All language subtitles for Destined To Love You E38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,800 Subtitles by Destined To Love You Team@Viki 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,900 Segmented by Destined To Love You Team@Viki 3 00:00:16,430 --> 00:00:21,880 I ask myself how strong I am 4 00:00:21,940 --> 00:00:27,960 In the vast sea of people, my heart only blooms for you 5 00:00:30,370 --> 00:00:35,740 I could even deliberately hide the lie I told 6 00:00:35,810 --> 00:00:42,210 As long as I have your heart, I won't waver 7 00:00:44,560 --> 00:00:48,040 I'll face my imperfect self 8 00:00:48,040 --> 00:00:51,430 When it comes to love, what is there to run from? 9 00:00:51,480 --> 00:00:54,460 Even if I have to suffer grievances 10 00:00:54,540 --> 00:00:58,340 I want to prove my love for you 11 00:00:58,400 --> 00:01:01,490 I nearly lost you 12 00:01:01,520 --> 00:01:05,540 I exhausted all my courage 13 00:01:05,580 --> 00:01:08,600 No matter how much fate opposes 14 00:01:08,710 --> 00:01:12,600 I'll still love you until the end 15 00:01:12,650 --> 00:01:16,110 I'll face my imperfect past 16 00:01:16,120 --> 00:01:19,550 It will be hard for us to get along 17 00:01:19,560 --> 00:01:22,770 Tomorrow is still a beautiful day, as before 18 00:01:22,800 --> 00:01:26,750 But there is still no happy end in sight 19 00:01:26,810 --> 00:01:29,920 If I have to hold my breath 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,730 and endure the pain to keep going 21 00:01:33,730 --> 00:01:36,730 until I can embrace you 22 00:01:36,730 --> 00:01:42,140 I'll still love you until the end 23 00:01:51,880 --> 00:01:57,100 Destined To Love You 24 00:01:57,160 --> 00:02:00,060 Episode 38 25 00:02:06,830 --> 00:02:07,960 Nurse Xue 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,500 I have to bother you again. 27 00:02:09,550 --> 00:02:10,910 It's fine. 28 00:02:11,700 --> 00:02:13,520 Oh, how did you get this wound? Yesterday during the operation 29 00:02:13,520 --> 00:02:17,300 Yesterday during the operation 30 00:02:17,360 --> 00:02:18,610 a bullet brushed my arm. 31 00:02:18,650 --> 00:02:20,800 I didn't think it was a problem 32 00:02:20,800 --> 00:02:23,390 so I didn't really give it much thought 33 00:02:23,400 --> 00:02:27,150 This morning I found it infected 34 00:02:27,150 --> 00:02:30,200 So I have to come to see Nurse Xue 35 00:02:30,200 --> 00:02:31,830 Yesterday, you guys had a special operation? 36 00:02:31,830 --> 00:02:33,140 Yea, didn't you hear about it? 37 00:02:33,150 --> 00:02:36,560 It was to capture the Gui Yang operation. 38 00:02:36,560 --> 00:02:40,950 Because Li Tian Han got information from the spy, so 39 00:02:40,950 --> 00:02:43,770 That's why we just completed the job overnight 40 00:02:43,770 --> 00:02:46,740 Li Tian Han successfully got information from the spy? 41 00:02:46,780 --> 00:02:48,030 That's right. 42 00:02:48,070 --> 00:02:51,010 I heard that he got knock out medicine from you so he could pretend to die in front of the spy 43 00:02:51,040 --> 00:02:52,640 And fooled the spy into writing all the information 44 00:02:52,700 --> 00:02:56,450 onto his own clothes 45 00:02:57,150 --> 00:02:58,540 Because he made an achievement 46 00:02:58,540 --> 00:03:03,440 the principal officially announced that he is the rightful leader of Ji Ying Group 47 00:03:13,200 --> 00:03:14,740 Nurse Xue! Nurse Xue! 48 00:03:14,740 --> 00:03:16,840 My wound is not yet wrapped up! 49 00:03:24,300 --> 00:03:25,960 Shao Qi 50 00:03:25,980 --> 00:03:28,350 What's wrong? 51 00:03:29,310 --> 00:03:31,680 Come in. 52 00:03:49,200 --> 00:03:51,380 Li Tian Han... 53 00:03:51,380 --> 00:03:53,870 Li Tian Han, He... 54 00:03:53,910 --> 00:03:57,290 He is really together colluding with the Japanese 55 00:03:59,150 --> 00:04:01,640 Did you notice anything? 56 00:04:01,640 --> 00:04:04,720 Yesterday at the prison 57 00:04:04,800 --> 00:04:09,470 I only injected grape juice into Li Tian Han 58 00:04:10,280 --> 00:04:14,500 Yet, he still successfully faked his death and tricked the Japanese spy 59 00:04:14,500 --> 00:04:16,870 He's with the Japanese spy 60 00:04:16,870 --> 00:04:19,250 They are just putting on a show 61 00:04:19,300 --> 00:04:21,730 That's right. 62 00:04:21,730 --> 00:04:25,080 Actually Xiang Hao, Shen Wen Tao and myself already knew about it. 63 00:04:25,080 --> 00:04:28,000 He was putting on a show with the spy 64 00:04:28,060 --> 00:04:32,260 We want to use his own plan against him, so we didn't expose his plan 65 00:04:32,290 --> 00:04:39,440 Because the Japanese want Li Tian Han to be the leader of Ji Ying Group, to get more benefits 66 00:04:39,440 --> 00:04:41,440 We didn't expose him 67 00:04:41,500 --> 00:04:46,400 So that we can know what their biggest motive is 68 00:04:48,550 --> 00:04:50,320 Okay 69 00:04:50,320 --> 00:04:52,510 Don't be sad. 70 00:04:52,540 --> 00:04:54,560 Look at it from another angle 71 00:04:54,560 --> 00:04:57,020 if you saw through his mask earlier 72 00:04:57,040 --> 00:05:00,630 You can leave him earlier 73 00:05:01,080 --> 00:05:02,520 It's not only that 74 00:05:02,560 --> 00:05:05,340 I also noticed something else! 75 00:05:08,260 --> 00:05:11,260 Look at these two pieces 76 00:05:11,260 --> 00:05:12,870 I asked Instructor Liu 77 00:05:12,890 --> 00:05:17,450 These two explosion pieces belong from the same Japanese bomb 78 00:05:19,110 --> 00:05:23,150 In LongCheng, only the Japanese has this kind of bomb 79 00:05:23,150 --> 00:05:24,690 These two pieces 80 00:05:24,690 --> 00:05:28,310 One piece almost costed Xiang Hao's life 81 00:05:28,310 --> 00:05:33,620 The other one was the one that
my brother stepped on one year ago 82 00:05:34,280 --> 00:05:37,120 Turns out the death of my brother were from the Japanese 83 00:05:38,370 --> 00:05:40,400 A year ago 84 00:05:40,400 --> 00:05:43,040 I investigated my brother's dead 85 00:05:43,750 --> 00:05:49,020 I kept thinking where did these real mines come from 86 00:05:50,950 --> 00:05:54,030 Later Instructor Liu told me about this 87 00:05:54,030 --> 00:05:56,570 Other than people of LongCheng Academy 88 00:05:56,570 --> 00:06:01,350 no one else can get into the practice field 89 00:06:03,770 --> 00:06:07,670 Later, Li Ji Zhou kept trying to stop me 90 00:06:07,730 --> 00:06:12,340 so my brother's dead became an unclosed case 91 00:06:12,340 --> 00:06:14,090 Right now I'm thinking 92 00:06:14,110 --> 00:06:17,110 to be able to accomplish this feat 93 00:06:17,110 --> 00:06:19,420 There's only one person 94 00:06:19,440 --> 00:06:24,070 Your saying the death of your brother was killed by Li Tian Han? 95 00:06:24,130 --> 00:06:26,850 I don't want to believe it. 96 00:06:26,880 --> 00:06:31,370 But other than him, I can't think of anyone else! 97 00:06:31,370 --> 00:06:35,350 Japanese mine... Soldiers 98 00:06:35,360 --> 00:06:39,320 And Li Ji Zhou always trying to stop me from investigating 99 00:06:40,510 --> 00:06:42,660 What should I do now? 100 00:06:42,660 --> 00:06:45,850 I fell in love with the enemy that killed my brother. 101 00:06:45,880 --> 00:06:49,000 Fell in love a monster that only uses me 102 00:06:49,000 --> 00:06:51,810 I.. What should I do!? 103 00:06:51,810 --> 00:06:53,290 Listen up 104 00:06:53,290 --> 00:06:56,120 Right now, the thing you need to do, is stay calm 105 00:06:56,120 --> 00:06:59,330 definitely don't show any signs in front of Li Tian Han 106 00:06:59,330 --> 00:07:03,880 Otherwise, I'm worry if you will get killed 107 00:07:07,260 --> 00:07:09,380 Don't cry 108 00:07:24,720 --> 00:07:26,740 Despicable! 109 00:07:27,540 --> 00:07:31,120 So actually it was Li Tian Han that killed Xue Shao Hua 110 00:07:31,120 --> 00:07:35,110 He must have planned for us to all get killed 111 00:07:35,110 --> 00:07:37,330 who would've thought that the only person to die was Shao Hua 112 00:07:37,330 --> 00:07:41,110 So, he kept trying again and again to kill us 113 00:07:41,110 --> 00:07:44,880 If we died, then he could successfully become the leader of Ji Ying group 114 00:07:44,880 --> 00:07:48,300 and ensure that the Japanese gets benefits 115 00:07:52,140 --> 00:07:56,600 Turns out, there was always a bad wolf living by our sides 116 00:07:57,020 --> 00:07:59,440 what does he actually want to do? 117 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Don't get impatient yet. 118 00:08:00,920 --> 00:08:03,740 Position of Ji Yin's leader is already in his pocket 119 00:08:03,760 --> 00:08:07,330 so now it's most important to show everyone who he really is 120 00:08:07,330 --> 00:08:09,010 Actually I feel pity to Shao Qi 121 00:08:09,010 --> 00:08:12,740 this news is way too big 122 00:08:54,160 --> 00:08:57,560 Brother, do you know? 123 00:08:57,560 --> 00:09:00,640 Li Tian Han is the actual murder 124 00:09:00,670 --> 00:09:02,670 He not only killed you 125 00:09:02,700 --> 00:09:04,910 He is colluding together with the Japanese 126 00:09:04,910 --> 00:09:06,990 He is a traitor 127 00:09:07,870 --> 00:09:10,140 Brother, I'm sorry 128 00:09:10,850 --> 00:09:13,940 I love the person who killed you 129 00:09:14,010 --> 00:09:19,090 I even gave myself to a monster 130 00:09:19,630 --> 00:09:22,010 I'm so stupid 131 00:09:22,030 --> 00:09:26,260 I thought Xiang Hao and Shen Wen Tao were your killers 132 00:09:26,260 --> 00:09:31,040 And continuously hurt the people who are actually kind to me 133 00:09:31,040 --> 00:09:32,420 Brother 134 00:09:34,210 --> 00:09:36,560 Looking from heaven 135 00:09:36,600 --> 00:09:40,080 You must be so disappointed in me right now 136 00:09:41,600 --> 00:09:44,720 even if they can forgive me 137 00:09:45,320 --> 00:09:49,610 there's no way I can forgive myself 138 00:09:49,640 --> 00:09:51,610 Brother 139 00:09:52,350 --> 00:09:54,770 I already made so many mistakes 140 00:09:54,770 --> 00:09:58,470 I can't keep doing wrong things 141 00:09:58,470 --> 00:10:01,480 I'll definitely take revenge for you 142 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 and get justice for myself 143 00:10:04,480 --> 00:10:06,330 and stop Li Tian Han 144 00:10:06,340 --> 00:10:10,720 I can't let him keep doing things that hurt the country 145 00:10:11,940 --> 00:10:20,600 This is the last time that Shao Qi will be able to do something useful for everybody 146 00:10:21,500 --> 00:10:26,150 Brother, you see me now 147 00:10:28,280 --> 00:10:31,790 You must help Shao Qi 148 00:10:57,590 --> 00:10:59,230 Instructor Xiao 149 00:10:59,260 --> 00:11:01,270 Nurse Xue asked me to give this to you 150 00:11:01,270 --> 00:11:03,270 I bumped into her at the door 151 00:11:03,270 --> 00:11:04,110 Where is she? 152 00:11:04,110 --> 00:11:06,320 She gave me the stuff and quickly left 153 00:11:06,380 --> 00:11:08,310 she probably already left the academy 154 00:11:08,310 --> 00:11:10,920 Okay, thank you. 155 00:11:12,390 --> 00:11:16,940 tonight at seven, at the coffee shop 156 00:11:16,940 --> 00:11:19,450 wait for my phone call 157 00:12:41,820 --> 00:12:44,210 Hello, It's me. Shao Qi 158 00:12:44,220 --> 00:12:46,740 In a minute 159 00:12:46,740 --> 00:12:48,330 I'll let you listen to a very important conversation 160 00:12:48,390 --> 00:12:50,790 no matter what happens, don't hang up 161 00:12:50,790 --> 00:12:53,910 I'm sorry to you guys. 162 00:12:55,730 --> 00:12:58,790 Hello, Shao Qi 163 00:12:58,790 --> 00:13:00,670 Hello 164 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 Tian Han 165 00:13:25,500 --> 00:13:27,870 You're Jiying Squad Captain now 166 00:13:27,870 --> 00:13:31,610 tonight, let's celebrate 167 00:13:31,610 --> 00:13:34,450 you are the best reward 168 00:13:34,470 --> 00:13:37,020 for me getting captain 169 00:13:37,620 --> 00:13:39,790 Li Tian Han? 170 00:13:42,110 --> 00:13:47,630 Shao Qi, you're really beautiful today 171 00:13:48,540 --> 00:13:50,030 Really? 172 00:13:50,030 --> 00:13:51,940 the Frank lipstick you gave me 173 00:13:51,940 --> 00:13:54,900 the color of revenge 174 00:13:59,260 --> 00:14:00,860 don't be impatient 175 00:14:00,900 --> 00:14:03,030 I have something I want to ask you 176 00:14:03,030 --> 00:14:08,060 what's more important than our celebration? 177 00:14:10,460 --> 00:14:17,480 Aren't you helping the Japanese? 178 00:14:29,360 --> 00:14:33,420 What are you saying?
I don't understand 179 00:14:40,300 --> 00:14:42,390 you still want to keep it a secret from me 180 00:14:42,390 --> 00:14:45,240 last time you let me inject you 181 00:14:45,250 --> 00:14:48,710 but I accidentally mixed up the bottles 182 00:14:48,710 --> 00:14:52,690 and I later realized that it was just regular grape juice 183 00:14:52,690 --> 00:14:55,220 yet you still successfully 184 00:14:55,220 --> 00:14:58,410 tricked the Japanese spy 185 00:14:58,440 --> 00:15:01,930 and got Gui Yang's information 186 00:15:02,800 --> 00:15:06,780 No wonder that day, I didn't feel a reaction 187 00:15:06,780 --> 00:15:10,770 I thought it was the drug not kicking in 188 00:15:10,770 --> 00:15:12,660 So actually is like this 189 00:15:19,150 --> 00:15:21,950 actually, you don't have to keep it a secret 190 00:15:21,950 --> 00:15:23,470 I'm already yours 191 00:15:23,490 --> 00:15:26,710 Your decision is also my decision 192 00:15:26,710 --> 00:15:29,570 Don't tell me that you don't believe me? 193 00:15:30,810 --> 00:15:33,250 How could I didn't believe you? 194 00:15:33,250 --> 00:15:36,370 I just didn't want you to worry 195 00:15:36,370 --> 00:15:38,130 I'm your woman 196 00:15:38,130 --> 00:15:40,750 I was afraid that you would worry if you knew 197 00:15:40,750 --> 00:15:42,350 Tian Han 198 00:15:42,370 --> 00:15:46,840 what are you actually helping the Japanese with? 199 00:15:47,820 --> 00:15:49,400 silly girl 200 00:15:49,400 --> 00:15:50,980 don't you know 201 00:15:50,980 --> 00:15:54,420 the more you know, the more dangerous it is 202 00:15:58,550 --> 00:16:01,870 You still doesn't believe me 203 00:16:12,010 --> 00:16:13,950 honestly, if I say it out loud 204 00:16:13,950 --> 00:16:17,780 it will scare you 205 00:16:18,330 --> 00:16:21,930 actually the Gui Yang they caught last time was a fake 206 00:16:21,940 --> 00:16:24,670 the real Gui Yang 207 00:16:24,670 --> 00:16:27,170 is me 208 00:16:27,170 --> 00:16:29,570 how are you the head spy 209 00:16:29,600 --> 00:16:32,170 what are you helping them do? 210 00:16:32,170 --> 00:16:34,970 actually, I've been undercover at LongCheng academy 211 00:16:34,970 --> 00:16:38,560 secretly sending them information 212 00:16:40,960 --> 00:16:45,790 next, I'm going to help them accomplish a big feat 213 00:16:45,790 --> 00:16:48,940 the Japanese are building a base 214 00:16:48,940 --> 00:16:50,930 and once this base is complete 215 00:16:51,000 --> 00:16:54,550 they can raise a full scale war 216 00:16:54,550 --> 00:16:56,960 and as captain of Ji Ying 217 00:16:57,000 --> 00:17:00,830 I play one of the key roles 218 00:17:00,830 --> 00:17:02,960 you want to use Ji Ying squad to help the Japanese 219 00:17:02,960 --> 00:17:06,800 with their base construction 220 00:17:10,460 --> 00:17:13,020 I've already told you my secret now 221 00:17:13,020 --> 00:17:15,700 happy now? 222 00:17:16,230 --> 00:17:17,850 Tian Han 223 00:17:17,850 --> 00:17:19,930 I love you 224 00:17:19,930 --> 00:17:21,870 no matter what you do 225 00:17:21,900 --> 00:17:25,900 i'll support you from behind 226 00:17:56,060 --> 00:17:59,260 I want to kill you! 227 00:17:59,260 --> 00:18:01,470 Shao Qi 228 00:18:01,500 --> 00:18:05,770 even if you wanted to kill me, you didn't need to be that impatient 229 00:18:06,790 --> 00:18:08,730 You've already know I want to kill you? 230 00:18:08,730 --> 00:18:11,270 if I couldn't even guess your motives 231 00:18:11,270 --> 00:18:14,310 I couldn't be the head of spy 232 00:18:14,310 --> 00:18:16,300 Shao Qi 233 00:18:16,320 --> 00:18:18,950 I'm a man 234 00:18:18,990 --> 00:18:22,080 A man with dreams 235 00:18:22,080 --> 00:18:24,220 I thought your love for me 236 00:18:24,220 --> 00:18:27,030 could understand this 237 00:18:27,030 --> 00:18:29,750 but you let me down 238 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 Li Tian Han 239 00:18:36,300 --> 00:18:39,900 I hate you! I hate you! 240 00:18:40,660 --> 00:18:43,530 I hate you for killing my brother 241 00:18:43,530 --> 00:18:46,530 I hate you for selling our country 242 00:18:46,530 --> 00:18:49,860 I hate you for cheating our relationship 243 00:18:49,860 --> 00:18:52,170 Why is it? 244 00:18:52,210 --> 00:18:54,300 Why do I love you so much 245 00:18:54,340 --> 00:18:57,910 and you still do this to me 246 00:18:59,470 --> 00:19:02,640 You can only blame yourself for being too stupid 247 00:19:03,340 --> 00:19:06,790 and actually fell in love with me 248 00:19:29,990 --> 00:19:32,910 ShaoQi helped us to know Li TianHan's real plans. 249 00:19:32,910 --> 00:19:35,190 She decided to kill Li TiznHan. 250 00:19:35,190 --> 00:19:36,800 We should find her as quickly as possible, 251 00:19:36,800 --> 00:19:37,830 She is in danger. 252 00:19:37,830 --> 00:19:39,040 As I know Li Tianhan, 253 00:19:39,090 --> 00:19:41,280 ShaoQi can happen misfortune 254 00:19:41,290 --> 00:19:42,600 There are some places with telephones in LongCheng. 255 00:19:42,620 --> 00:19:44,150 We can check out them one by one. 256 00:19:44,150 --> 00:19:46,340 Okay, lets go! 257 00:20:23,460 --> 00:20:25,640 Dad, it's me. 258 00:20:25,640 --> 00:20:28,010 I need you to quickly investigate 259 00:20:32,440 --> 00:20:34,190 I'm in a rush, hurry. 260 00:20:34,190 --> 00:20:35,840 No? 261 00:20:46,340 --> 00:20:48,260 How is it? 262 00:20:48,870 --> 00:20:50,530 Let's go! 263 00:20:52,790 --> 00:20:55,570 Dad, what's the situation like? 264 00:20:55,600 --> 00:20:57,610 I've searched it up 265 00:20:57,610 --> 00:21:01,010 the phone call came from a coffee shop 266 00:21:06,340 --> 00:21:08,870 It must be Qian Bao Bao 267 00:21:10,010 --> 00:21:12,750 Report to the General immediately. 268 00:21:12,750 --> 00:21:16,170 Qian BaoBao is the Japan's spy. 269 00:21:33,210 --> 00:21:34,670 You must tell Marshal 270 00:21:37,110 --> 00:21:38,920 Okay 271 00:22:07,390 --> 00:22:07,920 Welcome 272 00:22:07,920 --> 00:22:10,010 Excuse me, did you see this woman? 273 00:22:10,010 --> 00:22:13,370 I have seen her. Please wait, I'll check for you. 274 00:22:14,470 --> 00:22:15,850 She's Xue Shao Qi 275 00:22:15,880 --> 00:22:17,420 Room 318 276 00:22:17,500 --> 00:22:20,260 Room 318? That's right.
Thank you 277 00:22:33,020 --> 00:22:34,860 Shao Qi 278 00:22:35,970 --> 00:22:37,110 Shao Qi! 279 00:22:37,110 --> 00:22:40,000 Shao Qi! Shao Qi! 280 00:22:56,570 --> 00:22:58,340 Li Tian Han 281 00:23:05,400 --> 00:23:08,710 Shao Qi, why are you so silly? 282 00:23:11,640 --> 00:23:13,940 Shao Qi 283 00:23:20,720 --> 00:23:21,740 and didn't clean up the scene. 284 00:23:21,800 --> 00:23:24,500 Also, why is the door unlocked? 285 00:23:34,780 --> 00:23:36,400 the police are coming 286 00:23:36,400 --> 00:23:37,340 Hurry, go! 287 00:23:37,380 --> 00:23:39,720 Bao Bao, let's go! 288 00:23:50,900 --> 00:23:52,250 Sir, is there a problem? 289 00:23:52,250 --> 00:23:53,770 We're here to capture someone. Where's room 318? 290 00:23:53,790 --> 00:23:55,430 It's just up the stairs, and room 3- 291 00:23:56,960 --> 00:23:59,300 Hey, those three people were just at room 318! 292 00:23:59,300 --> 00:24:01,130 Don't move! 293 00:24:01,130 --> 00:24:03,180 Hurry! 294 00:24:05,100 --> 00:24:06,120 Don't move! 295 00:24:06,120 --> 00:24:07,190 - Don't come closer!
- Put the gun down! 296 00:24:07,190 --> 00:24:08,660 Move back! Move back! 297 00:24:08,660 --> 00:24:09,380 Don't move! Don't come close!
Don't come close! 298 00:24:09,380 --> 00:24:10,400 Don't move! Don't come closer! 299 00:24:10,400 --> 00:24:11,540 Don't shoot! 300 00:24:11,540 --> 00:24:12,670 Move back! Move back! 301 00:24:12,670 --> 00:24:13,810 Let them go! 302 00:24:13,810 --> 00:24:14,960 Calm down! Calm Down! Move back! 303 00:24:14,960 --> 00:24:16,360 Move back! Move back! 304 00:24:16,360 --> 00:24:17,620 Move back! Move back! 305 00:24:17,620 --> 00:24:18,510 Okay! Okay! Okay! 306 00:24:18,510 --> 00:24:19,460 Okay!
Move back! 307 00:24:19,460 --> 00:24:21,380 Don't move! 308 00:24:21,380 --> 00:24:23,440 Move! Move! 309 00:24:24,540 --> 00:24:25,950 Give chase! Hurry! 310 00:24:25,950 --> 00:24:27,510 Hurry up! 311 00:24:30,550 --> 00:24:32,860 What are you guys doing?! 312 00:24:35,820 --> 00:24:37,220 Stop! 313 00:24:37,220 --> 00:24:39,030 Stop! 314 00:24:56,490 --> 00:24:58,670 Hey, you guys look at that! 315 00:25:09,990 --> 00:25:12,140 It's pointless, there's so many of them. 316 00:25:12,140 --> 00:25:14,120 Must have figured out that we know his secret. 317 00:25:17,800 --> 00:25:20,910 Saying that we are Japanese spies 318 00:25:20,910 --> 00:25:22,860 What do we do now? 319 00:25:25,310 --> 00:25:27,320 Looks like we can't go back to the school 320 00:25:27,320 --> 00:25:30,570 I will definitely make him pay blood with blood! 321 00:25:35,620 --> 00:25:38,310 Li Tian Han 322 00:25:45,580 --> 00:25:48,340 Do you know what are you doing now? 323 00:25:49,310 --> 00:25:51,470 I am your superior 324 00:25:51,470 --> 00:25:54,510 How dare you bring armed force to surround me. 325 00:25:56,440 --> 00:25:58,290 If you're wise, 326 00:25:58,330 --> 00:26:02,210 before I get lose my temper, get the armed forces to leave! 327 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 Uncle Xiang 328 00:27:06,200 --> 00:27:08,130 Alright, 329 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 But let me tell you, 330 00:27:11,680 --> 00:27:14,190 don't be so cocky so soon. 331 00:27:14,190 --> 00:27:16,210 I'm still not dead. 332 00:27:23,190 --> 00:27:24,780 Uncle Xiang! 333 00:27:32,290 --> 00:27:36,030 I'll advise your old self to get a lot of rest. 334 00:27:49,730 --> 00:27:51,580 It's getting late. 335 00:28:08,100 --> 00:28:09,930 Don't let him step out of here! 336 00:28:09,930 --> 00:28:11,460 Yes! 337 00:28:36,110 --> 00:28:39,410 For Li Tian Han to bring soldiers to my house.. 338 00:28:39,410 --> 00:28:41,360 I'll make sure to remember it! 339 00:28:47,800 --> 00:28:51,810 I think, our house is also being controlled by them now. 340 00:28:56,660 --> 00:28:58,090 There's one place 341 00:28:58,090 --> 00:29:01,140 that will let us hide for a little bit. 342 00:29:07,320 --> 00:29:12,770 There's an urgent and very grave matter
that I need to announce to everyone. 343 00:30:30,380 --> 00:30:31,900 How did it become like this? 344 00:30:31,900 --> 00:30:33,050 Yesterday was still fine 345 00:30:38,800 --> 00:30:41,200 Or it could be... 346 00:30:45,380 --> 00:30:46,170 That's a good point. 347 00:30:48,100 --> 00:30:49,280 There's not any news from them for the whole night. 348 00:30:49,330 --> 00:30:50,910 This definitely is related to what happened today. 349 00:31:04,830 --> 00:31:06,830 Then, what should we do now? 350 00:31:11,080 --> 00:31:12,800 Currently, we can't make any sudden movements. 351 00:31:15,900 --> 00:31:17,730 So he will definitely have someone to spy on us. 352 00:31:17,730 --> 00:31:18,840 Also, 353 00:31:18,840 --> 00:31:21,160 we currently do not even know where they are at. 354 00:31:26,280 --> 00:31:28,290 Then that proves that they are safe for now. 355 00:31:32,000 --> 00:31:32,870 Don't forget 356 00:32:01,670 --> 00:32:02,900 Come! 357 00:32:02,900 --> 00:32:04,770 Drink some tea 358 00:32:10,050 --> 00:32:13,170 But... four of us can't show ourselves in public. 359 00:32:13,170 --> 00:32:16,900 So we don't know what's the situation is like out there. 360 00:32:19,170 --> 00:32:20,370 How is it? 361 00:32:20,370 --> 00:32:21,760 I just came from Military Academy 362 00:32:21,760 --> 00:32:24,140 Li Ji Zhou is already exposed
Qian Bao Bao fake identity 363 00:32:24,140 --> 00:32:26,130 Also saying she's a Japanese spy 364 00:32:26,130 --> 00:32:28,740 You guys are her accomplices. 365 00:33:24,360 --> 00:33:26,710 You guys have to be careful 366 00:33:33,100 --> 00:33:36,530 Congratulation to you
for becoming Jiying Squad Captain 367 00:33:36,600 --> 00:33:39,800 From now on your future is endless. 368 00:33:55,110 --> 00:33:57,030 This is the first step. 369 00:35:29,550 --> 00:35:32,490 Let me handle the rest of the situation. 370 00:35:32,490 --> 00:35:34,120 But I'm still a little worried 371 00:35:46,680 --> 00:35:50,480 Rather than I waste my energy on trying to persuade them, 372 00:35:50,480 --> 00:35:55,810 I would rather put my energy in how to lie to them. 373 00:36:37,470 --> 00:36:39,350 Gu Xiao Bai! Du Feng! 374 00:36:39,350 --> 00:36:42,390 Gao Mei Ren! Han Xu!
Come out! 375 00:36:56,780 --> 00:36:57,760 Report! 376 00:37:18,380 --> 00:37:20,530 For the mission to not have any mistakes, 377 00:37:22,080 --> 00:37:23,510 Report! 378 00:37:38,380 --> 00:37:40,580 We'll listen to the orders! 379 00:37:44,830 --> 00:37:46,780 Depart!
Yes! 380 00:37:46,780 --> 00:37:48,410 Turn to the right! 381 00:38:14,060 --> 00:38:15,430 Right, 382 00:38:42,450 --> 00:38:45,760 Today I need to announce to everyone
about a top secret mission. 383 00:38:45,760 --> 00:38:48,140 Everyone can only listen, and not record it. 384 00:38:48,160 --> 00:38:50,400 And can't mention it to anyone. 385 00:38:50,400 --> 00:38:53,930 Especially can not let the news reach
to the Japanese and Russian. 386 00:38:53,930 --> 00:38:58,970 Because today's mission is against them. 387 00:39:42,190 --> 00:39:45,350 Must not let the Japanese and Russian find out. 388 00:39:50,400 --> 00:39:51,970 Report! 389 00:40:07,920 --> 00:40:09,920 What do you think? 390 00:40:18,200 --> 00:40:20,590 Everyone understand?!
Understand! 391 00:40:31,280 --> 00:40:33,900 -Increase the speed!
-Yes! 392 00:41:10,710 --> 00:41:12,160 Do you need to rest a little? 393 00:41:14,110 --> 00:41:15,400 I'm fine 394 00:41:18,970 --> 00:41:20,410 Let's go 395 00:41:20,420 --> 00:41:22,250 Go 396 00:41:31,200 --> 00:41:32,860 Careful 397 00:41:54,120 --> 00:41:56,750 So you're actually the new Jiying Squad Captain
Sorry about this 398 00:41:59,270 --> 00:42:00,690 Rest assured 399 00:42:02,680 --> 00:42:04,290 For your safety 400 00:42:04,290 --> 00:42:07,340 we need to ask you all to get out of the car to be inspected. 401 00:42:10,080 --> 00:42:11,200 Captain Li 402 00:42:11,200 --> 00:42:14,480 We are also just doing our job 403 00:42:14,480 --> 00:42:18,000 If you continue to say useless things, you'll be killed on the spot. 404 00:42:20,450 --> 00:42:29,550 ♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫ 405 00:42:29,550 --> 00:42:38,030 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 406 00:42:38,100 --> 00:42:46,200 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 407 00:42:46,200 --> 00:42:55,140 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 408 00:42:56,870 --> 00:43:05,370 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 409 00:43:05,430 --> 00:43:13,990 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 410 00:43:14,040 --> 00:43:22,440 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 411 00:43:22,500 --> 00:43:29,090 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 412 00:43:34,600 --> 00:43:43,300 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 413 00:43:43,410 --> 00:43:52,040 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 414 00:43:52,080 --> 00:44:00,540 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 415 00:44:00,570 --> 00:44:06,790 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 416 00:44:06,890 --> 00:44:15,380 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 417 00:44:15,390 --> 00:44:23,020 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 418 00:44:23,060 --> 00:44:31,040 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 419 00:44:31,970 --> 00:44:38,930 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 420 00:44:38,970 --> 00:44:46,970 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 421 00:44:47,510 --> 00:44:54,960 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 422 00:44:55,000 --> 00:45:03,810 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 423 00:45:03,870 --> 00:45:11,700 ♫ That I can not accompany you until the end of time i> ♫ 30579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.