All language subtitles for Destined To Love You E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:05,340 Segmented by Destined to Love You Team... 2 00:00:05,340 --> 00:00:08,510 Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki 3 00:00:16,580 --> 00:00:21,840 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 4 00:00:21,910 --> 00:00:27,010 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 5 00:00:30,270 --> 00:00:35,840 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 6 00:00:36,030 --> 00:00:42,070 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 7 00:00:44,640 --> 00:00:47,510 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,960 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,590 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 10 00:00:54,590 --> 00:00:58,650 ♫ I want to prove my love for you ♫ 11 00:00:58,700 --> 00:01:01,590 ♫ I nearly lost you ♫ 12 00:01:01,630 --> 00:01:05,480 ♫ I exhausted all my courage ♫ 13 00:01:05,540 --> 00:01:08,530 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 14 00:01:08,620 --> 00:01:12,670 ♫ I'll still love you until the end ♫ 15 00:01:12,720 --> 00:01:16,020 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 16 00:01:16,090 --> 00:01:19,320 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 17 00:01:19,400 --> 00:01:22,810 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 18 00:01:22,850 --> 00:01:26,790 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 19 00:01:26,850 --> 00:01:29,960 ♫ If I have to hold my breath ♫ 20 00:01:30,070 --> 00:01:33,600 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 21 00:01:33,650 --> 00:01:36,610 ♫ until I can embrace you ♫ 22 00:01:36,690 --> 00:01:42,420 ♫ I'll still love you until the end ♫ 23 00:01:54,070 --> 00:01:57,140 Destined To Love You 24 00:01:57,320 --> 00:02:00,160 Episode 33 25 00:02:00,410 --> 00:02:01,930 This wedding invitation 26 00:02:01,930 --> 00:02:04,660 Let Hao'er give it to her 27 00:02:04,890 --> 00:02:06,400 I just want to let her see 28 00:02:10,970 --> 00:02:13,340 You are going overboard! 29 00:02:13,860 --> 00:02:15,790 What did you say? 30 00:02:17,180 --> 00:02:19,560 The one overboard is her! 31 00:02:27,240 --> 00:02:28,560 Whats wrong? 32 00:02:28,620 --> 00:02:30,870 Want me to give it instead? 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,490 In the 18th century 34 00:02:46,160 --> 00:02:47,760 The success of France 35 00:02:49,670 --> 00:02:50,400 First, 36 00:03:21,380 --> 00:03:23,190 May I briefly go out? 37 00:03:23,190 --> 00:03:24,750 Sure. 38 00:03:26,150 --> 00:03:27,980 Boss is going out.
Next... 39 00:03:28,020 --> 00:03:29,360 Let's talk about 40 00:03:31,620 --> 00:03:33,770 Reporting! 41 00:03:33,770 --> 00:03:34,720 What is it? 42 00:03:38,470 --> 00:03:40,300 What did you say? 43 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 Why are you looking for me? 44 00:03:48,070 --> 00:03:49,820 Something's weird. 45 00:03:49,820 --> 00:03:51,060 It's something regarding Xiang Hao. 46 00:03:51,070 --> 00:03:53,090 This could help you. 47 00:03:55,780 --> 00:03:57,210 What happened? Say it. 48 00:03:57,220 --> 00:03:58,120 These few days, 49 00:04:00,620 --> 00:04:01,810 And just now 50 00:04:01,810 --> 00:04:04,690 I bumped into Instructor Ouyang Fei and he was carrying a wedding invitation. 51 00:04:04,690 --> 00:04:05,900 Wedding Invitation? 52 00:04:05,900 --> 00:04:09,800 I saw in the invitation that it was Xiang Hao and Xiao Han's wedding. 53 00:04:18,870 --> 00:04:19,740 its just that.. 54 00:04:19,820 --> 00:04:21,750 Who is this Liu Lu? 55 00:04:21,790 --> 00:04:24,350 Why did Xiang Shao Da personally see her? 56 00:04:24,350 --> 00:04:25,850 This is hard to explain. 57 00:04:25,890 --> 00:04:27,870 This Liu Lu likes Xiang Hao 58 00:04:27,920 --> 00:04:30,240 And almost died taking a bullet for him. 59 00:04:30,260 --> 00:04:32,010 She almost died. 60 00:04:32,010 --> 00:04:33,940 Therefore it proper to visit 61 00:04:33,970 --> 00:04:36,210 What else did you find out? 62 00:04:36,210 --> 00:04:38,390 I saw the date of the wedding. 63 00:04:40,260 --> 00:04:42,350 It's tomorrow. 64 00:04:43,210 --> 00:04:44,170 Shao Qi 65 00:04:44,170 --> 00:04:47,280 This time you found such amazing information 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,080 I will go now and tell Dad 67 00:04:51,990 --> 00:04:53,780 Then I'll leave now. 68 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 Miss Xiao 69 00:05:02,180 --> 00:05:03,410 As you wished, 70 00:05:03,410 --> 00:05:06,340 We have completed the wedding preparations. 71 00:05:18,240 --> 00:05:20,360 It's okay 72 00:05:20,360 --> 00:05:22,890 Such a trivial matter, I dont mind. 73 00:05:22,960 --> 00:05:27,470 My only friend is Instructor Ouyang 74 00:05:30,870 --> 00:05:32,620 Come in. 75 00:05:39,290 --> 00:05:40,500 You have guests 76 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 I'll come back later.
Hold it. 77 00:05:47,700 --> 00:05:50,920 Xiang Hao has something to say to you. 78 00:05:58,930 --> 00:06:00,580 Hao'er 79 00:06:00,580 --> 00:06:04,420 Don't tell me you forgot what you've said. 80 00:06:17,080 --> 00:06:19,240 Tomorrow afternoon, 81 00:06:22,340 --> 00:06:24,720 I am going to marry Xiao Han 82 00:06:28,550 --> 00:06:30,860 I want you to... 83 00:06:33,360 --> 00:06:35,950 Come as a guest. 84 00:07:04,450 --> 00:07:07,080 You must be thinking 85 00:07:07,080 --> 00:07:08,480 This matter 86 00:07:08,540 --> 00:07:10,960 is what we forced Xiang Hao to do 87 00:07:10,960 --> 00:07:13,760 If you're thinking this, well then, you're wrong. 88 00:07:13,760 --> 00:07:15,730 The one that should be with Xiao Han 89 00:07:15,730 --> 00:07:17,400 is Xiang Hao. 90 00:07:21,000 --> 00:07:23,360 Right, son? 91 00:07:31,490 --> 00:07:33,200 Yes. 92 00:07:34,780 --> 00:07:36,910 Congratulations. 93 00:07:39,010 --> 00:07:40,900 I wish you happiness. 94 00:07:43,950 --> 00:07:44,720 Oh right, 95 00:07:44,760 --> 00:07:45,980 I have brought you 96 00:07:46,030 --> 00:07:48,660 I personally bought you your favorite things to eat 97 00:07:48,680 --> 00:07:50,750 I'll put it here. 98 00:07:51,830 --> 00:07:54,090 I'll go now. 99 00:08:11,130 --> 00:08:12,860 Xiang Hao! 100 00:08:17,270 --> 00:08:18,770 Let go! 101 00:08:22,230 --> 00:08:23,980 Let go! 102 00:08:23,980 --> 00:08:25,610 Let go! 103 00:08:26,220 --> 00:08:28,800 Let me go!! 104 00:08:44,930 --> 00:08:46,680 Xiang Hao! 105 00:08:54,880 --> 00:08:57,630 Don't forget your promise to me. 106 00:10:02,670 --> 00:10:04,350 I'll leave my kiss here 107 00:10:04,410 --> 00:10:06,330 So that ill be by your side forever. 108 00:10:11,190 --> 00:10:13,290 No matter what happens 109 00:10:13,670 --> 00:10:16,150 We will always be together. 110 00:10:20,760 --> 00:10:22,920 You just have to remember. 111 00:10:24,920 --> 00:10:26,350 I love you. 112 00:11:04,860 --> 00:11:07,120 When I was five years old 113 00:11:07,180 --> 00:11:09,270 I fell into the river. 114 00:11:09,500 --> 00:11:10,610 But, 115 00:11:10,610 --> 00:11:12,440 There was a boy 116 00:11:12,480 --> 00:11:14,850 that ended up saving me. 117 00:11:14,930 --> 00:11:16,970 From that day on, 118 00:11:16,970 --> 00:11:19,080 I have fallen in love with him. 119 00:11:19,130 --> 00:11:21,340 I promised that 120 00:11:21,390 --> 00:11:25,270 When I grow up I have to marry him. 121 00:11:25,530 --> 00:11:26,880 Did you know? 122 00:11:26,930 --> 00:11:30,430 I also saved a girl from drowning when I was five. 123 00:11:30,430 --> 00:11:32,120 From that day on, 124 00:11:32,120 --> 00:11:33,990 I also like her. 125 00:11:34,030 --> 00:11:36,260 Do you believe me? 126 00:11:36,580 --> 00:11:38,020 This type of person. 127 00:11:38,020 --> 00:11:39,530 purposely makes me happy right? 128 00:11:39,530 --> 00:11:41,900 I just want to see you be happy. 129 00:11:42,380 --> 00:11:44,460 Because.. 130 00:11:46,080 --> 00:11:48,340 When you're laughing, 131 00:11:48,990 --> 00:11:51,210 You look really pretty. 132 00:12:21,330 --> 00:12:23,420 You still haven't left? 133 00:12:24,280 --> 00:12:26,170 My dad went back. 134 00:12:26,170 --> 00:12:28,030 Xiao Han is resting inside. 135 00:12:28,030 --> 00:12:29,800 I want to be left alone. 136 00:12:29,800 --> 00:12:31,770 Now that you have decided to marry Xiao Han 137 00:12:33,840 --> 00:12:35,950 to give her happiness. 138 00:12:42,210 --> 00:12:44,630 But you think that 139 00:12:44,670 --> 00:12:47,090 I can really give Xiao Han happiness? 140 00:12:49,940 --> 00:12:52,220 If you hurt Xiao Han one more time, 141 00:12:52,300 --> 00:12:55,080 I will never forgive you. 142 00:14:08,150 --> 00:14:11,010 Take a look, is this what you want? 143 00:14:15,040 --> 00:14:16,550 Good. 144 00:14:19,160 --> 00:14:20,320 Assistant Liu 145 00:14:20,320 --> 00:14:22,380 You're already discharged? 146 00:14:22,580 --> 00:14:24,730 Although I have not fully recovered. 147 00:14:24,780 --> 00:14:28,000 But, I can walk a little bit. 148 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 Instructor Xiao 149 00:14:34,000 --> 00:14:37,290 I want to talk to you alone. 150 00:14:38,000 --> 00:14:39,300 I know. 151 00:14:51,270 --> 00:14:53,690 There is something fishy between those two. 152 00:14:53,740 --> 00:14:55,870 I wonder what it is? 153 00:14:55,930 --> 00:14:57,960 I don't know. 154 00:15:02,140 --> 00:15:03,610 I think.. 155 00:15:03,610 --> 00:15:05,940 You have a problem. 156 00:15:06,790 --> 00:15:09,230 Today why are you so nosy? 157 00:15:13,630 --> 00:15:16,010 This is a woman's intuition. 158 00:15:27,330 --> 00:15:29,550 Last night it was hard to take it in 159 00:15:29,550 --> 00:15:31,290 Doing this to you 160 00:15:34,340 --> 00:15:36,630 You and Xiang Hao has been long engaged. 161 00:15:41,100 --> 00:15:42,890 I know. 162 00:15:43,870 --> 00:15:46,160 In fact, it isn't easy for you. 163 00:15:46,740 --> 00:15:49,120 You're also sad. 164 00:15:49,850 --> 00:15:51,720 But my feelings for Xiang Hao 165 00:15:51,800 --> 00:15:54,180 Are true-
I know. 166 00:15:56,470 --> 00:15:59,620 I wish you and Xiang Hao happiness. 167 00:16:02,360 --> 00:16:04,380 Thank you. 168 00:16:04,380 --> 00:16:06,310 I also want to thank you 169 00:16:06,560 --> 00:16:09,370 for giving him back to him. 170 00:16:09,570 --> 00:16:11,820 I know that you are a good person. 171 00:16:11,880 --> 00:16:14,200 My judgment is never wrong. 172 00:16:15,540 --> 00:16:17,140 Its just that.. 173 00:16:17,490 --> 00:16:19,800 If its possible.. 174 00:16:19,800 --> 00:16:21,670 With you.. 175 00:16:23,160 --> 00:16:25,560 Can we be friends? 176 00:16:47,140 --> 00:16:48,300 Who is it? 177 00:16:48,300 --> 00:16:49,820 I am Shen Wen Tao. 178 00:16:49,820 --> 00:16:51,370 I saw you not come to eat today. 179 00:16:51,370 --> 00:16:53,240 I came to bring you snacks. 180 00:16:53,310 --> 00:16:55,090 Thank you Wen Tao. 181 00:16:55,090 --> 00:16:57,360 But can you leave? I can't eat right now 182 00:16:57,790 --> 00:16:59,410 I'm concerned about you. 183 00:16:59,440 --> 00:17:01,920 Can I come in? 184 00:17:01,980 --> 00:17:03,670 Okay, Come in. 185 00:17:09,820 --> 00:17:11,880 You're leaving? 186 00:17:37,270 --> 00:17:41,080 Even though in the beginning I already decided to return Xiang Hao to Xiao Han 187 00:17:42,500 --> 00:17:46,280 I knew that one day they would get married. 188 00:17:46,280 --> 00:17:48,670 I'm really selfish. 189 00:17:55,500 --> 00:17:57,930 When I think of what Xiang Hao told me before 190 00:17:57,930 --> 00:18:00,890 We will be together forever 191 00:18:00,890 --> 00:18:02,730 My heart can't take it. 192 00:18:09,320 --> 00:18:13,120 Even though Xiang Hao won't let me tell you 193 00:18:13,670 --> 00:18:16,970 It's because he thinks you'll be even more sad. 194 00:18:16,970 --> 00:18:19,800 But I feel that 195 00:18:19,800 --> 00:18:22,820 You should know the truth. 196 00:18:23,570 --> 00:18:25,930 What truth? 197 00:18:27,780 --> 00:18:29,260 Xiang Hao 198 00:18:29,280 --> 00:18:32,630 He promised his dad to marry Xiao Han. 199 00:18:40,600 --> 00:18:43,750 I know that your heart is hurting. 200 00:18:43,790 --> 00:18:47,350 I think Xiang Hao chose this decision 201 00:18:47,350 --> 00:18:50,200 he's also in pain. 202 00:18:51,490 --> 00:18:53,540 He's doing this to protect you. 203 00:18:53,540 --> 00:18:56,650 So that's why he chose to marry Xiao Han. 204 00:18:56,730 --> 00:18:59,760 He still loves you 205 00:18:59,760 --> 00:19:03,030 that's why he chose this 206 00:19:05,850 --> 00:19:08,040 You leaving 207 00:19:12,330 --> 00:19:14,900 He really loves you. 208 00:19:24,740 --> 00:19:26,200 Commandant 209 00:19:26,200 --> 00:19:28,110 A secret letter for you. 210 00:19:28,110 --> 00:19:29,760 You can leave first. 211 00:19:29,760 --> 00:19:31,270 Yes Sir. 212 00:20:01,630 --> 00:20:02,730 Welcome 213 00:20:02,730 --> 00:20:04,530 Welcome 214 00:20:19,610 --> 00:20:20,940 Sit. 215 00:21:01,470 --> 00:21:04,200 Next, what do you plan on doing? 216 00:21:09,430 --> 00:21:11,570 Our Loncheng Military Academy side 217 00:21:19,780 --> 00:21:22,800 We will send Xiang Hao to go alone. 218 00:21:32,970 --> 00:21:34,730 What do you think? 219 00:21:34,730 --> 00:21:36,610 This is a good idea. 220 00:21:43,610 --> 00:21:46,440 Tomorrow happens to be Xiang Hao's wedding day. 221 00:21:46,470 --> 00:21:49,400 I will let their wedding feast 222 00:22:01,750 --> 00:22:03,360 Come in. 223 00:22:13,040 --> 00:22:15,180 Commandant, you're looking for me? 224 00:22:15,180 --> 00:22:17,670 I asked you to come because,I want you to tell Xiang Hao 225 00:22:17,670 --> 00:22:22,090 To assign a task for him tomorrow afternoon. 226 00:22:22,100 --> 00:22:26,370 Here is this official command document. 227 00:22:27,980 --> 00:22:31,560 But... didn't Xiang Hao take leave? 228 00:22:31,560 --> 00:22:32,960 This time 229 00:23:04,000 --> 00:23:07,570 Tomorrow afternoon there will be a car to pick him up. 230 00:23:07,570 --> 00:23:10,240 Go and tell him. 231 00:23:10,240 --> 00:23:12,380 But an important mission like this 232 00:23:12,450 --> 00:23:14,640 You're only sending Xiang Hao by himself? 233 00:23:16,370 --> 00:23:20,020 Would you like to send an ambush as reinforcements? 234 00:23:20,100 --> 00:23:21,170 No need. 235 00:23:27,400 --> 00:23:29,300 So this time there's no need for reinforcements. 236 00:23:29,350 --> 00:23:32,530 Only let him accomplish the mission. 237 00:23:36,510 --> 00:23:38,710 This mission is very risky 238 00:23:38,710 --> 00:23:41,230 Why don't Commandant Li think about it some more. 239 00:23:41,280 --> 00:23:42,630 Because this is a dangerous mission 240 00:23:42,630 --> 00:23:45,470 I need an outstanding student. 241 00:23:45,470 --> 00:23:46,870 Dean Xie. 242 00:23:46,950 --> 00:23:49,110 Since when did you start questioning me? 243 00:23:49,110 --> 00:23:50,500 Quickly tell Xiang Hao. 244 00:23:53,140 --> 00:23:54,800 Yes Sir. 245 00:24:12,670 --> 00:24:14,240 Dean Xie. 246 00:24:16,520 --> 00:24:18,470 What's wrong with you? 247 00:24:19,970 --> 00:24:23,870 The Commandant gave a very dangerous mission to Xiang Hao 248 00:24:23,870 --> 00:24:26,360 What mission? 249 00:24:33,940 --> 00:24:36,220 This time he's only sending one person. 250 00:24:40,480 --> 00:24:41,760 Instructor Xiao 251 00:24:41,770 --> 00:24:43,560 Do you know where the Xiang household is? 252 00:24:48,440 --> 00:24:52,060 Actually I'm on my way to the Xiang House hold to see Xiang Hao 253 00:24:52,060 --> 00:24:54,910 How about... I bring it over to him. 254 00:24:54,960 --> 00:24:55,730 This way 255 00:24:55,730 --> 00:24:57,600 You don't have to run another round. 256 00:24:57,600 --> 00:24:58,860 This... 257 00:24:58,860 --> 00:25:01,460 Are you still worried if I help you 258 00:25:02,900 --> 00:25:04,240 That's good. 259 00:25:04,240 --> 00:25:06,410 I have something to do. 260 00:25:06,410 --> 00:25:08,960 Then I'll trouble you. 261 00:25:12,820 --> 00:25:14,650 Wait. 262 00:25:15,410 --> 00:25:17,770 You can come in. 263 00:25:40,470 --> 00:25:43,010 Does it look good? 264 00:25:46,240 --> 00:25:49,520 Tomorrow Xiang Hao can see it. 265 00:25:55,750 --> 00:26:00,300 It's a pity, Doctor Su won't let me leave the hospital. 266 00:26:47,270 --> 00:26:48,950 Young Master. 267 00:26:48,950 --> 00:26:51,050 Tomorrow is your wedding day. 268 00:26:51,050 --> 00:26:53,120 You should rest. 269 00:27:01,820 --> 00:27:03,730 I can not bear to do that 270 00:27:03,730 --> 00:27:06,630 But I can't help myself from loving you. 271 00:27:06,630 --> 00:27:08,640 even if I go to military court i> 272 00:27:08,640 --> 00:27:11,110 I'm not afraid. 273 00:27:11,120 --> 00:27:14,640 I can't see you get hurt 274 00:27:14,920 --> 00:27:16,940 BaoBao 275 00:27:16,960 --> 00:27:18,860 Believe me 276 00:27:19,950 --> 00:27:23,000 No matter what happens 277 00:27:23,000 --> 00:27:25,780 Our hearts will forever be together. 278 00:27:30,300 --> 00:27:32,780 Just remember this, 279 00:27:34,470 --> 00:27:36,850 I love you. 280 00:27:41,880 --> 00:27:43,700 Young Master. 281 00:27:44,430 --> 00:27:46,180 Where are you going? 282 00:27:46,190 --> 00:27:48,450 I'll look at her from afar. 283 00:27:49,190 --> 00:27:50,840 I'm sorry. 284 00:27:50,840 --> 00:27:52,420 Joint Chief of Staff told me 285 00:27:52,420 --> 00:27:56,470 To watch you until the wedding. 286 00:27:58,460 --> 00:28:00,810 I'll look at her from afar. 287 00:28:03,930 --> 00:28:05,900 I'll accompany you. 288 00:28:19,380 --> 00:28:22,730 ♫ You smiled gracefully,♫ 289 00:28:22,730 --> 00:28:28,300 ♫ I saw the colors of spring ♫ 290 00:28:28,300 --> 00:28:36,650 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 291 00:28:36,650 --> 00:28:44,710 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 292 00:28:44,710 --> 00:28:54,040 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 293 00:28:55,520 --> 00:28:59,980 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 294 00:28:59,990 --> 00:29:02,040 Tomorrow is your wedding day. 295 00:29:02,040 --> 00:29:04,540 Tonight is the last night you'll be meeting. 296 00:29:06,970 --> 00:29:12,990 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 297 00:29:13,070 --> 00:29:21,030 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 298 00:29:21,110 --> 00:29:27,050 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 299 00:29:27,660 --> 00:29:35,840 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 300 00:29:36,250 --> 00:29:43,870 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 301 00:29:43,930 --> 00:29:47,880 ♫ I'm sorry I didn't ♫ 302 00:29:47,880 --> 00:29:49,420 Xiang Hao ♫ take better care of myself ♫ 303 00:29:50,610 --> 00:29:53,810 You have to 304 00:29:54,160 --> 00:29:57,080 be happy. 305 00:30:15,320 --> 00:30:17,070 Today I have something to do. 306 00:30:17,070 --> 00:30:19,060 I'll leave tomorrow 307 00:30:19,060 --> 00:30:21,620 What is it? Do you need any help? 308 00:30:22,100 --> 00:30:23,910 It's personal. 309 00:30:23,910 --> 00:30:26,370 I can figure it out myself. 310 00:30:27,720 --> 00:30:29,970 You should stay for another day 311 00:30:29,970 --> 00:30:32,770 It's hard to part with you. 312 00:30:34,370 --> 00:30:37,490 Thinking about it, it's hard to leave you too. 313 00:30:37,490 --> 00:30:39,910 During these past few months at the military academy 314 00:30:55,650 --> 00:30:58,760 Maybe one day, If I do leave 315 00:30:58,800 --> 00:31:01,660 You have to take care of Xiang Hao for me 316 00:31:08,100 --> 00:31:10,850 He treats you as his brother. 317 00:31:11,230 --> 00:31:14,530 Actually, I've always treated him as my own brother. 318 00:31:14,530 --> 00:31:15,860 Don't worry. 319 00:31:15,860 --> 00:31:19,130 If there's anything, I'll help him. 320 00:31:20,930 --> 00:31:22,960 Then I won't worry. 321 00:31:22,960 --> 00:31:25,660 It's getting late, why don't you go back and rest. 322 00:31:26,840 --> 00:31:29,710 Go and get some rest too. 323 00:32:02,650 --> 00:32:04,320 Why are you dressed like this? 324 00:32:04,320 --> 00:32:06,210 I have a mission. 325 00:32:45,340 --> 00:32:47,480 Is there anyone inside? 326 00:33:06,770 --> 00:33:07,830 Xiao Bai 327 00:33:07,830 --> 00:33:08,780 Xiao Bai 328 00:33:08,780 --> 00:33:10,960 Did you see Instructor Xiao? 329 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 What's wrong?
What is it? 330 00:33:14,150 --> 00:33:16,970 -What's wrong? Tell me
-Why are you running? 331 00:33:18,030 --> 00:33:20,170 What? Instructor Xiao went into the car? 332 00:33:20,170 --> 00:33:22,760 That's right, she just left with the car. 333 00:33:23,940 --> 00:33:25,610 Have you seen Instructor Xiao? 334 00:33:29,300 --> 00:33:30,840 Shen Wen Tao 335 00:33:33,970 --> 00:33:37,050 That car was suppose to pick Xiang Hao 336 00:33:37,080 --> 00:33:39,370 What is the meaning of this? 337 00:33:44,030 --> 00:33:45,510 Instructor Xiao 338 00:33:49,780 --> 00:33:51,710 What exactly is she doing? 339 00:33:58,850 --> 00:34:01,050 Dean Xie, I beg you. 340 00:34:01,050 --> 00:34:04,030 Whatever you saw today, take it as you didn't see anything. 341 00:34:05,880 --> 00:34:08,090 I beg you Dean Xie. 342 00:34:18,330 --> 00:34:20,220 Everything is prepared. 343 00:34:20,220 --> 00:34:21,920 They're coming. 344 00:34:53,230 --> 00:34:56,060 Xiang Hao, Xiao Han. 345 00:35:12,040 --> 00:35:13,410 Xiao Han 346 00:35:38,390 --> 00:35:41,100 Are you willing? 347 00:35:42,650 --> 00:35:44,580 I am. 348 00:35:51,540 --> 00:35:52,680 Is Xiang Hao at home? 349 00:35:54,740 --> 00:35:57,130 Church? 350 00:36:00,650 --> 00:36:02,040 Xiang Hao 351 00:36:19,900 --> 00:36:22,590 Are you willing? 352 00:36:25,780 --> 00:36:29,450 Xiang Hao, are you willing? 353 00:36:35,810 --> 00:36:39,850 Xiang Hao, are you willing? 354 00:36:47,820 --> 00:36:49,580 I... 355 00:36:53,120 --> 00:36:54,350 Boss 356 00:36:54,350 --> 00:36:55,520 Not good, not good 357 00:36:57,460 --> 00:36:59,380 What mission? 358 00:36:59,890 --> 00:37:01,860 What event is this? 359 00:37:01,900 --> 00:37:03,250 Where did Instructor Xiao go? 360 00:37:08,670 --> 00:37:10,140 Xiang Hao 361 00:37:10,140 --> 00:37:11,910 Don't abandon me. 362 00:37:11,910 --> 00:37:14,500 Today is our wedding. 363 00:37:15,750 --> 00:37:16,950 I'm sorry. 364 00:37:16,950 --> 00:37:19,220 Xiang Hao 365 00:37:19,610 --> 00:37:21,440 You stay here. I'll bring my men to save her. 366 00:37:21,440 --> 00:37:23,070 I can't. I have to go. 367 00:37:23,080 --> 00:37:24,790 Xiang Hao 368 00:37:26,980 --> 00:37:28,770 Don't go. 369 00:37:29,680 --> 00:37:31,620 I'm begging you. 370 00:37:35,280 --> 00:37:37,540 Stand right there 371 00:37:41,900 --> 00:37:43,450 Xiang Hao 372 00:37:45,870 --> 00:37:48,800 If you dare step outside of this church 373 00:38:30,820 --> 00:38:32,360 Move 374 00:39:20,450 --> 00:39:21,910 How's the weather? 375 00:39:21,910 --> 00:39:22,910 The weather's not bad. 376 00:39:25,430 --> 00:39:26,840 Come with me 377 00:39:26,840 --> 00:39:28,410 Why should I follow you? 378 00:39:28,410 --> 00:39:31,080 Aren't you suppose to capture me? 379 00:41:00,070 --> 00:41:00,990 Why did you come here? 380 00:41:00,990 --> 00:41:03,070 Isn't that what I should ask you? 381 00:41:09,910 --> 00:41:11,820 I can't. What about you? 382 00:41:11,820 --> 00:41:13,820 Go! Quickly! 383 00:41:41,950 --> 00:41:43,610 Stand right there 384 00:41:46,930 --> 00:41:48,600 Stand right there 385 00:41:48,600 --> 00:41:50,720 Don't move 386 00:42:00,720 --> 00:42:09,580 ♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫ 387 00:42:09,700 --> 00:42:18,110 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 388 00:42:18,210 --> 00:42:26,280 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 389 00:42:26,380 --> 00:42:35,060 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 390 00:42:37,250 --> 00:42:45,720 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 391 00:42:45,800 --> 00:42:54,190 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 392 00:42:54,270 --> 00:43:02,560 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 393 00:43:02,660 --> 00:43:08,870 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 394 00:43:15,200 --> 00:43:23,530 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 395 00:43:23,610 --> 00:43:32,250 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 396 00:43:32,270 --> 00:43:40,410 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 397 00:43:40,530 --> 00:43:46,350 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 398 00:43:47,430 --> 00:43:55,620 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 399 00:43:55,720 --> 00:44:03,260 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 400 00:44:03,300 --> 00:44:12,060 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 401 00:44:12,140 --> 00:44:18,880 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 402 00:44:19,030 --> 00:44:28,040 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 403 00:44:28,140 --> 00:44:35,310 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 404 00:44:35,410 --> 00:44:42,640 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 405 00:44:44,650 --> 00:44:52,530 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 27733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.