All language subtitles for Destined To Love You E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,630 Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki 2 00:00:04,660 --> 00:00:08,430 Timing by the Destined to Love You Team @Viki 3 00:00:16,470 --> 00:00:21,870 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 4 00:00:21,900 --> 00:00:27,610 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 5 00:00:30,430 --> 00:00:35,980 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 6 00:00:36,020 --> 00:00:44,190 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,740 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 8 00:00:47,790 --> 00:00:51,430 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 9 00:00:51,460 --> 00:00:54,490 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 10 00:00:54,520 --> 00:00:58,380 ♫ I want to prove my love for you ♫ 11 00:00:58,430 --> 00:01:01,690 ♫ I nearly lost you ♫ 12 00:01:01,710 --> 00:01:05,570 ♫ I exhausted all my courage ♫ 13 00:01:05,630 --> 00:01:08,580 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 14 00:01:08,640 --> 00:01:12,670 ♫ I'll still love you until the end ♫ 15 00:01:12,730 --> 00:01:16,150 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 16 00:01:16,200 --> 00:01:19,490 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 17 00:01:19,520 --> 00:01:22,790 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 18 00:01:22,830 --> 00:01:26,820 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 19 00:01:26,830 --> 00:01:29,790 ♫ If I have to hold my breath ♫ 20 00:01:29,840 --> 00:01:33,850 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 21 00:01:33,900 --> 00:01:36,860 ♫ until I can embrace you ♫ 22 00:01:36,860 --> 00:01:41,670 ♫ I'll still love you until the end ♫ 23 00:01:52,690 --> 00:01:57,280 Destined To Love You 24 00:01:57,280 --> 00:01:59,830 Episode 31 25 00:02:00,740 --> 00:02:02,540 Students, 26 00:02:09,270 --> 00:02:11,570 This action's person in charge 27 00:02:11,570 --> 00:02:13,250 is Instructor OuYang Fei. 28 00:02:13,250 --> 00:02:14,240 Yes sir. 29 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 Instructor Xiao will participate too. 30 00:02:16,680 --> 00:02:17,760 Yes sir. 31 00:02:17,760 --> 00:02:21,700 Next, we will invite Instructor Ouyang to explain 32 00:02:21,700 --> 00:02:23,040 this action's arrangement. 33 00:02:23,040 --> 00:02:24,500 Yes sir. 34 00:02:25,190 --> 00:02:27,360 According to the telegram we received, 35 00:02:31,120 --> 00:02:35,750 Tomorrow afternoon she plans to deliver a top secret document. 36 00:02:38,260 --> 00:02:40,830 The address is Green Island Cafe. 37 00:02:40,880 --> 00:02:44,240 Next, I would like to hear your opinions about this action. 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,720 Reporting. 39 00:02:54,600 --> 00:02:55,950 That's right. 40 00:02:55,990 --> 00:02:57,870 But Green Island Cafe's business is not bad. 41 00:02:57,870 --> 00:02:59,140 Everyday there are many people. 42 00:03:02,640 --> 00:03:04,900 Not bad. This is a Japanese person. 43 00:03:04,910 --> 00:03:07,080 The reason why they choose Green Island Cafe is that 44 00:03:07,100 --> 00:03:08,660 there are many people 45 00:03:08,700 --> 00:03:10,080 easy to hurt innocent people 46 00:03:10,120 --> 00:03:13,320 and during chaos, it is easy to run away. 47 00:03:13,400 --> 00:03:16,860 So, during the action, we can only outsmart them,
cannot storm in. 48 00:03:33,130 --> 00:03:34,830 Good. 49 00:03:38,160 --> 00:03:40,690 Next I will divide your mission assignments. 50 00:03:40,690 --> 00:03:41,500 -Xiang Hao.
-Here 51 00:03:41,530 --> 00:03:43,070 -Liu Lu
- Here. 52 00:03:45,130 --> 00:03:46,340 -Yes Sir.
-Yes Sir. 53 00:03:46,380 --> 00:03:47,650 -Shen Wen Tao
- Here. 54 00:03:47,670 --> 00:03:49,350 -Xiao Han.
-Here. 55 00:03:51,290 --> 00:03:52,680 -Yes Sir.
-Yes Sir. 56 00:03:52,680 --> 00:03:53,770 -Han Xu
-Here. 57 00:03:53,820 --> 00:03:55,090 -Gao Mei Ren
-Here. 58 00:03:57,380 --> 00:03:58,950 -Li Tian Han.
-Here. 59 00:03:58,950 --> 00:04:00,310 Gu Xiao Bai
Here. 60 00:04:00,360 --> 00:04:01,700 -Du Feng
-Here. 61 00:04:07,590 --> 00:04:08,720 Yes Sir. 62 00:04:15,060 --> 00:04:16,430 protect the people's lives. 63 00:04:25,910 --> 00:04:27,230 Attention 64 00:04:28,680 --> 00:04:29,750 At ease. 65 00:04:38,800 --> 00:04:41,060 Let's go to plan B. 66 00:05:19,050 --> 00:05:22,390 Shen Wen Tao, let's go some where to talk about plan B. 67 00:05:48,260 --> 00:05:50,940 Xiang Hao. How are you? 68 00:05:52,210 --> 00:05:54,140 About last night 69 00:05:54,190 --> 00:05:55,920 I...
It's nothing. 70 00:05:59,510 --> 00:06:01,450 After I gave it a thought, 71 00:06:01,520 --> 00:06:04,480 I guess it's only being impulsive for a moment. 72 00:06:04,480 --> 00:06:06,610 It is not being impulsive for a moment 73 00:06:06,650 --> 00:06:10,740 I take responsibility for every word I said last night. 74 00:06:18,340 --> 00:06:20,090 Assistant Liu 75 00:06:21,820 --> 00:06:23,470 Assistant Liu, I finally found you. 76 00:06:23,470 --> 00:06:26,450 Instructor Ouyang wants to discuss about the cafe's arrangement with you. 77 00:06:26,460 --> 00:06:28,880 Okay, I understand.
I'll be leaving first. 78 00:06:28,880 --> 00:06:30,560 I'll head over there now. 79 00:06:30,560 --> 00:06:32,910 I know there are some things that you don't want to hear 80 00:06:32,910 --> 00:06:34,650 If you have anything to say 81 00:06:34,650 --> 00:06:37,090 You should say it after we complete the mission. 82 00:07:21,770 --> 00:07:23,890 Sir, may I ask what you need? 83 00:07:23,890 --> 00:07:25,800 -Coffee.
-Sure. 84 00:07:25,800 --> 00:07:27,910 Mei Ren, look. 85 00:07:32,720 --> 00:07:35,940 Hello. Here's your coffee. 86 00:07:43,040 --> 00:07:45,270 Drink it slowly. 87 00:08:04,490 --> 00:08:07,040 Timing and Subtitles brought to you by
The Destined To Love You Team @ Viki
88 00:08:22,460 --> 00:08:23,420 Miss, do you need a car? 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,990 Ride my car. My car is comfortable. 90 00:08:24,990 --> 00:08:26,470 Both of you move it. 91 00:08:26,470 --> 00:08:28,590 Okay okay okay 92 00:08:35,470 --> 00:08:36,480 Welcome 93 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 Miss, this way. 94 00:08:46,460 --> 00:08:49,090 Sir, here's your dessert. 95 00:08:49,090 --> 00:08:50,330 I didn't order desserts. 96 00:08:50,330 --> 00:08:52,010 Miss, what would you like to drink? 97 00:08:52,010 --> 00:08:52,870 -Please wait for a moment.
-You guys are mistaken. 98 00:08:52,870 --> 00:08:54,430 Coffee. 99 00:08:54,450 --> 00:08:56,370 Okay. Luo Luo. 100 00:08:56,390 --> 00:08:58,950 Sir, I'm sorry.
It must be our fault. 101 00:08:58,950 --> 00:09:01,010 This sir said he didn't order any desserts. 102 00:09:01,010 --> 00:09:02,420 I didn't. Let me check. 103 00:09:02,460 --> 00:09:04,470 Cannot, this is a mishap in our job. 104 00:09:04,550 --> 00:09:06,890 Sir, we've prepared a song for you. 105 00:09:06,890 --> 00:09:09,220 Why don't you sit for a while and listen to it? 106 00:09:09,990 --> 00:09:11,260 I'm sorry. 107 00:09:17,540 --> 00:09:19,520 Miss, your coffee. 108 00:09:20,310 --> 00:09:21,820 Ma Li Ya. 109 00:09:22,490 --> 00:09:24,190 What are you doing?! 110 00:09:24,190 --> 00:09:27,320 I'm sorry. I'm sorry
He didn't do it on purpose. 111 00:09:27,360 --> 00:09:28,260 I'm sorry, I'm sorry. 112 00:09:28,330 --> 00:09:30,180 How about this. I take you to the staff's restroom. 113 00:09:30,230 --> 00:09:32,410 I'll help you clean up. 114 00:09:32,410 --> 00:09:33,000 I'm sorry. 115 00:09:33,050 --> 00:09:34,590 Over here. 116 00:09:43,350 --> 00:09:45,590 I'm sorry. Over here. 117 00:09:45,630 --> 00:09:47,520 Go out first. 118 00:09:47,980 --> 00:09:49,240 I'm really sorry. 119 00:09:49,240 --> 00:09:51,570 Let me help you take off your dirty clothes. 120 00:10:08,750 --> 00:10:09,960 It's everywhere. 121 00:10:09,960 --> 00:10:11,020 Let me help you. 122 00:10:11,020 --> 00:10:12,360 Let me help you. No need. 123 00:10:12,360 --> 00:10:14,460 It's okay, this is what our coffee shop should do. 124 00:10:14,520 --> 00:10:16,500 Let me help you. No need. 125 00:10:16,500 --> 00:10:19,390 Here let me help you...Let me help you 126 00:10:27,710 --> 00:10:30,410 Your performance is not bad. 127 00:10:58,510 --> 00:11:00,220 Don't move. 128 00:11:00,260 --> 00:11:01,830 Let go of her. 129 00:11:03,040 --> 00:11:04,550 Move there a bit. 130 00:11:04,550 --> 00:11:07,290 -Or else I'll kill her.
-Let her go. 131 00:11:12,880 --> 00:11:14,690 Are you okay? 132 00:11:16,280 --> 00:11:19,080 What are you mesmerized about? Chase her! 133 00:11:20,400 --> 00:11:21,930 Move aside! 134 00:11:24,150 --> 00:11:25,720 Quick! Run! 135 00:11:30,970 --> 00:11:32,480 Careful! 136 00:11:34,180 --> 00:11:35,380 Run quickly! 137 00:11:35,380 --> 00:11:37,040 Move quickly, move quickly. 138 00:11:37,040 --> 00:11:38,780 Quick! 139 00:11:38,780 --> 00:11:41,990 You stay here. Be careful by yourself. 140 00:11:42,030 --> 00:11:43,510 Go. 141 00:11:59,220 --> 00:12:00,640 Are you alright? 142 00:12:18,040 --> 00:12:20,340 Don't move! Don't move! Don't move! 143 00:12:20,340 --> 00:12:21,820 Don't move! 144 00:13:58,350 --> 00:14:00,570 Help me! 145 00:14:04,370 --> 00:14:06,060 Danger! 146 00:14:21,470 --> 00:14:24,470 Be careful. Be careful. 147 00:14:42,580 --> 00:14:45,060 Xiang Hao! Danger! 148 00:14:58,930 --> 00:15:00,560 Xiao Han! 149 00:15:10,270 --> 00:15:12,290 Don't move! 150 00:15:18,770 --> 00:15:20,640 Xiao Han. 151 00:15:21,670 --> 00:15:23,440 Xiang Hao. 152 00:15:25,950 --> 00:15:27,500 That year, 153 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 it's you who saved my life. 154 00:15:30,240 --> 00:15:32,350 This time, I... 155 00:15:33,680 --> 00:15:36,110 This time... 156 00:15:37,810 --> 00:15:40,120 I finally saved you. 157 00:15:41,950 --> 00:15:43,580 Xiao Han. 158 00:15:47,540 --> 00:15:50,220 Xiao Han. Someone, come! 159 00:15:53,470 --> 00:15:54,980 Xiao Han. 160 00:16:47,390 --> 00:16:49,470 [Surgery Room] 161 00:16:55,710 --> 00:16:58,100 Dr. Su, how is she? 162 00:16:58,100 --> 00:16:59,820 The surgery can be said a success. 163 00:16:59,820 --> 00:17:02,290 The bullte has been taken out. 164 00:17:02,830 --> 00:17:04,270 But... 165 00:17:04,330 --> 00:17:06,240 But what? 166 00:17:10,190 --> 00:17:12,340 She lost too much blood. 167 00:17:12,340 --> 00:17:15,610 Whether she can wake up or not, it's up to her. 168 00:17:36,300 --> 00:17:39,180 As a doctor, I've done my best. 169 00:17:39,220 --> 00:17:42,380 Whether she can wake up or not, it's up to her. 170 00:17:42,380 --> 00:17:43,370 Then, 171 00:17:43,420 --> 00:17:45,430 what can we do for her? 172 00:17:45,430 --> 00:17:48,230 What you can do is, tell her things about the past, 173 00:17:48,230 --> 00:17:49,740 to trigger her cerebrum. 174 00:17:49,740 --> 00:17:51,900 Maybe, a miracle can happen. 175 00:17:51,950 --> 00:17:54,530 In this world, there's no such thing as miracle. 176 00:17:54,530 --> 00:17:56,940 I think, we can already notify her family. 177 00:17:56,940 --> 00:17:59,160 She can die at any time. 178 00:17:59,740 --> 00:18:00,830 You should hurry. 179 00:18:00,830 --> 00:18:01,690 If it's already too late, 180 00:18:01,690 --> 00:18:04,520 there won't be even a chance for one last meeting. 181 00:18:13,670 --> 00:18:14,930 Don't say anymore. 182 00:18:14,930 --> 00:18:16,740 You go out. 183 00:18:26,480 --> 00:18:27,840 Xiang Hao. 184 00:18:27,840 --> 00:18:29,830 Go out with me. Go out with me! 185 00:18:30,370 --> 00:18:31,880 Go out! 186 00:18:33,030 --> 00:18:34,920 Come with me! 187 00:18:37,220 --> 00:18:39,180 Let them solve it by themselves. 188 00:18:43,450 --> 00:18:44,730 Come here! 189 00:18:49,100 --> 00:18:50,610 Have you ever loved her? 190 00:18:50,610 --> 00:18:53,770 If she wakes up, will you love her? 191 00:18:57,210 --> 00:19:00,070 Because of you, she is lying on the bed, unconscious. 192 00:19:00,070 --> 00:19:01,700 Have you ever loved her? 193 00:19:01,700 --> 00:19:02,440 She loves you so much, 194 00:19:04,800 --> 00:19:08,060 You have never even spoken good words to her! 195 00:19:08,380 --> 00:19:10,040 It's me who is sorry towards her. 196 00:19:10,040 --> 00:19:12,730 Xiang Hao, are you crazy? 197 00:19:12,730 --> 00:19:14,880 She is your real fiancee. 198 00:19:17,680 --> 00:19:20,770 The one that you are sorry for is not me, but her! 199 00:19:24,560 --> 00:19:26,500 Instructor Ouyang. 200 00:19:26,500 --> 00:19:27,550 I beg you. 201 00:19:27,550 --> 00:19:29,180 Don't spread out this matter. 202 00:19:29,200 --> 00:19:32,270 Everything is my fault.
There's not even a bit of connection with Qian Bao Bao. 203 00:19:32,270 --> 00:19:34,770 Don't mention that woman in front of me! 204 00:19:43,490 --> 00:19:44,590 I tell you. 205 00:19:44,590 --> 00:19:46,470 If something happens to Xiao Han, 206 00:19:46,510 --> 00:19:50,580 I definitely will not let you go, and also that Qian Bao Bao! 207 00:19:50,580 --> 00:19:52,720 Beat me to death. 208 00:19:52,720 --> 00:19:54,370 It's me who is sorry towards her. 209 00:19:55,830 --> 00:19:57,600 You beat me to death, 210 00:19:58,830 --> 00:20:01,510 I will have no complain. 211 00:20:06,170 --> 00:20:07,880 I tell you, 212 00:20:07,880 --> 00:20:09,940 I will not beat you to death. 213 00:20:09,960 --> 00:20:12,130 It's too easy for you. 214 00:20:56,200 --> 00:20:57,000 Xiang Hao. 215 00:20:57,000 --> 00:20:58,450 He already knew everything. 216 00:21:07,950 --> 00:21:10,550 She cannot be without you anymore. 217 00:21:10,550 --> 00:21:13,390 Take a good care of her. 218 00:22:28,720 --> 00:22:31,230 Do you believe in destiny? 219 00:22:31,590 --> 00:22:33,480 Why do you say like that? 220 00:22:34,720 --> 00:22:37,940 My dad died when I was at a very small age. 221 00:22:41,990 --> 00:22:44,630 I said to myself, 222 00:22:44,630 --> 00:22:47,510 no matter how hard life would be, 223 00:22:47,510 --> 00:22:49,800 I have to love on happily. 224 00:22:51,910 --> 00:22:55,060 I pretended to be Xiao Han to enter the military academy. 225 00:22:55,060 --> 00:22:57,810 Along the way, I met a lot of hardships. 226 00:22:57,840 --> 00:22:59,980 But I still firmly believe, 227 00:22:59,980 --> 00:23:02,210 as long as I have a good heart, 228 00:23:02,210 --> 00:23:04,170 as long as I work hard, 229 00:23:04,170 --> 00:23:06,860 I can pass through any kind of hardship. 230 00:23:06,860 --> 00:23:10,390 I can definitely cure my mom's illness. 231 00:23:15,650 --> 00:23:20,180 I never thought that one day I will be this powerless
when faced with love. 232 00:23:20,180 --> 00:23:24,080 The more I put effort, the more uncomfortable. 233 00:23:24,160 --> 00:23:26,940 The more my heart hurts. 234 00:23:26,980 --> 00:23:28,450 Then, I understood. 235 00:23:28,450 --> 00:23:31,670 Maybe, there is really a destiny. 236 00:23:33,250 --> 00:23:35,780 Don't think too much. 237 00:23:35,780 --> 00:23:38,790 You and Xiang Hao have experienced a lot together. 238 00:23:38,790 --> 00:23:41,930 You have to have confidence in him. 239 00:23:42,540 --> 00:23:46,640 Xiang Hao and I, owe Xiao Han too much. 240 00:23:48,120 --> 00:23:51,820 If our love is a mistake, 241 00:23:51,860 --> 00:23:54,320 then it should not continue on. 242 00:23:55,350 --> 00:23:58,820 I will not allow myself to hurt Xiao Han anymore. 243 00:23:58,820 --> 00:24:01,340 It's the same for Xiang Hao too. 244 00:24:01,700 --> 00:24:03,590 If not, he is not that guy 245 00:24:03,590 --> 00:24:06,050 whom I like anymore. 246 00:24:11,200 --> 00:24:13,980 No matter what happens, promise me. 247 00:24:15,080 --> 00:24:18,410 No matter what you will face, you have to remember, 248 00:24:18,450 --> 00:24:21,660 I am your first friend in Longcheng. 249 00:24:42,500 --> 00:24:44,130 Look at yourselves. 250 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 Let me say 251 00:25:02,340 --> 00:25:03,170 Commandant 252 00:25:03,170 --> 00:25:05,570 I admit that we didn't prepare for this task properly. 253 00:25:11,420 --> 00:25:12,430 Report to Commandant. 254 00:25:15,340 --> 00:25:16,460 When Shen Wen Tao and I, 255 00:25:16,470 --> 00:25:18,290 search the spy's clothes, 256 00:25:18,290 --> 00:25:19,730 we discovered the spy name list. 257 00:25:19,730 --> 00:25:23,210 Using my memory, I wrote down some of the spy codes. 258 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 Please see it. 259 00:25:32,820 --> 00:25:34,570 Then, do you know that 260 00:25:34,570 --> 00:25:36,680 in writing this secret spy information, 261 00:25:36,720 --> 00:25:38,540 they have their own special way. 262 00:25:38,540 --> 00:25:41,820 Even if we get the whole name list,
maybe we can only find some of them. 263 00:25:41,850 --> 00:25:43,810 Now, you guys only got some of the codes, 264 00:25:43,810 --> 00:25:46,190 how does this count as a good result? 265 00:25:47,000 --> 00:25:49,470 Principal Li, I think, just forget it. 266 00:25:49,470 --> 00:25:50,760 They are all new people, 267 00:25:50,820 --> 00:25:52,430 and this is their first task. 268 00:25:57,050 --> 00:25:58,920 New people. 269 00:25:58,920 --> 00:26:02,290 Which enemy will forgive you guys as new people? 270 00:26:02,350 --> 00:26:03,900 When they know that you are new people, 271 00:26:03,900 --> 00:26:05,740 will they not want your lives? 272 00:26:05,760 --> 00:26:08,450 You guys made me feel too disappointed! 273 00:26:09,730 --> 00:26:11,870 Timing and Subtitles brought to you by
The Destined To Love You Team @ Viki
274 00:26:11,870 --> 00:26:13,100 Commandant. 275 00:26:14,320 --> 00:26:16,560 Yesterday and this morning,
have you gone to the confidential room? 276 00:26:16,560 --> 00:26:18,170 Why? 277 00:26:20,480 --> 00:26:21,560 It's like this. 278 00:26:21,580 --> 00:26:23,430 I just went to check the confidential room. 279 00:26:23,430 --> 00:26:25,010 I discovered that the telegram transmitter has been moved. 280 00:26:26,890 --> 00:26:28,230 Yesterday, I was not in school. 281 00:26:28,230 --> 00:26:30,050 And immediately noticed a problem this morning. 282 00:26:30,060 --> 00:26:32,420 They key to confidential room, only the both of us have it. 283 00:26:37,590 --> 00:26:41,250 Dean Xie, you did very good. 284 00:26:41,270 --> 00:26:43,960 You passed the assault inspection. 285 00:26:44,010 --> 00:26:45,010 Not bad. 286 00:27:03,510 --> 00:27:05,320 If there's nothing else, I'll get going. 287 00:27:05,320 --> 00:27:06,940 Okay Okay. 288 00:27:33,170 --> 00:27:34,670 But why do I feel like 289 00:27:34,670 --> 00:27:37,250 our efforts were wasted. 290 00:27:39,360 --> 00:27:40,490 What other problems are there? 291 00:27:40,490 --> 00:27:42,430 I also feel the same way. 292 00:27:53,370 --> 00:27:54,630 What is significant about it? 293 00:27:56,590 --> 00:27:57,490 That's right. 294 00:28:15,710 --> 00:28:17,540 What you're saying is 295 00:28:17,540 --> 00:28:19,660 We have a spy? 296 00:28:44,060 --> 00:28:45,360 Looks like 297 00:28:55,580 --> 00:28:57,320 Starting today, 298 00:28:57,320 --> 00:28:59,670 We have to be careful around the people besides us. 299 00:29:14,620 --> 00:29:16,180 Tian Han. 300 00:29:19,910 --> 00:29:21,680 Dad has something to ask you. 301 00:29:21,680 --> 00:29:24,220 What is it Dad? 302 00:29:24,220 --> 00:29:25,950 Let me ask you 303 00:29:29,780 --> 00:29:31,830 I've never been there. 304 00:29:40,630 --> 00:29:41,680 Who did you hear it from? 305 00:29:41,680 --> 00:29:43,850 Do I need to hear it from others? 306 00:29:45,740 --> 00:29:48,560 Only me and Dean Xie have it. 307 00:29:58,690 --> 00:30:00,810 You came to read the newspaper 308 00:30:00,810 --> 00:30:02,730 I remember when I woke up 309 00:30:02,730 --> 00:30:04,830 You were still reading the newspaper. 310 00:30:13,940 --> 00:30:15,980 Who else could it be? 311 00:30:21,820 --> 00:30:24,060 Just admit it. 312 00:30:25,190 --> 00:30:26,880 I am your dad. 313 00:30:26,880 --> 00:30:28,680 I understand you the most. 314 00:30:28,680 --> 00:30:31,930 Ever since you were little, if you did something wrong, you would play with your hands. 315 00:30:31,970 --> 00:30:33,740 So whatever you did 316 00:30:33,740 --> 00:30:36,450 can't get past my eyes. 317 00:30:37,010 --> 00:30:38,330 Just say it. 318 00:30:42,740 --> 00:30:46,730 Dad, you understand me the best. 319 00:30:49,520 --> 00:30:51,750 But I already grew up 320 00:30:53,250 --> 00:30:56,130 I used the telegram. 321 00:30:59,340 --> 00:31:00,540 What did you say? 322 00:31:00,560 --> 00:31:01,930 It was me. 323 00:31:10,330 --> 00:31:12,270 You... Why did you do this?! 324 00:31:12,320 --> 00:31:13,910 Why? 325 00:31:20,850 --> 00:31:22,230 Dad 326 00:31:46,820 --> 00:31:48,730 What is the meaning of this? 327 00:31:54,750 --> 00:31:57,940 Right now I am a military student. 328 00:32:05,390 --> 00:32:06,620 But 329 00:32:06,620 --> 00:32:10,720 They hope that both of us will join them. 330 00:32:37,660 --> 00:32:41,500 Dad, why don't you think it through. 331 00:32:57,110 --> 00:32:58,650 But have you thought about it 332 00:33:07,520 --> 00:33:09,020 It sounds good. 333 00:33:14,260 --> 00:33:15,930 Think about it 334 00:33:21,740 --> 00:33:24,190 Over at the Japanese side, it's different. 335 00:33:36,960 --> 00:33:37,890 Dad 336 00:33:51,910 --> 00:33:53,780 Dad, think about it 337 00:34:13,160 --> 00:34:15,210 Let me think about it. 338 00:34:26,900 --> 00:34:28,120 And as for you 339 00:34:33,630 --> 00:34:35,270 Tian Han, you... 340 00:34:41,400 --> 00:34:44,030 What you should do, do it. 341 00:34:44,030 --> 00:34:47,180 What you shouldn't do, you should do. 342 00:35:35,050 --> 00:35:37,340 Dad, get off. 343 00:35:40,810 --> 00:35:42,000 Dad 344 00:35:51,790 --> 00:35:53,780 You don't need to explain, no need to explain 345 00:35:53,780 --> 00:35:54,780 Li Jie Zhou 346 00:36:22,210 --> 00:36:24,140 We are already a family. 347 00:36:25,450 --> 00:36:28,810 Tian Han only told me today. 348 00:36:29,720 --> 00:36:31,050 Commandant Li 349 00:36:31,100 --> 00:36:32,770 Tian Han this kid 350 00:36:32,770 --> 00:36:34,380 can see far 351 00:36:55,760 --> 00:36:57,790 Today I'm only worried about 352 00:36:59,650 --> 00:37:01,680 Have you prepared everything? 353 00:37:04,120 --> 00:37:05,620 Of course, of course 354 00:37:07,830 --> 00:37:11,370 Us Japanese people, If we say it, then we can do it 355 00:37:11,890 --> 00:37:12,890 Tian Han 356 00:37:38,140 --> 00:37:39,610 It's not for us 357 00:37:39,610 --> 00:37:42,280 But it's for all of us 358 00:37:46,540 --> 00:37:48,610 It is himself 359 00:37:49,090 --> 00:37:51,290 Has Tian Han told you before? 360 00:38:01,270 --> 00:38:02,770 What? 361 00:38:22,970 --> 00:38:23,910 Here Here Here 362 00:38:23,910 --> 00:38:25,780 Drink Drink Drink 363 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 Come 364 00:39:07,150 --> 00:39:11,070 Tian Han, if you play with fire 365 00:39:17,050 --> 00:39:19,100 Only people that don't play with fire 366 00:40:00,680 --> 00:40:03,450 You said that I saved your life last time 367 00:40:04,700 --> 00:40:07,410 But I still can't remember 368 00:40:18,090 --> 00:40:19,740 Xiao Han. 369 00:40:21,310 --> 00:40:23,990 I don't want you to be in this state. 370 00:40:23,990 --> 00:40:26,830 I hope you wake up soon. 371 00:40:28,310 --> 00:40:31,670 I, Xiang Hao will look over you. 372 00:40:45,590 --> 00:40:48,150 You came. 373 00:40:54,340 --> 00:40:56,280 Maybe it can help Xiao Han wake up 374 00:40:56,280 --> 00:40:58,570 So I bought a few of her things over 375 00:40:58,600 --> 00:41:02,120 I want to see if I can help with anything. 376 00:41:13,680 --> 00:41:17,240 Xiao Han, do you remember me? 377 00:41:17,240 --> 00:41:19,660 During the time when were on the train 378 00:41:23,750 --> 00:41:25,820 Because inside this book 379 00:41:28,510 --> 00:41:30,400 Do you still remember? 380 00:41:30,400 --> 00:41:32,470 When you were five 381 00:41:32,470 --> 00:41:35,470 You met a little boy 382 00:41:35,470 --> 00:41:38,210 His name is Xiang Hao 383 00:41:38,270 --> 00:41:39,800 He saved your life 384 00:41:39,800 --> 00:41:43,400 After that you fell in love with him. 385 00:41:43,430 --> 00:41:45,200 When you were six 386 00:41:45,200 --> 00:41:47,830 Your dad and Uncle Xiang 387 00:41:47,850 --> 00:41:49,880 Gave you an arranged marriage 388 00:41:49,880 --> 00:41:51,680 10 years have past 389 00:41:53,680 --> 00:41:56,300 Every one is in Germany. 390 00:41:56,340 --> 00:41:59,290 You've cried for a long time. 391 00:42:06,460 --> 00:42:10,190 Xiang Hao she seems to have reaction 392 00:42:12,680 --> 00:42:14,810 Dr. Su said if she has a reaction 393 00:42:14,810 --> 00:42:16,640 she will soon wake up 394 00:42:16,640 --> 00:42:19,990 Thank goodness, the heavens were watching over you. 395 00:42:20,060 --> 00:42:22,850 She definitely will wake up. 396 00:42:24,220 --> 00:42:27,950 Xiao Han, you're a really woman. 397 00:42:44,850 --> 00:42:46,820 Instructor OuYang 398 00:42:46,840 --> 00:42:49,230 Can I speak to you? 399 00:42:53,090 --> 00:43:01,580 ♫ You smiled gracefully, and I saw the colors of spring ♫ 400 00:43:01,660 --> 00:43:10,060 ♫ I held your hand, promising to spend a joyous life with you ♫ 401 00:43:10,090 --> 00:43:18,200 ♫ Suddenly smoke flurried out from our land ♫ 402 00:43:18,210 --> 00:43:27,310 ♫ Even if I didn't want to let go, I had to ♫ 403 00:43:28,680 --> 00:43:37,550 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 404 00:43:37,570 --> 00:43:46,280 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 405 00:43:46,280 --> 00:43:54,540 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 406 00:43:54,560 --> 00:44:01,220 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 407 00:44:06,880 --> 00:44:15,430 ♫ Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform ♫ 408 00:44:15,480 --> 00:44:24,360 ♫ To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
♫ 409 00:44:24,430 --> 00:44:32,670 ♫ My final farewell, as the gunfire sounded, ♫ 410 00:44:32,700 --> 00:44:39,210 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 411 00:44:39,210 --> 00:44:47,620 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 412 00:44:47,630 --> 00:44:55,180 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 413 00:44:55,250 --> 00:45:03,100 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 414 00:45:04,080 --> 00:45:11,090 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 415 00:45:11,120 --> 00:45:19,190 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 416 00:45:19,190 --> 00:45:27,240 ♫ That I left you alone to watch the flowers bloom ♫ 417 00:45:27,240 --> 00:45:35,550 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 418 00:45:35,550 --> 00:45:42,970 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 29149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.