Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,630
Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki
2
00:00:04,660 --> 00:00:08,430
Timing by the Destined to Love You Team @Viki
3
00:00:16,470 --> 00:00:21,870
♫ I ask myself how strong I am ♫
4
00:00:21,900 --> 00:00:27,610
♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫
5
00:00:30,430 --> 00:00:35,980
♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫
6
00:00:36,020 --> 00:00:44,190
♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,740
♫ I'll face my imperfect self ♫
8
00:00:47,790 --> 00:00:51,430
♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫
9
00:00:51,460 --> 00:00:54,490
♫ Even if I have to suffer grievances, ♫
10
00:00:54,520 --> 00:00:58,380
♫ I want to prove my love for you ♫
11
00:00:58,430 --> 00:01:01,690
♫ I nearly lost you ♫
12
00:01:01,710 --> 00:01:05,570
♫ I exhausted all my courage ♫
13
00:01:05,630 --> 00:01:08,580
♫ No matter how much fate opposes, ♫
14
00:01:08,640 --> 00:01:12,670
♫ I'll still love you until the end ♫
15
00:01:12,730 --> 00:01:16,150
♫ I'll face my imperfect past ♫
16
00:01:16,200 --> 00:01:19,490
♫ It will be hard for us to get along ♫
17
00:01:19,520 --> 00:01:22,790
♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫
18
00:01:22,830 --> 00:01:26,820
♫ But there is still no happy end in sight ♫
19
00:01:26,830 --> 00:01:29,790
♫ If I have to hold my breath ♫
20
00:01:29,840 --> 00:01:33,850
♫ and endure the pain to keep going ♫
21
00:01:33,900 --> 00:01:36,860
♫ until I can embrace you ♫
22
00:01:36,860 --> 00:01:41,670
♫ I'll still love you until the end ♫
23
00:01:52,690 --> 00:01:57,280
Destined To Love You
24
00:01:57,280 --> 00:01:59,830
Episode 31
25
00:02:00,740 --> 00:02:02,540
Students,
26
00:02:09,270 --> 00:02:11,570
This action's person in charge
27
00:02:11,570 --> 00:02:13,250
is Instructor OuYang Fei.
28
00:02:13,250 --> 00:02:14,240
Yes sir.
29
00:02:14,240 --> 00:02:16,680
Instructor Xiao will participate too.
30
00:02:16,680 --> 00:02:17,760
Yes sir.
31
00:02:17,760 --> 00:02:21,700
Next, we will invite Instructor Ouyang to explain
32
00:02:21,700 --> 00:02:23,040
this action's arrangement.
33
00:02:23,040 --> 00:02:24,500
Yes sir.
34
00:02:25,190 --> 00:02:27,360
According to the telegram we received,
35
00:02:31,120 --> 00:02:35,750
Tomorrow afternoon she plans to deliver a top secret document.
36
00:02:38,260 --> 00:02:40,830
The address is Green Island Cafe.
37
00:02:40,880 --> 00:02:44,240
Next, I would like to hear your opinions about this action.
38
00:02:44,240 --> 00:02:45,720
Reporting.
39
00:02:54,600 --> 00:02:55,950
That's right.
40
00:02:55,990 --> 00:02:57,870
But Green Island Cafe's business is not bad.
41
00:02:57,870 --> 00:02:59,140
Everyday there are many people.
42
00:03:02,640 --> 00:03:04,900
Not bad. This is a Japanese person.
43
00:03:04,910 --> 00:03:07,080
The reason why they choose Green Island Cafe is that
44
00:03:07,100 --> 00:03:08,660
there are many people
45
00:03:08,700 --> 00:03:10,080
easy to hurt innocent people
46
00:03:10,120 --> 00:03:13,320
and during chaos, it is easy to run away.
47
00:03:13,400 --> 00:03:16,860
So, during the action, we can only outsmart them, cannot storm in.
48
00:03:33,130 --> 00:03:34,830
Good.
49
00:03:38,160 --> 00:03:40,690
Next I will divide your mission assignments.
50
00:03:40,690 --> 00:03:41,500
-Xiang Hao. -Here
51
00:03:41,530 --> 00:03:43,070
-Liu Lu - Here.
52
00:03:45,130 --> 00:03:46,340
-Yes Sir. -Yes Sir.
53
00:03:46,380 --> 00:03:47,650
-Shen Wen Tao - Here.
54
00:03:47,670 --> 00:03:49,350
-Xiao Han. -Here.
55
00:03:51,290 --> 00:03:52,680
-Yes Sir. -Yes Sir.
56
00:03:52,680 --> 00:03:53,770
-Han Xu -Here.
57
00:03:53,820 --> 00:03:55,090
-Gao Mei Ren -Here.
58
00:03:57,380 --> 00:03:58,950
-Li Tian Han. -Here.
59
00:03:58,950 --> 00:04:00,310
Gu Xiao Bai Here.
60
00:04:00,360 --> 00:04:01,700
-Du Feng -Here.
61
00:04:07,590 --> 00:04:08,720
Yes Sir.
62
00:04:15,060 --> 00:04:16,430
protect the people's lives.
63
00:04:25,910 --> 00:04:27,230
Attention
64
00:04:28,680 --> 00:04:29,750
At ease.
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,060
Let's go to plan B.
66
00:05:19,050 --> 00:05:22,390
Shen Wen Tao, let's go some where to talk about plan B.
67
00:05:48,260 --> 00:05:50,940
Xiang Hao. How are you?
68
00:05:52,210 --> 00:05:54,140
About last night
69
00:05:54,190 --> 00:05:55,920
I... It's nothing.
70
00:05:59,510 --> 00:06:01,450
After I gave it a thought,
71
00:06:01,520 --> 00:06:04,480
I guess it's only being impulsive for a moment.
72
00:06:04,480 --> 00:06:06,610
It is not being impulsive for a moment
73
00:06:06,650 --> 00:06:10,740
I take responsibility for every word I said last night.
74
00:06:18,340 --> 00:06:20,090
Assistant Liu
75
00:06:21,820 --> 00:06:23,470
Assistant Liu, I finally found you.
76
00:06:23,470 --> 00:06:26,450
Instructor Ouyang wants to discuss about the cafe's arrangement with you.
77
00:06:26,460 --> 00:06:28,880
Okay, I understand. I'll be leaving first.
78
00:06:28,880 --> 00:06:30,560
I'll head over there now.
79
00:06:30,560 --> 00:06:32,910
I know there are some things that you don't want to hear
80
00:06:32,910 --> 00:06:34,650
If you have anything to say
81
00:06:34,650 --> 00:06:37,090
You should say it after we complete the mission.
82
00:07:21,770 --> 00:07:23,890
Sir, may I ask what you need?
83
00:07:23,890 --> 00:07:25,800
-Coffee. -Sure.
84
00:07:25,800 --> 00:07:27,910
Mei Ren, look.
85
00:07:32,720 --> 00:07:35,940
Hello. Here's your coffee.
86
00:07:43,040 --> 00:07:45,270
Drink it slowly.
87
00:08:04,490 --> 00:08:07,040
Timing and Subtitles brought to you by The Destined To Love You Team @ Viki
88
00:08:22,460 --> 00:08:23,420
Miss, do you need a car?
89
00:08:23,420 --> 00:08:24,990
Ride my car. My car is comfortable.
90
00:08:24,990 --> 00:08:26,470
Both of you move it.
91
00:08:26,470 --> 00:08:28,590
Okay okay okay
92
00:08:35,470 --> 00:08:36,480
Welcome
93
00:08:36,480 --> 00:08:39,120
Miss, this way.
94
00:08:46,460 --> 00:08:49,090
Sir, here's your dessert.
95
00:08:49,090 --> 00:08:50,330
I didn't order desserts.
96
00:08:50,330 --> 00:08:52,010
Miss, what would you like to drink?
97
00:08:52,010 --> 00:08:52,870
-Please wait for a moment. -You guys are mistaken.
98
00:08:52,870 --> 00:08:54,430
Coffee.
99
00:08:54,450 --> 00:08:56,370
Okay. Luo Luo.
100
00:08:56,390 --> 00:08:58,950
Sir, I'm sorry. It must be our fault.
101
00:08:58,950 --> 00:09:01,010
This sir said he didn't order any desserts.
102
00:09:01,010 --> 00:09:02,420
I didn't. Let me check.
103
00:09:02,460 --> 00:09:04,470
Cannot, this is a mishap in our job.
104
00:09:04,550 --> 00:09:06,890
Sir, we've prepared a song for you.
105
00:09:06,890 --> 00:09:09,220
Why don't you sit for a while and listen to it?
106
00:09:09,990 --> 00:09:11,260
I'm sorry.
107
00:09:17,540 --> 00:09:19,520
Miss, your coffee.
108
00:09:20,310 --> 00:09:21,820
Ma Li Ya.
109
00:09:22,490 --> 00:09:24,190
What are you doing?!
110
00:09:24,190 --> 00:09:27,320
I'm sorry. I'm sorry He didn't do it on purpose.
111
00:09:27,360 --> 00:09:28,260
I'm sorry, I'm sorry.
112
00:09:28,330 --> 00:09:30,180
How about this. I take you to the staff's restroom.
113
00:09:30,230 --> 00:09:32,410
I'll help you clean up.
114
00:09:32,410 --> 00:09:33,000
I'm sorry.
115
00:09:33,050 --> 00:09:34,590
Over here.
116
00:09:43,350 --> 00:09:45,590
I'm sorry. Over here.
117
00:09:45,630 --> 00:09:47,520
Go out first.
118
00:09:47,980 --> 00:09:49,240
I'm really sorry.
119
00:09:49,240 --> 00:09:51,570
Let me help you take off your dirty clothes.
120
00:10:08,750 --> 00:10:09,960
It's everywhere.
121
00:10:09,960 --> 00:10:11,020
Let me help you.
122
00:10:11,020 --> 00:10:12,360
Let me help you. No need.
123
00:10:12,360 --> 00:10:14,460
It's okay, this is what our coffee shop should do.
124
00:10:14,520 --> 00:10:16,500
Let me help you. No need.
125
00:10:16,500 --> 00:10:19,390
Here let me help you...Let me help you
126
00:10:27,710 --> 00:10:30,410
Your performance is not bad.
127
00:10:58,510 --> 00:11:00,220
Don't move.
128
00:11:00,260 --> 00:11:01,830
Let go of her.
129
00:11:03,040 --> 00:11:04,550
Move there a bit.
130
00:11:04,550 --> 00:11:07,290
-Or else I'll kill her. -Let her go.
131
00:11:12,880 --> 00:11:14,690
Are you okay?
132
00:11:16,280 --> 00:11:19,080
What are you mesmerized about? Chase her!
133
00:11:20,400 --> 00:11:21,930
Move aside!
134
00:11:24,150 --> 00:11:25,720
Quick! Run!
135
00:11:30,970 --> 00:11:32,480
Careful!
136
00:11:34,180 --> 00:11:35,380
Run quickly!
137
00:11:35,380 --> 00:11:37,040
Move quickly, move quickly.
138
00:11:37,040 --> 00:11:38,780
Quick!
139
00:11:38,780 --> 00:11:41,990
You stay here. Be careful by yourself.
140
00:11:42,030 --> 00:11:43,510
Go.
141
00:11:59,220 --> 00:12:00,640
Are you alright?
142
00:12:18,040 --> 00:12:20,340
Don't move! Don't move! Don't move!
143
00:12:20,340 --> 00:12:21,820
Don't move!
144
00:13:58,350 --> 00:14:00,570
Help me!
145
00:14:04,370 --> 00:14:06,060
Danger!
146
00:14:21,470 --> 00:14:24,470
Be careful. Be careful.
147
00:14:42,580 --> 00:14:45,060
Xiang Hao! Danger!
148
00:14:58,930 --> 00:15:00,560
Xiao Han!
149
00:15:10,270 --> 00:15:12,290
Don't move!
150
00:15:18,770 --> 00:15:20,640
Xiao Han.
151
00:15:21,670 --> 00:15:23,440
Xiang Hao.
152
00:15:25,950 --> 00:15:27,500
That year,
153
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
it's you who saved my life.
154
00:15:30,240 --> 00:15:32,350
This time, I...
155
00:15:33,680 --> 00:15:36,110
This time...
156
00:15:37,810 --> 00:15:40,120
I finally saved you.
157
00:15:41,950 --> 00:15:43,580
Xiao Han.
158
00:15:47,540 --> 00:15:50,220
Xiao Han. Someone, come!
159
00:15:53,470 --> 00:15:54,980
Xiao Han.
160
00:16:47,390 --> 00:16:49,470
[Surgery Room]
161
00:16:55,710 --> 00:16:58,100
Dr. Su, how is she?
162
00:16:58,100 --> 00:16:59,820
The surgery can be said a success.
163
00:16:59,820 --> 00:17:02,290
The bullte has been taken out.
164
00:17:02,830 --> 00:17:04,270
But...
165
00:17:04,330 --> 00:17:06,240
But what?
166
00:17:10,190 --> 00:17:12,340
She lost too much blood.
167
00:17:12,340 --> 00:17:15,610
Whether she can wake up or not, it's up to her.
168
00:17:36,300 --> 00:17:39,180
As a doctor, I've done my best.
169
00:17:39,220 --> 00:17:42,380
Whether she can wake up or not, it's up to her.
170
00:17:42,380 --> 00:17:43,370
Then,
171
00:17:43,420 --> 00:17:45,430
what can we do for her?
172
00:17:45,430 --> 00:17:48,230
What you can do is, tell her things about the past,
173
00:17:48,230 --> 00:17:49,740
to trigger her cerebrum.
174
00:17:49,740 --> 00:17:51,900
Maybe, a miracle can happen.
175
00:17:51,950 --> 00:17:54,530
In this world, there's no such thing as miracle.
176
00:17:54,530 --> 00:17:56,940
I think, we can already notify her family.
177
00:17:56,940 --> 00:17:59,160
She can die at any time.
178
00:17:59,740 --> 00:18:00,830
You should hurry.
179
00:18:00,830 --> 00:18:01,690
If it's already too late,
180
00:18:01,690 --> 00:18:04,520
there won't be even a chance for one last meeting.
181
00:18:13,670 --> 00:18:14,930
Don't say anymore.
182
00:18:14,930 --> 00:18:16,740
You go out.
183
00:18:26,480 --> 00:18:27,840
Xiang Hao.
184
00:18:27,840 --> 00:18:29,830
Go out with me. Go out with me!
185
00:18:30,370 --> 00:18:31,880
Go out!
186
00:18:33,030 --> 00:18:34,920
Come with me!
187
00:18:37,220 --> 00:18:39,180
Let them solve it by themselves.
188
00:18:43,450 --> 00:18:44,730
Come here!
189
00:18:49,100 --> 00:18:50,610
Have you ever loved her?
190
00:18:50,610 --> 00:18:53,770
If she wakes up, will you love her?
191
00:18:57,210 --> 00:19:00,070
Because of you, she is lying on the bed, unconscious.
192
00:19:00,070 --> 00:19:01,700
Have you ever loved her?
193
00:19:01,700 --> 00:19:02,440
She loves you so much,
194
00:19:04,800 --> 00:19:08,060
You have never even spoken good words to her!
195
00:19:08,380 --> 00:19:10,040
It's me who is sorry towards her.
196
00:19:10,040 --> 00:19:12,730
Xiang Hao, are you crazy?
197
00:19:12,730 --> 00:19:14,880
She is your real fiancee.
198
00:19:17,680 --> 00:19:20,770
The one that you are sorry for is not me, but her!
199
00:19:24,560 --> 00:19:26,500
Instructor Ouyang.
200
00:19:26,500 --> 00:19:27,550
I beg you.
201
00:19:27,550 --> 00:19:29,180
Don't spread out this matter.
202
00:19:29,200 --> 00:19:32,270
Everything is my fault. There's not even a bit of connection with Qian Bao Bao.
203
00:19:32,270 --> 00:19:34,770
Don't mention that woman in front of me!
204
00:19:43,490 --> 00:19:44,590
I tell you.
205
00:19:44,590 --> 00:19:46,470
If something happens to Xiao Han,
206
00:19:46,510 --> 00:19:50,580
I definitely will not let you go, and also that Qian Bao Bao!
207
00:19:50,580 --> 00:19:52,720
Beat me to death.
208
00:19:52,720 --> 00:19:54,370
It's me who is sorry towards her.
209
00:19:55,830 --> 00:19:57,600
You beat me to death,
210
00:19:58,830 --> 00:20:01,510
I will have no complain.
211
00:20:06,170 --> 00:20:07,880
I tell you,
212
00:20:07,880 --> 00:20:09,940
I will not beat you to death.
213
00:20:09,960 --> 00:20:12,130
It's too easy for you.
214
00:20:56,200 --> 00:20:57,000
Xiang Hao.
215
00:20:57,000 --> 00:20:58,450
He already knew everything.
216
00:21:07,950 --> 00:21:10,550
She cannot be without you anymore.
217
00:21:10,550 --> 00:21:13,390
Take a good care of her.
218
00:22:28,720 --> 00:22:31,230
Do you believe in destiny?
219
00:22:31,590 --> 00:22:33,480
Why do you say like that?
220
00:22:34,720 --> 00:22:37,940
My dad died when I was at a very small age.
221
00:22:41,990 --> 00:22:44,630
I said to myself,
222
00:22:44,630 --> 00:22:47,510
no matter how hard life would be,
223
00:22:47,510 --> 00:22:49,800
I have to love on happily.
224
00:22:51,910 --> 00:22:55,060
I pretended to be Xiao Han to enter the military academy.
225
00:22:55,060 --> 00:22:57,810
Along the way, I met a lot of hardships.
226
00:22:57,840 --> 00:22:59,980
But I still firmly believe,
227
00:22:59,980 --> 00:23:02,210
as long as I have a good heart,
228
00:23:02,210 --> 00:23:04,170
as long as I work hard,
229
00:23:04,170 --> 00:23:06,860
I can pass through any kind of hardship.
230
00:23:06,860 --> 00:23:10,390
I can definitely cure my mom's illness.
231
00:23:15,650 --> 00:23:20,180
I never thought that one day I will be this powerless when faced with love.
232
00:23:20,180 --> 00:23:24,080
The more I put effort, the more uncomfortable.
233
00:23:24,160 --> 00:23:26,940
The more my heart hurts.
234
00:23:26,980 --> 00:23:28,450
Then, I understood.
235
00:23:28,450 --> 00:23:31,670
Maybe, there is really a destiny.
236
00:23:33,250 --> 00:23:35,780
Don't think too much.
237
00:23:35,780 --> 00:23:38,790
You and Xiang Hao have experienced a lot together.
238
00:23:38,790 --> 00:23:41,930
You have to have confidence in him.
239
00:23:42,540 --> 00:23:46,640
Xiang Hao and I, owe Xiao Han too much.
240
00:23:48,120 --> 00:23:51,820
If our love is a mistake,
241
00:23:51,860 --> 00:23:54,320
then it should not continue on.
242
00:23:55,350 --> 00:23:58,820
I will not allow myself to hurt Xiao Han anymore.
243
00:23:58,820 --> 00:24:01,340
It's the same for Xiang Hao too.
244
00:24:01,700 --> 00:24:03,590
If not, he is not that guy
245
00:24:03,590 --> 00:24:06,050
whom I like anymore.
246
00:24:11,200 --> 00:24:13,980
No matter what happens, promise me.
247
00:24:15,080 --> 00:24:18,410
No matter what you will face, you have to remember,
248
00:24:18,450 --> 00:24:21,660
I am your first friend in Longcheng.
249
00:24:42,500 --> 00:24:44,130
Look at yourselves.
250
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
Let me say
251
00:25:02,340 --> 00:25:03,170
Commandant
252
00:25:03,170 --> 00:25:05,570
I admit that we didn't prepare for this task properly.
253
00:25:11,420 --> 00:25:12,430
Report to Commandant.
254
00:25:15,340 --> 00:25:16,460
When Shen Wen Tao and I,
255
00:25:16,470 --> 00:25:18,290
search the spy's clothes,
256
00:25:18,290 --> 00:25:19,730
we discovered the spy name list.
257
00:25:19,730 --> 00:25:23,210
Using my memory, I wrote down some of the spy codes.
258
00:25:23,500 --> 00:25:25,600
Please see it.
259
00:25:32,820 --> 00:25:34,570
Then, do you know that
260
00:25:34,570 --> 00:25:36,680
in writing this secret spy information,
261
00:25:36,720 --> 00:25:38,540
they have their own special way.
262
00:25:38,540 --> 00:25:41,820
Even if we get the whole name list, maybe we can only find some of them.
263
00:25:41,850 --> 00:25:43,810
Now, you guys only got some of the codes,
264
00:25:43,810 --> 00:25:46,190
how does this count as a good result?
265
00:25:47,000 --> 00:25:49,470
Principal Li, I think, just forget it.
266
00:25:49,470 --> 00:25:50,760
They are all new people,
267
00:25:50,820 --> 00:25:52,430
and this is their first task.
268
00:25:57,050 --> 00:25:58,920
New people.
269
00:25:58,920 --> 00:26:02,290
Which enemy will forgive you guys as new people?
270
00:26:02,350 --> 00:26:03,900
When they know that you are new people,
271
00:26:03,900 --> 00:26:05,740
will they not want your lives?
272
00:26:05,760 --> 00:26:08,450
You guys made me feel too disappointed!
273
00:26:09,730 --> 00:26:11,870
Timing and Subtitles brought to you by The Destined To Love You Team @ Viki
274
00:26:11,870 --> 00:26:13,100
Commandant.
275
00:26:14,320 --> 00:26:16,560
Yesterday and this morning, have you gone to the confidential room?
276
00:26:16,560 --> 00:26:18,170
Why?
277
00:26:20,480 --> 00:26:21,560
It's like this.
278
00:26:21,580 --> 00:26:23,430
I just went to check the confidential room.
279
00:26:23,430 --> 00:26:25,010
I discovered that the telegram transmitter has been moved.
280
00:26:26,890 --> 00:26:28,230
Yesterday, I was not in school.
281
00:26:28,230 --> 00:26:30,050
And immediately noticed a problem this morning.
282
00:26:30,060 --> 00:26:32,420
They key to confidential room, only the both of us have it.
283
00:26:37,590 --> 00:26:41,250
Dean Xie, you did very good.
284
00:26:41,270 --> 00:26:43,960
You passed the assault inspection.
285
00:26:44,010 --> 00:26:45,010
Not bad.
286
00:27:03,510 --> 00:27:05,320
If there's nothing else, I'll get going.
287
00:27:05,320 --> 00:27:06,940
Okay Okay.
288
00:27:33,170 --> 00:27:34,670
But why do I feel like
289
00:27:34,670 --> 00:27:37,250
our efforts were wasted.
290
00:27:39,360 --> 00:27:40,490
What other problems are there?
291
00:27:40,490 --> 00:27:42,430
I also feel the same way.
292
00:27:53,370 --> 00:27:54,630
What is significant about it?
293
00:27:56,590 --> 00:27:57,490
That's right.
294
00:28:15,710 --> 00:28:17,540
What you're saying is
295
00:28:17,540 --> 00:28:19,660
We have a spy?
296
00:28:44,060 --> 00:28:45,360
Looks like
297
00:28:55,580 --> 00:28:57,320
Starting today,
298
00:28:57,320 --> 00:28:59,670
We have to be careful around the people besides us.
299
00:29:14,620 --> 00:29:16,180
Tian Han.
300
00:29:19,910 --> 00:29:21,680
Dad has something to ask you.
301
00:29:21,680 --> 00:29:24,220
What is it Dad?
302
00:29:24,220 --> 00:29:25,950
Let me ask you
303
00:29:29,780 --> 00:29:31,830
I've never been there.
304
00:29:40,630 --> 00:29:41,680
Who did you hear it from?
305
00:29:41,680 --> 00:29:43,850
Do I need to hear it from others?
306
00:29:45,740 --> 00:29:48,560
Only me and Dean Xie have it.
307
00:29:58,690 --> 00:30:00,810
You came to read the newspaper
308
00:30:00,810 --> 00:30:02,730
I remember when I woke up
309
00:30:02,730 --> 00:30:04,830
You were still reading the newspaper.
310
00:30:13,940 --> 00:30:15,980
Who else could it be?
311
00:30:21,820 --> 00:30:24,060
Just admit it.
312
00:30:25,190 --> 00:30:26,880
I am your dad.
313
00:30:26,880 --> 00:30:28,680
I understand you the most.
314
00:30:28,680 --> 00:30:31,930
Ever since you were little, if you did something wrong, you would play with your hands.
315
00:30:31,970 --> 00:30:33,740
So whatever you did
316
00:30:33,740 --> 00:30:36,450
can't get past my eyes.
317
00:30:37,010 --> 00:30:38,330
Just say it.
318
00:30:42,740 --> 00:30:46,730
Dad, you understand me the best.
319
00:30:49,520 --> 00:30:51,750
But I already grew up
320
00:30:53,250 --> 00:30:56,130
I used the telegram.
321
00:30:59,340 --> 00:31:00,540
What did you say?
322
00:31:00,560 --> 00:31:01,930
It was me.
323
00:31:10,330 --> 00:31:12,270
You... Why did you do this?!
324
00:31:12,320 --> 00:31:13,910
Why?
325
00:31:20,850 --> 00:31:22,230
Dad
326
00:31:46,820 --> 00:31:48,730
What is the meaning of this?
327
00:31:54,750 --> 00:31:57,940
Right now I am a military student.
328
00:32:05,390 --> 00:32:06,620
But
329
00:32:06,620 --> 00:32:10,720
They hope that both of us will join them.
330
00:32:37,660 --> 00:32:41,500
Dad, why don't you think it through.
331
00:32:57,110 --> 00:32:58,650
But have you thought about it
332
00:33:07,520 --> 00:33:09,020
It sounds good.
333
00:33:14,260 --> 00:33:15,930
Think about it
334
00:33:21,740 --> 00:33:24,190
Over at the Japanese side, it's different.
335
00:33:36,960 --> 00:33:37,890
Dad
336
00:33:51,910 --> 00:33:53,780
Dad, think about it
337
00:34:13,160 --> 00:34:15,210
Let me think about it.
338
00:34:26,900 --> 00:34:28,120
And as for you
339
00:34:33,630 --> 00:34:35,270
Tian Han, you...
340
00:34:41,400 --> 00:34:44,030
What you should do, do it.
341
00:34:44,030 --> 00:34:47,180
What you shouldn't do, you should do.
342
00:35:35,050 --> 00:35:37,340
Dad, get off.
343
00:35:40,810 --> 00:35:42,000
Dad
344
00:35:51,790 --> 00:35:53,780
You don't need to explain, no need to explain
345
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Li Jie Zhou
346
00:36:22,210 --> 00:36:24,140
We are already a family.
347
00:36:25,450 --> 00:36:28,810
Tian Han only told me today.
348
00:36:29,720 --> 00:36:31,050
Commandant Li
349
00:36:31,100 --> 00:36:32,770
Tian Han this kid
350
00:36:32,770 --> 00:36:34,380
can see far
351
00:36:55,760 --> 00:36:57,790
Today I'm only worried about
352
00:36:59,650 --> 00:37:01,680
Have you prepared everything?
353
00:37:04,120 --> 00:37:05,620
Of course, of course
354
00:37:07,830 --> 00:37:11,370
Us Japanese people, If we say it, then we can do it
355
00:37:11,890 --> 00:37:12,890
Tian Han
356
00:37:38,140 --> 00:37:39,610
It's not for us
357
00:37:39,610 --> 00:37:42,280
But it's for all of us
358
00:37:46,540 --> 00:37:48,610
It is himself
359
00:37:49,090 --> 00:37:51,290
Has Tian Han told you before?
360
00:38:01,270 --> 00:38:02,770
What?
361
00:38:22,970 --> 00:38:23,910
Here Here Here
362
00:38:23,910 --> 00:38:25,780
Drink Drink Drink
363
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
Come
364
00:39:07,150 --> 00:39:11,070
Tian Han, if you play with fire
365
00:39:17,050 --> 00:39:19,100
Only people that don't play with fire
366
00:40:00,680 --> 00:40:03,450
You said that I saved your life last time
367
00:40:04,700 --> 00:40:07,410
But I still can't remember
368
00:40:18,090 --> 00:40:19,740
Xiao Han.
369
00:40:21,310 --> 00:40:23,990
I don't want you to be in this state.
370
00:40:23,990 --> 00:40:26,830
I hope you wake up soon.
371
00:40:28,310 --> 00:40:31,670
I, Xiang Hao will look over you.
372
00:40:45,590 --> 00:40:48,150
You came.
373
00:40:54,340 --> 00:40:56,280
Maybe it can help Xiao Han wake up
374
00:40:56,280 --> 00:40:58,570
So I bought a few of her things over
375
00:40:58,600 --> 00:41:02,120
I want to see if I can help with anything.
376
00:41:13,680 --> 00:41:17,240
Xiao Han, do you remember me?
377
00:41:17,240 --> 00:41:19,660
During the time when were on the train
378
00:41:23,750 --> 00:41:25,820
Because inside this book
379
00:41:28,510 --> 00:41:30,400
Do you still remember?
380
00:41:30,400 --> 00:41:32,470
When you were five
381
00:41:32,470 --> 00:41:35,470
You met a little boy
382
00:41:35,470 --> 00:41:38,210
His name is Xiang Hao
383
00:41:38,270 --> 00:41:39,800
He saved your life
384
00:41:39,800 --> 00:41:43,400
After that you fell in love with him.
385
00:41:43,430 --> 00:41:45,200
When you were six
386
00:41:45,200 --> 00:41:47,830
Your dad and Uncle Xiang
387
00:41:47,850 --> 00:41:49,880
Gave you an arranged marriage
388
00:41:49,880 --> 00:41:51,680
10 years have past
389
00:41:53,680 --> 00:41:56,300
Every one is in Germany.
390
00:41:56,340 --> 00:41:59,290
You've cried for a long time.
391
00:42:06,460 --> 00:42:10,190
Xiang Hao she seems to have reaction
392
00:42:12,680 --> 00:42:14,810
Dr. Su said if she has a reaction
393
00:42:14,810 --> 00:42:16,640
she will soon wake up
394
00:42:16,640 --> 00:42:19,990
Thank goodness, the heavens were watching over you.
395
00:42:20,060 --> 00:42:22,850
She definitely will wake up.
396
00:42:24,220 --> 00:42:27,950
Xiao Han, you're a really woman.
397
00:42:44,850 --> 00:42:46,820
Instructor OuYang
398
00:42:46,840 --> 00:42:49,230
Can I speak to you?
399
00:42:53,090 --> 00:43:01,580
♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫
400
00:43:01,660 --> 00:43:10,060
♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫
401
00:43:10,090 --> 00:43:18,200
♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫
402
00:43:18,210 --> 00:43:27,310
♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫
403
00:43:28,680 --> 00:43:37,550
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
404
00:43:37,570 --> 00:43:46,280
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
405
00:43:46,280 --> 00:43:54,540
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
406
00:43:54,560 --> 00:44:01,220
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
407
00:44:06,880 --> 00:44:15,430
♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫
408
00:44:15,480 --> 00:44:24,360
♫ To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts ♫
409
00:44:24,430 --> 00:44:32,670
♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫
410
00:44:32,700 --> 00:44:39,210
♫ was the last page of the letter I wrote ♫
411
00:44:39,210 --> 00:44:47,620
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
412
00:44:47,630 --> 00:44:55,180
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
413
00:44:55,250 --> 00:45:03,100
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
414
00:45:04,080 --> 00:45:11,090
♫ That I can't accompany you until the end of time ♫
415
00:45:11,120 --> 00:45:19,190
♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫
416
00:45:19,190 --> 00:45:27,240
♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫
417
00:45:27,240 --> 00:45:35,550
♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫
418
00:45:35,550 --> 00:45:42,970
♫ That I can't accompany you until the end of time ♫
29149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.