All language subtitles for Destined To Love You E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:04,170 Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,960 Timing by the Destined to Love You Team @Viki 3 00:00:17,030 --> 00:00:22,250 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 4 00:00:22,270 --> 00:00:27,900 ♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫ 5 00:00:30,560 --> 00:00:35,810 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 6 00:00:35,860 --> 00:00:42,120 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,600 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 8 00:00:47,600 --> 00:00:51,110 ♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫ 9 00:00:51,120 --> 00:00:54,420 ♫ Even if I have to suffer grievances, ♫ 10 00:00:54,470 --> 00:00:58,460 ♫ I want to prove my love for you ♫ 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,540 ♫ I nearly lost you ♫ 12 00:01:01,580 --> 00:01:05,480 ♫ I exhausted all my courage ♫ 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,720 ♫ No matter how much fate opposes, ♫ 14 00:01:08,740 --> 00:01:12,590 ♫ I'll still love you until the end ♫ 15 00:01:12,620 --> 00:01:15,880 ♫ I'll face my imperfect past ♫ 16 00:01:15,930 --> 00:01:19,440 ♫ It will be hard for us to get along ♫ 17 00:01:19,440 --> 00:01:22,660 ♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫ 18 00:01:22,690 --> 00:01:25,950 ♫ But there is still no happy end in sight ♫ 19 00:01:26,180 --> 00:01:29,800 ♫ If I have to hold my breath ♫ 20 00:01:29,820 --> 00:01:33,630 ♫ and endure the pain to keep going ♫ 21 00:01:33,680 --> 00:01:36,830 ♫ until I can embrace you ♫ 22 00:01:36,890 --> 00:01:41,850 ♫ I'll still love you until the end ♫ 23 00:01:52,270 --> 00:01:57,000 Destined To Love You 24 00:01:57,000 --> 00:01:59,990 Episode 25 25 00:02:09,680 --> 00:02:11,750 You're recovery rate is good 26 00:02:13,370 --> 00:02:15,410 Thank you doctor 27 00:02:15,480 --> 00:02:16,440 But I want to asked you 28 00:02:16,440 --> 00:02:17,990 When can I get out from the hospital? 29 00:02:19,210 --> 00:02:20,770 Because you've been in a long coma 30 00:02:20,770 --> 00:02:23,730 I want you to stay a little bit longer 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,740 You might never know the side effects. 32 00:02:25,820 --> 00:02:27,130 So during that 33 00:02:27,190 --> 00:02:28,550 If you have any uncomfortable 34 00:02:28,630 --> 00:02:30,530 Please tell me immediately 35 00:02:31,340 --> 00:02:33,900 Actually, these few days 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,680 When I tried to get up from bed 37 00:02:36,680 --> 00:02:40,340 The whole body has no power 38 00:02:41,650 --> 00:02:44,590 I'm worried if I have a problem with my leg. 39 00:02:44,590 --> 00:02:46,090 Don't worry about this. 40 00:02:46,190 --> 00:02:48,310 You're in a coma for a long time 41 00:02:48,370 --> 00:02:50,090 The leg and muscle haven't been used 42 00:02:50,090 --> 00:02:52,340 so the reaction is a slight contradiction. 43 00:02:52,340 --> 00:02:54,550 I suggest in the meantime, 44 00:02:54,550 --> 00:02:56,250 you massage the leg 45 00:02:56,340 --> 00:02:57,930 Light exercise is also good. 46 00:02:57,940 --> 00:03:00,020 But keep in mind that the healing process 47 00:03:00,020 --> 00:03:01,850 don't be too hasty. 48 00:03:01,910 --> 00:03:03,320 All recovery training 49 00:03:03,320 --> 00:03:05,220 must be done in sequence. 50 00:03:05,220 --> 00:03:06,840 Thank you Dr. 51 00:03:06,840 --> 00:03:09,730 Don't mention it.
You get some rest now. 52 00:03:11,630 --> 00:03:14,030 Thank you
That's ok 53 00:03:21,580 --> 00:03:23,070 Later I'll call the nurse 54 00:03:23,070 --> 00:03:24,690 I'll help you massage your leg 55 00:03:24,750 --> 00:03:27,950 Let us take it slowly step by step. 56 00:03:31,950 --> 00:03:34,130 Mr. Ouyang 57 00:03:35,360 --> 00:03:37,140 The way I am right now 58 00:03:37,140 --> 00:03:40,240 I'll give you a lot of trouble. 59 00:03:40,240 --> 00:03:41,940 Don't mention it. 60 00:03:41,940 --> 00:03:45,120 Also just call me Ouyang Fei is alright 61 00:03:48,190 --> 00:03:49,140 That's right 62 00:03:49,140 --> 00:03:51,470 You say you come to
Long Cheng to look for your relatives? 63 00:03:51,470 --> 00:03:53,880 Do you want me to help you contacting them? 64 00:03:55,310 --> 00:03:56,440 I... 65 00:03:57,800 --> 00:04:00,840 I don't remember where my relatives lived. 66 00:04:02,480 --> 00:04:04,260 Actually these few days, 67 00:04:04,270 --> 00:04:07,190 I don't remember anything 68 00:04:08,300 --> 00:04:10,710 You're having a tough day 69 00:04:10,710 --> 00:04:13,110 You haven't been awake for a long time 70 00:04:13,110 --> 00:04:15,700 That's natural 71 00:04:15,700 --> 00:04:17,340 It's okay. 72 00:04:17,340 --> 00:04:20,600 Long Cheng Academy Hospital
is the best hospital in the city 73 00:04:20,600 --> 00:04:23,730 I believe you'll be alright and will remember. 74 00:04:24,180 --> 00:04:26,330 You say this... 75 00:04:26,330 --> 00:04:28,100 is Long Cheng Academy? 76 00:04:28,100 --> 00:04:29,210 Yes 77 00:04:41,370 --> 00:04:42,540 Instructor Xiao 78 00:04:44,790 --> 00:04:46,460 Instructor Xiao! 79 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 I just finished Dr.Xu class 80 00:04:57,460 --> 00:04:59,600 Do you have time tonight? 81 00:05:00,510 --> 00:05:01,820 I should have one 82 00:05:01,880 --> 00:05:02,920 What is it? 83 00:05:02,960 --> 00:05:06,150 I would like to treat you and Shen Wen Tao for a meal 84 00:05:06,150 --> 00:05:08,090 Our fruit shop has been 85 00:05:08,090 --> 00:05:09,730 helped a lot by you guys. 86 00:05:12,200 --> 00:05:14,950 So I want to thank you guys. 87 00:05:15,080 --> 00:05:16,500 That's good. 88 00:05:18,510 --> 00:05:21,720 Then I'll ask Shen Wen Tao 89 00:05:25,770 --> 00:05:27,400 But why 90 00:05:27,410 --> 00:05:29,770 We're not going to invite Xiang Hao to eat? 91 00:05:35,480 --> 00:05:37,430 That year 92 00:05:37,480 --> 00:05:40,990 It was Xiang Hao that dragged my brother to participate. 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,900 Instructor Xiao 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,850 However 95 00:05:55,590 --> 00:05:57,290 So 96 00:06:00,620 --> 00:06:02,840 It's ok. I understand. 97 00:06:02,840 --> 00:06:04,990 Even, this is already a lot of progress 98 00:06:04,990 --> 00:06:07,690 it isn't easy. 99 00:06:07,690 --> 00:06:08,820 How about this 100 00:06:08,840 --> 00:06:10,150 I'll ask Shen Wen Tao in the evening 101 00:06:10,150 --> 00:06:13,350 I'll ask whether he doesn't have anything this time. 102 00:06:27,660 --> 00:06:29,730 I never thought Xue Shao Qi 103 00:06:29,730 --> 00:06:31,210 will invite us to a meal. 104 00:06:31,240 --> 00:06:32,600 It's definitely not expected 105 00:06:32,620 --> 00:06:33,820 that she would do this. 106 00:06:35,870 --> 00:06:36,790 But 107 00:06:36,840 --> 00:06:39,550 Isn't this the result we all wanted to see? 108 00:06:39,630 --> 00:06:42,070 Don't be late.
Yes. 109 00:06:43,640 --> 00:06:46,480 Is it this time?
That's right. 110 00:06:48,550 --> 00:06:50,280 Come in 111 00:06:52,240 --> 00:06:52,990 Assistant Teacher Shen 112 00:06:52,990 --> 00:06:55,250 We'll asked to bring the document by Commandant. 113 00:06:55,250 --> 00:06:58,460 The document is in the back.
Okay. 114 00:07:04,320 --> 00:07:06,580 Hey Teacher Assistant Shen!
It's already 7pm 115 00:07:06,580 --> 00:07:08,350 How come you're still busy here? 116 00:07:08,350 --> 00:07:11,900 That's right, I have to write these materials today. 117 00:07:11,900 --> 00:07:13,580 Teacher Assistant Shen, you've worked hard 118 00:07:13,580 --> 00:07:15,270 Just now I see your brother and Instructor Xiao 119 00:07:15,270 --> 00:07:16,490 going on a date. 120 00:07:16,490 --> 00:07:18,380 Your brother is really... 121 00:07:18,380 --> 00:07:19,760 His sister is in the Academy 122 00:07:19,760 --> 00:07:21,080 working overtime 123 00:07:21,080 --> 00:07:22,510 Isn't it funny? 124 00:07:22,510 --> 00:07:25,130 You say my brother and Xiao Han
are going on a date? 125 00:07:25,130 --> 00:07:26,680 Yes. I've seen both of them going 126 00:07:34,950 --> 00:07:38,220 You're still not understand this? Huh? 127 00:07:39,800 --> 00:07:41,380 I can't blame Xiang Hao 128 00:07:41,380 --> 00:07:42,570 proposed to Instructor Xiao 129 00:07:45,860 --> 00:07:47,280 I always see that 130 00:07:59,470 --> 00:08:00,160 Hey, Teacher Assistant Shen 131 00:08:00,190 --> 00:08:02,880 Why didn't you think of helping your brother? 132 00:08:02,920 --> 00:08:04,190 You should have said 133 00:08:04,190 --> 00:08:07,600 Shen Wen Yu should think of a solution to help herself. 134 00:08:12,960 --> 00:08:15,060 You guys talk too much! 135 00:08:15,060 --> 00:08:16,270 That's right. 136 00:08:16,270 --> 00:08:17,500 You're so nosy! 137 00:08:17,550 --> 00:08:19,030 But I see that Shen Wen Tao 138 00:08:19,030 --> 00:08:20,810 and Instructor Xiao is going on a date 139 00:08:20,810 --> 00:08:23,960 Let's see what happened tonight. 140 00:08:24,690 --> 00:08:26,220 Teacher Assistant Shen, we're going now. 141 00:08:26,220 --> 00:08:28,210 You worked hard. 142 00:08:45,750 --> 00:08:47,260 Teacher Assistant Shen!
What happened? 143 00:08:47,260 --> 00:08:49,510 Why did she come here?
That's right. 144 00:08:54,400 --> 00:08:56,250 Teacher Assistant Shen, what are you doing here? 145 00:08:56,250 --> 00:08:58,350 I specifically come here to tell him 146 00:09:00,440 --> 00:09:01,630 I have brought a good news 147 00:09:01,630 --> 00:09:03,320 Don't you want to hear?
I'll hear you. 148 00:09:03,320 --> 00:09:05,460 If you don't want to hear 149 00:09:05,460 --> 00:09:08,460 Instructor Xiao want to treat you for dinner 150 00:09:09,290 --> 00:09:10,700 Instructor Xiao treat him for dinner? 151 00:09:10,760 --> 00:09:12,750 Instructor Xiao said Tonight 152 00:09:12,750 --> 00:09:14,740 she'll wait for you 153 00:09:14,770 --> 00:09:17,700 This is what she says. 154 00:09:19,700 --> 00:09:21,120 I didn't hear you 155 00:09:21,120 --> 00:09:24,440 You didn't hear? It's okay then. 156 00:09:30,570 --> 00:09:32,930 I didn't hear, don't persuade me 157 00:09:32,930 --> 00:09:34,370 I hear it 158 00:09:34,380 --> 00:09:35,760 I also hear it 159 00:09:35,760 --> 00:09:37,230 We both heard it 160 00:09:37,230 --> 00:09:39,050 Let's go with us 161 00:09:46,530 --> 00:09:48,370 Let me change my clothes. 162 00:09:54,930 --> 00:09:58,010 Let me change my clothes.
I'm also going to change my clothes. 163 00:09:58,660 --> 00:09:59,880 Shao Qi 164 00:09:59,880 --> 00:10:01,700 Why do you want to eat in this restaurant? 165 00:10:04,910 --> 00:10:06,350 The boss in this restaurant 166 00:10:06,420 --> 00:10:07,750 is a distant relatives 167 00:10:07,800 --> 00:10:09,110 The food here is quite good 168 00:10:09,170 --> 00:10:10,490 So 169 00:10:10,490 --> 00:10:12,800 I'll bring you guys here to eat. 170 00:10:16,270 --> 00:10:17,760 Brother Wen Tao 171 00:10:17,760 --> 00:10:20,750 The first cup is 172 00:10:20,750 --> 00:10:21,870 until recently 173 00:10:21,870 --> 00:10:23,820 I feel sorry to have done
a lot of things to you guys 174 00:10:23,930 --> 00:10:27,640 Please accept my apologies 175 00:10:27,640 --> 00:10:29,480 You don't have to apologize to me 176 00:10:29,580 --> 00:10:31,090 You have misunderstanding 177 00:10:31,170 --> 00:10:32,040 Actually 178 00:10:32,040 --> 00:10:35,010 The death of Shao Hua, I'm also responsible 179 00:10:35,010 --> 00:10:36,700 You'll forgive and 180 00:10:36,700 --> 00:10:38,590 I'll also forgive you 181 00:10:38,590 --> 00:10:39,500 Come 182 00:10:39,540 --> 00:10:41,220 Brother Wen, don't say anymore 183 00:10:41,220 --> 00:10:43,260 It's already in the past. 184 00:10:43,260 --> 00:10:44,520 Come 185 00:10:56,500 --> 00:10:58,620 The second cup is for Instructor Xiao 186 00:11:01,790 --> 00:11:03,500 I could start a new life 187 00:11:03,500 --> 00:11:05,740 It's all because of Instructor Xiao 188 00:11:09,750 --> 00:11:11,600 I didn't help that much honestly. 189 00:11:11,640 --> 00:11:13,450 Come 190 00:11:21,380 --> 00:11:22,550 Third cup 191 00:11:22,610 --> 00:11:24,200 is for Wen Tao brother 192 00:11:24,200 --> 00:11:25,540 if you didn't help us 193 00:11:25,540 --> 00:11:26,470 Me and my mum 194 00:11:26,480 --> 00:11:29,380 I don't know what will happened to us. 195 00:11:40,020 --> 00:11:41,270 Brother Xiang Hao! 196 00:11:42,810 --> 00:11:43,960 Okay? 197 00:11:48,630 --> 00:11:50,050 It's right up front. 198 00:11:50,120 --> 00:11:51,170 If I say so myself 199 00:11:51,180 --> 00:11:52,560 Instructor Xiao thought it through 200 00:11:53,860 --> 00:11:56,440 That's right, you'll know it when you see it. 201 00:12:01,090 --> 00:12:02,120 Annoying. 202 00:12:11,260 --> 00:12:13,510 Come, we continue to drink! 203 00:12:14,040 --> 00:12:16,760 Wait, it's something weird in the alcohol. 204 00:12:18,740 --> 00:12:19,960 Shao Qi, You... 205 00:12:24,870 --> 00:12:26,160 You... 206 00:12:39,920 --> 00:12:41,250 This is the place 207 00:12:47,060 --> 00:12:48,460 How many people? You can sit over there. 208 00:12:48,460 --> 00:12:49,190 Xiao Er, 209 00:12:49,190 --> 00:12:51,580 Excuse me, do you know any guests
from Military Academy coming here? 210 00:12:52,320 --> 00:12:53,900 I'll take you there 211 00:12:58,580 --> 00:13:00,880 Do you see a confident look of him? 212 00:13:01,520 --> 00:13:02,480 Go 213 00:13:07,100 --> 00:13:08,020 This is the room 214 00:13:10,740 --> 00:13:12,320 Thank you Sir! 215 00:13:28,340 --> 00:13:29,750 How is it? 216 00:13:59,760 --> 00:14:01,300 Xiang Hao! 217 00:14:34,990 --> 00:14:38,810 Xiang Hao, did you see it? 218 00:14:39,730 --> 00:14:42,320 Xiao Han is already with my brother 219 00:14:43,560 --> 00:14:44,990 You just give her up 220 00:14:44,990 --> 00:14:46,350 Shut up! 221 00:14:46,350 --> 00:14:48,500 Don't you say anything! 222 00:14:50,040 --> 00:14:51,020 Go 223 00:14:51,020 --> 00:14:53,120 Tonight, I'll take you home 224 00:14:55,990 --> 00:14:56,890 Big brother 225 00:15:22,540 --> 00:15:23,670 Why did you pull me away?! 226 00:15:23,670 --> 00:15:25,480 Why didn't you let me speak to Xiang Hao? 227 00:15:25,480 --> 00:15:28,030 Do you think Xiang Hao will
speak to you right now? 228 00:15:28,080 --> 00:15:30,420 Xiao Han is already together
with my brother now 229 00:15:30,420 --> 00:15:32,860 Xiang Hao will also giving up on her 230 00:15:33,570 --> 00:15:35,410 Even Xiang Hao and Xiao Han break up 231 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 Xiang Hao will not be together with you. 232 00:15:38,500 --> 00:15:39,660 Why are you saying like that? 233 00:15:39,660 --> 00:15:41,270 Really hate! 234 00:16:43,770 --> 00:16:46,270 This is the first time in my life 235 00:16:46,270 --> 00:16:48,620 I give a gift to a girl 236 00:16:50,170 --> 00:16:52,180 I don't know if you like it or not 237 00:16:56,350 --> 00:16:58,120 It's beautiful 238 00:16:59,410 --> 00:17:00,600 This earring 239 00:17:00,630 --> 00:17:02,860 You say is very important to you 240 00:17:02,900 --> 00:17:04,690 This is represent our future 241 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 I 242 00:17:06,160 --> 00:17:08,410 will represent your future 243 00:17:08,490 --> 00:17:09,820 I hope that you 244 00:17:09,890 --> 00:17:12,540 every moment in the future 245 00:17:12,540 --> 00:17:14,280 I could always be with you 246 00:17:50,400 --> 00:17:51,190 I think 247 00:17:56,210 --> 00:17:58,040 In the future 248 00:17:58,300 --> 00:18:01,050 I will never leave you 249 00:18:01,110 --> 00:18:03,730 I'm not going to give up easily 250 00:18:03,730 --> 00:18:05,660 And not giving up on our love. 251 00:19:00,770 --> 00:19:02,260 This... 252 00:19:02,260 --> 00:19:03,780 Don't panic first 253 00:19:04,610 --> 00:19:05,520 I think 254 00:19:05,560 --> 00:19:08,150 Nothing is happened to us 255 00:19:09,070 --> 00:19:10,150 I think Xue Shao Qi 256 00:19:10,210 --> 00:19:12,260 drug us with alcohol. 257 00:19:12,900 --> 00:19:14,980 Why did she do that? 258 00:19:15,980 --> 00:19:18,000 I also don't know 259 00:19:18,000 --> 00:19:20,240 We should first 260 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 put on our clothes. 261 00:19:32,600 --> 00:19:34,310 Stand right there! 262 00:19:34,310 --> 00:19:35,330 Xiao Bai, what are you doing? 263 00:19:35,330 --> 00:19:36,590 Shen Wen Tao, aren't you a man? 264 00:19:36,630 --> 00:19:37,400 Brother's woman you also want! 265 00:19:37,400 --> 00:19:39,100 You misunderstand!
Misunderstand what?! 266 00:19:39,100 --> 00:19:40,980 I saw two people together last night! 267 00:19:41,000 --> 00:19:42,830 It wasn't like that
Bullshit! 268 00:19:45,500 --> 00:19:46,800 Be careful! 269 00:20:04,100 --> 00:20:05,500 Xiang Hao! 270 00:20:07,390 --> 00:20:10,250 Instructor Xiao, can you just go? 271 00:20:11,160 --> 00:20:13,520 Please stop hurting him 272 00:20:19,850 --> 00:20:21,420 I'll take you home now 273 00:20:22,170 --> 00:20:24,240 It's no need. I'm fine. 274 00:20:24,280 --> 00:20:26,200 I have to explain to Xiang Hao properly 275 00:20:26,200 --> 00:20:27,250 But he's like that now 276 00:20:27,250 --> 00:20:29,500 What you're going to say,
he's not going to listen. 277 00:20:30,540 --> 00:20:31,680 I can't 278 00:20:31,680 --> 00:20:33,710 I must go and explain 279 00:20:47,600 --> 00:20:48,640 Xiang Hao! 280 00:20:49,140 --> 00:20:50,770 Listen to me! 281 00:20:50,820 --> 00:20:52,350 I will explain 282 00:20:52,350 --> 00:20:54,450 Come down now! 283 00:20:55,820 --> 00:20:58,870 Xiang Hao, did you hear me? 284 00:21:00,520 --> 00:21:01,790 Xiang Hao! 285 00:21:03,270 --> 00:21:04,770 Xiang Hao! 286 00:21:06,270 --> 00:21:09,230 Xiang Hao, get down!
I'll explain to you properly! 287 00:21:10,680 --> 00:21:12,510 Come on down! 288 00:21:13,460 --> 00:21:15,710 I'll explain in detail! 289 00:22:58,290 --> 00:23:00,950 Xiao Han, what the matter? 290 00:23:13,040 --> 00:23:14,260 Are you okay? 291 00:23:14,260 --> 00:23:17,200 Xiang Hao, let me explain. 292 00:23:17,220 --> 00:23:19,960 You have fever 293 00:23:20,010 --> 00:23:22,440 I'll bring you to hospital 294 00:24:25,820 --> 00:24:26,500 Don't worry. 295 00:24:26,500 --> 00:24:27,980 Thank you Dr.Xu 296 00:24:27,980 --> 00:24:29,160 Right, Wen Tao 297 00:24:29,180 --> 00:24:31,310 Your blood test result come out this morning 298 00:24:31,310 --> 00:24:32,580 In your blood 299 00:24:32,600 --> 00:24:33,940 have narcotics. 300 00:24:37,320 --> 00:24:39,750 Why do you have that drugs on you? 301 00:24:57,080 --> 00:24:58,670 Why did you do such a thing? 302 00:25:05,970 --> 00:25:07,360 You're a woman 303 00:25:07,360 --> 00:25:09,560 You know how important honor is to a woman 304 00:25:09,560 --> 00:25:10,870 The Shao Qi, I knew 305 00:25:10,870 --> 00:25:13,080 Before she was nothing like this 306 00:25:13,380 --> 00:25:14,400 You have to tell me 307 00:25:14,420 --> 00:25:16,180 Is there someone helping you? 308 00:25:20,450 --> 00:25:22,280 Instructor Xiao always 309 00:25:22,330 --> 00:25:23,490 helping you 310 00:25:23,550 --> 00:25:26,380 How can you think of harming her all the time? 311 00:25:26,460 --> 00:25:28,180 Don't say anything 312 00:25:28,180 --> 00:25:29,440 Who wants help from you guys? 313 00:25:30,730 --> 00:25:31,920 I don't need anything from the beginning! 314 00:25:31,920 --> 00:25:34,070 You guys that done it! 315 00:25:37,880 --> 00:25:40,030 I'm totally disappointed with you 316 00:25:40,670 --> 00:25:42,660 You have to really think about this 317 00:25:42,720 --> 00:25:45,320 Didn't you feel sorry to your brother? 318 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 Shao Qi 319 00:26:09,660 --> 00:26:11,410 What is Shen Wen Tao saying? 320 00:26:15,110 --> 00:26:17,080 He said 321 00:26:17,080 --> 00:26:19,410 He's disappointed with me. 322 00:26:33,400 --> 00:26:35,130 Shao Qi 323 00:26:36,560 --> 00:26:38,150 Look at me 324 00:26:38,670 --> 00:26:40,430 You did well 325 00:26:40,520 --> 00:26:43,330 You don't have to feel remorse to anyone 326 00:27:29,490 --> 00:27:30,870 Also 327 00:27:32,190 --> 00:27:34,440 You're always be there for me 328 00:27:34,980 --> 00:27:36,690 Helping me, right? 329 00:27:49,490 --> 00:27:51,820 We are now on target 330 00:27:51,850 --> 00:27:54,390 getting closer 331 00:28:11,910 --> 00:28:13,520 Xiang Hao 332 00:28:20,170 --> 00:28:22,450 This is my blood results 333 00:28:22,490 --> 00:28:23,930 In my blood 334 00:28:23,950 --> 00:28:26,460 There was certainly narcotics 335 00:28:26,500 --> 00:28:28,300 So what happened last night 336 00:28:28,330 --> 00:28:30,380 There was nothing happened 337 00:28:30,380 --> 00:28:33,200 It was someone that set this up. 338 00:28:34,290 --> 00:28:36,040 It's only between you and her 339 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 It doesn't matter with me 340 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Believe it or not, it's up to you! 341 00:28:39,460 --> 00:28:42,010 Anyway, I had to explain properly 342 00:28:44,480 --> 00:28:46,290 Because you didn't believe her 343 00:28:46,780 --> 00:28:48,280 Now let me tell you 344 00:28:48,670 --> 00:28:50,180 I love her 345 00:28:50,240 --> 00:28:52,640 I'll definitely steal her from you! 346 00:29:04,800 --> 00:29:07,010 I believe what Shen Wen Tao is saying 347 00:29:08,820 --> 00:29:10,810 The table had three cups of wine 348 00:29:10,810 --> 00:29:13,300 But the third person disappeared. 349 00:29:15,830 --> 00:29:17,900 It's not that I didn't believe Xiao Han 350 00:29:17,900 --> 00:29:19,560 I just feel that 351 00:29:19,620 --> 00:29:22,550 If it wasn't for Shen Wen Tao 352 00:29:22,580 --> 00:29:25,120 How do you explain the proposal? 353 00:29:25,810 --> 00:29:27,670 My head is a mess. 354 00:29:29,290 --> 00:29:30,370 Maybe Instructor Xiao 355 00:29:47,860 --> 00:29:53,010 ♫ I ask myself how strong I am ♫ 356 00:30:16,200 --> 00:30:21,480 ♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫ 357 00:30:21,490 --> 00:30:29,380 ♫ As long as I have your heart, I won't waver ♫ 358 00:30:29,800 --> 00:30:36,570 ♫ I'll face my imperfect self ♫ 359 00:30:36,640 --> 00:30:42,370 ♫ I'll still love you until the end ♫ 360 00:30:48,840 --> 00:30:50,270 Hurry 361 00:30:52,220 --> 00:30:53,360 Okay Okay Okay 362 00:30:55,670 --> 00:30:57,310 Xiao Han? 363 00:31:05,830 --> 00:31:07,140 Excuse me, can I asked you something? 364 00:31:07,180 --> 00:31:08,550 Who's that girl in the poster? 365 00:31:08,600 --> 00:31:09,800 She's our circus stage actor 366 00:31:09,890 --> 00:31:11,210 But a few months ago, 367 00:31:11,210 --> 00:31:12,560 She left from here. 368 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 What is her name? 369 00:31:13,630 --> 00:31:15,210 She's Qian Bao Bao 370 00:31:15,220 --> 00:31:16,540 Qian Bao Bao? 371 00:31:17,820 --> 00:31:19,930 Did she stay here with her nanny? 372 00:31:19,930 --> 00:31:21,310 Nanny? 373 00:31:21,360 --> 00:31:23,450 But she did have a sick mother. 374 00:31:23,510 --> 00:31:25,680 But I don't think it's a nanny. 375 00:31:26,310 --> 00:31:28,070 Thank you.
Don't mention it. 376 00:31:37,300 --> 00:31:38,980 Qian Bao Bao 377 00:31:39,350 --> 00:31:40,740 Bao Bao sister! 378 00:31:40,810 --> 00:31:42,000 You are...? 379 00:31:42,000 --> 00:31:42,980 Bao Bao sister 380 00:31:42,980 --> 00:31:45,180 You showed me magic tricks in the train 381 00:31:45,820 --> 00:31:47,800 Don't you remember me? 382 00:31:49,160 --> 00:31:50,690 Bao Bao? 383 00:31:51,610 --> 00:31:54,540 Bao Bao is my childhood name 384 00:32:12,720 --> 00:32:13,780 Nurse! 385 00:32:13,780 --> 00:32:14,860 Where is Instructor Xiao go? 386 00:32:14,860 --> 00:32:16,470 She was gone early in the morning. 387 00:32:16,470 --> 00:32:18,430 She's already discharged. 388 00:32:18,430 --> 00:32:19,270 She's just gone. 389 00:32:19,270 --> 00:32:21,340 Do you know where she went? 390 00:32:22,620 --> 00:32:23,680 She didn't say. 391 00:32:23,680 --> 00:32:25,130 Thank you. 392 00:32:30,220 --> 00:32:31,520 Have you ever thought 393 00:32:32,310 --> 00:32:33,530 Maybe 394 00:32:33,810 --> 00:32:36,000 I'm not the person you imagine 395 00:32:36,110 --> 00:32:39,460 ♫The colors of spring ♫ 396 00:32:39,500 --> 00:32:43,990 ♫ I held your hand, promising♫ 397 00:32:43,990 --> 00:32:45,760 I can't promise you 398 00:32:46,870 --> 00:32:49,050 Today, It doesn't matter whether
you say it sincerely or not
399 00:32:49,090 --> 00:32:51,730 I'm sorry, I can't promise you 400 00:32:51,730 --> 00:32:53,150 You're not promise me 401 00:32:53,210 --> 00:32:54,880 Is it because of that guy? 402 00:32:54,880 --> 00:32:56,880 I can't promise you not because of him 403 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 It's because both of us can't be together 404 00:33:00,320 --> 00:33:03,530 ♫I had to ♫ 405 00:33:03,530 --> 00:33:05,620 Have you think? 406 00:33:05,620 --> 00:33:07,130 Are you really going to marry him? 407 00:33:07,210 --> 00:33:08,460 Shen Wen Tao 408 00:33:08,510 --> 00:33:10,600 I've got something to say to my fiance 409 00:33:10,680 --> 00:33:12,170 Why are you saying this? 410 00:33:12,190 --> 00:33:13,620 I have nothing to say to you. 411 00:33:17,080 --> 00:33:19,350 In the future if you go, you have to
say to me where you're going.
412 00:33:19,790 --> 00:33:22,110 I...am not going 413 00:33:22,110 --> 00:33:24,200 ♫under thousands of lights with countless thoughts ♫ 414 00:33:24,230 --> 00:33:27,910 ♫ My final farewell♫ 415 00:33:27,960 --> 00:33:32,150 ♫ as the gunfire sounded, ♫ 416 00:33:32,230 --> 00:33:38,910 ♫ was the last page of the letter I wrote ♫ 417 00:33:38,910 --> 00:33:44,520 ♫ I'm sorry I couldn't keep my promise ♫ 418 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 Are you still don't know until the end? 419 00:33:47,450 --> 00:33:49,560 I like you... 420 00:33:50,270 --> 00:33:51,920 What are you saying? 421 00:33:56,040 --> 00:33:57,980 I like you 422 00:33:58,060 --> 00:34:00,150 On this Valentine's Day 423 00:34:00,880 --> 00:34:04,070 How can there not be chocolate? 424 00:34:14,010 --> 00:34:17,030 If you eat it you'll obtain happiness. 425 00:34:26,870 --> 00:34:28,250 Do you still remember on Valentine's Day 426 00:34:34,370 --> 00:34:35,910 Do you really believe that? 427 00:34:35,910 --> 00:34:37,750 Believe! 428 00:34:46,100 --> 00:34:48,320 But I also discovered 429 00:34:51,390 --> 00:34:52,510 You look, you look 430 00:35:01,480 --> 00:35:09,910 ♫ I'm sorry I didn't take better care of myself ♫ 431 00:35:09,930 --> 00:35:19,210 ♫ That I can't accompany you until the end of time ♫ 432 00:35:54,200 --> 00:35:56,890 There was once a mermaid 433 00:35:57,480 --> 00:35:59,500 She was really beautiful. 434 00:36:03,200 --> 00:36:04,870 However 435 00:36:06,320 --> 00:36:09,580 She loves a human prince 436 00:36:09,580 --> 00:36:12,200 The mermaid is very sad 437 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 Because they can't be together 438 00:36:15,650 --> 00:36:17,000 So 439 00:36:18,280 --> 00:36:21,180 She went to find a witch living in the deep sea 440 00:36:22,240 --> 00:36:24,270 The witch say 441 00:36:24,270 --> 00:36:26,870 She can make her to be a human 442 00:36:27,500 --> 00:36:30,740 But she must endure the pain 443 00:36:41,640 --> 00:36:43,570 If you were that mermaid 444 00:36:44,470 --> 00:36:46,690 Are you willing? 445 00:36:51,950 --> 00:36:54,170 The mermaid said 446 00:37:00,190 --> 00:37:02,680 The prince jumped into the sea 447 00:37:03,120 --> 00:37:05,180 The prince told her 448 00:37:11,710 --> 00:37:13,540 But this... 449 00:37:13,600 --> 00:37:16,820 She and the prince can't be together 450 00:37:20,100 --> 00:37:22,240 The prince say 451 00:37:22,240 --> 00:37:24,260 Do you love me? 452 00:37:24,320 --> 00:37:27,060 If you love me 453 00:37:29,540 --> 00:37:32,630 I'll be together with you forever 454 00:37:32,630 --> 00:37:34,890 I only love you 455 00:37:42,210 --> 00:37:44,460 Not the name Xiao Han 456 00:37:48,730 --> 00:37:51,880 I want to be together with you forever. 457 00:37:55,090 --> 00:37:58,480 Because Qian Bao Bao can't be together with Xiang Hao 458 00:37:58,540 --> 00:38:00,360 Only the person named Xiao Han 459 00:38:00,360 --> 00:38:02,620 that can be together with Xiang Hao 460 00:38:04,540 --> 00:38:06,500 I've already know 461 00:38:07,430 --> 00:38:09,320 I'm really angry 462 00:38:09,320 --> 00:38:11,130 Why you didn't tell me earlier? 463 00:38:11,130 --> 00:38:12,060 You bear it all alone 464 00:38:12,060 --> 00:38:13,570 I'm really hurt! 465 00:38:13,600 --> 00:38:15,120 Because I'm afraid 466 00:38:15,650 --> 00:38:18,070 I'm afraid that you'll be angry 467 00:38:18,110 --> 00:38:20,260 I'm afraid that you will not forgive me 468 00:38:20,260 --> 00:38:22,550 Because of you I'm really angry 469 00:38:23,660 --> 00:38:26,150 I don't want to forgive you 470 00:38:26,150 --> 00:38:29,660 I'm so angry that you didn't believe me 471 00:38:30,910 --> 00:38:32,950 On the other hand, my heart is hurt 472 00:38:34,340 --> 00:38:36,590 I'm hurt because you're alone 473 00:38:37,450 --> 00:38:38,330 Alone bearing 474 00:38:38,330 --> 00:38:40,280 too much stress 475 00:38:40,280 --> 00:38:42,300 bearing too much pain... 476 00:38:54,540 --> 00:38:56,620 In any situation 477 00:38:57,600 --> 00:38:59,650 You have to remember... 478 00:39:00,380 --> 00:39:02,160 That anytime 479 00:39:02,180 --> 00:39:04,380 I'll always be by your side 480 00:39:07,520 --> 00:39:10,590 I'll protect you forever 481 00:39:10,590 --> 00:39:12,360 Okay? 482 00:39:21,980 --> 00:39:24,140 Qian Bao Bao 483 00:39:24,140 --> 00:39:31,550 I LOVE YOU! 484 00:39:39,360 --> 00:39:42,730 I also love you, Xiang Hao 485 00:39:45,080 --> 00:39:47,180 I can't hear you 486 00:39:49,240 --> 00:39:51,700 I also love you! 487 00:40:21,480 --> 00:40:23,450 Xiao Han 488 00:40:23,450 --> 00:40:26,490 I came here with Xiang Hao 489 00:40:27,150 --> 00:40:29,000 I've been wrong to you 490 00:40:29,010 --> 00:40:31,750 I'm really really sorry 491 00:40:33,180 --> 00:40:35,560 I hope in the next life 492 00:40:35,590 --> 00:40:38,940 That I can still meet you again. 493 00:40:45,550 --> 00:40:47,100 Xiao Han 494 00:40:54,240 --> 00:40:56,340 I'll promise you 495 00:41:03,000 --> 00:41:04,790 Your parent 496 00:41:04,790 --> 00:41:07,060 or my parent 497 00:41:07,100 --> 00:41:09,840 I'll definitely take care of them 498 00:41:26,330 --> 00:41:27,890 From today 499 00:41:27,890 --> 00:41:30,690 I will love Qian Bao Bao 500 00:41:30,690 --> 00:41:32,730 I want to know about you 501 00:41:32,730 --> 00:41:34,470 I'll go into your life. 502 00:41:34,470 --> 00:41:36,470 Entering my life is not that easy. 503 00:41:40,850 --> 00:41:43,490 Let's go, where's this going to take? 504 00:41:45,880 --> 00:41:46,660 Having a real highlight! 505 00:41:46,660 --> 00:41:47,740 Really great! 506 00:42:15,330 --> 00:42:18,480 You smiled gracefully, 507 00:42:18,550 --> 00:42:23,150 and I saw the colors of spring 508 00:42:23,190 --> 00:42:31,970 I held your hand, promising a joyous life with you 509 00:42:31,990 --> 00:42:40,320 Suddenly smoke flurried out from our land 510 00:42:40,510 --> 00:42:49,960 Even if I didn't want to let go, I had to 511 00:42:51,480 --> 00:42:59,590 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 512 00:42:59,600 --> 00:43:08,520 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
513 00:43:08,580 --> 00:43:17,040 My final farewell as the gunfire sounded 514 00:43:17,110 --> 00:43:23,620 was the last page of the letter I wrote 515 00:43:29,220 --> 00:43:37,860 Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform 516 00:43:37,890 --> 00:43:46,410 To love deeply for a lifetime is a long night
in a tent under thousands of lights with countless thoughts
517 00:43:46,410 --> 00:43:54,700 My final farewell as the gunfire sounded 518 00:43:54,720 --> 00:44:01,360 was the last page of the letter I wrote 519 00:44:01,410 --> 00:44:09,600 I'm sorry I couldn't keep my promise 520 00:44:09,690 --> 00:44:17,990 That I left you alone to watch the flowers bloom 521 00:44:18,000 --> 00:44:25,670 I'm sorry I didn't take better care of myself 522 00:44:25,670 --> 00:44:33,460 That I can't accompany you until the end of time 523 00:44:33,490 --> 00:44:42,170 I'm sorry I couldn't keep my promise 524 00:44:42,210 --> 00:44:49,570 That I left you alone to watch the flowers bloom 525 00:44:49,590 --> 00:44:57,280 I'm sorry I didn't take better care of myself 526 00:44:58,580 --> 00:45:05,880 That I can't accompany you until the end of time 527 00:45:06,660 --> 00:45:09,790 528 00:45:09,810 --> 00:45:12,970 35920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.