Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,800
Subtitles by Destined To Love You Team@Viki
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,900
Segmented by Destined To Love You Team@Viki
3
00:00:16,430 --> 00:00:21,880
I ask myself how strong I am
4
00:00:21,940 --> 00:00:27,960
In the vast sea of people, my heart only blooms for you
5
00:00:30,370 --> 00:00:35,740
I could even deliberately hide the lie I told
6
00:00:35,810 --> 00:00:42,210
As long as I have your heart, I won't waver
7
00:00:44,560 --> 00:00:48,040
I'll face my imperfect self
8
00:00:48,040 --> 00:00:51,430
When it comes to love, what is there to run from?
9
00:00:51,480 --> 00:00:54,460
Even if I have to suffer grievances
10
00:00:54,540 --> 00:00:58,340
I want to prove my love for you
11
00:00:58,400 --> 00:01:01,490
I nearly lost you
12
00:01:01,520 --> 00:01:05,540
I exhausted all my courage
13
00:01:05,580 --> 00:01:08,600
No matter how much fate opposes
14
00:01:08,710 --> 00:01:12,600
I'll still love you until the end
15
00:01:12,650 --> 00:01:16,110
I'll face my imperfect past
16
00:01:16,120 --> 00:01:19,550
It will be hard for us to get along
17
00:01:19,560 --> 00:01:22,770
Tomorrow is still a beautiful day, as before
18
00:01:22,800 --> 00:01:26,750
But there is still no happy end in sight
19
00:01:26,810 --> 00:01:29,920
If I have to hold my breath
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,730
and endure the pain to keep going
21
00:01:33,730 --> 00:01:36,730
until I can embrace you
22
00:01:36,730 --> 00:01:42,140
I'll still love you until the end
23
00:01:51,880 --> 00:01:57,100
Destined To Love You
24
00:01:57,160 --> 00:02:00,060
Episode 38
25
00:02:06,830 --> 00:02:07,960
Nurse Xue
26
00:02:07,960 --> 00:02:09,500
I have to bother you again.
27
00:02:09,550 --> 00:02:10,910
It's fine.
28
00:02:11,700 --> 00:02:13,520
Oh, how did you get this wound? Yesterday during the operation
29
00:02:13,520 --> 00:02:17,300
Yesterday during the operation
30
00:02:17,360 --> 00:02:18,610
a bullet brushed my arm.
31
00:02:18,650 --> 00:02:20,800
I didn't think it was a problem
32
00:02:20,800 --> 00:02:23,390
so I didn't really give it much thought
33
00:02:23,400 --> 00:02:27,150
This morning I found it infected
34
00:02:27,150 --> 00:02:30,200
So I have to come to see Nurse Xue
35
00:02:30,200 --> 00:02:31,830
Yesterday, you guys had a special operation?
36
00:02:31,830 --> 00:02:33,140
Yea, didn't you hear about it?
37
00:02:33,150 --> 00:02:36,560
It was to capture the Gui Yang operation.
38
00:02:36,560 --> 00:02:40,950
Because Li Tian Han got information from the spy, so
39
00:02:40,950 --> 00:02:43,770
That's why we just completed the job overnight
40
00:02:43,770 --> 00:02:46,740
Li Tian Han successfully got information from the spy?
41
00:02:46,780 --> 00:02:48,030
That's right.
42
00:02:48,070 --> 00:02:51,010
I heard that he got knock out medicine from you so he could pretend to die in front of the spy
43
00:02:51,040 --> 00:02:52,640
And fooled the spy into writing all the information
44
00:02:52,700 --> 00:02:56,450
onto his own clothes
45
00:02:57,150 --> 00:02:58,540
Because he made an achievement
46
00:02:58,540 --> 00:03:03,440
the principal officially announced that he is the rightful leader of Ji Ying Group
47
00:03:13,200 --> 00:03:14,740
Nurse Xue! Nurse Xue!
48
00:03:14,740 --> 00:03:16,840
My wound is not yet wrapped up!
49
00:03:24,300 --> 00:03:25,960
Shao Qi
50
00:03:25,980 --> 00:03:28,350
What's wrong?
51
00:03:29,310 --> 00:03:31,680
Come in.
52
00:03:49,200 --> 00:03:51,380
Li Tian Han...
53
00:03:51,380 --> 00:03:53,870
Li Tian Han, He...
54
00:03:53,910 --> 00:03:57,290
He is really together colluding with the Japanese
55
00:03:59,150 --> 00:04:01,640
Did you notice anything?
56
00:04:01,640 --> 00:04:04,720
Yesterday at the prison
57
00:04:04,800 --> 00:04:09,470
I only injected grape juice into Li Tian Han
58
00:04:10,280 --> 00:04:14,500
Yet, he still successfully faked his death and tricked the Japanese spy
59
00:04:14,500 --> 00:04:16,870
He's with the Japanese spy
60
00:04:16,870 --> 00:04:19,250
They are just putting on a show
61
00:04:19,300 --> 00:04:21,730
That's right.
62
00:04:21,730 --> 00:04:25,080
Actually Xiang Hao, Shen Wen Tao and myself already knew about it.
63
00:04:25,080 --> 00:04:28,000
He was putting on a show with the spy
64
00:04:28,060 --> 00:04:32,260
We want to use his own plan against him, so we didn't expose his plan
65
00:04:32,290 --> 00:04:39,440
Because the Japanese want Li Tian Han to be the leader of Ji Ying Group, to get more benefits
66
00:04:39,440 --> 00:04:41,440
We didn't expose him
67
00:04:41,500 --> 00:04:46,400
So that we can know what their biggest motive is
68
00:04:48,550 --> 00:04:50,320
Okay
69
00:04:50,320 --> 00:04:52,510
Don't be sad.
70
00:04:52,540 --> 00:04:54,560
Look at it from another angle
71
00:04:54,560 --> 00:04:57,020
if you saw through his mask earlier
72
00:04:57,040 --> 00:05:00,630
You can leave him earlier
73
00:05:01,080 --> 00:05:02,520
It's not only that
74
00:05:02,560 --> 00:05:05,340
I also noticed something else!
75
00:05:08,260 --> 00:05:11,260
Look at these two pieces
76
00:05:11,260 --> 00:05:12,870
I asked Instructor Liu
77
00:05:12,890 --> 00:05:17,450
These two explosion pieces belong from the same Japanese bomb
78
00:05:19,110 --> 00:05:23,150
In LongCheng, only the Japanese has this kind of bomb
79
00:05:23,150 --> 00:05:24,690
These two pieces
80
00:05:24,690 --> 00:05:28,310
One piece almost costed Xiang Hao's life
81
00:05:28,310 --> 00:05:33,620
The other one was the one that my brother stepped on one year ago
82
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
Turns out the death of my brother were from the Japanese
83
00:05:38,370 --> 00:05:40,400
A year ago
84
00:05:40,400 --> 00:05:43,040
I investigated my brother's dead
85
00:05:43,750 --> 00:05:49,020
I kept thinking where did these real mines come from
86
00:05:50,950 --> 00:05:54,030
Later Instructor Liu told me about this
87
00:05:54,030 --> 00:05:56,570
Other than people of LongCheng Academy
88
00:05:56,570 --> 00:06:01,350
no one else can get into the practice field
89
00:06:03,770 --> 00:06:07,670
Later, Li Ji Zhou kept trying to stop me
90
00:06:07,730 --> 00:06:12,340
so my brother's dead became an unclosed case
91
00:06:12,340 --> 00:06:14,090
Right now I'm thinking
92
00:06:14,110 --> 00:06:17,110
to be able to accomplish this feat
93
00:06:17,110 --> 00:06:19,420
There's only one person
94
00:06:19,440 --> 00:06:24,070
Your saying the death of your brother was killed by Li Tian Han?
95
00:06:24,130 --> 00:06:26,850
I don't want to believe it.
96
00:06:26,880 --> 00:06:31,370
But other than him, I can't think of anyone else!
97
00:06:31,370 --> 00:06:35,350
Japanese mine... Soldiers
98
00:06:35,360 --> 00:06:39,320
And Li Ji Zhou always trying to stop me from investigating
99
00:06:40,510 --> 00:06:42,660
What should I do now?
100
00:06:42,660 --> 00:06:45,850
I fell in love with the enemy that killed my brother.
101
00:06:45,880 --> 00:06:49,000
Fell in love a monster that only uses me
102
00:06:49,000 --> 00:06:51,810
I.. What should I do!?
103
00:06:51,810 --> 00:06:53,290
Listen up
104
00:06:53,290 --> 00:06:56,120
Right now, the thing you need to do, is stay calm
105
00:06:56,120 --> 00:06:59,330
definitely don't show any signs in front of Li Tian Han
106
00:06:59,330 --> 00:07:03,880
Otherwise, I'm worry if you will get killed
107
00:07:07,260 --> 00:07:09,380
Don't cry
108
00:07:24,720 --> 00:07:26,740
Despicable!
109
00:07:27,540 --> 00:07:31,120
So actually it was Li Tian Han that killed Xue Shao Hua
110
00:07:31,120 --> 00:07:35,110
He must have planned for us to all get killed
111
00:07:35,110 --> 00:07:37,330
who would've thought that the only person to die was Shao Hua
112
00:07:37,330 --> 00:07:41,110
So, he kept trying again and again to kill us
113
00:07:41,110 --> 00:07:44,880
If we died, then he could successfully become the leader of Ji Ying group
114
00:07:44,880 --> 00:07:48,300
and ensure that the Japanese gets benefits
115
00:07:52,140 --> 00:07:56,600
Turns out, there was always a bad wolf living by our sides
116
00:07:57,020 --> 00:07:59,440
what does he actually want to do?
117
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Don't get impatient yet.
118
00:08:00,920 --> 00:08:03,740
Position of Ji Yin's leader is already in his pocket
119
00:08:03,760 --> 00:08:07,330
so now it's most important to show everyone who he really is
120
00:08:07,330 --> 00:08:09,010
Actually I feel pity to Shao Qi
121
00:08:09,010 --> 00:08:12,740
this news is way too big
122
00:08:54,160 --> 00:08:57,560
Brother, do you know?
123
00:08:57,560 --> 00:09:00,640
Li Tian Han is the actual murder
124
00:09:00,670 --> 00:09:02,670
He not only killed you
125
00:09:02,700 --> 00:09:04,910
He is colluding together with the Japanese
126
00:09:04,910 --> 00:09:06,990
He is a traitor
127
00:09:07,870 --> 00:09:10,140
Brother, I'm sorry
128
00:09:10,850 --> 00:09:13,940
I love the person who killed you
129
00:09:14,010 --> 00:09:19,090
I even gave myself to a monster
130
00:09:19,630 --> 00:09:22,010
I'm so stupid
131
00:09:22,030 --> 00:09:26,260
I thought Xiang Hao and Shen Wen Tao were your killers
132
00:09:26,260 --> 00:09:31,040
And continuously hurt the people who are actually kind to me
133
00:09:31,040 --> 00:09:32,420
Brother
134
00:09:34,210 --> 00:09:36,560
Looking from heaven
135
00:09:36,600 --> 00:09:40,080
You must be so disappointed in me right now
136
00:09:41,600 --> 00:09:44,720
even if they can forgive me
137
00:09:45,320 --> 00:09:49,610
there's no way I can forgive myself
138
00:09:49,640 --> 00:09:51,610
Brother
139
00:09:52,350 --> 00:09:54,770
I already made so many mistakes
140
00:09:54,770 --> 00:09:58,470
I can't keep doing wrong things
141
00:09:58,470 --> 00:10:01,480
I'll definitely take revenge for you
142
00:10:01,480 --> 00:10:04,480
and get justice for myself
143
00:10:04,480 --> 00:10:06,330
and stop Li Tian Han
144
00:10:06,340 --> 00:10:10,720
I can't let him keep doing things that hurt the country
145
00:10:11,940 --> 00:10:20,600
This is the last time that Shao Qi will be able to do something useful for everybody
146
00:10:21,500 --> 00:10:26,150
Brother, you see me now
147
00:10:28,280 --> 00:10:31,790
You must help Shao Qi
148
00:10:57,590 --> 00:10:59,230
Instructor Xiao
149
00:10:59,260 --> 00:11:01,270
Nurse Xue asked me to give this to you
150
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
I bumped into her at the door
151
00:11:03,270 --> 00:11:04,110
Where is she?
152
00:11:04,110 --> 00:11:06,320
She gave me the stuff and quickly left
153
00:11:06,380 --> 00:11:08,310
she probably already left the academy
154
00:11:08,310 --> 00:11:10,920
Okay, thank you.
155
00:11:12,390 --> 00:11:16,940
tonight at seven, at the coffee shop
156
00:11:16,940 --> 00:11:19,450
wait for my phone call
157
00:12:41,820 --> 00:12:44,210
Hello, It's me. Shao Qi
158
00:12:44,220 --> 00:12:46,740
In a minute
159
00:12:46,740 --> 00:12:48,330
I'll let you listen to a very important conversation
160
00:12:48,390 --> 00:12:50,790
no matter what happens, don't hang up
161
00:12:50,790 --> 00:12:53,910
I'm sorry to you guys.
162
00:12:55,730 --> 00:12:58,790
Hello, Shao Qi
163
00:12:58,790 --> 00:13:00,670
Hello
164
00:13:23,890 --> 00:13:25,500
Tian Han
165
00:13:25,500 --> 00:13:27,870
You're Jiying Squad Captain now
166
00:13:27,870 --> 00:13:31,610
tonight, let's celebrate
167
00:13:31,610 --> 00:13:34,450
you are the best reward
168
00:13:34,470 --> 00:13:37,020
for me getting captain
169
00:13:37,620 --> 00:13:39,790
Li Tian Han?
170
00:13:42,110 --> 00:13:47,630
Shao Qi, you're really beautiful today
171
00:13:48,540 --> 00:13:50,030
Really?
172
00:13:50,030 --> 00:13:51,940
the Frank lipstick you gave me
173
00:13:51,940 --> 00:13:54,900
the color of revenge
174
00:13:59,260 --> 00:14:00,860
don't be impatient
175
00:14:00,900 --> 00:14:03,030
I have something I want to ask you
176
00:14:03,030 --> 00:14:08,060
what's more important than our celebration?
177
00:14:10,460 --> 00:14:17,480
Aren't you helping the Japanese?
178
00:14:29,360 --> 00:14:33,420
What are you saying? I don't understand
179
00:14:40,300 --> 00:14:42,390
you still want to keep it a secret from me
180
00:14:42,390 --> 00:14:45,240
last time you let me inject you
181
00:14:45,250 --> 00:14:48,710
but I accidentally mixed up the bottles
182
00:14:48,710 --> 00:14:52,690
and I later realized that it was just regular grape juice
183
00:14:52,690 --> 00:14:55,220
yet you still successfully
184
00:14:55,220 --> 00:14:58,410
tricked the Japanese spy
185
00:14:58,440 --> 00:15:01,930
and got Gui Yang's information
186
00:15:02,800 --> 00:15:06,780
No wonder that day, I didn't feel a reaction
187
00:15:06,780 --> 00:15:10,770
I thought it was the drug not kicking in
188
00:15:10,770 --> 00:15:12,660
So actually is like this
189
00:15:19,150 --> 00:15:21,950
actually, you don't have to keep it a secret
190
00:15:21,950 --> 00:15:23,470
I'm already yours
191
00:15:23,490 --> 00:15:26,710
Your decision is also my decision
192
00:15:26,710 --> 00:15:29,570
Don't tell me that you don't believe me?
193
00:15:30,810 --> 00:15:33,250
How could I didn't believe you?
194
00:15:33,250 --> 00:15:36,370
I just didn't want you to worry
195
00:15:36,370 --> 00:15:38,130
I'm your woman
196
00:15:38,130 --> 00:15:40,750
I was afraid that you would worry if you knew
197
00:15:40,750 --> 00:15:42,350
Tian Han
198
00:15:42,370 --> 00:15:46,840
what are you actually helping the Japanese with?
199
00:15:47,820 --> 00:15:49,400
silly girl
200
00:15:49,400 --> 00:15:50,980
don't you know
201
00:15:50,980 --> 00:15:54,420
the more you know, the more dangerous it is
202
00:15:58,550 --> 00:16:01,870
You still doesn't believe me
203
00:16:12,010 --> 00:16:13,950
honestly, if I say it out loud
204
00:16:13,950 --> 00:16:17,780
it will scare you
205
00:16:18,330 --> 00:16:21,930
actually the Gui Yang they caught last time was a fake
206
00:16:21,940 --> 00:16:24,670
the real Gui Yang
207
00:16:24,670 --> 00:16:27,170
is me
208
00:16:27,170 --> 00:16:29,570
how are you the head spy
209
00:16:29,600 --> 00:16:32,170
what are you helping them do?
210
00:16:32,170 --> 00:16:34,970
actually, I've been undercover at LongCheng academy
211
00:16:34,970 --> 00:16:38,560
secretly sending them information
212
00:16:40,960 --> 00:16:45,790
next, I'm going to help them accomplish a big feat
213
00:16:45,790 --> 00:16:48,940
the Japanese are building a base
214
00:16:48,940 --> 00:16:50,930
and once this base is complete
215
00:16:51,000 --> 00:16:54,550
they can raise a full scale war
216
00:16:54,550 --> 00:16:56,960
and as captain of Ji Ying
217
00:16:57,000 --> 00:17:00,830
I play one of the key roles
218
00:17:00,830 --> 00:17:02,960
you want to use Ji Ying squad to help the Japanese
219
00:17:02,960 --> 00:17:06,800
with their base construction
220
00:17:10,460 --> 00:17:13,020
I've already told you my secret now
221
00:17:13,020 --> 00:17:15,700
happy now?
222
00:17:16,230 --> 00:17:17,850
Tian Han
223
00:17:17,850 --> 00:17:19,930
I love you
224
00:17:19,930 --> 00:17:21,870
no matter what you do
225
00:17:21,900 --> 00:17:25,900
i'll support you from behind
226
00:17:56,060 --> 00:17:59,260
I want to kill you!
227
00:17:59,260 --> 00:18:01,470
Shao Qi
228
00:18:01,500 --> 00:18:05,770
even if you wanted to kill me, you didn't need to be that impatient
229
00:18:06,790 --> 00:18:08,730
You've already know I want to kill you?
230
00:18:08,730 --> 00:18:11,270
if I couldn't even guess your motives
231
00:18:11,270 --> 00:18:14,310
I couldn't be the head of spy
232
00:18:14,310 --> 00:18:16,300
Shao Qi
233
00:18:16,320 --> 00:18:18,950
I'm a man
234
00:18:18,990 --> 00:18:22,080
A man with dreams
235
00:18:22,080 --> 00:18:24,220
I thought your love for me
236
00:18:24,220 --> 00:18:27,030
could understand this
237
00:18:27,030 --> 00:18:29,750
but you let me down
238
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
Li Tian Han
239
00:18:36,300 --> 00:18:39,900
I hate you! I hate you!
240
00:18:40,660 --> 00:18:43,530
I hate you for killing my brother
241
00:18:43,530 --> 00:18:46,530
I hate you for selling our country
242
00:18:46,530 --> 00:18:49,860
I hate you for cheating our relationship
243
00:18:49,860 --> 00:18:52,170
Why is it?
244
00:18:52,210 --> 00:18:54,300
Why do I love you so much
245
00:18:54,340 --> 00:18:57,910
and you still do this to me
246
00:18:59,470 --> 00:19:02,640
You can only blame yourself for being too stupid
247
00:19:03,340 --> 00:19:06,790
and actually fell in love with me
248
00:19:29,990 --> 00:19:32,910
ShaoQi helped us to know Li TianHan's real plans.
249
00:19:32,910 --> 00:19:35,190
She decided to kill Li TiznHan.
250
00:19:35,190 --> 00:19:36,800
We should find her as quickly as possible,
251
00:19:36,800 --> 00:19:37,830
She is in danger.
252
00:19:37,830 --> 00:19:39,040
As I know Li Tianhan,
253
00:19:39,090 --> 00:19:41,280
ShaoQi can happen misfortune
254
00:19:41,290 --> 00:19:42,600
There are some places with telephones in LongCheng.
255
00:19:42,620 --> 00:19:44,150
We can check out them one by one.
256
00:19:44,150 --> 00:19:46,340
Okay, lets go!
257
00:20:23,460 --> 00:20:25,640
Dad, it's me.
258
00:20:25,640 --> 00:20:28,010
I need you to quickly investigate
259
00:20:32,440 --> 00:20:34,190
I'm in a rush, hurry.
260
00:20:34,190 --> 00:20:35,840
No?
261
00:20:46,340 --> 00:20:48,260
How is it?
262
00:20:48,870 --> 00:20:50,530
Let's go!
263
00:20:52,790 --> 00:20:55,570
Dad, what's the situation like?
264
00:20:55,600 --> 00:20:57,610
I've searched it up
265
00:20:57,610 --> 00:21:01,010
the phone call came from a coffee shop
266
00:21:06,340 --> 00:21:08,870
It must be Qian Bao Bao
267
00:21:10,010 --> 00:21:12,750
Report to the General immediately.
268
00:21:12,750 --> 00:21:16,170
Qian BaoBao is the Japan's spy.
269
00:21:33,210 --> 00:21:34,670
You must tell Marshal
270
00:21:37,110 --> 00:21:38,920
Okay
271
00:22:07,390 --> 00:22:07,920
Welcome
272
00:22:07,920 --> 00:22:10,010
Excuse me, did you see this woman?
273
00:22:10,010 --> 00:22:13,370
I have seen her. Please wait, I'll check for you.
274
00:22:14,470 --> 00:22:15,850
She's Xue Shao Qi
275
00:22:15,880 --> 00:22:17,420
Room 318
276
00:22:17,500 --> 00:22:20,260
Room 318? That's right. Thank you
277
00:22:33,020 --> 00:22:34,860
Shao Qi
278
00:22:35,970 --> 00:22:37,110
Shao Qi!
279
00:22:37,110 --> 00:22:40,000
Shao Qi! Shao Qi!
280
00:22:56,570 --> 00:22:58,340
Li Tian Han
281
00:23:05,400 --> 00:23:08,710
Shao Qi, why are you so silly?
282
00:23:11,640 --> 00:23:13,940
Shao Qi
283
00:23:20,720 --> 00:23:21,740
and didn't clean up the scene.
284
00:23:21,800 --> 00:23:24,500
Also, why is the door unlocked?
285
00:23:34,780 --> 00:23:36,400
the police are coming
286
00:23:36,400 --> 00:23:37,340
Hurry, go!
287
00:23:37,380 --> 00:23:39,720
Bao Bao, let's go!
288
00:23:50,900 --> 00:23:52,250
Sir, is there a problem?
289
00:23:52,250 --> 00:23:53,770
We're here to capture someone. Where's room 318?
290
00:23:53,790 --> 00:23:55,430
It's just up the stairs, and room 3-
291
00:23:56,960 --> 00:23:59,300
Hey, those three people were just at room 318!
292
00:23:59,300 --> 00:24:01,130
Don't move!
293
00:24:01,130 --> 00:24:03,180
Hurry!
294
00:24:05,100 --> 00:24:06,120
Don't move!
295
00:24:06,120 --> 00:24:07,190
- Don't come closer! - Put the gun down!
296
00:24:07,190 --> 00:24:08,660
Move back! Move back!
297
00:24:08,660 --> 00:24:09,380
Don't move! Don't come close! Don't come close!
298
00:24:09,380 --> 00:24:10,400
Don't move! Don't come closer!
299
00:24:10,400 --> 00:24:11,540
Don't shoot!
300
00:24:11,540 --> 00:24:12,670
Move back! Move back!
301
00:24:12,670 --> 00:24:13,810
Let them go!
302
00:24:13,810 --> 00:24:14,960
Calm down! Calm Down! Move back!
303
00:24:14,960 --> 00:24:16,360
Move back! Move back!
304
00:24:16,360 --> 00:24:17,620
Move back! Move back!
305
00:24:17,620 --> 00:24:18,510
Okay! Okay! Okay!
306
00:24:18,510 --> 00:24:19,460
Okay! Move back!
307
00:24:19,460 --> 00:24:21,380
Don't move!
308
00:24:21,380 --> 00:24:23,440
Move! Move!
309
00:24:24,540 --> 00:24:25,950
Give chase! Hurry!
310
00:24:25,950 --> 00:24:27,510
Hurry up!
311
00:24:30,550 --> 00:24:32,860
What are you guys doing?!
312
00:24:35,820 --> 00:24:37,220
Stop!
313
00:24:37,220 --> 00:24:39,030
Stop!
314
00:24:56,490 --> 00:24:58,670
Hey, you guys look at that!
315
00:25:09,990 --> 00:25:12,140
It's pointless, there's so many of them.
316
00:25:12,140 --> 00:25:14,120
Must have figured out that we know his secret.
317
00:25:17,800 --> 00:25:20,910
Saying that we are Japanese spies
318
00:25:20,910 --> 00:25:22,860
What do we do now?
319
00:25:25,310 --> 00:25:27,320
Looks like we can't go back to the school
320
00:25:27,320 --> 00:25:30,570
I will definitely make him pay blood with blood!
321
00:25:35,620 --> 00:25:38,310
Li Tian Han
322
00:25:45,580 --> 00:25:48,340
Do you know what are you doing now?
323
00:25:49,310 --> 00:25:51,470
I am your superior
324
00:25:51,470 --> 00:25:54,510
How dare you bring armed force to surround me.
325
00:25:56,440 --> 00:25:58,290
If you're wise,
326
00:25:58,330 --> 00:26:02,210
before I get lose my temper, get the armed forces to leave!
327
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
Uncle Xiang
328
00:27:06,200 --> 00:27:08,130
Alright,
329
00:27:09,720 --> 00:27:11,680
But let me tell you,
330
00:27:11,680 --> 00:27:14,190
don't be so cocky so soon.
331
00:27:14,190 --> 00:27:16,210
I'm still not dead.
332
00:27:23,190 --> 00:27:24,780
Uncle Xiang!
333
00:27:32,290 --> 00:27:36,030
I'll advise your old self to get a lot of rest.
334
00:27:49,730 --> 00:27:51,580
It's getting late.
335
00:28:08,100 --> 00:28:09,930
Don't let him step out of here!
336
00:28:09,930 --> 00:28:11,460
Yes!
337
00:28:36,110 --> 00:28:39,410
For Li Tian Han to bring soldiers to my house..
338
00:28:39,410 --> 00:28:41,360
I'll make sure to remember it!
339
00:28:47,800 --> 00:28:51,810
I think, our house is also being controlled by them now.
340
00:28:56,660 --> 00:28:58,090
There's one place
341
00:28:58,090 --> 00:29:01,140
that will let us hide for a little bit.
342
00:29:07,320 --> 00:29:12,770
There's an urgent and very grave matter that I need to announce to everyone.
343
00:30:30,380 --> 00:30:31,900
How did it become like this?
344
00:30:31,900 --> 00:30:33,050
Yesterday was still fine
345
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
Or it could be...
346
00:30:45,380 --> 00:30:46,170
That's a good point.
347
00:30:48,100 --> 00:30:49,280
There's not any news from them for the whole night.
348
00:30:49,330 --> 00:30:50,910
This definitely is related to what happened today.
349
00:31:04,830 --> 00:31:06,830
Then, what should we do now?
350
00:31:11,080 --> 00:31:12,800
Currently, we can't make any sudden movements.
351
00:31:15,900 --> 00:31:17,730
So he will definitely have someone to spy on us.
352
00:31:17,730 --> 00:31:18,840
Also,
353
00:31:18,840 --> 00:31:21,160
we currently do not even know where they are at.
354
00:31:26,280 --> 00:31:28,290
Then that proves that they are safe for now.
355
00:31:32,000 --> 00:31:32,870
Don't forget
356
00:32:01,670 --> 00:32:02,900
Come!
357
00:32:02,900 --> 00:32:04,770
Drink some tea
358
00:32:10,050 --> 00:32:13,170
But... four of us can't show ourselves in public.
359
00:32:13,170 --> 00:32:16,900
So we don't know what's the situation is like out there.
360
00:32:19,170 --> 00:32:20,370
How is it?
361
00:32:20,370 --> 00:32:21,760
I just came from Military Academy
362
00:32:21,760 --> 00:32:24,140
Li Ji Zhou is already exposed Qian Bao Bao fake identity
363
00:32:24,140 --> 00:32:26,130
Also saying she's a Japanese spy
364
00:32:26,130 --> 00:32:28,740
You guys are her accomplices.
365
00:33:24,360 --> 00:33:26,710
You guys have to be careful
366
00:33:33,100 --> 00:33:36,530
Congratulation to you for becoming Jiying Squad Captain
367
00:33:36,600 --> 00:33:39,800
From now on your future is endless.
368
00:33:55,110 --> 00:33:57,030
This is the first step.
369
00:35:29,550 --> 00:35:32,490
Let me handle the rest of the situation.
370
00:35:32,490 --> 00:35:34,120
But I'm still a little worried
371
00:35:46,680 --> 00:35:50,480
Rather than I waste my energy on trying to persuade them,
372
00:35:50,480 --> 00:35:55,810
I would rather put my energy in how to lie to them.
373
00:36:37,470 --> 00:36:39,350
Gu Xiao Bai! Du Feng!
374
00:36:39,350 --> 00:36:42,390
Gao Mei Ren! Han Xu! Come out!
375
00:36:56,780 --> 00:36:57,760
Report!
376
00:37:18,380 --> 00:37:20,530
For the mission to not have any mistakes,
377
00:37:22,080 --> 00:37:23,510
Report!
378
00:37:38,380 --> 00:37:40,580
We'll listen to the orders!
379
00:37:44,830 --> 00:37:46,780
Depart! Yes!
380
00:37:46,780 --> 00:37:48,410
Turn to the right!
381
00:38:14,060 --> 00:38:15,430
Right,
382
00:38:42,450 --> 00:38:45,760
Today I need to announce to everyone about a top secret mission.
383
00:38:45,760 --> 00:38:48,140
Everyone can only listen, and not record it.
384
00:38:48,160 --> 00:38:50,400
And can't mention it to anyone.
385
00:38:50,400 --> 00:38:53,930
Especially can not let the news reach to the Japanese and Russian.
386
00:38:53,930 --> 00:38:58,970
Because today's mission is against them.
387
00:39:42,190 --> 00:39:45,350
Must not let the Japanese and Russian find out.
388
00:39:50,400 --> 00:39:51,970
Report!
389
00:40:07,920 --> 00:40:09,920
What do you think?
390
00:40:18,200 --> 00:40:20,590
Everyone understand?! Understand!
391
00:40:31,280 --> 00:40:33,900
-Increase the speed! -Yes!
392
00:41:10,710 --> 00:41:12,160
Do you need to rest a little?
393
00:41:14,110 --> 00:41:15,400
I'm fine
394
00:41:18,970 --> 00:41:20,410
Let's go
395
00:41:20,420 --> 00:41:22,250
Go
396
00:41:31,200 --> 00:41:32,860
Careful
397
00:41:54,120 --> 00:41:56,750
So you're actually the new Jiying Squad Captain Sorry about this
398
00:41:59,270 --> 00:42:00,690
Rest assured
399
00:42:02,680 --> 00:42:04,290
For your safety
400
00:42:04,290 --> 00:42:07,340
we need to ask you all to get out of the car to be inspected.
401
00:42:10,080 --> 00:42:11,200
Captain Li
402
00:42:11,200 --> 00:42:14,480
We are also just doing our job
403
00:42:14,480 --> 00:42:18,000
If you continue to say useless things, you'll be killed on the spot.
404
00:42:20,450 --> 00:42:29,550
♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫
405
00:42:29,550 --> 00:42:38,030
♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫
406
00:42:38,100 --> 00:42:46,200
♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫
407
00:42:46,200 --> 00:42:55,140
♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫
408
00:42:56,870 --> 00:43:05,370
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
409
00:43:05,430 --> 00:43:13,990
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
410
00:43:14,040 --> 00:43:22,440
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
411
00:43:22,500 --> 00:43:29,090
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
412
00:43:34,600 --> 00:43:43,300
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
413
00:43:43,410 --> 00:43:52,040
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
414
00:43:52,080 --> 00:44:00,540
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
415
00:44:00,570 --> 00:44:06,790
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
416
00:44:06,890 --> 00:44:15,380
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
417
00:44:15,390 --> 00:44:23,020
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
418
00:44:23,060 --> 00:44:31,040
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
419
00:44:31,970 --> 00:44:38,930
♫ That I can't accompany you until the end of time ♫
420
00:44:38,970 --> 00:44:46,970
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
421
00:44:47,510 --> 00:44:54,960
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
422
00:44:55,000 --> 00:45:03,810
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
423
00:45:03,870 --> 00:45:11,700
♫ That I can not accompany you until the end of time i> ♫
30579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.