All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E01.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:01:35,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: سارا یخچالی
1
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
سرنوشت لذت بخش
1
00:01:39,160 --> 00:01:42,520
قسمت اول
2
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
داره دیر میشه
3
00:02:24,520 --> 00:02:26,160
عجله کن -
باشه -
4
00:02:49,480 --> 00:02:51,600
پرش کپور از روی دروازه ی اژدها
5
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
سرآشپز لینگ
6
00:02:53,720 --> 00:02:55,080
کدوم یکی از اربابان جوان اینو سفارش داده؟
7
00:02:55,160 --> 00:02:56,240
ندیده میتونم بگم که خیلی ثروتمنده
8
00:02:57,120 --> 00:02:58,520
حتما خیلی از دستپختت خوشش اومده
9
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
که تا اینجا اومده
10
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
اینو
11
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
برای بقیه درست نکردم
12
00:03:04,480 --> 00:03:05,960
پس واسه کی درستشون کردی؟
13
00:03:06,960 --> 00:03:08,440
خودم
14
00:03:08,520 --> 00:03:09,760
واسه خودت؟
15
00:03:09,840 --> 00:03:10,640
...نه
16
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
...تمام این مواد
17
00:03:12,800 --> 00:03:15,280
...حتی ازم اجازه نگرفتی
18
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
رئیس،من اینا رو با پول خودم خریدم
19
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
باشه
20
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
چرا این ساعت میخوای غذا بخوری؟
21
00:03:23,640 --> 00:03:25,960
فعلا که وقت باز کردن رستوران نشده
22
00:03:26,200 --> 00:03:27,280
عجله ای نیست
23
00:03:28,320 --> 00:03:29,560
راست میگی
24
00:03:42,680 --> 00:03:45,640
این «وسوسه ی بودا» که تازه از آشپزخونه بیرون اومده
25
00:03:45,720 --> 00:03:47,320
بوی محشری داره
26
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
شیائو شیائو
27
00:03:48,480 --> 00:03:50,440
غذاها رو نگاه کن
28
00:03:50,520 --> 00:03:52,240
چطوره بهت کمک کنم که تمومشون کنی؟
29
00:03:52,320 --> 00:03:54,880
اگه نتونی همه شونو بخوری خیلی حیف میشه
30
00:03:56,760 --> 00:03:59,760
رئیس،هر کدومو میخواین میتونین بخورین
31
00:03:59,840 --> 00:04:02,680
اما باید یه قولی بهم بدین
32
00:04:03,000 --> 00:04:03,840
البته
33
00:04:08,520 --> 00:04:10,320
شیائو شیائو،یکی که چیزی نیست
34
00:04:10,400 --> 00:04:12,040
حتی میتونم هزار تا قول بهت بدم
35
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
باشه،پس اگر میشه این برگه رو امضا کنین
36
00:04:14,560 --> 00:04:15,520
بیاین
37
00:04:19,120 --> 00:04:21,560
رئیس،نمیخواین یه نگاه دیگه بهش بندازین؟
38
00:04:21,640 --> 00:04:22,800
یا بخونینش
39
00:04:22,880 --> 00:04:25,040
شیائوشیائو،میشه بذاری غذامو با آرامش بخورم؟
40
00:04:43,160 --> 00:04:44,080
محشره
41
00:04:44,440 --> 00:04:45,560
!خیلی خوشمزه است
42
00:04:45,920 --> 00:04:49,080
رئیس،اسم این غذا
43
00:04:49,160 --> 00:04:51,800
پرش کپور از روی دروازه ی اژدها هستش
44
00:04:51,880 --> 00:04:52,840
این غذا؟
45
00:04:53,520 --> 00:04:55,680
این آخرین غذاییه که من واستون درست کردم
46
00:04:55,760 --> 00:04:57,880
بعد از اینکه کامل خوردینش،من دیگه میرم
47
00:04:59,480 --> 00:05:00,400
میری؟
48
00:05:01,280 --> 00:05:02,200
کجا میری؟
49
00:05:02,680 --> 00:05:03,520
قصر سلطنتی
50
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
قصر سلطنتی؟
51
00:05:05,520 --> 00:05:06,480
آره
52
00:05:06,760 --> 00:05:08,160
همونطور که میگن
53
00:05:08,240 --> 00:05:10,440
"طبیعیه که افراد بالاترین نقطه رو برای رسیدن هدف بگیرن"
54
00:05:10,640 --> 00:05:12,400
قصر در حال حاضر در حال جذب سرآشپزه
55
00:05:12,480 --> 00:05:14,160
مهارت و استعدادی که من توی آشپزی دارم
56
00:05:14,240 --> 00:05:15,960
نباید توی همچین جای کوچیکی هدر بره
57
00:05:16,880 --> 00:05:19,120
نمیشه،ما یه قرارداد ده ساله امضا کردیم
58
00:05:19,200 --> 00:05:21,280
هنوز پنج سالش مونده
59
00:05:21,360 --> 00:05:22,960
شما همین الان بهم قول دادین
60
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
منظورت چیه؟
61
00:05:24,400 --> 00:05:25,560
قرارداد
62
00:05:26,200 --> 00:05:27,720
اینجا توی متن نوشته شده
63
00:05:27,800 --> 00:05:29,280
که من هر وقت بخوام میتونم اینجا رو ترک کنم
64
00:05:29,360 --> 00:05:30,440
ببینین
65
00:05:30,520 --> 00:05:32,120
اگر نمیخواین من اینجا رو ترک کنم
66
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
باید هر ماه صد سکه بهم بدین
67
00:05:34,440 --> 00:05:35,960
چقدر؟صد سکه؟
68
00:05:36,080 --> 00:05:37,680
صد سکه ی طلا
69
00:05:39,800 --> 00:05:42,520
!یکی دیگه داری؟کسی که این برگه رو ندیده؟هیچکس ندیده
70
00:05:43,120 --> 00:05:44,840
اینی که الان خوردین
71
00:05:46,160 --> 00:05:47,240
تقلبی بود
72
00:05:47,720 --> 00:05:49,640
...این یکی هم
73
00:05:51,640 --> 00:05:52,920
تقلبیه
74
00:05:53,840 --> 00:05:56,240
رئیس،من میدونم که شما عاشق غذاخوردنین
75
00:05:56,320 --> 00:05:59,640
برای همین چند تا حقه از یه شعبده باز خیابونی یاد گرفتم
76
00:06:00,160 --> 00:06:02,160
هر چقدر غذا بخواین براتون آماده کردم
77
00:06:02,240 --> 00:06:04,320
مطمئن باشین که به اندازه ی کافی غذا اینجا هست
78
00:06:19,080 --> 00:06:20,480
با رفتن من به قصر
79
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
شما هم سود میبرین
80
00:06:22,000 --> 00:06:23,720
سرآشپزهای سلطنتی قصر
81
00:06:23,800 --> 00:06:25,320
جزو بهترین آشپزهای کشورن
82
00:06:25,480 --> 00:06:28,440
ولی مهارتهای آشپزی منم بدک نیست
83
00:06:28,520 --> 00:06:30,160
مطمئنا میتونم یکی از مدعیای این شغل باشم
84
00:06:30,360 --> 00:06:33,200
اگه من بتونم برنده ی عنوان سرآشپز برتر دنیا بشم
85
00:06:33,640 --> 00:06:34,960
رستورانت بعنوان جایی که بهترین سرآشپز دنیا توش آموزش دیده
86
00:06:35,040 --> 00:06:37,760
خیلی معروف میشه
87
00:06:38,200 --> 00:06:40,320
وقتی اون لحظه برسه،خیلی از آشپزا میان اینجا
88
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
که برای تو کار کنن
89
00:06:42,000 --> 00:06:44,200
لازم نیست در مورد نداشتن مشتری نگران باشی
90
00:06:45,360 --> 00:06:46,560
اگه اینطوری باشه که تو میگی
91
00:06:47,280 --> 00:06:49,080
فکر نمیکنم رفتنت مشکلی داشته باشه
92
00:06:54,000 --> 00:06:55,840
درست تمیزش کن
93
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
هی،تو،واسه چی اونجا وایسادی؟
94
00:06:57,680 --> 00:06:58,600
یکم دست بجنبون
95
00:06:58,680 --> 00:07:00,200
اگه نتونی قصرو تمیز کنی
96
00:07:00,280 --> 00:07:02,320
!اعلیحضرت به مرز تبعیدت میکنه
97
00:07:02,400 --> 00:07:05,160
چشم -
ولیعهد تشریف آوردن -
98
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
اعلیحضرت،حالتون خوبه؟
99
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
کی اینجا رو تمیز کرده؟
100
00:07:25,320 --> 00:07:27,920
اعلیحضرت،من مسئول تمیزکردن کف سالن هستم
101
00:07:28,000 --> 00:07:30,040
پسره ی بی مصرف،هر روز کلی غذا میخوری
102
00:07:30,120 --> 00:07:31,920
ولی بازم نمیتونی عین آدم کارتو انجام بدی
103
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
اعلیحضرت،من چند بار کف سالنو تمیز کردم
104
00:07:34,760 --> 00:07:36,280
مطمئن باشین که هیچ کثیفی روی زمین باقی نمونده
105
00:07:36,360 --> 00:07:37,760
!اینجا آدم رفت و آمد میکنه
106
00:07:37,840 --> 00:07:39,480
نباید لیز باشه
107
00:07:39,560 --> 00:07:40,720
فهمیدم
108
00:07:40,800 --> 00:07:43,680
!من مستحق مرگم،لطفا منو ببخشین -
!یه مشت احمق بی مصرف دور خودم جمع کردم -
109
00:07:43,760 --> 00:07:45,240
هر روز اینهمه بهت غذا میدم
110
00:07:45,320 --> 00:07:46,920
ولی نمیتونی درست زمینو تمیز کنی
111
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
میدونی چه اشتباهی کردی؟
112
00:07:48,080 --> 00:07:49,000
باید تنبیه بشی
113
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
!که یادت بمونه کارتو درست انجام بدی -
خواجه ژنگ -
114
00:07:50,800 --> 00:07:51,680
ساکت باش -
!ژنگ لی -
115
00:07:51,760 --> 00:07:52,960
!ژنگ لی
116
00:07:53,440 --> 00:07:54,720
اعلیحضرت
117
00:07:54,800 --> 00:07:57,160
!اینا رو ببر بیرون -
اشتباه کردیم قربان -
118
00:07:57,560 --> 00:07:59,160
!انقدر بزنشون که دیگه از این اشتباها نکنن
119
00:07:59,240 --> 00:08:00,040
اعلیحضرت
120
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
عجله ای برای تنبیه کردنشون وجود نداره
121
00:08:01,760 --> 00:08:04,560
خدمتکارا خیلی وقته بیرون منتظرن که غذا رو سرو کنن
122
00:08:04,640 --> 00:08:05,520
اگه بیشتر منتظرشون بمونیم
123
00:08:05,600 --> 00:08:07,640
غذاها سرد میشن
124
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
بذارین غذامو بخورم
125
00:08:10,360 --> 00:08:11,480
بعدش فکر میکنم
126
00:08:11,960 --> 00:08:13,640
!که چطور تنبیهتون کنم
127
00:08:13,720 --> 00:08:15,000
!برین بیرون،همتون
128
00:08:15,080 --> 00:08:16,440
چشم -
!گم شید بیرون -
129
00:08:30,120 --> 00:08:30,960
اعلیحضرت
130
00:08:31,040 --> 00:08:33,000
همه ی این غذاها رو سرآشپز جدیدی
131
00:08:33,080 --> 00:08:35,120
که به تازگی وارد آشپزخونه شده،درست کرده
132
00:08:35,560 --> 00:08:37,440
بفرمائید نوش جان کنین
133
00:09:14,480 --> 00:09:16,480
چطور جرئت میکنی این آشغالا رو برای من سرو کنی؟
134
00:09:17,160 --> 00:09:19,080
من مستحق مرگم!لطفا منو ببخشین اعلیحضرت
135
00:09:19,160 --> 00:09:20,920
!من بلافاصله یه سرآشپز ماهر دیگه براتون پیدا میکنم
136
00:09:21,000 --> 00:09:22,720
!مطمئن میشم که اعلیحضرت راضی باشن
137
00:09:24,880 --> 00:09:26,440
خودت میدونی اگر راضی نباشم
138
00:09:27,200 --> 00:09:28,360
چه عواقبی در انتظارته
139
00:09:28,440 --> 00:09:29,480
بله،اعلیحضرت
140
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
میریم
141
00:09:37,760 --> 00:09:38,800
بسلامت،اعلیحضرت
142
00:09:45,160 --> 00:09:47,360
خواجه ژنگ،الان دیگه در امانیم،درسته؟
143
00:09:47,440 --> 00:09:48,720
تو آره
144
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
ولی من نه
145
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
اعلیحضرت
146
00:09:53,040 --> 00:09:55,960
!خیلی وسواسی هستن
147
00:09:56,920 --> 00:09:59,800
آشپزخانه ی سلطنتی
148
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
خواجه لی،غذای من حاضره
149
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
لطفا یکم بچشین
150
00:10:35,960 --> 00:10:37,240
تخم مرغ همزده ی نرم
151
00:10:44,280 --> 00:10:45,600
چطور ممکنه؟
152
00:10:45,680 --> 00:10:48,280
تخم مرغ همزده ی نرم یه غذای ساده است
153
00:10:48,360 --> 00:10:51,320
چطور میشه انقد خوب باشه
154
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
و لایه های زیادی از طعم داشته باشه؟
155
00:10:52,760 --> 00:10:55,320
با اینکه همزده است
156
00:10:55,400 --> 00:10:57,320
اما بافت نرم تخم مرغی حفظ شده
157
00:10:57,400 --> 00:10:59,160
حتی پیاز سبز خورد شده
158
00:10:59,240 --> 00:11:01,640
که بعنوان تزئین توی غذا استفاده شده
159
00:11:01,720 --> 00:11:04,960
طعم منحصر بفردی به غذا داده
160
00:11:05,360 --> 00:11:07,560
!عالیه
161
00:11:15,600 --> 00:11:16,880
به چه جرئتی اینکارو میکنی؟
162
00:11:17,200 --> 00:11:20,600
فکر میکنی مسابقه دادن توی قصر،بازی بچگونه است؟
163
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
اینکه بخوای یه غذای ساده رو برجسته جلوه بدی کار خیلی سختیه
164
00:11:23,000 --> 00:11:24,400
ولی برای نشون دادن مهارت یک فرد توی آشپزی راه خیلی خوبیه
165
00:11:24,480 --> 00:11:26,400
برای همین من این غذای ساده و خونگی رو انتخاب کردم
166
00:11:26,680 --> 00:11:28,840
نظرتون در مورد مزه اش چی بود؟
167
00:11:48,080 --> 00:11:50,320
قبول شدی -
ممنون،خواجه لی -
168
00:11:58,440 --> 00:11:59,280
دختر جون
169
00:12:02,040 --> 00:12:03,000
خواجه لی
170
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
هزینه ی تشکر الانت
171
00:12:06,880 --> 00:12:08,080
ده سکه ی نقره میشه
172
00:12:09,840 --> 00:12:10,800
من هیچ پولی ندارم
173
00:12:11,240 --> 00:12:14,320
فکر میکنی آشپز سلطنتی قصر بودن به این راحتیه؟
174
00:12:14,400 --> 00:12:16,560
بعلاوه،تو یه زنی
175
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
کی گفته خانوما نمیتونن آشپز سلطنتی باشن؟
176
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
در هر صورت،من هیچ پولی ندارم که به شما بدم
177
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
از اونجایی که بهم گفتین میتونی بمونی
178
00:12:22,520 --> 00:12:24,400
فکر نمیکنم بیرون کردنم از اینجا کار راحتی باشه
179
00:12:24,480 --> 00:12:25,520
منظورت چیه؟
180
00:12:25,960 --> 00:12:27,760
اگر اجازه ندین امروز اینجا بمونم
181
00:12:27,840 --> 00:12:29,680
من بیرون قصر یه دکه ی کوچیک میسازم
182
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
مقامات رسمی،نجیب زاده ها و مردم عادی
183
00:12:31,200 --> 00:12:33,120
جمع میشن و از غذایی که من درست میکنم میخورن
184
00:12:33,240 --> 00:12:36,240
اونوقته که من بهشون میگم،خواجه لی توی قصر
185
00:12:36,320 --> 00:12:38,080
افراد رو بر اساس پولی که میدن استخدام میکنه
186
00:12:38,160 --> 00:12:39,440
نه مهارتهای آشپزیشون
187
00:12:39,800 --> 00:12:40,920
تو چطور جرئت میکنی اینطوری حرف بزنی؟
188
00:12:46,440 --> 00:12:47,400
خواجه ژنگ
189
00:12:49,240 --> 00:12:50,280
خواجه ژنگ،شما اینجایین
190
00:12:50,360 --> 00:12:52,160
امروز،اعلیحضرت بازم بخاطر غذا
191
00:12:52,240 --> 00:12:54,760
عصبانی شدن
192
00:12:54,880 --> 00:12:57,920
اگه تا آخر امروز نتونی یه آشپز ماهر برای آشپزخونه پیدا کنی
193
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
سی ضربه ی عصا بعنوان تنبیه نوش جون میکنی
194
00:13:00,280 --> 00:13:02,000
اگر فردا هم نتونی یکی رو پیدا کنی
195
00:13:02,320 --> 00:13:03,720
خودتو برای مردن آماده کن
196
00:13:05,040 --> 00:13:06,200
وایسا
197
00:13:06,920 --> 00:13:07,960
امروز کسی رو استخدام کردی؟
198
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
بله،این دختر تازه وارده
199
00:13:10,440 --> 00:13:11,800
آشپزیش عالیه
200
00:13:11,880 --> 00:13:14,080
من تضمین میکنم که اعلیحضرت حتما خوششون میاد
201
00:13:14,400 --> 00:13:16,840
مگه زنا هم بلدن آشپزی کنن؟
202
00:13:16,920 --> 00:13:20,080
از بین تمام غذاهایی که امروز چشیدم
203
00:13:20,160 --> 00:13:21,640
غذای اون بهترین بود
204
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
خب پس بهش یه فرصت میدیم
205
00:13:24,400 --> 00:13:25,360
لطفا منتظر بمونین
206
00:13:25,440 --> 00:13:26,240
بسیار خب
207
00:13:42,360 --> 00:13:43,160
دختر خانوم
208
00:13:44,040 --> 00:13:48,320
یکم بعد،تو همراه با خواجه ژنگ میری که توی آشپزخونه ی لذت کارتو شروع کنی
209
00:13:49,440 --> 00:13:50,800
آشپزخونه لذت؟
210
00:13:51,880 --> 00:13:52,960
چی هست؟
211
00:13:53,160 --> 00:13:55,120
من میخوام توی آشپزخونه ی سلطنتی کار کنم
212
00:13:55,200 --> 00:13:56,400
آشپزخونه ی لذت
213
00:13:56,480 --> 00:13:58,880
آشپزخونه ی شخصی جناب ولیعهده
214
00:13:58,960 --> 00:14:01,200
اعلیحضرت،سلیقه ی سخت پسندی دارن
215
00:14:01,280 --> 00:14:03,800
اما اگه از غذا خوششون بیاد پاداش خوبی به آشپز میدن
216
00:14:03,880 --> 00:14:07,680
تنها آشپزهای رده بالای کشوری میتونن توی آشپزخونه ی لذت کار کنن
217
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
افراد آشپزخونه ی سلطنتی هر کاری میکنن که بتونن اونجا کار کنن
218
00:14:11,320 --> 00:14:12,120
واقعا؟
219
00:14:13,040 --> 00:14:15,240
گنجینه ی لذت ها
220
00:14:16,680 --> 00:14:17,800
!چطور جرئت میکنی فرار کنی
221
00:14:17,880 --> 00:14:19,120
!کجا داری میری؟برگرد اینجا
222
00:14:19,520 --> 00:14:21,360
!بچه ی لوس،ببین چطوری با همین دستام میگیرمت
223
00:14:21,440 --> 00:14:23,760
!زود باش بیا!کمکم کن بگیرمش -
اسبتو زدم -
224
00:14:23,840 --> 00:14:25,200
!رفته روی سقف -
کیش و مات -
225
00:14:25,280 --> 00:14:26,360
برو کاسه اتو بیار
226
00:14:26,440 --> 00:14:27,760
!بگیرش
227
00:14:28,280 --> 00:14:29,120
!زود باش
228
00:14:34,360 --> 00:14:35,200
آقای شن
229
00:14:35,840 --> 00:14:38,440
ببینین گرما باهاتون چیکار کرده،اجازه بدین من عرقتونو پاک کنم
230
00:14:44,120 --> 00:14:45,400
حتما خیلی تشنه تون شده
231
00:14:46,160 --> 00:14:47,040
بفرمائین
232
00:14:54,000 --> 00:14:56,440
!بیاین کمک!بیا اینجا میگم
233
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
!دارم میگیرمش -
!بگیرش!سریع -
234
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
!اومد -
!زود باش -
235
00:15:06,560 --> 00:15:07,600
!بگیرش -
236
00:15:07,680 --> 00:15:10,560
!از اونطرف رفت -
!بگیرش -
237
00:15:11,880 --> 00:15:12,760
!بگیرش -
238
00:15:14,480 --> 00:15:16,160
اونا اصلا مثل دخترا رفتار نمیکنن
239
00:15:17,840 --> 00:15:18,720
خواجه ژنگ
240
00:15:35,640 --> 00:15:37,480
الان دیگه مطمئن شدم این دختره یه چیزایی ازش برمیاد
241
00:15:38,720 --> 00:15:40,120
فقط بخاطر اینکه اینجا سرآشپز حضور نداره
242
00:15:40,200 --> 00:15:41,920
اینطوری دارین رفتار میکنین؟
243
00:15:42,000 --> 00:15:43,680
آشپز شن،چرا شما حواستون بهشون نیست؟
244
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
چرا هست،حواسم بهشون هست
245
00:15:46,040 --> 00:15:49,280
ایشون لینگ شیائوشیائو،آشپز سلطنتی جدید آشپزخونه ی لذت هستن
246
00:15:49,360 --> 00:15:52,080
از این لحظه به بعد،مسئولیت تهیه ی غذای اعلیحضرت با ایشونه
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
همه ی شما باید به دستوراتش گوش بدین
248
00:15:53,960 --> 00:15:55,880
شنیدین چی گفتم؟ -
بله -
249
00:15:56,880 --> 00:15:59,360
دوشیزه شیائوشیائو،وعده ی غذایی اعلیحضرت
250
00:15:59,440 --> 00:16:01,200
ساعت هفت صبح و یک بعدازظهر هر روزه
251
00:16:01,280 --> 00:16:03,120
لطفا سر وقت غذاها آماده باشه
252
00:16:03,200 --> 00:16:04,320
چند روز اول رو
253
00:16:04,400 --> 00:16:06,880
میتونی برای آشنایی خودت با محیط و تمرین کردن اختصاص بدی
254
00:16:06,960 --> 00:16:09,640
بعد از اینکه به اینجا عادت کردی میتونی برای اعلیحضرت آشپزی کنی
255
00:16:09,720 --> 00:16:10,640
باشه
256
00:16:10,960 --> 00:16:13,880
در اینصورت مسئولیت آشپزخونه برای چند روز دیگه به آشپز شن سپرده میشه
257
00:16:14,960 --> 00:16:16,720
خب دیگه،همه برگردین سر کارتون
258
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
دوشیزه لینگ،توی کدوم غذا بیشترین مهارت رو دارین؟
259
00:16:26,560 --> 00:16:27,440
همه ی غذاها
260
00:16:29,280 --> 00:16:31,000
بفرمائید که من آشپزخونه رو نشونتون بدم
261
00:16:41,320 --> 00:16:43,880
چرا یه آشپز زن باید بیاد اینجا؟اصلا استعدادشو داره؟
262
00:16:44,160 --> 00:16:45,240
کی میدونه؟
263
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
من که چیزی نشنیدم
264
00:16:46,920 --> 00:16:48,240
یهو از ناکجاآباد اومد اینجا
265
00:16:48,320 --> 00:16:49,560
اگر خوب هم نباشه واسم مهم نیست
266
00:16:49,640 --> 00:16:51,040
فقط ازم کار نکشه،همین بسه
267
00:17:06,920 --> 00:17:08,400
چیکار دارین میکنین؟زود باشین بیاین تو
268
00:17:09,120 --> 00:17:10,000
سریع
269
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
تو،برو اون مرغی که دم دره رو بشور و بیار
270
00:17:34,840 --> 00:17:36,280
خدا رو شکر که به من نگفت
271
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
توئم چوبایی که دم دره رو خورد کن
272
00:17:37,880 --> 00:17:39,560
فکر کرده کیه؟ -
...و تو -
273
00:17:39,640 --> 00:17:41,120
تو اجاقو تمیز کن
274
00:17:41,680 --> 00:17:43,280
هنوز پاش گرم نشده ببین چطوری رفتار میکنه
275
00:17:46,880 --> 00:17:47,800
چیزی شده؟
276
00:17:47,880 --> 00:17:50,520
خواجه ژنگ همین الان گفتن که شما باید طبق دستورات من عمل کنین
277
00:17:50,760 --> 00:17:52,040
تو با این مسئله مشکلی داری؟
278
00:17:58,400 --> 00:17:59,320
!خیلی عصبانیم
279
00:18:00,880 --> 00:18:03,040
تا وقتی آشپز شن اینجا بود من هیچوقت از این کارا نمیکردم
280
00:18:03,240 --> 00:18:04,920
مجبورم کرده مرغو تمیز کنم
281
00:18:06,640 --> 00:18:09,400
دختره جوونیه،ولی خیلی مغروره
282
00:18:09,480 --> 00:18:11,560
هنوز کارشو شروع نکرده داره بهمون دستور میده
283
00:18:11,640 --> 00:18:13,080
نه احساس داره نه منطق
284
00:18:13,560 --> 00:18:16,160
یعنی ندید که آشپز شن نمیخواست من از کنارش جم بخورم؟
285
00:18:20,040 --> 00:18:22,160
تا امروز اصلا از این کارا نکرده بودم
286
00:18:24,440 --> 00:18:26,800
همچین دختر جوونی به چه حقی
287
00:18:27,120 --> 00:18:29,360
تونسته از همون لحظه ی اول ورودش به قصر،آشپز سلطنتی بشه؟
288
00:18:29,680 --> 00:18:31,400
آشپز شن جونم با اون همه استعداد
289
00:18:31,480 --> 00:18:33,920
چند سال تمرین کرد که تونست آشپز سلطنتی بشه
290
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
دستاشو دیدی؟
291
00:18:36,000 --> 00:18:37,120
خیلی نرم و صاف بودن
292
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
شبیه ایناییه که تو عمرشون حتی یه دونه ملاقه هم دست نگرفتن
293
00:18:39,280 --> 00:18:42,320
شاید کلاهبردار باشه
294
00:18:42,400 --> 00:18:45,120
با ظرافتی که اون داره،هیچ راهی برای کار کردنش توی آشپزخونه وجود نداره
295
00:18:45,200 --> 00:18:47,560
بعلاوه،اعلیحضرت خیلی سخت پسندن
296
00:18:47,720 --> 00:18:50,440
از وقتی که آشپز چن رفته،چند تا آشپز سلطنتی اومدن و رفتن
297
00:18:50,520 --> 00:18:51,760
هیچکدوم نتونستن بمونن
298
00:18:51,840 --> 00:18:54,880
لینگ شیائوشیائو هم دیر یا زود میره -
درسته -
299
00:18:55,200 --> 00:18:56,320
خب دیگه بابت چی نگرانین؟
300
00:18:56,400 --> 00:18:58,320
پختن غذای اعلیحضرت به این سادگیا نیست
301
00:18:59,240 --> 00:19:00,920
من که دیگه اینجا نمیمونم،بریم
302
00:19:07,720 --> 00:19:09,720
این آشپز چن که ازش حرف میزنین،کیه؟
303
00:19:11,040 --> 00:19:11,880
خدای من
304
00:19:12,440 --> 00:19:14,360
چی شده که آشپز لینگ به جای آشپزی کردن
305
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
فال گوش وایسادنو انتخاب کردن؟
306
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
دوشیزه شیائوشیائو
307
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
ما همه ی کارایی که ازمون خواسته بودینو
308
00:19:20,080 --> 00:19:21,520
تمام و کمال انجام دادیم
309
00:19:21,880 --> 00:19:23,560
بهتره دیگه مزاحمتون نشیم
310
00:19:23,960 --> 00:19:25,160
شیه ار
311
00:19:25,360 --> 00:19:27,240
مرغو بیار -
باشه -
312
00:19:35,200 --> 00:19:37,360
!بریم که یه سوپ مرغ خوشمزه درست کنیم
313
00:19:47,200 --> 00:19:48,000
آشپز لینگ
314
00:19:49,440 --> 00:19:51,600
این ناهار اعلیحضرت بوده؟
315
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
چرا انقدر زود برش گردوندن؟ایشون که چیزی نخوردن
316
00:19:54,160 --> 00:19:55,840
ما قبلا این غذا رو سه بار درست کردیم
317
00:19:55,920 --> 00:19:57,960
اما اعلیحضرت حتی یک لقمه هم ازش نخوردن
318
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
این غذاها که مشکلی ندارن
319
00:20:09,640 --> 00:20:11,960
یعنی اعلیحضرت تا این حد سخت پسندن؟
320
00:20:12,480 --> 00:20:13,800
یا این رفتار دلیل دیگه ای داره؟
321
00:20:16,360 --> 00:20:18,320
بذارشون اینجا،بقیه ش با من -
باشه -
322
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
پوستت خیلی خشک شده،اینو امتحان کن
323
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
سوپ عسل و خربزه ی سبزه
324
00:20:27,160 --> 00:20:28,120
کمکی هم میکنه؟
325
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
معلومه
326
00:20:30,560 --> 00:20:31,400
ممنون
327
00:20:33,680 --> 00:20:34,520
زود باشین
328
00:20:41,280 --> 00:20:43,720
با تمام وجود آشپزی کنید که بهترین غذاها از قلب منشأ میگیرند
329
00:20:48,640 --> 00:20:50,520
نظرت چیه؟ -
تا الان که خیلی خوب بوده -
330
00:20:50,600 --> 00:20:52,080
روی پوست بافت نرمی داره -
بد نیست -
331
00:20:52,160 --> 00:20:52,960
ببین
332
00:20:53,280 --> 00:20:54,200
عالیه
333
00:20:56,440 --> 00:20:57,480
دیدی؟
334
00:20:57,640 --> 00:20:59,040
این دخترا فقط چند دقیقه رفتن اون تو
335
00:20:59,120 --> 00:21:01,040
بعدش که اومدن بیرون کلا فرق کرده بودن
336
00:21:01,160 --> 00:21:02,760
صورت له یائو رو نگاه کن
337
00:21:02,840 --> 00:21:04,400
امروز صبح خیلی چروکیده بود
338
00:21:04,480 --> 00:21:06,440
اما الان،عین پوست یه نوزاد صاف و نرمه
339
00:21:06,560 --> 00:21:08,360
دقیقا -
فکر میکنی اونا چیکار کردن؟ -
340
00:21:09,280 --> 00:21:10,160
ممکنه بخاطر
341
00:21:10,240 --> 00:21:13,560
سوپی باشه که اون دختره درست کرده بود؟
342
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
کدوم سوپ؟
343
00:21:15,080 --> 00:21:16,440
نمیدونم،بریم یه نگاهی بندازیم
344
00:21:16,960 --> 00:21:18,400
بیاین -
بریم -
345
00:21:27,240 --> 00:21:28,160
بوش خیلی خوبه
346
00:21:28,960 --> 00:21:30,880
یعنی خوردن این باعث میشه پوستمون شفاف بشه؟
347
00:21:31,560 --> 00:21:32,480
...چرا ما
348
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
امتحانش کنیم؟
349
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
مزه اش عالیه -
بیاین بیشتر بخوریم -
350
00:21:56,200 --> 00:21:57,240
به منم بده
351
00:22:03,760 --> 00:22:04,560
هی
352
00:22:06,000 --> 00:22:06,880
ببینین
353
00:22:07,320 --> 00:22:10,040
چروکای ریز صورتم کمتر نشدن؟
354
00:22:10,120 --> 00:22:11,920
چرا،شدن
355
00:22:12,000 --> 00:22:13,560
!واقعا دارن کمتر میشن
356
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
من چی؟صورت منم تغییری کرده؟ -
آره -
357
00:22:15,960 --> 00:22:16,760
واقعا؟
358
00:22:17,760 --> 00:22:18,560
خب پس بیشتر بخوریم
359
00:22:20,720 --> 00:22:22,400
آره،بیشتر بخوریم -
به منم بده -
360
00:22:25,360 --> 00:22:27,840
اسمش چی بود؟
361
00:22:28,280 --> 00:22:29,920
سوپ عسل و خربزه ی سبز
362
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
چه اسم عجیب و غریبی
363
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
خوشمزه است؟ -
آره -
364
00:22:35,520 --> 00:22:37,120
خیلی خوشمزه است -
عالیه -
365
00:22:43,840 --> 00:22:45,200
میدونین که ممکنه
366
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
بخاطر خوردن مخفیانه ی غذای سلطنتی،تنبیه بشین؟
367
00:22:48,600 --> 00:22:51,640
این فقط یه کاسه سوپه،غذای اعلیحضرت نیست
368
00:22:51,720 --> 00:22:53,120
چطور میتونی به همچین چیزی بگی غذای سلطنتی؟
369
00:22:53,200 --> 00:22:55,480
یادت رفته که الان،من سرآشپز آشپزخونه ی لذت هستم
370
00:22:55,560 --> 00:22:57,040
اگر من بگم،میشه
371
00:22:57,680 --> 00:22:59,760
اگه من نتونم فردا غذایی درست کنم
372
00:22:59,840 --> 00:23:02,440
که اعلیحضرت رو خشنود کنه
373
00:23:02,520 --> 00:23:04,160
و ایشون بخوان منو تنبیه کنن
374
00:23:04,480 --> 00:23:05,720
میگم که
375
00:23:05,800 --> 00:23:07,600
شما سه نفر،غذای ایشون رو خوردین
376
00:23:07,680 --> 00:23:09,720
لینگ شیائوشیائو،چی میخوای؟
377
00:23:10,320 --> 00:23:12,560
شماها خیلی وقته که اینجا مشغول به کار هستین
378
00:23:12,640 --> 00:23:14,600
پس باید اعلیحضرت رو خیلی خوب بشناسین
379
00:23:15,160 --> 00:23:17,240
اگر که میخواین من از این کارتون چشم پوشی کنم
380
00:23:17,320 --> 00:23:18,640
باید بهم کمک کنین
381
00:23:18,720 --> 00:23:20,560
در مورد آشپز چن بهم بگین
382
00:23:25,040 --> 00:23:27,720
بهت گفتم که یه طرح در مورد نحوه ی اداره ی کشور بنویسی
383
00:23:27,800 --> 00:23:28,760
این مزخرفات چیه تحویل من دادی؟
384
00:23:32,160 --> 00:23:34,640
«نیاز به افزایش مالیات محصولات تابستانه و پاییزه"؟
385
00:23:34,920 --> 00:23:36,360
بعنوان ولیعهد
386
00:23:36,800 --> 00:23:40,640
تو به هیچ وجه به درد و رنجی که مردمت متحمل شدن،توجه نمیکنی
387
00:23:40,920 --> 00:23:43,520
البته که میدونم کشاورزی برای مردم ما چه بار سنگینی محسوب میشه
388
00:23:44,720 --> 00:23:46,560
اما اگر روند تخلیه ی روزانه ی انبار به همین منوال ادامه پیدا کنه
389
00:23:46,640 --> 00:23:48,960
سربازانی که در خطوط مرزی مشغول دفاع هستن،تدارکات و غذای کافی نخواهند داشت
390
00:23:49,040 --> 00:23:50,840
این سربازان به کشور و مردم خدمت میکنن
391
00:23:50,920 --> 00:23:52,000
من فقط سعی میکنم
392
00:23:52,080 --> 00:23:54,160
که ذخایر انبار غله ی کشور رو افزایش بدم،کجای این کار اشتباهه؟
393
00:23:54,480 --> 00:23:56,600
تو گفتی که درد و رنج مردمت رو درک میکنی
394
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
اما الان میبینم اونقدر توی ناز و نعمت زندگی کردی
395
00:23:59,920 --> 00:24:01,600
که کاملا وظیفه و و ملتت رو فراموش کردی
396
00:24:36,040 --> 00:24:39,040
سلام و درود خدمت اعلیحضرت،از طرف بنده ی حقیر شما،چن یونگ کانگ
397
00:24:39,120 --> 00:24:41,200
مگه بهتون نگفتم که گم شین از اینجا برین بیرون؟
398
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
نفهمیدین چی گفتم؟
399
00:24:43,480 --> 00:24:45,840
آیا اعلیحضرت میدونن که چرا عالیجناب عصبانی هستن؟
400
00:24:46,200 --> 00:24:47,280
از کجا باید بدونم؟
401
00:24:50,720 --> 00:24:51,840
من حتی اگر کاری هم نکنم
402
00:24:52,240 --> 00:24:53,320
اون بازم عصبانی میشه
403
00:24:54,040 --> 00:24:55,640
هر کاری هم بکنم
404
00:24:56,120 --> 00:24:57,760
نمیتونم اونو راضی کنم
405
00:24:58,560 --> 00:25:01,520
تمام مدت منو زیر نظر داره و از دستم ناراحته
406
00:25:01,600 --> 00:25:04,480
هیچوقت ندیدم که ازم تعریف کنه
407
00:25:05,000 --> 00:25:06,680
منظور عالیجناب رو اشتباه متوجه نشین
408
00:25:07,040 --> 00:25:09,240
عالیجناب همیشه بیشترین ارزش رو برای اعلیحضرت قائل هستن
409
00:25:09,320 --> 00:25:11,280
این اتفاق ممکنه بخاطر این باشه که عالیجناب
410
00:25:11,360 --> 00:25:12,640
هیچوقت از نیت واقعی شما باخبر نشدن
411
00:25:13,520 --> 00:25:14,320
منظورت چیه؟
412
00:25:21,520 --> 00:25:23,000
اعلیحضرت میدونین این چیه؟
413
00:25:23,360 --> 00:25:24,720
گوشت آهو؟
414
00:25:24,960 --> 00:25:27,280
این آهو توی عمارت پنگ لای در شاندونگ بزرگ شده بود
415
00:25:27,360 --> 00:25:28,760
پرورش یه آهو
416
00:25:28,840 --> 00:25:30,680
نیازمند تلاش شبانه روزی صدها نفره
417
00:25:32,960 --> 00:25:35,040
این سبزیجات توسط یه اسب از لینگ نان به اینجا آورده شدن
418
00:25:35,120 --> 00:25:37,000
ارزش این غذاها
419
00:25:37,080 --> 00:25:38,520
معادل ارزش غذای شش ماه از سال یه خانواده ی معمولی در پایتخته
420
00:25:40,360 --> 00:25:42,280
این غلات،مخصوصا از شمال شان شی به اینجا آورده شدن
421
00:25:42,360 --> 00:25:45,320
این میوه حاصل زحمت کشاورزاییه که شب و روز توی زمین کار کردن
422
00:25:46,120 --> 00:25:48,320
پشت این غذایی که اعلیحضرت پسش میزنن
423
00:25:48,400 --> 00:25:51,000
تلاش و زحمات مردم زیادی نهفته است
424
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
تمام این مواد مثل گنجینه هستند
425
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
اگر شما عذاب و سختی این مردم رو درک میکردین
426
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
هرگز نمیتونستین حتی ذره ای از این غذاها ها رو هدر بدین
427
00:26:11,160 --> 00:26:13,360
زندگی یک حکمران به مردمش وابسته است
428
00:26:13,640 --> 00:26:15,680
و زندگی این مردم به غذا
429
00:27:12,000 --> 00:27:14,560
اعلیحضرت و سرآشپز چن،رابطه ی خیلی خوبی با هم داشتن
430
00:27:14,880 --> 00:27:16,840
نه تنها اعلیحضرت از دستپختش خوششون میومد
431
00:27:16,920 --> 00:27:20,360
بلکه گاها با هم شراب مینوشیدن و اوقات خوبی رو میگذروندن
432
00:27:21,320 --> 00:27:23,240
آشپزی سرآشپز چن واقعا عالی بود
433
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
اما از یه روز به بعد
434
00:27:25,280 --> 00:27:28,400
رابطه ی اعلیحضرت و سرآشپز چن تیره و تار شد
435
00:27:29,560 --> 00:27:31,200
این غذا رو برای آدمیزاد آماده کردین؟
436
00:27:32,320 --> 00:27:34,080
فکر نکن چون متفاوت از بقیه باهات رفتار میکنم
437
00:27:34,160 --> 00:27:35,840
میتونی هر کاری که دلت بخواد انجام بدی
438
00:27:35,920 --> 00:27:37,600
!تو فقط یه آشپزی
439
00:27:39,160 --> 00:27:39,960
اعلیحضرت
440
00:27:40,960 --> 00:27:42,160
مشکل این غذا چیه؟
441
00:27:42,240 --> 00:27:45,360
بعنوان بهترین و محبوترین آشپز سلطنتی
442
00:27:45,440 --> 00:27:48,240
چطور جرئت میکنی که همچین غذایی رو برای من آماده و سرو کنی؟
443
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
همین الان از قصر برو بیرون
444
00:27:54,160 --> 00:27:55,840
دیگه نمیخوام ببینمت
445
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
از اعلیحضرت ممنونم که منو بخشیدن
446
00:28:07,400 --> 00:28:09,360
با اجازه تون من میرم
447
00:28:15,400 --> 00:28:17,920
اگر خاطر اعلیحضرت بخاطر غذای من آزرده شده
448
00:28:19,840 --> 00:28:21,800
از فرد دیگه ای بخواین که براتون آشپزی کنه
449
00:28:22,760 --> 00:28:23,920
شب درازی در پیشه
450
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
شما باید مراقب سلامتیتون باشین
451
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
با معده ی خالی به رختخواب نرین
452
00:28:35,240 --> 00:28:37,200
دوشیزه شیائوشیائو،نه اینکه بخوام نفرینتون کنم ها
453
00:28:37,640 --> 00:28:39,000
ولی حتی اگر آشپزیتون عالی هم باشه
454
00:28:39,080 --> 00:28:41,120
میتونین انتظارات اعلیحضرت زو برآورده کنین؟
455
00:28:41,400 --> 00:28:42,800
اگر اعلیحضرت از غذا راضی نباشن
456
00:28:42,880 --> 00:28:44,480
باید اینجا رو ترک کنین
457
00:28:45,440 --> 00:28:47,360
آشپز چن هیچ دستور غذایی اینجا نذاشته؟
458
00:28:48,040 --> 00:28:49,440
بیخودی تلاش نکن
459
00:28:49,680 --> 00:28:52,960
تمام غذاهایی که اعلیحضرت اینمدت خوردن،طبق دستورالعمل آشپز چن بوده
460
00:28:53,040 --> 00:28:53,880
ولی بازم فایده ای نداشته
461
00:28:54,480 --> 00:28:55,360
دستور غذاها کجان؟
462
00:28:55,680 --> 00:28:58,200
توی واحد مربوط به آشپزخونه توی قصر نگهداری میشن
463
00:29:12,240 --> 00:29:13,920
چرا دارین اینو میخورین؟
464
00:29:15,760 --> 00:29:17,200
مگه نباید بخوریش؟
465
00:29:18,280 --> 00:29:20,960
باید بزنینش به صورتتون
466
00:29:24,480 --> 00:29:25,880
...لینگ شیائوشیائو
467
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
چطور جرئت کرد گولمون بزنه؟ -
چطور جرئت کرد گولمون بزنه؟ -
468
00:29:41,760 --> 00:29:44,400
این آشپز شن جونت وقتی آشپزی میکنه خیلی خوشتیپ میشه
469
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
آره،خیلی
470
00:29:46,400 --> 00:29:47,760
غیر از این چیزی انتظار نمیره
471
00:29:57,440 --> 00:29:59,280
از وقتی که آشپز چن رفته
472
00:29:59,360 --> 00:30:02,600
مهم نیست غذا رو آشپز گوآن از آشپزخونه ی سلطنتی درست کنه یا آشپز شن
473
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
هیچکس تا حالا نتونسته غذایی درست کنه که به مذاق اعلیحضرت خوش بیاد
474
00:30:05,320 --> 00:30:07,840
راست میگه،اونا کلی آشپز ماهر از کل کشور استخدام کردن
475
00:30:07,920 --> 00:30:09,600
اما آخرش اعلیحضرت همه شونو بیرون کرد
476
00:30:10,080 --> 00:30:13,080
اعلیحضرت تا حالا به هیچکدوم از غذاهایی که آشپز ها درست کردن روی خوش نشون ندادن
477
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
دستورالعمل های آشپز چن هم فایده ای نداشته
478
00:30:15,960 --> 00:30:18,480
ولی غذاهایی که دستورش توی این کتاب نوشته شده،همه با کیفیتن
479
00:30:18,560 --> 00:30:21,480
غذاهایی که آشپز چن درست میکرده هیچ فرقی با دستور کتاب نداشتن
480
00:30:21,960 --> 00:30:23,680
پس مشکل از کجاست؟
481
00:30:29,960 --> 00:30:31,040
آشپز شن
482
00:30:31,920 --> 00:30:33,400
میشه یه زحمتی بهتون بدم؟
483
00:30:33,840 --> 00:30:34,680
البته
484
00:30:43,080 --> 00:30:44,920
اینا بهترین غذاهای سرآشپز چن هستن؟
485
00:30:45,000 --> 00:30:45,920
آره،همش همیناست
486
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
کمکم کن که از آشپز شن بخاطر تلاشش تشکر کنم
487
00:30:49,640 --> 00:30:52,120
لینگ شیائوشیائو،تو خودت آشپز سلطنتی هستی
488
00:30:52,200 --> 00:30:54,080
چرا از آشپز شن جون من خواستی که برات آشپزی کنه؟
489
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
اگه من دستپخت آشپز شن رو نچشم
490
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
از کجا باید بدونم که چرا اعلیحضرت لب به غذا نمیزنن؟
491
00:30:58,640 --> 00:30:59,440
باشه
492
00:30:59,520 --> 00:31:01,360
ببینیم این تحقیقات تو به کجا میرسه
493
00:31:51,160 --> 00:31:52,320
فهمیدم
494
00:31:59,720 --> 00:32:01,480
اعلیحضرت،وقت غذاست
495
00:32:01,800 --> 00:32:04,120
غذاهای امروز کاملا متفاوت هستن و مخصوص شما آماده شدن
496
00:32:04,880 --> 00:32:07,640
شنیدم که غذاهای امروزو آشپز جدید درست کرده
497
00:32:08,280 --> 00:32:09,320
اعلیحضرت
498
00:32:09,400 --> 00:32:11,880
ایشون آشپز جدید آشپزخونه ی لذت هستن
499
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
لینگ شیائوشیائو
500
00:32:32,320 --> 00:32:35,840
اعلیحضرت شبیه کسی نبود که شخصیت و کاریزمای بالایی داشته باشه
501
00:32:38,840 --> 00:32:40,080
زود باش به اعلیحضرت احترام بذار
502
00:32:41,320 --> 00:32:42,520
عرض احترام،اعلیحضرت
503
00:32:43,840 --> 00:32:45,160
امروز چه غذایی آماده کردی؟
504
00:32:51,760 --> 00:32:52,960
دلمه ی برنج
505
00:33:12,320 --> 00:33:13,440
این چیه؟
506
00:33:14,000 --> 00:33:15,880
اعلیحضرت،این دلمه ی برنجه
507
00:33:15,960 --> 00:33:17,520
چیا توشه؟
508
00:33:18,120 --> 00:33:21,000
چربی گوشت،زنجبیل و سیر خورد شده
509
00:33:21,080 --> 00:33:23,680
بعد از اینکه با برنج ترکیبشون کردیم،توی برگ کلم میپیچیمش
510
00:33:23,760 --> 00:33:24,960
دلمه ی برنج به این صورت آماده میشه
511
00:33:25,040 --> 00:33:27,160
غذای محبوب خیلی از مردمه
512
00:33:28,560 --> 00:33:31,520
تو واس من این برنج کلم پیچ شده ی چرب و چیلی رو آماده کردی؟
513
00:33:33,320 --> 00:33:34,720
فکر کردی من خرم؟
514
00:33:35,080 --> 00:33:37,400
وقتی داشتی واسم غذا آماده میکردی،مغزتو توی آشپزخونه جا گذاشتی؟
515
00:33:37,480 --> 00:33:39,240
چطور جرئت کردی همچین چیزی رو برای من درست کنی؟
516
00:33:39,320 --> 00:33:40,600
عصبانی نشین،اعلیحضرت
517
00:33:41,560 --> 00:33:44,280
لطفا بعد از اینکه مزه اش رو چشیدین،نظرتون رو بیان کنین
518
00:33:44,480 --> 00:33:46,080
درسته،اول مزه اش رو بچشین اعلیحضرت
519
00:33:46,160 --> 00:33:48,000
توئم مغزتو توی آشپزخونه جا گذاشتی؟
520
00:33:49,560 --> 00:33:50,360
!نگهبانا
521
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
!این لینگ شیائوشیائو رو از قصر بندازین بیرون
522
00:33:55,160 --> 00:33:56,280
همش تقصیر منه
523
00:33:56,600 --> 00:33:58,360
لطفا عصبانی نشین،اعلیحضرت
524
00:33:58,840 --> 00:34:00,720
این آشغالا رو برای من آماده میکنین؟
525
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
!من ولیعهد این کشورم
526
00:34:08,200 --> 00:34:09,360
حتما خسته شدی
527
00:34:10,520 --> 00:34:13,400
یادته آخرین بار با هم اومده بودیم اینجا؟
528
00:34:13,480 --> 00:34:16,360
باورم نمیشه که تونست جلوی وسوسه اش برای مزه کردن دلمه ی برنج من مقاومت کنه
529
00:34:17,360 --> 00:34:18,680
یه ذره بیشتر صبر میکنم
530
00:34:20,760 --> 00:34:21,680
سه
531
00:34:22,240 --> 00:34:23,120
دو
532
00:34:23,320 --> 00:34:24,120
یک
533
00:34:31,680 --> 00:34:32,600
دوباره امتحان میکنم
534
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
پنج،چهار،سه
535
00:34:36,400 --> 00:34:37,200
...دو
536
00:34:38,080 --> 00:34:38,880
یک
537
00:34:39,320 --> 00:34:40,280
خانوم
538
00:34:40,640 --> 00:34:42,520
مثل اینکه ما قبلا به جایی همدیگه رو دیدیم
539
00:34:45,280 --> 00:34:46,240
وایسین
540
00:34:48,120 --> 00:34:49,480
پس گرسنه تونه
541
00:34:49,560 --> 00:34:51,800
انگار که سرنوشت ما رو مقابل هم قرار داده،نظرتون چیه
542
00:34:51,880 --> 00:34:52,960
که من شما رو به غذا مهمون کنم
543
00:34:53,040 --> 00:34:54,600
چرا میخوای منو به غذا مهمون کنی؟
544
00:34:54,840 --> 00:34:57,360
من آقای وانگ هستم،به خیر بودن و نیکوکاری مشهورم
545
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
از اونجایی که خیلی نیکوکارم،نمیتونم عذاب کشیدن مردمو تحمل کنم
546
00:35:00,520 --> 00:35:02,840
شما هم که گرسنه این،پس بهتره با هم غذا بخوریم
547
00:35:02,920 --> 00:35:03,840
بریم
548
00:35:03,920 --> 00:35:06,440
یکمم به من بده -
خب چرا اونو به غذا دعوت نمیکنین؟ -
549
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
!گم شو اونور!بدبخت نحس
550
00:35:08,320 --> 00:35:09,960
!نبینم دیگه این ورا بپلکی،گم شو
551
00:35:10,520 --> 00:35:11,720
خانوم،شما اطلاع ندارین
552
00:35:12,080 --> 00:35:13,400
من یه قانون برای خودم دارم
553
00:35:13,480 --> 00:35:15,280
هر روز،فقط یه کار خیر انجام میدم
554
00:35:15,360 --> 00:35:17,040
بریم -
منو ببخشید -
555
00:35:17,120 --> 00:35:19,040
ولی منم واس خودم قانون دارم
556
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
هر روز فقط یه کار خیر رو قبول میکنم
557
00:35:20,840 --> 00:35:23,200
که اگر کارما بیاد سراغم،خیلی اذیتم نکنه
558
00:35:23,280 --> 00:35:25,600
یکی قبل از شما این کار خیر رو در حق من انجام داده
559
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
میتونین کار خیرتون رو در حق یکی دیگه انجام بدین
560
00:35:27,840 --> 00:35:28,640
همونجا وایسا
561
00:35:29,880 --> 00:35:31,120
این چرت و پرتا چیه؟
562
00:35:31,200 --> 00:35:33,680
من دارم تو رو به غذا دعوت میکنم،اونوقت دعوتمو رد میکنی؟
563
00:35:34,240 --> 00:35:35,760
!با من بیا -
چیکار داری میکنی؟ -
564
00:35:35,840 --> 00:35:37,920
!کمک!یکی داره منو میدزده
565
00:35:38,000 --> 00:35:40,400
بریم.چیکار داری میکنی؟ -
!کمک،یکی میخواد منو بدزده -
566
00:35:40,480 --> 00:35:43,080
فقط داریم با هم حرف میزنیم -
!کمک،یکی میخواد منو بدزده -
567
00:35:43,760 --> 00:35:45,080
!ولم کن -
بهت التماس میکنم -
568
00:35:45,160 --> 00:35:46,280
انقدر اذیت نکن
569
00:35:46,360 --> 00:35:48,720
شرمنده نشدی؟ -
چیکار داری میکنی؟تو کی هستی؟ -
570
00:35:48,800 --> 00:35:49,920
چی شده؟ -
همگی گوش بدین -
571
00:35:50,400 --> 00:35:51,880
ایشون همسر منه
572
00:35:51,960 --> 00:35:53,200
الانم خیلی عصبانیه
573
00:35:54,080 --> 00:35:55,920
نمیتونی یه حقه ی دیگه سرهم کنی؟
574
00:35:56,080 --> 00:35:58,560
حتی اگه منم گول بخورم،بقیه که گول نمیخورن،درسته؟
575
00:35:58,640 --> 00:36:00,760
عزیزم،انقدر اذیت نکن،بیا بریم خونه
576
00:36:00,840 --> 00:36:02,600
کی گفته من زنتم؟
577
00:36:02,680 --> 00:36:03,640
اصلا اگه زنتم،اسمم چیه؟
578
00:36:03,720 --> 00:36:06,160
چند سالمه؟اخلاق خاصم چیه؟
579
00:36:06,240 --> 00:36:07,840
راست میگه -
!آره،زود باش بگو -
580
00:36:07,920 --> 00:36:09,400
راست میگه -
بگو -
581
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
باشه -
زود باش -
582
00:36:12,200 --> 00:36:13,720
اسمت ژو دان یو ئه
583
00:36:14,120 --> 00:36:15,200
نوزده سالته
584
00:36:15,880 --> 00:36:18,520
و یه خال سیاه روی باسنت داری
585
00:36:19,920 --> 00:36:22,520
زن و شوهر که نباید از دست هم عصبانی باشن
586
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
زود باش برو خونه
587
00:36:24,000 --> 00:36:26,160
ممنون از همگی -
با هم کنار بیاین -
588
00:36:32,240 --> 00:36:34,080
نه که زن و شوهریم
589
00:36:34,600 --> 00:36:36,560
نباید عصبانیتمون زیاد طول بکشه
590
00:36:37,400 --> 00:36:39,520
شما که میفهمین من چی میگم،درسته؟
591
00:36:39,960 --> 00:36:41,680
خیلی ظالمی
592
00:36:41,760 --> 00:36:42,880
!برین کنار
593
00:36:42,960 --> 00:36:44,080
!برین کنار
594
00:36:44,920 --> 00:36:45,720
!برین کنار
595
00:36:45,800 --> 00:36:47,920
!از سر راه برین کنار!برین کنار
596
00:36:48,000 --> 00:36:49,600
!محاصره اش کنین
597
00:36:51,680 --> 00:36:52,920
بذار راستشو بهت بگم
598
00:36:53,280 --> 00:36:54,960
من از قصر فرار کردم
599
00:36:55,600 --> 00:36:57,360
تو که نمیخوای نقش شوهرمو بازی کنی،میخوای؟
600
00:36:57,440 --> 00:36:59,120
اگه شوهرم بشی،خیلی خیلی بهت خوش میگذره
601
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
قربان
602
00:37:02,240 --> 00:37:04,080
ایشون شوهر منه
603
00:37:04,160 --> 00:37:05,720
خیلیم منو دوست داره
604
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
میخواد توی سختی ها و ناراحتیا کنارم باشه
605
00:37:07,760 --> 00:37:09,480
اصرار داره که به جای من تنبیه بشه
606
00:37:10,240 --> 00:37:12,080
قربان،من شوهرش نیستم
607
00:37:12,280 --> 00:37:14,000
آخه کدوم زنی با شوهرش اینطوری رفتار میکنه؟
608
00:37:14,080 --> 00:37:15,160
من اصلا اینو نمیشناسم
609
00:37:15,240 --> 00:37:16,120
قربان
610
00:37:16,520 --> 00:37:19,320
فقط میخواستم در ازای کمی پول،بفروشمش به فاحشه خونه
611
00:37:19,400 --> 00:37:21,880
قربان،من واقعا اینو نمیشناسم -
از سر راه برو کنار -
612
00:37:23,240 --> 00:37:25,640
!دوشیزه شیائوشیائو،خبرای خیلی خوبی دارم
613
00:37:25,760 --> 00:37:27,520
اعلیحضرت دلمه ی برنج شما رو خوردن
614
00:37:27,600 --> 00:37:30,120
و مخصوصا ازم خواستن که شما رو به قصر برگردونم
615
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
این اتفاق چند بار افتاده؟
616
00:37:32,520 --> 00:37:35,280
تا حالا چند تا آشپز عوض کردیم ژنگ لی؟خودت بهش فکر کردی؟
617
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
لطفا عصبانی نباشین،اعلیحضرت،همش تقصیر منه
618
00:37:37,880 --> 00:37:39,720
لینگ شیائوشیائو اعتماد بنفس زیادی داشت
619
00:37:39,960 --> 00:37:42,040
لطفا عصبانی نباشین،اعلیحضرت
620
00:37:42,240 --> 00:37:43,680
همین الان میبرمش
621
00:37:46,760 --> 00:37:47,560
وایسا
622
00:37:49,400 --> 00:37:51,960
باورم نمیشه جرئت اینو داشت که منو با این آشغال تحقیر کنه
623
00:37:53,280 --> 00:37:54,800
نمیذارم به این آسونی فرار کنه
624
00:37:55,040 --> 00:37:56,480
برش گردون پیش من
625
00:37:56,680 --> 00:37:58,960
باید در مورد روش تنبیه کردنش خوب فکر کنم
626
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
همش همین بود؟
627
00:38:34,360 --> 00:38:35,320
مزه اش بد نیست
628
00:38:35,400 --> 00:38:36,240
دوباره هست؟
629
00:38:36,320 --> 00:38:37,800
بله،بازم هست
630
00:38:41,680 --> 00:38:42,920
بیا برگردیم
631
00:38:44,200 --> 00:38:45,880
خب با این یارو که اعتراف کرد
632
00:38:46,120 --> 00:38:48,360
دخترا رو در ازای پول به فاحشه خونه ه میفروشه،چیکار میکنین؟
633
00:38:49,160 --> 00:38:51,000
میبریمش توی قصر که خواجه بشه
634
00:38:51,080 --> 00:38:54,240
!عالیه -
!عالیه -
635
00:38:54,600 --> 00:38:56,000
خب،دوشیزه شیائوشیائو
636
00:38:56,080 --> 00:38:57,560
الان میتونیم برگردیم،درسته؟
637
00:38:59,000 --> 00:39:01,160
برای پیدا کردن من اینطوری درمونده شدن
638
00:39:01,240 --> 00:39:03,320
اما منم باید چند تا قانون برای خودم بذارم
639
00:39:03,680 --> 00:39:07,000
که نکنه دوباره اون ولیعهد بدخلق بخواد منو از قصر بندازه بیرون
640
00:39:07,520 --> 00:39:08,720
وگرنه خیلی اذیت میشم
641
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
من برنمیگردم
642
00:39:10,880 --> 00:39:11,840
چرا؟
643
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
اعلیحضرت باید سه تا قول به من بدن
644
00:39:14,080 --> 00:39:15,000
خدای بزرگ
645
00:39:16,280 --> 00:39:18,040
ما داریم در مورد ولیعهد مملکت حرف میزنیم
646
00:39:18,120 --> 00:39:19,960
چطور میتونی از اعلیحضرت تقاضای چیزی بکنی؟
647
00:39:21,440 --> 00:39:22,480
نه
648
00:39:23,440 --> 00:39:24,920
دوشیزه شیائوشیائو،میتونین به من بگین
649
00:39:25,000 --> 00:39:26,520
من حرفاتون رو به اعلیحضرت انتقال میدم
650
00:39:26,600 --> 00:39:28,560
اولا،حقوق ماهانه ام باید دوبرابر بشه
651
00:39:28,640 --> 00:39:30,440
اینکه چیزی نیست،خودم درستش میکنم
652
00:39:30,520 --> 00:39:31,560
دوما
653
00:39:31,640 --> 00:39:32,680
بعد از اینکه برگشتم
654
00:39:32,760 --> 00:39:34,480
تمام اعضای آشپزخونه ی لذت،باید از دستوراتم پیروی کنن
655
00:39:34,560 --> 00:39:35,480
مطمئن باش
656
00:39:35,560 --> 00:39:36,360
همینکه برگردین
657
00:39:36,440 --> 00:39:38,520
به آشپز سلطنتی تبدیل میشین
658
00:39:38,600 --> 00:39:39,760
اونوقت کیه که جرئت سرپیچی از دستورات شما رو داشته باشه؟
659
00:39:39,840 --> 00:39:41,080
سوما
660
00:39:46,760 --> 00:39:48,720
شرط سوم اینه که من نمیتونم غذا رو انتخاب کنم؟
661
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
باید هزچی که اون بگه رو بخورم؟
662
00:39:50,840 --> 00:39:51,800
بله
663
00:39:54,520 --> 00:39:57,800
در طول عمرم همچین آشپز گستاخی ندیدم
664
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
دوست دارم بدونم آشپزیش چقدر خوبه
665
00:40:00,280 --> 00:40:01,600
که دل و جرئت زدن این حرفا رو داره
666
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
...تو
667
00:40:03,360 --> 00:40:04,160
من الان گشنمه
668
00:40:04,240 --> 00:40:06,280
بهش بگو همین الان برام غذا آماده کنه
669
00:40:07,040 --> 00:40:07,960
چشم،اعلیحضرت
670
00:40:25,000 --> 00:42:40,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: سارا یخچالی
61576