come back
338
00:32:25,340 --> 00:32:26,960
Okay
339
00:32:32,630 --> 00:32:34,390
Go now
340
00:32:39,110 --> 00:32:41,510
Don't worry too much
341
00:32:43,500 --> 00:32:45,770
Ouyang Fei!
342
00:32:45,810 --> 00:32:49,180
You must come back alive!
343
00:32:49,230 --> 00:32:51,960
I'll wait for you
344
00:32:53,100 --> 00:32:56,060
Go now
345
00:33:50,480 --> 00:33:52,220
Brothers
346
00:33:52,260 --> 00:33:54,020
Everyone willingly to come forward in such a dangerous moment
347
00:33:54,020 --> 00:33:55,280
and give loyalty
348
00:33:55,310 --> 00:33:56,790
I, Xiang Hao thank you everyone
349
00:33:56,790 --> 00:33:59,600
We're all brothers, why you have to say thanks
350
00:33:59,640 --> 00:34:03,420
We'll do anything for you
351
00:34:04,870 --> 00:34:06,450
We'll be good brothers in the future
352
00:34:06,510 --> 00:34:08,960
for better or for worse
353
00:34:08,960 --> 00:34:10,530
Together with you brothers
354
00:34:21,630 --> 00:34:23,120
Why you didn't listen to what I'm saying?
355
00:34:23,120 --> 00:34:24,670
War is a man job
356
00:34:24,670 --> 00:34:28,260
Women must stayed behind waiting
357
00:34:28,350 --> 00:34:30,850
Where is the righteousness aspect about man and woman in nationality?
358
00:34:30,880 --> 00:34:34,510
I... In addition, I know the secret base in the tunnel
359
00:34:34,510 --> 00:34:36,840
This thing, of course I have to go
360
00:34:36,850 --> 00:34:38,230
Stop fighting now
361
00:34:38,250 --> 00:34:41,470
Li Tian Han and the Japanese are conspiring together
362
00:34:41,470 --> 00:34:43,770
This secret base is built by the Japanese
363
00:34:46,750 --> 00:34:48,830
He was going to used Jiying Squad
364
00:34:48,830 --> 00:34:50,950
to transport all the weapons to the secret base.
365
00:34:50,950 --> 00:34:52,660
But we found out immediately
366
00:34:52,720 --> 00:34:55,030
The location of the secret base are very speial
367
00:35:09,050 --> 00:35:11,700
Li Tian Han, this bastard!
368
00:35:28,040 --> 00:35:29,750
We're going to let the Marshal know
369
00:36:05,790 --> 00:36:07,680
Okay
370
00:36:26,550 --> 00:36:27,890
Zhou Hu
371
00:36:27,890 --> 00:36:29,950
Two of you go to this area
372
00:36:32,350 --> 00:36:33,910
I?
373
00:36:33,910 --> 00:36:36,120
Why do you want me to go?
374
00:36:36,120 --> 00:36:38,490
I'm with Li Tian Han before
375
00:36:38,490 --> 00:36:39,670
Are you guys not worried?
376
00:36:39,670 --> 00:36:40,830
You're here now
377
00:36:40,830 --> 00:36:42,760
Everyone is brothers
378
00:36:54,780 --> 00:36:55,990
Okay!
379
00:36:57,870 --> 00:36:59,350
Also Zhao Hu
380
00:36:59,350 --> 00:37:03,060
Yesterday, I think I saw a vent at the base of one of the cave
381
00:37:03,060 --> 00:37:05,160
If you ever find some possibilities to reach that
382
00:37:05,220 --> 00:37:07,200
It is going to be a big help to carry out the operation
383
00:37:07,210 --> 00:37:08,420
Understand
384
00:38:19,490 --> 00:38:22,110
Tian Chu
385
00:38:22,800 --> 00:38:26,550
How come you're here and not Instructor Liu?
386
00:38:27,520 --> 00:38:32,520
If I'm here is it not the same?
387
00:38:35,020 --> 00:38:37,490
You see me here now
388
00:38:41,630 --> 00:38:42,880
Don't worry
389
00:38:42,950 --> 00:38:46,220
I'll protect you
390
00:38:53,990 --> 00:38:56,700
Wait for me in a moment
391
00:38:56,700 --> 00:38:59,050
Be careful!
392
00:39:04,180 --> 00:39:06,970
Mr.Yamamoto
393
00:39:08,180 --> 00:39:09,300
Commandant Li
394
00:39:09,300 --> 00:39:12,620
This time is really disappointing
395
00:39:13,180 --> 00:39:15,710
Very disappointed!
396
00:39:15,730 --> 00:39:17,610
Tianlong tunnel secret base
397
00:39:17,610 --> 00:39:20,550
was built as a heart's blood for our Great Empire Of Japan
398
00:39:20,550 --> 00:39:22,170
Can not be disrupted by you guys.
399
00:39:22,180 --> 00:39:26,190
But you guys disobeying the promise
400
00:39:26,190 --> 00:39:29,340
Now the result is very disappointing!
401
00:39:29,360 --> 00:39:32,580
Now, can you give us once more opportunity
402
00:39:32,580 --> 00:39:35,470
I'll definitely show you our skills
403
00:39:35,470 --> 00:39:38,560
Li Tian Han has already brought the troops to Tianlong tunnel
404
00:39:38,560 --> 00:39:41,880
We also don't think to come back alive if it fail
405
00:39:41,880 --> 00:39:44,660
You have to live or die
406
00:39:45,560 --> 00:39:47,940
I don't care
407
00:39:47,950 --> 00:39:50,510
My top priority now is
408
00:39:50,510 --> 00:39:53,050
to secure our interests around
409
00:39:53,080 --> 00:39:56,400
I must make sure this time nothing happened...
410
00:39:58,020 --> 00:39:59,790
Who?!
411
00:40:19,980 --> 00:40:22,120
He's already went
412
00:40:22,120 --> 00:40:24,780
I'll wait for you...
413
00:40:51,820 --> 00:40:54,840
It must be here
414
00:40:54,840 --> 00:40:57,400
Go! Go!
415
00:41:38,170 --> 00:41:39,890
How is it? I heard that
416
00:41:39,890 --> 00:41:42,340
It turns out Commandant Li is together with the Japanese
417
00:41:42,370 --> 00:41:45,320
Tianlong tunnel was built as a secret base for the Japanese
418
00:41:45,320 --> 00:41:47,010
They are already went to Tianlong base
419
00:41:54,590 --> 00:41:56,550
So actually this is what happened
420
00:42:01,230 --> 00:42:04,360
I will leave to support the Jiying Squad
421
00:42:04,360 --> 00:42:05,320
I will go now
422
00:42:07,810 --> 00:42:08,880
I'll also go!
423
00:42:08,880 --> 00:42:09,610
What about me?
424
00:42:09,610 --> 00:42:12,370
You go to your house now
425
00:42:12,370 --> 00:42:16,390
Brigade General Shen maybe already know about the situation in Tianlong well
426
00:42:26,280 --> 00:42:29,200
If possible Brigade General Shen and Joint Chief Of Staff Xiang
427
00:42:29,220 --> 00:42:32,080
To send reinforcements to us urgently
428
00:42:34,080 --> 00:42:43,220
You smiled gracefully and I saw the colors of springs
429
00:42:43,280 --> 00:42:51,950
I held your hand, promising to spend a joyous life with you
430
00:42:51,980 --> 00:43:01,470
Suddenly smoke flurried out from our land
431
00:43:01,560 --> 00:43:09,600
Even if I didn't want to let go, I had to
432
00:43:11,220 --> 00:43:20,000
Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform
433
00:43:20,070 --> 00:43:28,730
To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts
434
00:43:28,730 --> 00:43:36,900
My final farewell, as the gunfire sounded
435
00:43:36,950 --> 00:43:45,260
was the last page of the letter I wrote
436
00:43:49,550 --> 00:43:57,790
Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform
437
00:43:57,930 --> 00:44:06,310
To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts
438
00:44:06,320 --> 00:44:14,920
My final farewell, as the gunfire sounded
439
00:44:14,960 --> 00:44:21,390
was the last page of the letter I wrote
440
00:44:21,450 --> 00:44:30,070
I'm sorry I couldn't keep my promise
441
00:44:30,130 --> 00:44:37,920
That I left you alone to watch the flowers bloom
442
00:44:37,920 --> 00:44:45,750
I'm sorry I didn't take better care of myself
443
00:44:45,800 --> 00:44:53,530
That I can't accompany you until the end of time
444
00:44:53,530 --> 00:45:01,920
I'm sorry I couldn't keep my promise
445
00:45:01,970 --> 00:45:09,570
That I left you alone to watch the flowers bloom
446
00:45:09,570 --> 00:45:18,290
I'm sorry I didn't take better care of myself
447
00:45:18,360 --> 00:45:27,370
That I can't accompany you until the end of time
448
00:45:27,450 --> 00:45:30,320
449
00:45:30,350 --> 00:45:33,280
31893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.