All language subtitles for Das Millionenspiel (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,650 Good morning, ladies and gentlemen. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,030 Trans European TV and Stabilelite Trust - the company of your choice 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,610 welcome you on the last day of the Millions Game. 4 00:00:12,680 --> 00:00:19,500 Tune in to the great finale this evening with our candidate trying to reach the finishing line. 5 00:00:19,820 --> 00:00:26,810 Should the candidate find premature death, we've prepared an alternative program... 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,050 ...featuring lots of popular artists. 7 00:00:29,370 --> 00:00:35,400 The rules of our game are in accordance with the law of "progressive recreational activity" 8 00:00:35,690 --> 00:00:38,670 dating from the 7th of January 1973 9 00:00:38,880 --> 00:00:44,280 and published in part 2 of the "Bundesgesetzblatt" on page 964. 10 00:00:54,890 --> 00:00:55,820 Yes? 11 00:00:57,200 --> 00:00:58,270 Yes. 12 00:01:00,150 --> 00:01:01,600 Yes! 13 00:01:02,560 --> 00:01:03,770 Coffee. 14 00:01:57,340 --> 00:02:01,350 In the name of Stabilelite I bid you welcome. 15 00:02:02,880 --> 00:02:06,570 The Millions Game starts on the first Friday of the month. 16 00:02:06,710 --> 00:02:10,190 It ends seven days later, also on a Friday. 17 00:02:10,790 --> 00:02:16,150 The candidate has to register at one out of ten checkpoints every day. 18 00:02:17,500 --> 00:02:26,090 The bonus scheme follows a value and time principle based on the duration of the game and the difficulty of the killings. 19 00:02:26,950 --> 00:02:34,010 If the hunters take on the risk of killing the candidate in the last three hours of the game 20 00:02:34,260 --> 00:02:38,700 the bonus, in case of success, amounts to 120'000 DM. 21 00:02:38,940 --> 00:02:44,910 The bonus for the candidate, in case of survival, amounts to 1'000'000 DM. 22 00:02:45,370 --> 00:02:51,650 His survival will be confirmed by two doctors of the United Hospitals of the Stabilelite Trust. 23 00:02:51,940 --> 00:02:54,640 They are subject to notarial supervision. 24 00:02:55,490 --> 00:03:01,740 The hunters are instructed not to harm or damage any things or persons during the game. 25 00:03:02,250 --> 00:03:07,590 If the candidate quits the game prematurely either by his own free will or by death 26 00:03:07,600 --> 00:03:12,850 the full amount of his bonus will go to the foundation of progressive recreational activity 27 00:03:12,920 --> 00:03:14,480 an institution of the Stabilelite Trust. 28 00:03:14,620 --> 00:03:15,595 Who's there? 29 00:03:15,630 --> 00:03:16,570 Breakfast. 30 00:03:16,720 --> 00:03:23,390 Damage of things results in 5, harming people in 10 punishing points. 31 00:03:23,640 --> 00:03:27,510 Their monetary value is to be decided by an impartial jury. 32 00:03:27,650 --> 00:03:30,210 You should let me in, if you are Bernhard Lotz. 33 00:03:30,380 --> 00:03:31,410 There, on the bed. 34 00:03:36,310 --> 00:03:37,870 How do you know my name? 35 00:03:37,950 --> 00:03:39,600 The chambermaid has recognized you. 36 00:03:39,650 --> 00:03:40,350 Impossible. 37 00:03:40,400 --> 00:03:43,900 Maybe while you were on your way to the toilet. 38 00:03:44,870 --> 00:03:45,610 So? 39 00:03:45,630 --> 00:03:46,645 What do you mean? 40 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 Did she phone anybody? 41 00:03:48,740 --> 00:03:52,640 No idea. But I'd be careful if I were you. 42 00:03:52,780 --> 00:03:57,150 ...it will increase by 10'000 DM with each following day. 43 00:03:57,290 --> 00:04:05,140 Using this strategy the hunters must announce at least 6 hours before the end that they want to make use of their joker. 44 00:04:06,060 --> 00:04:09,860 Now, ladies and gentlemen, we wish you... 45 00:04:10,000 --> 00:04:13,200 There's the elevator. Go into the corridor behind it. 46 00:04:13,230 --> 00:04:14,080 And then? 47 00:04:14,190 --> 00:04:17,490 If you get cut off hide there, there's no other exit. 48 00:04:23,170 --> 00:04:24,900 It will be over soon. 49 00:04:24,970 --> 00:04:26,400 Maybe too soon. 50 00:04:26,470 --> 00:04:27,290 You'll be a Millionaire. 51 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Or dead. 52 00:04:40,030 --> 00:04:42,870 You stay here. You come with me. 53 00:05:11,200 --> 00:05:13,260 Go that way. 54 00:05:45,280 --> 00:05:47,020 Move away for Christ's sake! 55 00:08:02,810 --> 00:08:04,550 Good evening, ladies and gentlemen. 56 00:08:06,330 --> 00:08:10,440 Welcome to the 15th edition of the Millions Game. 57 00:08:10,870 --> 00:08:14,200 The Millions Dancers, ladies and gentlemen. 58 00:08:17,650 --> 00:08:21,800 What you have seen here was the situation at 7am. 59 00:08:22,940 --> 00:08:29,220 We are spending the last hours of the Millions Game in one of the biggest cities of Germany. 60 00:08:29,250 --> 00:08:32,220 Don't worry, I'm not going to have you for a city quiz. 61 00:08:32,230 --> 00:08:36,220 It's right between the Wiehen mountains and the Teutoburger forest. 62 00:08:36,320 --> 00:08:41,390 It's an old bishop's town and to you, my dear sport friends, well known by way of the VFL. 63 00:08:41,400 --> 00:08:42,220 Osnabr�ck. 64 00:08:42,460 --> 00:08:45,230 Let me introduce the mayor... 65 00:08:45,480 --> 00:08:48,820 News: In West Anatolia the earth is still trembling. 66 00:08:49,030 --> 00:08:52,760 Every day the towns are shaken by new earthquakes. 67 00:08:52,770 --> 00:08:55,640 - Listen to them! - What about the other stations? 68 00:08:55,650 --> 00:08:58,310 Only A7 is of any interest, but it's out of order right now. 69 00:08:58,330 --> 00:09:00,040 The 24th episode! 70 00:09:02,700 --> 00:09:05,010 Turn up the volume on Thilo, will you? 71 00:09:05,820 --> 00:09:07,390 And turn that one off. 72 00:09:07,530 --> 00:09:11,610 With other words, he's been running into the line of fire of the K�hler gang. 73 00:09:11,750 --> 00:09:15,480 May I present my two young assistants, well known to most of you. 74 00:09:15,620 --> 00:09:17,435 On the right side we have... 75 00:09:17,470 --> 00:09:19,250 Oh, the crap he's talking. 76 00:09:19,460 --> 00:09:21,550 The viewers like it. 77 00:09:23,790 --> 00:09:28,470 I'm sure you'll understand that right now I can't give away anything, I just can't. 78 00:09:28,720 --> 00:09:35,110 I can't tell you how Lotz spent the last few hours, what happened or what is happening right now. 79 00:09:35,320 --> 00:09:38,380 Maybe the K�hler gang got him already? 80 00:09:38,590 --> 00:09:44,060 Did he suffer the fate of eight of his predecessors and pay for his courage with his life? 81 00:09:44,200 --> 00:09:48,000 That, ladies and gentlemen, I can't tell you, it's just not possible. 82 00:09:48,170 --> 00:09:53,780 However, we'd like to offer you a good showdown in the course of this evening. 83 00:09:53,960 --> 00:09:58,650 You know it, I don't have to explain it, the end is guaranteed. 84 00:09:58,820 --> 00:10:02,840 That's what happened this morning, Lots was on the run. 85 00:10:02,980 --> 00:10:07,630 To all of you who say to themselves: one million is a lot of money, I will participate. 86 00:10:07,770 --> 00:10:09,760 Think twice. It's not that easy. 87 00:10:09,940 --> 00:10:12,490 Armed villains breathing down on your neck... 88 00:10:12,600 --> 00:10:15,510 I don't think that's such a good feeling. 89 00:11:30,590 --> 00:11:32,150 Once... 90 00:11:32,370 --> 00:11:33,250 OUCH! 91 00:11:33,400 --> 00:11:36,980 ...every three months and you will be able to make love for 90 days. 92 00:11:37,230 --> 00:11:38,150 Oh! 93 00:11:40,990 --> 00:11:44,010 Love without sorrow is guaranteed to you by 94 00:11:44,550 --> 00:11:45,450 Evila 95 00:11:45,470 --> 00:11:49,650 the birth control syringe from the Stabilelite research laboratories. 96 00:13:06,300 --> 00:13:09,920 Let's pray, ladies and gentlemen, that he survives this adventure. 97 00:13:09,930 --> 00:13:13,500 In which, and let me stress this for your, he's got the chance to win 1 Million DM. 98 00:13:13,510 --> 00:13:16,350 Let's pray that he gets out of there in one piece. 99 00:13:16,420 --> 00:13:18,370 We have a guest for you. 100 00:13:18,580 --> 00:13:24,510 A man who has the courage to say, in spite of the last 7 days... 101 00:13:24,720 --> 00:13:26,320 K�hler... Lotz... 102 00:13:26,460 --> 00:13:29,550 I want to be the next candidate in the 16th episode of the Millions Game. 103 00:13:29,770 --> 00:13:35,300 Thank you. That's Ulla, I haven't introduced her yet. Thank you, Ulla. 104 00:13:35,410 --> 00:13:36,480 Mr. Kowalski. 105 00:13:36,580 --> 00:13:38,200 Let me say hello to you. 106 00:13:38,210 --> 00:13:41,620 Judging from your handshake I can say that you have a lot of strength in you. 107 00:13:41,800 --> 00:13:45,170 Mr. Kowalski, have you seen the show, fifteen episodes so far? 108 00:13:45,530 --> 00:13:46,275 All of them. 109 00:13:46,310 --> 00:13:47,550 The weekly specials? 110 00:13:47,600 --> 00:13:48,970 I've seen them all. 111 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 And you still want to participate? 112 00:13:50,780 --> 00:13:51,490 Of course. 113 00:13:51,530 --> 00:13:53,300 That's quite something. What's your profession? 114 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 I'm a barkeeper. 115 00:13:54,790 --> 00:13:57,310 And your strength comes from tapping beer? 116 00:13:57,420 --> 00:13:58,730 From lifting kegs. 117 00:13:58,840 --> 00:14:02,850 All kidding aside, what kind of sport do you do in order to keep yourself in good shape 118 00:14:02,860 --> 00:14:06,960 to be able to run away from the K�hlers? You're aware that they will be joining us again in the 16th episode? 119 00:14:06,970 --> 00:14:07,930 Yes, I'm aware of that. 120 00:14:08,140 --> 00:14:09,280 What's your sport? 121 00:14:09,490 --> 00:14:14,390 Everything. Running, soccer, handball, swimming, cycling, judo. 122 00:14:14,500 --> 00:14:16,390 Cycling? Not on the bar, I suppose? 123 00:14:16,400 --> 00:14:17,190 No, not there. 124 00:14:17,410 --> 00:14:18,580 Judo too? 125 00:14:18,615 --> 00:14:19,430 Yes. 126 00:14:19,500 --> 00:14:20,810 Show us some... 127 00:14:20,890 --> 00:14:21,740 With you? 128 00:14:21,880 --> 00:14:26,600 What do you mean? You think that I can't withstand you? I wanna see how good you are. 129 00:14:26,635 --> 00:14:28,410 I'll throw you on your back. 130 00:14:28,730 --> 00:14:31,930 My oh my, you are not shy. Well, go ahead. 131 00:14:32,280 --> 00:14:34,770 I see. That's enough. Thank you. 132 00:14:34,910 --> 00:14:36,510 What's that throw called? 133 00:14:36,720 --> 00:14:38,100 Hip throw. 134 00:14:38,250 --> 00:14:41,970 And with the hip throw you think that you'll be able to throw the K�hler gang on their hips? 135 00:14:42,110 --> 00:14:43,250 It's a question of training. 136 00:14:43,320 --> 00:14:46,480 Right. Have you ever done something similar to the Millions Game? 137 00:14:46,660 --> 00:14:49,390 Yes, I was in "Guessing and Risking" on Saturday evening. 138 00:14:49,530 --> 00:14:51,910 Oh well, third program, nobody is watching that stuff anyway. 139 00:14:52,230 --> 00:14:58,550 Dear Mr. Kowalsky, I wish you good luck. I hope that you'll win. 140 00:14:58,800 --> 00:15:02,990 The same luck that we wish Mr. Lotz today we wish you for the 16th edition. 141 00:15:03,130 --> 00:15:04,120 Me too. 142 00:15:04,370 --> 00:15:07,820 Mr. Kowalsky, all the best to you and goodbye. 143 00:15:13,430 --> 00:15:16,300 Those men have sensational courage, haven't they? 144 00:15:16,410 --> 00:15:19,710 At this point let me say that there are many helpers 145 00:15:19,820 --> 00:15:22,900 there are so many good Samaritans in this country 146 00:15:23,080 --> 00:15:27,700 who at the right moment say to themselves: I've got to help here and now. 147 00:15:27,735 --> 00:15:33,800 That's why the hunted is often not as much in trouble as it seems. 148 00:15:33,870 --> 00:15:39,660 But don't forget, as we have just seen in the trailer, there are also people who are helping the K�hlers 149 00:15:39,695 --> 00:15:42,500 giving them clues on the whereabouts of our candidate Lotz. 150 00:15:42,680 --> 00:15:47,150 But the majority, ladies and gentlemen, simply fears for the life of Bernhard Lotz. 151 00:15:47,260 --> 00:15:53,080 Will he survive? There's no easy answer, because that's the nature of the game. 152 00:15:53,190 --> 00:15:54,850 Do you know Mr. Lotz? 153 00:15:55,070 --> 00:15:57,840 Yes, he's the hunted from the Millions Game. 154 00:15:57,940 --> 00:15:59,970 Are you regularly watching the show? 155 00:16:00,070 --> 00:16:03,980 Yes. I've seen all the episodes so far and I'm very curious. 156 00:16:04,080 --> 00:16:06,290 Sure. Everybody's talking about it. 157 00:16:06,390 --> 00:16:10,050 But not even a Million justifies such a show. 158 00:16:10,120 --> 00:16:13,740 I haven't watched it from the beginning, but it's highly interesting. 159 00:16:13,850 --> 00:16:15,660 It could be your son. 160 00:16:15,760 --> 00:16:21,730 Well, I don't know. As far as that is concerned he's not my type, I've got other preferences. 161 00:16:21,830 --> 00:16:25,740 What do you think about the show? Is it tasteless, is it humane? 162 00:16:25,880 --> 00:16:28,760 It's very modern. Marvelous, magnificent. 163 00:16:28,930 --> 00:16:31,310 Modern? You mean shooting people? 164 00:16:31,450 --> 00:16:34,830 Well, not only that, but to experience the meaning of life. 165 00:16:34,930 --> 00:16:38,340 I've been staying away from the TV for the last few times. 166 00:16:38,410 --> 00:16:44,270 Since it's not right to tempt somebody into risking his life. 167 00:16:44,380 --> 00:16:49,380 So that the audience can have its spectacle. 168 00:16:49,450 --> 00:16:53,890 It's questionable, what do you wanna do about it, it's television after all. 169 00:16:53,960 --> 00:16:56,340 I don't care at all. As long as it is entertaining. 170 00:16:56,520 --> 00:16:59,390 It's quite a thrill. One feels tempted to participate. 171 00:16:59,460 --> 00:17:01,490 You'd like to join yourself? 172 00:17:01,630 --> 00:17:03,650 How will it end? 173 00:17:03,760 --> 00:17:06,000 I thought he was already dead. 174 00:17:06,100 --> 00:17:10,720 I hope that he wins. He's sympathetic and courageous. I very much hope that he wins. 175 00:17:10,930 --> 00:17:14,130 He has certain advantages compared to those three men. 176 00:17:14,200 --> 00:17:18,170 He's not that brutal, he's more intelligent, and he's got instinct. 177 00:17:18,350 --> 00:17:21,510 Would you like to have a husband who risks his life for a Million? 178 00:17:21,690 --> 00:17:22,610 Oh yes! 179 00:17:22,790 --> 00:17:23,530 Very risky. 180 00:17:23,640 --> 00:17:24,670 Your thoughts? 181 00:17:24,810 --> 00:17:27,260 What shall I say? It's entertaining and exciting. 182 00:17:27,400 --> 00:17:29,040 Is that your ideal of a man? 183 00:17:29,140 --> 00:17:31,950 Not an ideal, but I sympathize with him. 184 00:17:32,050 --> 00:17:34,750 I don't think that he will get through. 185 00:17:34,860 --> 00:17:38,440 They will catch him and finish him somehow. 186 00:17:38,450 --> 00:17:41,060 Do you think he could quit without losing face? 187 00:17:41,070 --> 00:17:44,480 Hardly, not after such a long time, now he's got to stay with it. 188 00:18:34,850 --> 00:18:38,190 Thank you very much. The Hearts of Souls. 189 00:18:38,370 --> 00:18:42,910 Ladies and gentlemen, as you know, or as you should know 190 00:18:43,370 --> 00:18:48,060 Bernhard Lotz rented a room last night in the Hotel Terminal 191 00:18:48,170 --> 00:18:49,800 under false name, of course. 192 00:18:49,870 --> 00:18:54,450 As seen in the last clip he has been discovered there. 193 00:18:54,630 --> 00:18:58,670 The chambermaid Cornelia Zinn has told on Lotz. 194 00:18:58,850 --> 00:19:02,370 We've asked her the question that you would have asked her yourself. 195 00:19:02,440 --> 00:19:04,420 Why did you do it? 196 00:19:04,600 --> 00:19:06,130 Justice! 197 00:19:06,340 --> 00:19:11,280 Everybody is helping the hunted, the hunters are always on their own. 198 00:19:11,560 --> 00:19:13,510 They are only doing their job. 199 00:19:13,690 --> 00:19:16,000 I've gotta work as well, I know what it's like. 200 00:19:16,100 --> 00:19:17,810 Are you sorry for what you did, Ms. Zinn? 201 00:19:18,700 --> 00:19:20,860 No, I'm not sorry. 202 00:19:21,040 --> 00:19:23,770 Or maybe you are angry that Lotz has escaped? 203 00:19:24,020 --> 00:19:25,580 No, that neither. 204 00:19:27,220 --> 00:19:28,850 Are you relieved? 205 00:19:29,130 --> 00:19:30,800 No. Why? 206 00:19:31,190 --> 00:19:35,100 You've heard it yourself, what can I say, that's the way it is. 207 00:19:35,270 --> 00:19:39,110 Surly you remember this man, the waiter of the Hotel Terminal 208 00:19:39,250 --> 00:19:42,940 who in the last moment helped Lotz escape. 209 00:19:43,150 --> 00:19:46,740 A brave Samaritan, Egon Freitag. 210 00:19:51,600 --> 00:19:54,690 Say whatever you want, but interviewing is not his strong point. 211 00:19:54,830 --> 00:19:56,150 It depends. 212 00:19:56,360 --> 00:19:58,060 You've said that before. 213 00:20:03,640 --> 00:20:10,130 The early birds among you have watched the live transmission have seen how Lots escaped into this house, Gerberstrasse 134. 214 00:20:10,310 --> 00:20:14,110 He was probably not to sure about the security of this place himself. 215 00:20:14,220 --> 00:20:17,870 Have the hunters stayed on his heels, or could he shake them off? 216 00:20:17,980 --> 00:20:21,810 Or maybe it turned into a mortal trap. 217 00:20:22,630 --> 00:20:28,740 We will found out in the next few minutes and hopefully know more. 218 00:23:10,050 --> 00:23:12,210 Lotz here, do you hear me? 219 00:23:13,670 --> 00:23:16,120 Of course we do, we can see you too. 220 00:23:16,300 --> 00:23:18,040 Stay calm. 221 00:23:18,180 --> 00:23:20,505 Our camera teams are with you. 222 00:23:20,540 --> 00:23:22,830 On the rooftops on the other side. 223 00:23:25,100 --> 00:23:28,440 At least you'll get good pictures if they shoot me down now. 224 00:23:28,580 --> 00:23:30,500 Get a grip on yourself. 225 00:23:30,850 --> 00:23:35,570 What's gotten into you? Do you think you are doing us a favour by getting killed now? 226 00:23:35,640 --> 00:23:38,450 Listen to me, you... You have signed a contract. 227 00:23:38,560 --> 00:23:40,400 Has anyone called? Anyone? 228 00:23:40,580 --> 00:23:42,990 - Start the music, right now! - Music is playing. 229 00:23:43,130 --> 00:23:45,160 We will take it off the air. 230 00:23:45,260 --> 00:23:46,760 Are you ready? 231 00:23:46,900 --> 00:23:48,500 We are ready. 232 00:23:48,890 --> 00:23:52,120 I just wanted to ask if maybe someone called for me? 233 00:23:52,290 --> 00:23:53,710 Just somebody? 234 00:23:55,840 --> 00:24:00,710 I've said to Thilo that this guy will get us into trouble. But nobody is listening to me. 235 00:24:00,880 --> 00:24:05,610 It's bordering on ignorance. I talk and talk and talk but nobody is listening. 236 00:24:05,850 --> 00:24:08,840 They will make me responsible for it, but I won't have it. 237 00:24:08,980 --> 00:24:12,710 I have written a memo, may I? 238 00:24:12,780 --> 00:24:14,620 That's all you can do. 239 00:24:14,770 --> 00:24:16,930 Has nobody called yet? 240 00:24:17,530 --> 00:24:20,050 Don't you think we'd have told you that? 241 00:24:20,270 --> 00:24:21,940 Is Mr. Uhlenhorst there? 242 00:24:22,080 --> 00:24:24,240 No, he's still sleeping. 243 00:24:25,310 --> 00:24:27,440 Camera team number 3 is still not in the corridor. 244 00:24:27,650 --> 00:24:32,520 What if he tries to escape and gets shot, we won't have any useful footage. 245 00:24:32,590 --> 00:24:34,570 Why is team number 3 not in the corridor? 246 00:24:34,680 --> 00:24:36,670 We'd be right in the line of fire. 247 00:24:36,810 --> 00:24:38,300 What a mess. 248 00:24:38,440 --> 00:24:40,250 7.6% 249 00:24:40,540 --> 00:24:41,960 That's what I've thought. 250 00:24:42,060 --> 00:24:44,480 7.6% is quite a lot for this time of day. 251 00:24:44,590 --> 00:24:47,280 Save your wisdom for Dr. Brackmeyer. 252 00:24:47,390 --> 00:24:50,730 What will become of you when tonight instead of the finish we'll have to broadcast a funeral. 253 00:24:51,220 --> 00:24:52,640 Hello, Lotz? 254 00:24:52,680 --> 00:24:54,280 What will the men from Stabilelite say? 255 00:24:54,380 --> 00:24:56,370 Whatever. Lotz? Do you hear me, Lotz? 256 00:24:57,260 --> 00:24:58,790 Yes. Yes. 257 00:25:00,060 --> 00:25:01,940 I can still get you out of here. 258 00:25:02,160 --> 00:25:04,325 Not through the cellar, no cameras there. 259 00:25:04,360 --> 00:25:07,020 If he's gotta die at least make him go to the windows. 260 00:25:07,090 --> 00:25:08,690 Remember the contract, Lotz. 261 00:25:08,760 --> 00:25:11,420 I'm supposed to jump out the window? 262 00:25:12,030 --> 00:25:13,770 From this height? 263 00:25:13,940 --> 00:25:16,540 If he goes to the window it's over, he'll be shot. 264 00:25:16,575 --> 00:25:18,540 Yeah, but at least he'll be in the frame. 265 00:25:18,670 --> 00:25:23,640 Thilo has hired this guy, I won't be held responsible, that's for sure. 266 00:25:24,770 --> 00:25:26,790 Samaritan service, how can I help you? 267 00:25:26,940 --> 00:25:30,200 My name's Gustaf Franke, I once lived in that apartment. 268 00:25:30,270 --> 00:25:31,300 Put him through. 269 00:25:31,550 --> 00:25:33,930 Stay on I will connect you further. 270 00:25:34,110 --> 00:25:35,240 We are ready. 271 00:25:36,020 --> 00:25:36,810 Heads up! 272 00:25:41,460 --> 00:25:45,110 This is Gunther Moulian, can you help Lotz? 273 00:25:45,290 --> 00:25:46,355 I hope so, yes. 274 00:25:46,390 --> 00:25:47,420 Do you hear, Lotz? 275 00:25:47,700 --> 00:25:48,660 Yes. 276 00:25:50,150 --> 00:25:53,420 Please hurry. The door. 277 00:25:53,810 --> 00:25:54,950 What's your name? 278 00:25:55,020 --> 00:25:57,960 Gustaf Franke. I once lived in the same apartment. 279 00:25:58,070 --> 00:26:00,200 The apartment that has been hit by gunshots. 280 00:26:00,270 --> 00:26:02,610 Speak slowly and clearly. 281 00:26:02,690 --> 00:26:04,640 I see them standing in front of the entrance door. 282 00:26:04,710 --> 00:26:06,200 What can you tell us? 283 00:26:06,380 --> 00:26:09,000 I'm not sure, this was 12 or 13 years ago 284 00:26:09,110 --> 00:26:11,700 there was a window that we covered up 285 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 with cardboard and only provisional 286 00:26:14,580 --> 00:26:16,250 it's in the bathroom. 287 00:26:17,990 --> 00:26:21,180 We sealed that room off, and once the wall paper was there... 288 00:26:21,680 --> 00:26:24,020 The window leads to the backyard. 289 00:26:24,230 --> 00:26:27,640 Below the window is a shed, you can't see it right now in the TV. 290 00:26:27,780 --> 00:26:30,590 If it's still there Lotz should be able to jump on it. 291 00:26:30,800 --> 00:26:34,670 It was such a long time ago. There! You see? Just as I have told you. 292 00:26:36,270 --> 00:26:39,320 Well, if the shed is still here, Lotz could jump on it. 293 00:26:39,430 --> 00:26:41,770 You see, it's such a long time ago... 294 00:27:07,190 --> 00:27:11,770 Well, ladies and gentlemen, as you witnessed the K�hlers once more didn't succeed. 295 00:27:12,050 --> 00:27:14,890 Still it was very close this time. 296 00:27:16,670 --> 00:27:21,280 I'd like to... it's always difficult to read what's on such a small piece of paper. 297 00:27:21,390 --> 00:27:24,050 The good Samaritan who called was Gustaf Franke 298 00:27:24,190 --> 00:27:25,970 we've all heard him speak. 299 00:27:26,110 --> 00:27:32,820 The good Samaritan who sent smoke-bombs and hired a man to throw them 300 00:27:33,000 --> 00:27:37,900 that was Gabrielle Steinfurt, from Delmenhorst, Schrimmweg 14. 301 00:27:38,220 --> 00:27:40,490 I believe she's here with us tonight. 302 00:27:40,590 --> 00:27:43,970 Dear Mrs. Steinfurt, come to the stage, just take your bag with you. 303 00:27:44,110 --> 00:27:46,270 I know you will feel more comfortable with it. 304 00:27:46,420 --> 00:27:47,300 Mrs. Steinfurt... 305 00:27:49,930 --> 00:27:55,080 You see, the audience is on your side, my compliments. 306 00:27:55,610 --> 00:27:58,100 It was nothing. 307 00:27:58,240 --> 00:27:59,870 Don't be modest. 308 00:28:00,400 --> 00:28:05,340 Everybody would have... it's like a duty, I mean... 309 00:28:05,550 --> 00:28:11,510 Most people think that way, I know, but there's a few who think: What's it to me? I won't win the Million. 310 00:28:11,800 --> 00:28:15,600 I don't think so. There are so many nice people. 311 00:28:15,700 --> 00:28:17,230 But you have decided to act. 312 00:28:17,340 --> 00:28:22,270 I'd like to know, Mrs. Steinfurt, I told the audience that you had sent five smoke-bombs 313 00:28:22,480 --> 00:28:25,710 and you had hired a man who threw them. 314 00:28:25,890 --> 00:28:27,100 Who was it? 315 00:28:27,310 --> 00:28:30,100 We should thank him for his bravery, shouldn't we? 316 00:28:30,150 --> 00:28:31,820 He has risked his life after all. 317 00:28:31,930 --> 00:28:36,220 That was a friend of mine... a neighbour who... 318 00:28:36,330 --> 00:28:38,250 Would you tell us his name? 319 00:28:38,420 --> 00:28:43,290 I'd rather not, I think he'd get into trouble if I told you 320 00:28:43,710 --> 00:28:46,480 because he's freshly married and... 321 00:28:46,730 --> 00:28:47,760 So what? 322 00:28:47,940 --> 00:28:49,540 ...and he's done it for me. 323 00:28:49,710 --> 00:28:54,260 It was a good deed, his wife will be proud of him, I'm sure of that. 324 00:28:54,430 --> 00:28:55,140 No, I... 325 00:28:55,250 --> 00:28:57,130 You don't want to? Fine, let's forget about it. 326 00:28:57,200 --> 00:28:58,410 Another question. 327 00:28:58,520 --> 00:29:01,640 Did you pay him or did he do it voluntarily? 328 00:29:02,100 --> 00:29:08,310 No, it's because he's a good friend of mine, actually it's a harmless little story and... 329 00:29:08,460 --> 00:29:11,120 ...I really don't know how I should... 330 00:29:11,510 --> 00:29:18,220 Mrs. Steinfurt, don't worry. I'd like to thank you and your mysterious friend, should he be watching us right now. 331 00:29:18,430 --> 00:29:23,970 Thank you, Mrs. Steinfurt, for your initiative. By the way, those smoke-bombs, where did you get them? 332 00:29:24,930 --> 00:29:26,700 Well, it's my profession. 333 00:29:26,850 --> 00:29:28,160 I see, the smoke-bomb industry? 334 00:29:28,270 --> 00:29:30,500 Or rather the firework industry as a whole? 335 00:29:30,610 --> 00:29:34,480 No, it's because, well, my husband's a pyrotechnician. 336 00:29:34,620 --> 00:29:35,650 I see, a fire workman. 337 00:29:35,760 --> 00:29:37,650 We have a factory at home. 338 00:29:37,850 --> 00:29:42,150 My parents they have a factory where they produce fireworks. 339 00:29:42,710 --> 00:29:44,280 I don't know... 340 00:29:44,350 --> 00:29:46,510 Look at the tears in her eyes, how wonderful. 341 00:29:46,730 --> 00:29:49,990 Dear Mrs. Steinfurt, let me thank you again. 342 00:29:50,200 --> 00:29:55,650 And thanks to the man who threw the bomb, thank you in the name of TETV. 343 00:29:56,320 --> 00:30:01,670 This is your applause, take it with you home tonight. 344 00:30:02,840 --> 00:30:05,360 Here are some flowers for you. 345 00:30:06,180 --> 00:30:08,840 Dear Mrs. Steinfurt, thank you. 346 00:30:13,210 --> 00:30:14,705 What else? 347 00:30:14,740 --> 00:30:16,620 May I ask a little favour of you? 348 00:30:16,655 --> 00:30:17,720 Sure. 349 00:30:17,860 --> 00:30:20,810 My children are watching, could I say hello to them? 350 00:30:20,845 --> 00:30:22,550 Of course, there's the camera. 351 00:30:23,930 --> 00:30:28,150 Well, good evening Lilly, Ecki and Tilly. Thank you very much. 352 00:30:28,230 --> 00:30:35,220 This mother has just become a TV announcer, with tears in her eyes, I think that was sweet. Thank you, Mrs. Steinfurt. 353 00:30:35,430 --> 00:30:38,240 Before we continue with our program 354 00:30:38,380 --> 00:30:44,130 here's a message from the Stabilelite Trust concerning your health and well being. 355 00:31:29,180 --> 00:31:33,010 Bring the wild and adventurous life of Monte Carlo to your home. 356 00:31:33,190 --> 00:31:36,100 It's captured in "Quell Monte Carlo". 357 00:31:36,280 --> 00:31:40,330 An exquisite refreshment from the springs of the Stabilelite Trust. 358 00:31:40,470 --> 00:31:43,490 Revitalizes not only the men but the women too. 359 00:31:43,700 --> 00:31:45,120 Instantaneous results. 360 00:31:45,400 --> 00:31:48,560 For many beautiful hours. 361 00:32:11,350 --> 00:32:12,630 What do you want? 362 00:32:12,700 --> 00:32:13,800 I'm hungry. 363 00:32:16,040 --> 00:32:17,880 You're the one who is supposed to be murdered, right? 364 00:32:18,060 --> 00:32:19,980 I haven't eaten for two days. 365 00:32:20,160 --> 00:32:22,430 We are closed until noon. 366 00:32:24,740 --> 00:32:26,400 You are him, aren't you? 367 00:32:26,580 --> 00:32:27,790 Lotz. 368 00:32:27,970 --> 00:32:28,875 Aren't you? 369 00:32:28,910 --> 00:32:29,780 Yes, that's me. 370 00:32:31,480 --> 00:32:32,760 Come in. 371 00:32:33,790 --> 00:32:35,560 Did you know that I'd come? 372 00:32:35,710 --> 00:32:39,150 I don't have time to watch television in the morning. 373 00:32:56,220 --> 00:32:57,570 Does it taste good? 374 00:33:04,070 --> 00:33:05,880 Maybe they'll shoot him here. 375 00:33:05,915 --> 00:33:07,050 Shut your mouth. 376 00:33:08,690 --> 00:33:10,280 Will he get compote too? 377 00:33:10,350 --> 00:33:11,740 Go away. 378 00:33:11,840 --> 00:33:12,910 What time is it? 379 00:33:12,950 --> 00:33:13,940 A few minutes past 10. 380 00:33:13,950 --> 00:33:14,610 11 hours left. 381 00:33:14,630 --> 00:33:16,600 You will never last through this. 382 00:33:16,740 --> 00:33:18,550 I don't understand guys like you. 383 00:33:18,630 --> 00:33:20,790 I don't get to sleep anymore. 384 00:33:20,970 --> 00:33:22,495 I'm slowly losing my focus. 385 00:33:22,530 --> 00:33:24,250 In the beginning you were in better shape. 386 00:33:24,270 --> 00:33:27,150 Did you see how I escaped from the glass factory on Tuesday? 387 00:33:27,220 --> 00:33:28,490 The way they shot the mirrors. 388 00:33:28,570 --> 00:33:30,300 I've placed them there deliberately. 389 00:33:30,410 --> 00:33:32,540 But I'm getting more and more tired. 390 00:33:32,650 --> 00:33:36,160 Last night I should have slept, three hours would have been enough. 391 00:33:37,970 --> 00:33:40,530 In the beginning nobody recognized me. 392 00:33:40,710 --> 00:33:43,760 Only during the first few hours. I have recognized you in a second. 393 00:33:43,870 --> 00:33:45,570 Everybody knows that show. 394 00:33:45,820 --> 00:33:47,880 Most people are helping me. 395 00:33:48,050 --> 00:33:49,230 I don't know. 396 00:33:50,430 --> 00:33:52,030 You mean the chambermaid? 397 00:33:54,660 --> 00:33:57,250 Are you expecting someone? Do you have a second exit? 398 00:33:57,320 --> 00:33:58,700 No. Only through the hall. 399 00:33:58,850 --> 00:34:00,200 I don't want a shoot out in here. 400 00:34:00,370 --> 00:34:01,370 Don't open it. 401 00:34:01,470 --> 00:34:02,250 Of course not. 402 00:34:02,430 --> 00:34:04,490 He could use the freight elevator. 403 00:34:07,830 --> 00:34:11,130 I'm from TETV, could I have a look around? 404 00:34:11,310 --> 00:34:16,770 Ladies and gentlemen, we are now standing in the kitchen in which Bernhard Lotz is hiding. 405 00:34:16,880 --> 00:34:22,380 He doesn't seem to be around but there are many hideouts in this place. 406 00:34:22,420 --> 00:34:25,610 Maybe this employee can help us out, excuse me. 407 00:34:25,760 --> 00:34:27,140 Is Mr. Lotz still here? 408 00:34:27,350 --> 00:34:28,065 No. 409 00:34:28,100 --> 00:34:29,090 Has he been here? 410 00:34:29,410 --> 00:34:30,020 No. 411 00:34:30,160 --> 00:34:32,680 All right, we'll have a look around in the adjoining rooms. 412 00:34:32,890 --> 00:34:38,860 Lotz had to go through his most dangerous adventure today after being on the run for seven days. 413 00:34:39,030 --> 00:34:41,480 The K�hler gang was close to catching him. 414 00:34:41,550 --> 00:34:44,040 Indeed, he looks very tired now. 415 00:34:44,110 --> 00:34:45,280 Mr. Lotz, how do you feel? 416 00:34:46,950 --> 00:34:48,690 "Good" would be an exaggeration. 417 00:34:48,900 --> 00:34:52,810 You've got a hand injury, do you think this will handicap you? 418 00:34:54,790 --> 00:34:57,780 That's nothing. If it doesn't get any worse... 419 00:34:57,950 --> 00:35:04,810 Judging from today's events one gets the impression that you are lucky rather than smart. 420 00:35:05,940 --> 00:35:07,970 That's a good sign, isn't it? 421 00:35:08,680 --> 00:35:13,010 On the other hand, if I could rest for an hour I'd feel even more optimistic. 422 00:35:13,150 --> 00:35:16,660 I don't think that would be very prudent, since we found you here 423 00:35:16,730 --> 00:35:20,600 I'm sure that the K�hler gang will find you as well. 424 00:35:22,130 --> 00:35:27,670 Well, ladies and gentlemen, whether he should take a nap or not, only Lotz himself can make this decision. 425 00:35:27,880 --> 00:35:34,800 11/2 hour later, Lotz didn't lie down, although he believed that he had left his pursuers behind. 426 00:35:35,690 --> 00:35:40,910 That was a misjudgment, as you can see in our next clip. 427 00:35:59,330 --> 00:36:03,200 One last time we have been flying very close towards Lotz. 428 00:36:03,700 --> 00:36:08,560 In the background there you see the hunters. 429 00:36:08,630 --> 00:36:10,800 Lotz himself hasn't noticed them yet. 430 00:36:10,910 --> 00:36:13,780 K�hler is ready, but he falls, he holds the others back. 431 00:36:14,070 --> 00:36:17,650 Lotz has seen them, he runs across the field towards the nearby woods. 432 00:36:17,760 --> 00:36:19,180 That's his only chance to escape. 433 00:36:19,250 --> 00:36:22,520 He falls to the ground and then runs on. 434 00:36:22,620 --> 00:36:25,110 He's getting slower. 435 00:36:25,500 --> 00:36:28,910 He's probably hurt himself in the fall. 436 00:36:29,010 --> 00:36:31,600 It's questionable whether he will reach the forest. 437 00:36:31,750 --> 00:36:34,270 Yes, he comes closer and disappears in the bushes. 438 00:36:35,050 --> 00:36:38,420 The hunters have no more chance of shooting him down. 439 00:36:41,470 --> 00:36:45,480 Zero pill... zero pill... zero pill... 440 00:36:52,970 --> 00:36:55,140 eight... nine... 441 00:36:56,060 --> 00:36:59,930 Ten zero pills every day and you can get as slim as you want. 442 00:37:01,420 --> 00:37:03,590 Buy your dream figure. 443 00:37:05,360 --> 00:37:10,190 Buy zero pills. A new success of the Stabilelite research laboratories. 444 00:37:12,290 --> 00:37:15,340 Falls on the ground... this guy is really worthless. 445 00:37:15,450 --> 00:37:17,680 He should have gone to the left. 446 00:37:17,900 --> 00:37:20,520 That wouldn't have made any difference. 447 00:37:20,660 --> 00:37:22,620 Are you going to write another memorandum? 448 00:37:22,760 --> 00:37:27,520 I'm just saying that if he'd gone to the left we'd have had a better view of him. 449 00:37:27,910 --> 00:37:31,170 With less luck the show would have been over after 24 hours. 450 00:37:31,390 --> 00:37:34,900 We do our best and your candidate acts like a retired circus boxer. 451 00:37:35,180 --> 00:37:38,520 My candidate? I've told you that I'm not responsible. 452 00:37:38,660 --> 00:37:39,730 Do you read me? 453 00:37:39,830 --> 00:37:41,750 What's going on? Any helpers standing by? 454 00:37:41,820 --> 00:37:42,675 I'll find out. 455 00:37:42,710 --> 00:37:44,020 Hurry for Christ's sake. 456 00:37:44,200 --> 00:37:48,390 Let me tell you, Moulian, I won't be responsible if the show flops. 457 00:37:48,500 --> 00:37:52,690 We are all sitting in the same boat. If something goes wrong we are all going down. 458 00:37:52,930 --> 00:37:55,530 If the show is boring, or ending too early... 459 00:37:55,670 --> 00:37:57,900 Are you telling me that that's never happened to you? I mean... 460 00:37:58,050 --> 00:37:58,545 Boss? 461 00:37:58,580 --> 00:37:59,040 Yes? 462 00:37:59,860 --> 00:38:02,730 These helpers are available: 463 00:38:02,800 --> 00:38:06,280 Granny Wegner, Claudia M�ller and Karlheinz Fockner. 464 00:38:06,420 --> 00:38:08,060 Shit. Who's closest? 465 00:38:08,160 --> 00:38:09,690 According to my files Ms. M�ller. 466 00:38:09,800 --> 00:38:11,000 Very good. Put her through. 467 00:38:11,040 --> 00:38:11,605 I'll try. 468 00:38:11,640 --> 00:38:12,175 Boss? 469 00:38:12,210 --> 00:38:12,710 Yes? 470 00:38:12,740 --> 00:38:13,490 I've got her. 471 00:38:13,525 --> 00:38:14,380 Okay. 472 00:38:14,660 --> 00:38:18,280 According to new intelligence Lotz is 11/2 miles away from here. 473 00:38:18,315 --> 00:38:19,130 Okay. 474 00:38:19,880 --> 00:38:21,620 Show me the index. 475 00:38:22,260 --> 00:38:25,880 This is the last time that we are helping your guy out. 476 00:38:34,470 --> 00:38:35,370 Go over there. 477 00:38:35,400 --> 00:38:37,910 How do you know that he will come from this direction? 478 00:38:37,920 --> 00:38:40,040 Because that's the direction he's been taking before. 479 00:38:40,110 --> 00:38:40,930 So what? 480 00:38:40,970 --> 00:38:42,670 Go over there! 481 00:38:42,700 --> 00:38:45,010 Why do we wait here? It's gonna take forever... 482 00:38:45,045 --> 00:38:46,400 Don't talk, just go. 483 00:38:46,470 --> 00:38:47,390 Hurry! 484 00:39:06,810 --> 00:39:09,540 Are you sure that he'll come from that direction? 485 00:39:09,575 --> 00:39:10,960 Shut your mouth! 486 00:39:36,700 --> 00:39:39,110 Not too soon. He doesn't suspect us. 487 00:39:54,410 --> 00:39:55,370 Shit! 488 00:39:56,860 --> 00:39:59,240 Hurry, get in the car! 489 00:39:59,850 --> 00:40:01,800 Are you waiting for an invitation? 490 00:40:15,930 --> 00:40:20,970 Wasn't that exciting, ladies and gentlemen? Right here on the big screen. 491 00:40:22,070 --> 00:40:27,070 Claudia von Hohenheim, that's her name, that's her applause. 492 00:40:27,780 --> 00:40:34,670 Simply spectacular! You'll agree with me, ladies and gentlemen, at home in front of your TV, that felt so good 493 00:40:34,780 --> 00:40:41,030 to see this courageous young woman say to herself: Here's someone in danger, I've got to help him. 494 00:40:41,200 --> 00:40:46,000 With cleverness she told herself: Now I've got to get into my car, he's got to be somewhere in my area. 495 00:40:46,280 --> 00:40:53,170 Right then, she has been ready, exactly in the moment when Lotz needed her help. 496 00:40:53,310 --> 00:40:57,070 This, ladies and gentlemen, was another situation that could have gone wrong. 497 00:40:57,140 --> 00:41:01,790 We have told ourselves, like in the case of Gabrielle Steinfurt 498 00:41:01,940 --> 00:41:07,580 let her come here, we'll go and pick her up, we want to show her to our viewers and say 499 00:41:07,690 --> 00:41:10,600 that's the woman who has helped, that's Claudia von Hohenheim. 500 00:41:10,780 --> 00:41:15,500 But she said, no, I've done something for which I don't deserve any applause. 501 00:41:15,600 --> 00:41:19,150 I've done it out of solidarity. 502 00:41:19,300 --> 00:41:26,250 You have applauded her, and I'm sure that everyone here and at home thinks this way, this is something that one has to do. 503 00:41:26,500 --> 00:41:33,280 Something, let me tell you, which encourages us. 504 00:41:33,320 --> 00:41:42,300 It's so much fun to see how millions of people try to help our candidate to get away from his pursuers. 505 00:41:43,860 --> 00:41:49,510 At this point, I have a confession to make, Bernhard Lotz has escaped us. 506 00:41:49,650 --> 00:41:52,240 He's escaped our cameras. 507 00:41:52,310 --> 00:41:56,960 We have just received confirmation that he has been injured. 508 00:41:57,070 --> 00:42:02,960 Let's hope that he doesn't have to give up, it'd be a real pity, since he's such a courageous fellow. 509 00:42:03,100 --> 00:42:08,640 I'll get back to you as soon as there's any news, as soon as our cameras have found him. 510 00:42:08,750 --> 00:42:11,050 I'll keep you informed. 511 00:42:11,230 --> 00:42:14,140 For now, I'd like to announce a show to you. 512 00:42:14,320 --> 00:42:16,380 With courtesy of the Parisian Opera 513 00:42:16,490 --> 00:42:18,370 I'd like to present Chantal to you. 514 00:42:18,540 --> 00:42:21,780 This time with her new partner, Dumont. 515 00:42:49,470 --> 00:42:51,240 Hey Thilo, how's it going? 516 00:42:51,380 --> 00:42:55,150 Wonderful. We've got a great show tonight. 517 00:43:12,540 --> 00:43:17,260 What an old number. Not even my grandmother could laugh about that. 518 00:43:17,370 --> 00:43:19,180 What don't you like about it? 519 00:43:19,210 --> 00:43:20,880 Can you laugh about it? 520 00:43:20,990 --> 00:43:22,980 That's not my problem. Did I hire them? 521 00:43:23,120 --> 00:43:24,470 The audience likes them. 522 00:43:24,610 --> 00:43:26,920 Have a look at the index. 523 00:43:27,880 --> 00:43:29,230 What's that? 524 00:43:29,330 --> 00:43:30,860 The rest of the recording. 525 00:43:30,930 --> 00:43:32,070 May I see it? 526 00:43:32,170 --> 00:43:33,310 We didn't show it. 527 00:43:33,345 --> 00:43:34,370 Why not? 528 00:43:34,480 --> 00:43:39,770 We can't kindle the imagination of the audience and then show that nothing really happened. 529 00:43:39,910 --> 00:43:42,820 I'd like to see it anyway. Roll it. 530 00:43:44,630 --> 00:43:46,440 I'm totally exhausted. 531 00:43:46,620 --> 00:43:49,000 I've hardly slept the whole week. 532 00:43:49,180 --> 00:43:51,020 I'm sure you haven't. 533 00:43:52,870 --> 00:43:55,740 That was quite a stunt you pulled there. 534 00:43:58,230 --> 00:44:00,820 To tell the truth, it was almost too late. 535 00:44:01,030 --> 00:44:02,700 I was ready to give up. 536 00:44:02,840 --> 00:44:04,760 I don't think it's a good idea to give up. 537 00:44:04,940 --> 00:44:08,520 At least I showed that I could last for seven full days. 538 00:44:08,840 --> 00:44:10,440 And the money? 539 00:44:10,650 --> 00:44:12,570 I don't care about it anymore. 540 00:44:13,100 --> 00:44:14,170 Really? 541 00:44:15,060 --> 00:44:15,975 I swear it. 542 00:44:16,010 --> 00:44:19,000 One of your predecessors gave up, didn't he? 543 00:44:19,100 --> 00:44:20,520 Yes, Br�ndle. 544 00:44:20,630 --> 00:44:24,070 I've read something about him. What was it? 545 00:44:24,180 --> 00:44:26,270 He gave up after four days. 546 00:44:26,490 --> 00:44:30,070 They put him away after that, he was... well... 547 00:44:31,030 --> 00:44:33,690 I think that last month he hanged himself. 548 00:44:33,870 --> 00:44:34,970 You see? 549 00:44:35,080 --> 00:44:37,600 He couldn't stomach the idea of giving up. 550 00:44:37,780 --> 00:44:39,550 And you think you could live with it? 551 00:44:39,620 --> 00:44:40,760 Yes, I do. 552 00:44:40,860 --> 00:44:45,660 Are you not afraid that... How many viewers are watching the show? 553 00:44:45,800 --> 00:44:46,540 50 million? 554 00:44:46,575 --> 00:44:47,360 More! 555 00:44:48,570 --> 00:44:52,970 Everybody would point with their fingers at you. There's the coward from the Millions Game! 556 00:44:53,110 --> 00:44:54,740 The coward who talked so big. 557 00:44:54,780 --> 00:44:56,700 Who lost his nerve at the end. 558 00:44:56,770 --> 00:45:00,390 You'd have to emigrate, some place where they don't have TV. 559 00:45:00,460 --> 00:45:02,200 Yeah, well, there's only a few hours left. 560 00:45:05,890 --> 00:45:09,510 Over there I'm gonna drop you off, I've gotta go home. 561 00:45:10,830 --> 00:45:13,280 Couldn't you maybe, just a few more... 562 00:45:13,420 --> 00:45:16,830 I've helped you when it was close, don't you think that was enough? 563 00:45:17,930 --> 00:45:18,960 Yeah, okay. 564 00:45:19,200 --> 00:45:20,230 I'm sorry. 565 00:45:21,580 --> 00:45:23,680 Without you I were... 566 00:45:25,950 --> 00:45:27,160 Well... 567 00:45:29,180 --> 00:45:32,130 Yes. I'd like to have your nerves. 568 00:45:32,200 --> 00:45:33,300 Why? 569 00:45:33,370 --> 00:45:36,490 The dancers have almost finished and Lotz still isn't in sight. 570 00:45:36,525 --> 00:45:37,700 Should I look for him myself? 571 00:45:37,880 --> 00:45:39,120 That's a good idea. 572 00:45:39,230 --> 00:45:40,610 But it ain't my job, Mr. Ziegler. 573 00:45:40,790 --> 00:45:42,780 I'll have a look. I'm right back. 574 00:45:42,920 --> 00:45:45,370 As far as I'm concerned you needn't hurry. 575 00:45:45,650 --> 00:45:47,320 Turn the first program on. 576 00:45:47,530 --> 00:45:48,210 Okay. 577 00:45:48,350 --> 00:45:53,640 The television stations, neither the commercial stations nor your program 578 00:45:53,780 --> 00:46:00,460 can change society as a whole, this can't be our sole purpose. 579 00:46:00,600 --> 00:46:05,780 Thus, it would have a positive effect on society, at least it appears to me that way 580 00:46:06,060 --> 00:46:12,740 if we provide an outlet for social aggression in the form of game shows instead of directing aggression against society itself. 581 00:46:12,775 --> 00:46:18,740 You in particular should support this, since you believe that a frustration in connection with strength 582 00:46:18,750 --> 00:46:24,810 and as a result an aggravation of aggression takes place among the non-emancipated fathers... 583 00:46:24,880 --> 00:46:29,320 No, not at all. You are taking for granted that I'm convinced that... 584 00:46:29,600 --> 00:46:31,340 What a bunch of wiseasses! 585 00:46:31,480 --> 00:46:34,610 ...I'd say that commercial TV with such shows... 586 00:46:35,250 --> 00:46:39,260 Do you read me? We are at the main station in Cologne. 587 00:46:39,430 --> 00:46:44,550 We've just found out that Lotz will arrive here in about 5 minutes with the D-135 train. 588 00:46:44,720 --> 00:46:48,490 K�hler and his men are here as well. I'd like to interview them. 589 00:46:48,590 --> 00:46:51,010 Hurry. Onto the stage! Hurry! 590 00:46:51,290 --> 00:46:53,990 Go on. Hurry. What are you waiting for? Sharp's the word! 591 00:46:54,060 --> 00:46:54,930 I'm on my way. 592 00:46:54,965 --> 00:46:55,800 We've got him! 593 00:46:55,835 --> 00:46:56,440 We? 594 00:46:56,510 --> 00:46:58,210 We've spotted him on the train to Leverkusen. 595 00:46:58,280 --> 00:46:58,960 Who's we? 596 00:46:58,990 --> 00:46:59,705 How should I know? 597 00:46:59,740 --> 00:47:01,125 What about the interview? 598 00:47:01,160 --> 00:47:03,860 We'll do it afterwards, as soon a s we can get hold of the K�hler gang. 599 00:47:14,300 --> 00:47:19,480 Ladies and gentlemen, please forgive me, I've got to interrupt here 600 00:47:19,580 --> 00:47:23,700 you will hear and see why in a second. 601 00:47:23,880 --> 00:47:27,180 Thank you Dumont. Chantal, ladies and gentlemen. 602 00:47:27,290 --> 00:47:35,380 It has come to our attention that Bernhard Lotz just arrived at the main station in Cologne. 603 00:47:35,560 --> 00:47:39,640 This is such an exciting moment, we want to know how he's doing 604 00:47:39,930 --> 00:47:42,380 and what has happened to him in the meantime. 605 00:47:44,580 --> 00:47:49,650 I'm sorry, there has to be a mistake. This seems to be the long awaited interview with the K�hler gang. 606 00:47:49,800 --> 00:47:51,140 There's Witte. 607 00:47:51,430 --> 00:47:52,880 That's H�nsel. 608 00:47:53,310 --> 00:47:56,680 And the boss with his somber look. 609 00:47:56,820 --> 00:47:58,240 K�hler himself. 610 00:47:58,490 --> 00:48:02,290 Finally, we've caught them waiting for Lotz, the K�hler gang. 611 00:48:02,500 --> 00:48:09,640 If the camera could follow me. I don't think that K�hler, H�nsel and Witte will wait for us. 612 00:48:09,750 --> 00:48:13,150 Right now, they are standing here as if they couldn't harm a fly. 613 00:48:13,400 --> 00:48:18,830 But our regular viewers know how dangerous these fellows can become. 614 00:48:19,190 --> 00:48:25,930 So close before the finish I think it would be interesting to know 615 00:48:26,040 --> 00:48:32,820 what K�hler and his gang have been doing before hunting people for television. 616 00:48:32,930 --> 00:48:34,880 Mr. Witte. What about you? 617 00:48:35,270 --> 00:48:36,440 Well... 618 00:48:37,720 --> 00:48:40,740 I was a jack of all trades. 619 00:48:41,770 --> 00:48:45,710 My last job was peddling vacuum cleaners. 620 00:48:46,240 --> 00:48:48,830 And then something went wrong. 621 00:48:49,830 --> 00:48:51,530 What went wrong? 622 00:48:51,880 --> 00:48:56,070 Well, I had to disappear for a while, laying low. 623 00:48:57,140 --> 00:49:01,260 In other words you were on vacation on couldn't see anybody? 624 00:49:02,180 --> 00:49:04,130 That's a way of putting it. 625 00:49:04,270 --> 00:49:08,680 Mr. H�nsel, I think you've traveled a lot as well. You were a driver? 626 00:49:08,750 --> 00:49:13,580 Yes. I've earned my money with driving, in Germany and abroad, I've done some smuggling too... 627 00:49:13,650 --> 00:49:17,440 That's how we got to know each other, and since then we work together. 628 00:49:17,550 --> 00:49:21,240 How long, Mr. K�hler, are you working together with H�nsel and Witte? 629 00:49:21,310 --> 00:49:22,310 A few years. 630 00:49:22,410 --> 00:49:23,760 Are you happy with them? 631 00:49:23,910 --> 00:49:25,150 I can't complain. 632 00:49:25,220 --> 00:49:29,590 But you can't be happy with the course of events of this week, can you? 633 00:49:29,690 --> 00:49:30,970 Why not? 634 00:49:31,250 --> 00:49:35,690 It's soon midnight, and you haven't caught Lotz yet. 635 00:49:35,760 --> 00:49:37,220 Aren't you getting a little nervous? 636 00:49:37,320 --> 00:49:40,200 Not at all, we haven't even started yet. 637 00:49:40,340 --> 00:49:43,960 We have been on his trail and we'll wait until the last moment... 638 00:49:44,110 --> 00:49:46,800 ...the later we kill him the more money we get. 639 00:49:47,160 --> 00:49:49,540 Yes, that's the rule of the game. 640 00:49:49,610 --> 00:49:55,750 I understand, but I'm not sure whether I understand your self-confidence, that's another question. 641 00:49:55,960 --> 00:49:59,760 Anyway, you seem well prepared for these last few hours. 642 00:49:59,940 --> 00:50:03,910 Could the camera please pan down a little, right here on H�nsel. 643 00:50:04,060 --> 00:50:06,360 Careful, don't put the muzzle in my face. 644 00:50:06,430 --> 00:50:09,270 Machine gun, lots of bullets. 645 00:50:09,490 --> 00:50:12,330 Mr. H�nsel, how many people could you kill with that? 646 00:50:12,470 --> 00:50:14,780 I'd say 20, at least. 647 00:50:14,880 --> 00:50:17,010 I'm sure you could. 648 00:50:17,160 --> 00:50:21,340 For now, we are more or less safe. 649 00:50:21,490 --> 00:50:24,650 The safety gate here is still on "s". 650 00:50:25,210 --> 00:50:30,080 As soon as it changes to "f" I wouldn't want to be anywhere near them. 651 00:50:30,290 --> 00:50:34,370 But that's just my opinion. You, Mr. K�hler, will look at it from a different perspective. 652 00:50:34,480 --> 00:50:40,440 Don't you mind, if you should finally get to Lotz in these last few hours 653 00:50:40,690 --> 00:50:45,770 killing him for the money that you will get from our company? 654 00:50:45,840 --> 00:50:48,540 No. It's our job you see. I mean... 655 00:50:48,860 --> 00:50:53,470 What else should we do? We've accepted the job and we'll finish it. 656 00:50:53,720 --> 00:50:59,290 Have you ever considered of doing the job that Lotz is doing now? 657 00:50:59,400 --> 00:51:02,950 Yes, why not. I could do that sometime. 658 00:51:03,090 --> 00:51:04,970 I'd never do your job though. 659 00:51:05,120 --> 00:51:05,930 Why not? 660 00:51:06,070 --> 00:51:06,860 It's no fun. 661 00:51:07,030 --> 00:51:08,280 At least I don't have to shot people. 662 00:51:08,380 --> 00:51:10,580 Excuse me, we have to go now. 663 00:51:10,690 --> 00:51:14,520 One last question. What will you do with the money should you get it? 664 00:51:14,670 --> 00:51:16,800 We don't buy any microphones. Goodbye. 665 00:51:16,970 --> 00:51:20,310 And off he goes, ladies and gentlemen... 666 00:51:20,450 --> 00:51:21,380 Yes? 667 00:51:21,690 --> 00:51:26,520 Well... I... I know what to do with the money, you can be sure of that. 668 00:51:26,740 --> 00:51:30,960 Concrete plans? A house, a fast car, nice women? 669 00:51:31,100 --> 00:51:35,750 A house? I don't know? Nice women, yes. A car... but with a house you get stuck to a place. 670 00:51:36,390 --> 00:51:37,990 Good evening. 671 00:51:38,660 --> 00:51:40,050 Aren't you? 672 00:51:40,190 --> 00:51:41,790 Yes I� am. Listen up. 673 00:51:42,000 --> 00:51:43,880 Lotz will soon be here. You know him, right? 674 00:51:43,915 --> 00:51:44,730 Lotz? Yes. 675 00:51:44,810 --> 00:51:47,110 Make sure he's your passenger and bring him to us. 676 00:51:47,250 --> 00:51:48,990 What about me? Some extra cash? 677 00:51:49,310 --> 00:51:51,480 Sure. Enough? 678 00:51:51,800 --> 00:51:52,790 Okay. 679 00:51:52,900 --> 00:51:53,945 Can I count on you? 680 00:51:53,980 --> 00:51:54,990 You can count on me. 681 00:51:55,280 --> 00:51:58,900 Well... not bad those K�hler boys. 682 00:52:01,560 --> 00:52:09,120 I think they deserve your applause, the K�hlers, since what would a hunt be without the hunters? 683 00:52:09,830 --> 00:52:13,740 But we should look at what's happening at the main station in Cologne. 684 00:52:13,990 --> 00:52:18,490 Just a few more hours for the K�hler gang and then we will know 685 00:52:18,640 --> 00:52:22,580 whether they make a lot of money or maybe the whole work was for nothing. 686 00:52:22,680 --> 00:52:25,350 Mr. K�hler, what's it gonna be? Make-or-break? 687 00:54:00,020 --> 00:54:05,490 I'd like to present the new Kling Klang knife collection from the Stabilelite Trust. 688 00:54:05,600 --> 00:54:09,930 Forged by tradition and progress it will make all your wishes come true. 689 00:54:10,250 --> 00:54:14,540 That's the Kling Klang tomato knife which easily cuts tomatoes in half. 690 00:54:14,690 --> 00:54:19,120 That's the Kling Klang bread knife which cuts bread without leaving any crumbs. 691 00:54:19,550 --> 00:54:23,490 That's the Kling Klang butter knife which spreads the butter evenly on the bread. 692 00:54:23,740 --> 00:54:28,350 That's the Kling Klang potato knife which peels your potatoes. 693 00:54:28,570 --> 00:54:32,540 That's the Kling Klang sausage knife which cuts even soft sausages. 694 00:54:32,720 --> 00:54:38,120 That's the Kling Klang meat knife which cuts through meat without effort. 695 00:54:39,040 --> 00:54:42,380 And that's the Kling Klang knife for people who talk too much. 696 00:54:42,700 --> 00:54:45,750 The right knife for every occasion. 697 00:54:47,740 --> 00:54:48,940 Lotz? 698 00:54:49,690 --> 00:54:51,140 Over here. I'll drive you. 699 00:54:52,000 --> 00:54:57,040 Don't worry. They are in the station. Hurry up. 700 00:54:57,220 --> 00:54:58,920 We'll be gone in a second. 701 00:55:00,020 --> 00:55:01,940 They won't get us. 702 00:55:12,130 --> 00:55:13,720 Where to? 703 00:55:14,260 --> 00:55:15,500 May I suggest something? 704 00:55:15,535 --> 00:55:16,560 To the north! 705 00:55:20,650 --> 00:55:21,640 What do you mean "the north"? 706 00:55:22,030 --> 00:55:24,760 To D�sseldorf, Sohlingen, Wuppertal? 707 00:55:24,980 --> 00:55:26,180 To the north. 708 00:55:28,100 --> 00:55:30,980 Car 695, going from main station north to... 709 00:55:31,080 --> 00:55:32,290 Hey, what are you doing? 710 00:55:32,470 --> 00:55:36,550 Calm down, it's routine, headquarters needs to know where we are. 711 00:55:37,190 --> 00:55:38,290 Not today. 712 00:55:41,380 --> 00:55:42,580 Drive me to Th�ren. 713 00:55:42,900 --> 00:55:44,470 But that's in the west. 714 00:55:44,750 --> 00:55:46,100 Exactly. 715 00:55:56,960 --> 00:55:58,240 I'm getting out. 716 00:55:58,420 --> 00:56:02,360 Come on, stay, we'll drive on, don't be stupid. 717 00:56:02,540 --> 00:56:06,260 Come on. Get in the car. Don't do anything stupid. 718 00:56:11,370 --> 00:56:13,720 Headquarters? Do you read me? Hello? 719 00:56:15,070 --> 00:56:16,340 This can't be true! 720 00:56:16,420 --> 00:56:17,520 We will find him in a second. 721 00:56:17,590 --> 00:56:18,400 You of all people. 722 00:56:18,510 --> 00:56:19,470 Shit happens. 723 00:56:19,580 --> 00:56:21,140 Not during the last two hours. 724 00:56:21,280 --> 00:56:24,230 We've carefully instructed him. He knows that he's to stay in contact with the team. 725 00:56:24,370 --> 00:56:26,920 Your instructions don't seem to have made an impression. 726 00:56:27,030 --> 00:56:31,220 Ladies and gentlemen, at home and here in Osnabr�ck, let me tell you. 727 00:56:31,360 --> 00:56:35,120 We've got 24 camera teams that are permanently on Lotz' trail. 728 00:56:35,510 --> 00:56:39,350 And almost always observe the deeds of the K�hler gang as well. 729 00:56:39,530 --> 00:56:44,570 Let me stress the word "almost", since 24 cameras are not enough as soon as Lotz hits the road. 730 00:56:44,780 --> 00:56:48,720 For this situation, ladies and gentlemen, we have prepared a clip for you. 731 00:56:48,790 --> 00:56:56,280 It's about the question: How does one become a game show contestant? How does one become a game show Millionaire? 732 00:56:56,530 --> 00:57:00,010 The career of Bernhard Lotz started 10 months ago. 733 00:57:00,080 --> 00:57:03,240 We have it on film. Please, roll it! 734 00:57:03,600 --> 00:57:08,810 My name's Robert Moulian, I'm head of the department of "competition games" at TETV. 735 00:57:09,740 --> 00:57:14,140 I remember well the first visit of Bernhard Lotz. 736 00:57:14,350 --> 00:57:17,010 Although we receive almost 90 applications every day. 737 00:57:17,190 --> 00:57:20,070 Dear Mr. Lotz, I've good news for you. 738 00:57:20,140 --> 00:57:25,180 The results of your evaluation by our test committee, I hope you don't get too excited. 739 00:57:25,460 --> 00:57:26,710 Not at all. 740 00:57:26,850 --> 00:57:30,400 They are very positive. You've got a bright future ahead of you. 741 00:57:30,540 --> 00:57:33,420 You're one out of a million who might become a rule model for our youth. 742 00:57:33,560 --> 00:57:35,050 We'll give you the opportunity. 743 00:57:35,300 --> 00:57:36,180 I'll never forget that. 744 00:57:36,360 --> 00:57:40,940 Until today you have lived in absolute anonymity. Which is due to unlucky circumstances. 745 00:57:41,050 --> 00:57:42,790 That's very true. 746 00:57:43,180 --> 00:57:45,880 For example when I went to high school... 747 00:57:46,020 --> 00:57:48,220 This phase of your life is over now. 748 00:57:48,330 --> 00:57:51,310 It's part of your past as a nobody. 749 00:57:51,450 --> 00:57:54,750 From now on you can show to the world what you are really made of. 750 00:57:55,000 --> 00:57:56,420 You can count on me. 751 00:57:57,480 --> 00:57:58,900 Do you have a driver's license? 752 00:57:58,935 --> 00:57:59,440 Yes. 753 00:57:59,930 --> 00:58:03,160 But I seldom drive myself, behind the steering wheel I mean. 754 00:58:03,195 --> 00:58:03,800 That's perfect. 755 00:58:04,050 --> 00:58:05,830 I've just the right show for you: 756 00:58:06,040 --> 00:58:07,570 For me? Right now? 757 00:58:07,740 --> 00:58:09,270 "Godspeed" 758 00:58:09,550 --> 00:58:10,515 "Godspeed"... 759 00:58:10,550 --> 00:58:11,930 It's not such a big a show. 760 00:58:12,150 --> 00:58:14,910 Local TV, in the afternoon for half an hour. 761 00:58:15,060 --> 00:58:19,100 But if you happen to be the first you'll get 5'000 DM. 762 00:58:19,250 --> 00:58:20,130 It's a start... 763 00:58:20,310 --> 00:58:24,320 Only if you are the winner, it won't be easy. 764 00:58:24,460 --> 00:58:29,150 Beside the money, you'll automatically be invited to "The Real Thing". 765 00:58:29,930 --> 00:58:31,560 I've seen that show. 766 00:58:31,710 --> 00:58:33,770 That's the one were you anesthetize people. 767 00:58:33,870 --> 00:58:36,290 It's harmless. An ordinary death game. 768 00:58:36,500 --> 00:58:40,510 When they wake up they've gotta solve a problem. 769 00:58:40,650 --> 00:58:43,710 I've seen the episode with the guy who woke up on a submarine. 770 00:58:43,950 --> 00:58:45,870 All alone, under water... 771 00:58:45,980 --> 00:58:49,880 That was Tim. Unfortunately, he couldn't handle the instruments. He went down. 772 00:58:49,915 --> 00:58:51,880 It was just a small sport submarine. 773 00:58:52,230 --> 00:58:54,250 Probably would have happened to me as well. 774 00:58:54,500 --> 00:58:57,690 Our failures in "The Real Thing" are negligible. 775 00:58:57,940 --> 00:59:01,670 Last year, the failure quota was 8.3%. 776 00:59:02,700 --> 00:59:07,770 In other words, at least ten people get the chance to win before someone loses. 777 00:59:07,990 --> 00:59:09,550 Yes, well... but a submarine like that... 778 00:59:09,870 --> 00:59:12,140 Don't worry too much about it. 779 00:59:13,240 --> 00:59:15,660 If you should get on the show... 780 00:59:15,730 --> 00:59:18,530 ...you won't wake up in a submarine. 781 00:59:18,810 --> 00:59:21,160 There's never twice the same challenge. 782 00:59:21,410 --> 00:59:22,970 I can't swim either. 783 00:59:23,110 --> 00:59:24,350 I know that. 784 00:59:24,640 --> 00:59:26,130 But you are not there yet. 785 00:59:26,230 --> 00:59:27,650 Right. First to "Godspeed". 786 00:59:27,830 --> 00:59:29,500 What do I have to do there? 787 00:59:29,640 --> 00:59:31,240 First, you gotta sign down here. 788 00:59:31,520 --> 00:59:33,190 Just a formality. 789 00:59:33,370 --> 00:59:36,920 If something should go wrong they can't make our company liable for it. 790 00:59:37,130 --> 00:59:40,820 We are not small-minded, but we reserve every right to ourselves. 791 00:59:41,070 --> 00:59:42,600 Another one here... 792 00:59:44,940 --> 00:59:46,260 Thank you. 793 00:59:47,000 --> 00:59:49,490 Have you talked to your wife about this? 794 00:59:49,590 --> 00:59:51,830 No, it's supposed to be a surprise. 795 00:59:51,940 --> 00:59:53,530 The show will be tomorrow in three weeks. 796 00:59:53,640 --> 00:59:54,280 So soon? 797 00:59:54,315 --> 00:59:54,885 Yes. 798 00:59:54,920 --> 00:59:56,520 And what am I supposed to do there? 799 00:59:56,590 --> 00:59:59,710 It's a competition show, you've gotta be first. 800 00:59:59,890 --> 01:00:02,760 There are 54 competitors, and everyone wants to win. 801 01:00:02,910 --> 01:00:04,185 Win what? 802 01:00:04,220 --> 01:00:05,460 A car race... 803 01:00:05,890 --> 01:00:07,950 We've got the fastest cars on the planet. 804 01:00:08,510 --> 01:00:10,040 And a very nice course. 805 01:00:51,790 --> 01:00:53,210 Yes! I've won! 806 01:00:57,580 --> 01:01:00,980 Congratulations, dear Lotz, in two months you can be on "The Real Thing". 807 01:01:01,160 --> 01:01:02,080 Wait a moment. 808 01:01:02,620 --> 01:01:04,000 May I take a picture, please? 809 01:01:04,250 --> 01:01:07,800 Here are some flowers for you. And now smile to the camera. 810 01:01:07,980 --> 01:01:09,750 Great. Come with me now. 811 01:01:10,210 --> 01:01:16,110 That, ladies and gentlemen, was how the fabulous career of Bernhard Lotz started about 10 months ago. 812 01:01:16,210 --> 01:01:18,800 So much for the past. 813 01:01:18,980 --> 01:01:22,250 Now let's get back to the events of today. 814 01:01:22,430 --> 01:01:25,590 I hope we are able to make contact with the next control post 815 01:01:25,800 --> 01:01:28,640 which he should have reached by now. 816 01:01:28,780 --> 01:01:32,970 There he his! Everything works smoothly. Thanks to our outposts. 817 01:01:33,040 --> 01:01:36,730 He crosses the street. There's no traffic at the moment. 818 01:01:36,840 --> 01:01:40,960 He's not the freshest anymore, which is no surprise. 819 01:01:41,240 --> 01:01:45,250 He crosses the street, looks to the left, looks to the right 820 01:01:45,360 --> 01:01:51,000 but the K�hler gang is not as close as one would have suspected them to be. 821 01:01:51,110 --> 01:01:55,190 That's the next control post of the TETV games, he's at the "Gasometer". 822 01:01:55,370 --> 01:01:58,920 For now, ladies and gentlemen, back to what happened in the past. 823 01:01:59,130 --> 01:02:01,580 He's won on "Godspeed" 824 01:02:01,830 --> 01:02:05,240 although he's stated in a previous interview that he wasn't a very good driver. 825 01:02:05,350 --> 01:02:07,190 The young fellow has done it. 826 01:02:07,300 --> 01:02:10,320 A courageous boy. But you already know that. 827 01:02:10,390 --> 01:02:12,520 But how did he do in the next show "The Real Thing"? 828 01:02:12,660 --> 01:02:18,690 If you have seen "Godspeed" about seven weeks ago, then you have witnessed 829 01:02:18,800 --> 01:02:22,850 how Bernhard Lotz won in a truly murderous race. 830 01:02:22,920 --> 01:02:24,980 Today, he has no contestants. 831 01:02:25,190 --> 01:02:28,950 He doesn't have to compete against anybody, he's all on his own. 832 01:02:29,060 --> 01:02:31,900 He'll just have to stay on top of the situation. 833 01:02:32,330 --> 01:02:38,430 In a few moments we'll see how he manages to get out of this situation. 834 01:02:39,210 --> 01:02:40,630 What happened? 835 01:02:40,770 --> 01:02:45,640 About a quarter of an hour ago he was anesthetized with a harmless agent. 836 01:02:45,780 --> 01:02:49,970 He'll be awake in a few minutes, not knowing where he is. 837 01:03:02,070 --> 01:03:05,270 Well, in a few minutes we will know more. 838 01:03:05,340 --> 01:03:08,290 That's not Bernhard Lotz because he's still up there. 839 01:03:08,460 --> 01:03:09,600 How did it go? 840 01:03:09,710 --> 01:03:11,130 Fine. He's still sleeping. 841 01:03:11,165 --> 01:03:11,910 Still sleeping? 842 01:03:11,945 --> 01:03:12,440 Yes. 843 01:03:12,580 --> 01:03:14,040 Any difficulties? 844 01:03:14,075 --> 01:03:14,895 No. 845 01:03:14,930 --> 01:03:18,370 When will the auto pilot turn off? 846 01:03:18,480 --> 01:03:20,780 I'd say in about five minutes... 847 01:03:20,850 --> 01:03:23,690 How long will the fuel last? 848 01:03:23,760 --> 01:03:25,470 He's got fuel for another 10 minutes. 849 01:03:25,650 --> 01:03:26,820 Another ten minutes? 850 01:03:27,240 --> 01:03:33,350 He doesn't have more than 15 minutes in order to find out how to fly the plane? 851 01:03:33,490 --> 01:03:34,270 That's right. 852 01:03:34,340 --> 01:03:39,600 15 minutes for finding a way of how to get the plane and himself safe on the ground? 853 01:03:39,635 --> 01:03:40,340 That's right. 854 01:03:40,450 --> 01:03:44,600 Well, I guess we are all very curious how Bernhard Lotz is going to do that. 855 01:03:44,750 --> 01:03:48,220 We'll see in a minute, if he can master it. 856 01:04:11,330 --> 01:04:14,390 Welcome on board of our Cessna 100. 857 01:04:14,850 --> 01:04:17,870 The plane is still on auto pilot. 858 01:04:18,510 --> 01:04:21,200 In two minutes it will turn off automatically. 859 01:04:21,380 --> 01:04:24,150 You'll have 5 minutes in order to land this plane. 860 01:04:24,260 --> 01:04:26,100 Break a leg! 861 01:04:26,240 --> 01:04:30,110 Don't panic, Lotz. Five minutes is a long time. 862 01:04:30,400 --> 01:04:33,380 I've never... never with such a... 863 01:05:15,840 --> 01:05:18,780 Well, this doesn't look too good. 864 01:05:18,890 --> 01:05:22,940 At least he brought the plane back on the ground, that was better than expected. 865 01:05:23,010 --> 01:05:25,390 He's hanging upside down in the cockpit. 866 01:05:25,490 --> 01:05:30,570 They're pulling him out now. I can't see whether he's sustained any injuries. 867 01:05:30,780 --> 01:05:32,980 He's got a small wound on his forehead. 868 01:05:33,090 --> 01:05:37,670 The doctor will take care of him and examine him carefully. 869 01:05:37,920 --> 01:05:42,820 Let's hope that the sympathetic guy from Leverkusen will get out of this adventure in one piece. 870 01:05:43,100 --> 01:05:48,640 This, was "The Real Thing", it was the second test for our candidate. 871 01:05:49,000 --> 01:05:51,840 Let's turn back to present events. 872 01:05:51,940 --> 01:06:00,850 After the last transmission you might have felt that Bernhard Lotz would reach the next control station without any trouble. 873 01:06:00,920 --> 01:06:04,470 That was a misjudgment. Therefore, I'll give back to my colleagues on the outside. 874 01:06:04,540 --> 01:06:07,490 Do you read me outpost? How's Bernhard Lotz doing right now? 875 01:07:22,250 --> 01:07:24,670 Hey, how long do you plan to search on? 876 01:07:24,740 --> 01:07:25,590 You've got him? 877 01:07:25,660 --> 01:07:29,420 I know where he is. You're looking for him with your feet, I use my head. 878 01:07:29,455 --> 01:07:30,350 Get in the car. 879 01:07:30,450 --> 01:07:32,160 Or would you like to stay here all night? 880 01:07:32,300 --> 01:07:34,080 Try to think for once, for Christ's sake! 881 01:07:39,120 --> 01:07:42,240 There's one question which right now is on everybody's mind 882 01:07:42,380 --> 01:07:46,110 in this last phase of the Millions Game: How's Bernhard Lotz? 883 01:07:46,220 --> 01:07:49,340 How do you feel about his plight? 884 01:07:49,520 --> 01:07:52,890 It's madness... pure madness. 885 01:07:53,100 --> 01:07:56,900 To sacrifice a human life for 1 million. That's... 886 01:07:57,330 --> 01:07:59,950 The risk's too high for my taste. 887 01:08:00,030 --> 01:08:04,430 One might argue that Mr. Lotz has taken this upon himself voluntarily. 888 01:08:05,320 --> 01:08:07,230 He's an idealist that's for sure. 889 01:08:07,480 --> 01:08:14,190 For me Bernhard Lotz and his eight predecessors are nothing but victims of a political and social system 890 01:08:14,340 --> 01:08:19,730 which displays its willingness to sacrifice human life for profit or media sensation. 891 01:08:19,940 --> 01:08:25,340 I think when someone wants to jump into the water one shouldn't buy him a boat. 892 01:08:25,590 --> 01:08:28,960 I'd argue that human life is worth more than 1 million. 893 01:08:29,060 --> 01:08:32,010 Would I do it if it's not absolutely necessary? 894 01:08:32,300 --> 01:08:36,660 Luck is what he needs. If he doesn't have it... 895 01:08:38,010 --> 01:08:39,930 ...bad for him. 896 01:08:40,280 --> 01:08:44,470 I can't see why a show like that should be called Millions Game. 897 01:08:44,930 --> 01:08:48,480 It could easily turn into a bloodbath after all. 898 01:08:48,590 --> 01:08:55,550 I'm watching the show with great interest, which is usually the case when I watch TV. 899 01:08:55,830 --> 01:08:59,690 It was his decision, he took the risk 900 01:08:59,900 --> 01:09:06,620 now he has to suffer the consequences, he can make a lot of money after all. 901 01:09:06,690 --> 01:09:07,830 I can't say much about it. 902 01:09:07,940 --> 01:09:12,130 Especially here in Osnabr�ck I wish him all the best. 903 01:09:12,300 --> 01:09:14,785 It's very fascinating. 904 01:09:14,820 --> 01:09:17,100 But it's not my cup of tea. 905 01:09:17,200 --> 01:09:22,780 It's a lot of money, but if he dies he won't be able to spend it. Anyway, I wish him good luck. 906 01:09:30,090 --> 01:09:35,170 Yes, we are almost there. This was the last control post before the finish. 907 01:09:35,205 --> 01:09:36,830 Look! He's just outside. 908 01:09:41,240 --> 01:09:42,760 What's going on here? 909 01:10:10,880 --> 01:10:13,220 Go away! Hurry! 910 01:10:45,030 --> 01:10:49,720 As you can see for yourself, these are helpful Samaritans, the truck drivers. 911 01:10:50,320 --> 01:10:55,040 I'm looking at my watch 912 01:10:55,150 --> 01:10:59,480 in about half an hour Lotz will be close to the million. 913 01:10:59,580 --> 01:11:05,730 But before he can get it, he'll have to walk through this death spiral. 914 01:11:06,010 --> 01:11:09,840 For now back to Bernhard Lotz on his way to us. 915 01:11:38,070 --> 01:11:42,290 I hear that we have made contact with Bernhard Lotz. 916 01:11:42,400 --> 01:11:46,620 If it works we can ask him how he feels at this moment. 917 01:11:46,840 --> 01:11:50,100 Just a few more seconds. There he is! 918 01:11:50,240 --> 01:11:51,630 Do you hear us, Mr. Lotz? 919 01:11:51,730 --> 01:11:52,590 Bernhard? 920 01:11:52,620 --> 01:11:53,690 Yes, Mr. Uhlenhorst? 921 01:11:53,790 --> 01:11:55,600 How do you feel so close to the finish? 922 01:11:56,170 --> 01:11:59,085 So so, not that great. 923 01:11:59,120 --> 01:12:01,990 I guess I have made some mistakes today. 924 01:12:02,100 --> 01:12:04,230 You are still alive, that's what counts. 925 01:12:04,440 --> 01:12:06,320 I've underestimated it. 926 01:12:06,540 --> 01:12:08,240 Seven days! 927 01:12:08,350 --> 01:12:12,640 It's easy to concentrate for a few hours... 928 01:12:12,860 --> 01:12:13,990 ...but seven days. 929 01:12:14,170 --> 01:12:16,120 At least you've realized the mistakes you made. 930 01:12:16,340 --> 01:12:17,900 They're always behind me. 931 01:12:18,150 --> 01:12:19,900 There's one more thing... 932 01:12:19,935 --> 01:12:20,740 Yes? 933 01:12:21,590 --> 01:12:28,020 If anything should happen to me, could you thank the people who have helped me so far? 934 01:12:29,290 --> 01:12:34,330 isn't that noble, in such a moment to think about something like this. 935 01:12:34,440 --> 01:12:36,820 I hope that Bernhard Lotz can hear your applause. 936 01:12:37,000 --> 01:12:40,510 Bernhard, wait a second. Mr. Lotz, we've got a surprise for you! 937 01:12:41,290 --> 01:12:43,240 Too late. 938 01:12:43,320 --> 01:12:47,500 I hope the team responsible for sending us these pictures can repair this problem. 939 01:12:47,650 --> 01:12:51,840 It's because we've got a surprise for Bernhard, his mother is here. 940 01:12:51,980 --> 01:12:55,460 For the last seven days... please Mrs. Lotz come to me, thank you Vera... 941 01:12:55,670 --> 01:12:59,180 Don't worry, Mrs. Lotz. Welcome. 942 01:12:59,400 --> 01:13:02,730 I'm sure you are shaking all over your body. 943 01:13:03,020 --> 01:13:08,380 Not only you but everybody at home and the audience here, I think we have proven that tonight. 944 01:13:08,840 --> 01:13:13,350 Mrs. Lotz, we've planned something for you, I'll just give you the mic and then you'll be able to talk to your son. 945 01:13:13,740 --> 01:13:19,530 He'll show up on that screen over there, talk to him, encourage him, I think he has deserved this much. 946 01:13:19,990 --> 01:13:24,460 There he is. His last minutes, the last moments of his fight. 947 01:13:24,530 --> 01:13:29,470 Consolation by his mother. I'll give you the mic and then he should be able to hear you. 948 01:13:29,540 --> 01:13:30,640 Lotz?! 949 01:13:30,675 --> 01:13:31,740 My son?! 950 01:13:32,200 --> 01:13:33,050 Mother? 951 01:13:33,260 --> 01:13:35,000 I'm here with Mr. Uhlenhorst. 952 01:13:35,390 --> 01:13:36,280 Is father there too? 953 01:13:36,420 --> 01:13:39,550 No, he staying at home. You know him... 954 01:13:39,730 --> 01:13:41,000 But he's watching the show? 955 01:13:41,070 --> 01:13:42,140 Of course. 956 01:13:42,250 --> 01:13:45,690 My son, you are much better than in the previous shows. 957 01:13:45,900 --> 01:13:50,300 Even Krahnenberg visited us yesterday and told me how surprised he was of you. 958 01:13:50,410 --> 01:13:51,940 He doesn't mean it. 959 01:13:52,040 --> 01:13:53,850 Yes he does, honestly. 960 01:13:54,140 --> 01:13:55,060 Well... 961 01:13:55,130 --> 01:13:57,970 I knew that you'd do fine. 962 01:13:58,110 --> 01:14:00,140 Mother, I've got to go now. 963 01:14:00,280 --> 01:14:04,610 I understand. Just don't give up on the last meters. 964 01:14:04,790 --> 01:14:08,620 You can do it. The worst is behind you. 965 01:14:08,690 --> 01:14:12,950 The villains are quite angry that they didn't get you yet. 966 01:14:13,100 --> 01:14:15,540 And take good care of yourself, you hear me? 967 01:14:16,470 --> 01:14:17,750 Good luck! 968 01:14:22,040 --> 01:14:23,780 He can do it. 969 01:14:24,950 --> 01:14:32,020 Yes, I think it's sensational that this boy, your son Mrs. Lotz, after seven days is still that strong. 970 01:14:32,190 --> 01:14:33,970 That's incredible. 971 01:14:37,550 --> 01:14:42,030 Well, I think it was a good idea that I encouraged him. 972 01:14:42,130 --> 01:14:44,970 That was a VERY good idea, Mrs. Lotz. He'll need that now. 973 01:14:45,080 --> 01:14:47,350 It's because he listens to what I say... 974 01:14:47,490 --> 01:14:51,080 ...in the past I was the only one who truly believed in him. 975 01:14:51,440 --> 01:14:54,280 He has always been some kind of an outsider. 976 01:14:54,380 --> 01:14:55,480 Outsider? 977 01:14:56,160 --> 01:14:57,900 Well, I don't know how I should put it... 978 01:14:57,970 --> 01:14:59,320 In a negative or positive sense? 979 01:14:59,355 --> 01:15:00,170 No, no, no. 980 01:15:00,270 --> 01:15:01,130 In a positive sense? 981 01:15:01,160 --> 01:15:07,520 There was something special in him, for example in the Hotel Exzelsior he had already worked himself up to the second floor. 982 01:15:07,590 --> 01:15:09,330 But they just wouldn't let him... 983 01:15:09,470 --> 01:15:10,820 He was a truck driver too, wasn't he? 984 01:15:10,960 --> 01:15:12,560 Yes, but only a co-driver. 985 01:15:12,595 --> 01:15:13,270 A co-driver?! 986 01:15:13,340 --> 01:15:14,280 Only a co-driver. 987 01:15:14,315 --> 01:15:15,220 That's not true. 988 01:15:15,290 --> 01:15:16,780 They wouldn't let him drive by himself. 989 01:15:16,850 --> 01:15:20,190 If they'd seen him on "Godspeed", I'm sure they'd have rued their decision. 990 01:15:20,330 --> 01:15:23,560 I think so. I'd also like to see the faces of his old colleagues. 991 01:15:23,850 --> 01:15:28,670 You know what? We've got to get on with the show in order to see what happens next. 992 01:15:28,820 --> 01:15:33,470 We are all waiting, the millions of viewers at home and the audience here. 993 01:15:33,860 --> 01:15:35,740 We've got some flowers for you. 994 01:15:35,990 --> 01:15:38,470 Dear Vera, could I have them? 995 01:15:38,650 --> 01:15:39,500 Thank you! 996 01:15:39,680 --> 01:15:42,310 Mrs. Lotz, this way please. 997 01:15:42,380 --> 01:15:44,970 Vera will take you back to your seat. 998 01:15:47,130 --> 01:15:48,090 Yes? 999 01:15:48,270 --> 01:15:49,580 Could I say something else? 1000 01:15:49,830 --> 01:15:51,220 Of course, go ahead! 1001 01:15:52,100 --> 01:15:59,740 I'd like to thank all the viewers... the viewers who have helped my son. 1002 01:16:00,200 --> 01:16:05,420 And those who have been against him, I want them to know that I, his mother, will forgive them. 1003 01:16:05,630 --> 01:16:06,410 Thank you. 1004 01:16:06,800 --> 01:16:11,270 Dear Mrs. Lotz, thank you for those kind words. I thank you. Goodbye. 1005 01:16:11,490 --> 01:16:14,360 Vera, please take Mrs. Lotz back to her seat. 1006 01:16:15,460 --> 01:16:19,080 She's just smiled a little. I liked that, how wonderful. 1007 01:16:19,120 --> 01:16:24,230 Now, we should get back and see what is happening on the car yard. 1008 01:16:39,280 --> 01:16:40,460 Drive on. 1009 01:16:40,880 --> 01:16:41,800 One moment please. 1010 01:16:41,880 --> 01:16:42,730 What now? 1011 01:16:42,830 --> 01:16:44,040 Could I have an autograph? 1012 01:16:44,180 --> 01:16:45,110 If you insist. 1013 01:16:45,670 --> 01:16:46,490 Turn around. 1014 01:16:46,920 --> 01:16:48,410 We may not meet again. 1015 01:16:48,430 --> 01:16:49,610 Thank God for that. 1016 01:16:51,390 --> 01:16:52,350 Me too. 1017 01:16:52,490 --> 01:16:54,660 We don't have time, we've got a job to do. 1018 01:17:06,970 --> 01:17:11,520 You drive to the office and try to look beautiful. 1019 01:17:12,940 --> 01:17:17,870 You only go to Heaven once, don't you wanna look beautiful there too? 1020 01:17:23,230 --> 01:17:25,750 Institute Cento makes it easy for you. 1021 01:17:26,680 --> 01:17:29,300 Once in your lifetime you pay 50 DM 1022 01:17:29,450 --> 01:17:32,390 and eternity will smile at you. 1023 01:17:32,640 --> 01:17:36,080 Order your free Cento catalogue today. 1024 01:17:36,230 --> 01:17:39,310 With hundreds of heavenly beauty secrets. 1025 01:17:41,270 --> 01:17:42,550 Write to: 1026 01:17:42,720 --> 01:17:47,760 Institute Cento, Stabilelite Trust, 5 Cologne, PO box 127. 1027 01:17:48,230 --> 01:17:52,170 my boss may get angry with me 1028 01:17:52,270 --> 01:17:55,680 but I've got to say that this commercial wasn't well placed there. 1029 01:17:55,890 --> 01:17:59,900 I know that TETV will not forgive me for saying so. 1030 01:18:00,150 --> 01:18:04,840 But, after such an emotional show I just couldn't hide my opinion. 1031 01:18:04,950 --> 01:18:08,030 We are only a few minutes away from the end of today's show. 1032 01:18:08,250 --> 01:18:10,380 From the end of the 15th edition of the Millions Game. 1033 01:18:10,480 --> 01:18:13,890 We've just received confirmation that Bernhard Lotz is reaching the final post. 1034 01:18:14,000 --> 01:18:17,830 We'll go live outside to the final post. I'll give to Eberhard Schneider. 1035 01:18:17,940 --> 01:18:20,920 Good evening, this is Eberhard Schneider, final post. 1036 01:18:21,060 --> 01:18:22,520 What's the situation? 1037 01:18:22,800 --> 01:18:25,860 It's quiet. No trace of Lotz. 1038 01:18:25,960 --> 01:18:27,060 We are still waiting. 1039 01:18:27,170 --> 01:18:30,150 Do you read me, headquarters? Here's outpost number 2. 1040 01:18:30,330 --> 01:18:31,460 Ask him what's going on. 1041 01:18:31,570 --> 01:18:32,460 What's going on there? 1042 01:18:32,530 --> 01:18:37,500 It's Lotz, we've just found him. I'd say he's collapsed, but only a doctor can tell. 1043 01:18:37,610 --> 01:18:38,920 What's your position? 1044 01:18:39,100 --> 01:18:40,340 A-4, sector 3 1045 01:18:40,410 --> 01:18:42,750 on the exit road to Baden-Br�ck close to the railroad crossing. 1046 01:18:42,900 --> 01:18:43,745 We've planted some red lights. 1047 01:18:43,780 --> 01:18:47,790 Stay there and try to get him back to consciousness. Over and out. 1048 01:18:47,830 --> 01:18:49,180 Emergency patrol. Come in. 1049 01:18:49,570 --> 01:18:50,315 Emergency patrol. 1050 01:18:50,350 --> 01:18:54,430 The stake's high. You gotta bring him back to us, no matter how. 1051 01:18:54,610 --> 01:18:58,020 He's collapsed. Get him a doctor and bring him back here. 1052 01:18:58,090 --> 01:19:00,150 Hurry up. I'll give you the position. 1053 01:19:00,220 --> 01:19:01,110 All right, boss. 1054 01:19:02,070 --> 01:19:06,330 I've just received a note, and it doesn't look good. 1055 01:19:06,500 --> 01:19:09,880 Please, Mrs. Lotz, stay calm, everybody stay calm. 1056 01:19:10,590 --> 01:19:13,920 Bernhard Lotz has suffered a dizzy spell. 1057 01:19:13,990 --> 01:19:18,710 Don't worry. Good Samaritans are with him right now. A doctor is there too. 1058 01:19:18,860 --> 01:19:23,150 Let's pray that he gets through the last minutes as well as he got through the last 7 days. 1059 01:19:23,470 --> 01:19:28,800 Considering the courage with which he presented himself over the past 7 days 1060 01:19:28,940 --> 01:19:32,740 I'm sure he wouldn't like us to be depressed at this moment. 1061 01:19:32,880 --> 01:19:37,670 That's why, I'd like to suggest, since this is a game show, and since 1 million are at stake here 1062 01:19:37,990 --> 01:19:42,180 let us do something that Bernhard himself would have done in our situation. 1063 01:19:42,960 --> 01:19:45,590 Let's forget about everything... 1064 01:19:45,940 --> 01:19:48,640 and play some music! 1065 01:19:49,210 --> 01:19:50,060 And the ballet! 1066 01:20:44,340 --> 01:20:47,930 Did you forget about the showdown? Or is Lotz supposed to do it alone? 1067 01:20:48,100 --> 01:20:49,280 Something else... 1068 01:20:49,450 --> 01:20:52,330 Send a car for the K�hlers, otherwise they won't make it here on time. 1069 01:20:52,430 --> 01:20:54,810 Make sure that a police escort will get them through. 1070 01:20:54,920 --> 01:20:56,940 Make this work and I'll grant you a wish. 1071 01:20:57,050 --> 01:20:58,220 It's starting to look better now. 1072 01:20:58,290 --> 01:20:59,430 You are not the youngest anymore. 1073 01:20:59,530 --> 01:21:01,910 Spare me your wisdom, I've got other things to do. 1074 01:21:01,980 --> 01:21:04,720 That's what I'm talking about, your losing it, Moulian. 1075 01:21:04,820 --> 01:21:07,270 That's not a good sign for doing a tough job likes yours. 1076 01:21:07,420 --> 01:21:09,330 At last! It seems to work. 1077 01:21:11,710 --> 01:21:13,200 Well, Lotz, how are you? 1078 01:21:13,660 --> 01:21:15,690 You see, the TETV won't let you down. 1079 01:21:15,790 --> 01:21:18,780 Without us the K�hlers would have killed you by now. 1080 01:21:28,540 --> 01:21:31,240 Lotz, we've got to play this game to the end. 1081 01:21:31,340 --> 01:21:34,930 The way it was planned from the beginning. Do you agree? 1082 01:21:35,070 --> 01:21:36,920 Lotz, do you agree? 1083 01:21:37,160 --> 01:21:38,050 Well? 1084 01:21:47,250 --> 01:21:49,945 Out here they'll shoot you down like a mad dog. 1085 01:21:49,980 --> 01:21:52,640 Once inside, you've got a real chance of survival. 1086 01:22:04,220 --> 01:22:05,740 Get on your feet! 1087 01:22:08,160 --> 01:22:11,490 Look at you, I knew we could count on you. 1088 01:22:11,560 --> 01:22:13,020 No thanks. I'll do that myself. 1089 01:22:13,130 --> 01:22:16,000 Listen to me, Lotz. No, not that way. Listen to me. 1090 01:22:16,210 --> 01:22:17,630 Your position is over there. 1091 01:22:17,670 --> 01:22:20,620 Go there, stand still and wait for the sign. 1092 01:22:20,760 --> 01:22:22,390 And then run! 1093 01:22:27,650 --> 01:22:31,120 I've good news for you. 1094 01:22:31,440 --> 01:22:35,490 We've got something for you, something we try to achieve in every show. 1095 01:22:35,560 --> 01:22:39,960 A showdown that will take place right before your eyes, here and on millions of TV sets at home. 1096 01:22:40,070 --> 01:22:43,550 We've just received word that Bernhard Lots is back on his feet. 1097 01:22:43,690 --> 01:22:46,670 But the K�hler gang is still close on his heels. 1098 01:22:46,780 --> 01:22:51,400 Now we will witness, what we'd always like you to witness... 1099 01:22:51,500 --> 01:22:52,600 Do you understand? 1100 01:22:52,710 --> 01:22:54,520 Great. Now walk over there. 1101 01:22:55,620 --> 01:22:56,720 Heads up. 1102 01:22:56,830 --> 01:22:57,860 Clear the scene. 1103 01:22:58,250 --> 01:23:02,050 This once more proofs the extraordinary originality of the TETV game shows. 1104 01:23:02,220 --> 01:23:07,940 Let us not waste any time. Let me call the outpost. Final post, do you read me? To Eberhart Schneider... 1105 01:23:08,080 --> 01:23:11,840 This is the moment, we've all been waiting for. 1106 01:23:11,910 --> 01:23:14,540 Some of you might even have prayed for it. 1107 01:23:14,650 --> 01:23:15,850 Lotz has done it. 1108 01:23:16,030 --> 01:23:18,910 He is reaching the final post. 1109 01:23:19,050 --> 01:23:21,220 The K�hler gang is close behind him. 1110 01:23:21,500 --> 01:23:25,510 The have played a very risky game, and they have lost. 1111 01:23:25,870 --> 01:23:27,780 For the time being, I should add. 1112 01:23:28,070 --> 01:23:31,870 Thank you, Eberhart Schneider. 1113 01:23:32,010 --> 01:23:37,580 this is the moment we have been waiting for almost seven days. 1114 01:23:37,760 --> 01:23:41,100 In a few seconds Lotz will appear at the end of the death spiral. 1115 01:23:41,170 --> 01:23:44,360 He's come so close to grabbing 1 million DM. 1116 01:23:44,500 --> 01:23:50,290 Let me tell you, to all those who have written us and asked how long is the death spiral. 1117 01:23:50,360 --> 01:23:55,120 It's exactly 28.40m long and with three shooting options. 1118 01:23:55,220 --> 01:23:57,990 This is the last shooting option, it's orange coloured. 1119 01:23:58,240 --> 01:24:01,470 It's the biggest, through which he's to go in order to get on the stage. 1120 01:24:01,540 --> 01:24:05,520 There's the second, the green one, behind which are some stairs. 1121 01:24:05,630 --> 01:24:11,310 He'll have to climb those stairs, which puts him right into the line of fire in front of that green target. 1122 01:24:11,520 --> 01:24:13,970 And there's the first opening which... 1123 01:24:14,070 --> 01:24:18,120 There he is, Bernhard Lotz, hero of the week. 1124 01:24:18,230 --> 01:24:22,490 With whom we've been suffering, for whom we've been praying. 1125 01:24:22,630 --> 01:24:26,680 We asked ourselves, will he get through? Now he's here, he's done it. 1126 01:24:27,000 --> 01:24:29,840 You have witnessed how hard he struggled. 1127 01:24:30,010 --> 01:24:33,600 And there are the K�hlers. There's a few jeers here and there. 1128 01:24:34,030 --> 01:24:39,100 Don't hesitate. It's only fair to give applause to the K�hler gang as well. 1129 01:24:39,210 --> 01:24:40,840 Good evening, Mr. K�hler. 1130 01:24:41,090 --> 01:24:43,290 Good evening, Mr. H�nsel, Mr. Witte. 1131 01:24:43,325 --> 01:24:44,460 Thank you, Yvonne. 1132 01:24:44,640 --> 01:24:45,630 Dear Vera. 1133 01:24:45,880 --> 01:24:47,910 And my dear Ulla. 1134 01:24:48,400 --> 01:24:50,320 Well then, dear Mr. K�hler. 1135 01:24:50,430 --> 01:24:53,480 This afternoon you've said to one of our colleagues that you will get him. 1136 01:24:53,550 --> 01:24:58,410 You are now here but you haven't caught him yet, because he's standing up there. 1137 01:24:58,520 --> 01:25:01,500 I'll say it again, we will succeed and you are going to witness it. 1138 01:25:01,640 --> 01:25:03,420 Let's see if your promises will hold true. 1139 01:25:03,530 --> 01:25:04,770 What about you? 1140 01:25:04,840 --> 01:25:06,190 I think we'll get him. 1141 01:25:06,330 --> 01:25:07,165 You'll get him? 1142 01:25:07,200 --> 01:25:08,000 I think so. 1143 01:25:08,140 --> 01:25:09,060 Mr. Witte. 1144 01:25:09,380 --> 01:25:12,190 With a good mark behind him I'll shoot him down. 1145 01:25:12,290 --> 01:25:13,710 The best of luck to you, gentlemen. 1146 01:25:13,750 --> 01:25:16,090 Well then. I think we can stop this turntable now. 1147 01:25:16,450 --> 01:25:20,070 Please, dear assistants, take the men to their positions. 1148 01:25:20,740 --> 01:25:22,840 To you, Bernhard Lotz... 1149 01:25:23,090 --> 01:25:26,920 don't be mad at me, it's probably a bit unfair against the three of them 1150 01:25:27,130 --> 01:25:28,620 ...I wish you good luck. 1151 01:25:28,700 --> 01:25:34,130 To you, Bernhard, Mr. K�hler, Mr. Witte and Mr. H�nsel, we are going to have a small break. 1152 01:25:34,270 --> 01:25:37,850 To you dear viewers, here's an important message from the Stabilelite Trust. 1153 01:25:47,650 --> 01:25:49,390 "Quell Monte Carlo" 1154 01:25:49,570 --> 01:25:52,760 Experience a new and refreshing feeling. 1155 01:26:21,450 --> 01:26:25,140 Mont Carlo, the most exciting life on earth. 1156 01:26:27,480 --> 01:26:29,970 Conserved in "Quell Monte Carlo". 1157 01:26:30,040 --> 01:26:33,630 The most exquisite refreshment from the springs of the Stabilelite Trust. 1158 01:26:34,760 --> 01:26:38,740 "Quell Monte Carlo" will conquer your fatigue and revitalize your body. 1159 01:26:39,020 --> 01:26:43,170 You'll be lively for hours, no matter what happens. 1160 01:26:43,280 --> 01:26:46,830 I don't want to delay this highlight any longer. 1161 01:26:47,220 --> 01:26:48,890 Gentlemen, you are ready? 1162 01:26:50,100 --> 01:26:55,070 please forgive me for saying: Best luck to you, Lotz. 1163 01:26:55,320 --> 01:26:56,700 Ready... 1164 01:26:58,050 --> 01:26:59,400 steady... 1165 01:27:00,680 --> 01:27:01,530 go! 1166 01:27:10,650 --> 01:27:13,990 These, are the most exciting moments. 1167 01:27:14,950 --> 01:27:17,010 The fate of Lotz... 1168 01:27:19,990 --> 01:27:22,260 ...will be decided here and now. 1169 01:27:23,360 --> 01:27:25,490 The million is very close now. 1170 01:27:26,800 --> 01:27:30,320 Will he get it? Will he not get it? 1171 01:27:31,380 --> 01:27:32,980 That's the question. 1172 01:27:34,860 --> 01:27:37,670 In the meantime let me tell you, ladies and gentlemen... 1173 01:27:37,770 --> 01:27:42,420 inside the spiral, where Lotz is standing right now, nothing can happen to him. 1174 01:27:42,570 --> 01:27:45,230 The outer shell is 100% bullet proof. 1175 01:27:45,410 --> 01:27:49,630 The shooting holes alone are posing a threat to him. 1176 01:27:53,500 --> 01:27:55,910 One can almost feel what it's like 1177 01:27:56,770 --> 01:28:00,350 to be trapped inside the death spiral. 1178 01:28:03,300 --> 01:28:05,290 Lotz seems to hesitate. 1179 01:28:05,610 --> 01:28:08,370 He's got to pass these last few meters. 1180 01:28:08,590 --> 01:28:11,390 Now he's reached the first opening. 1181 01:28:11,890 --> 01:28:13,840 It's Witte's turn. 1182 01:28:14,760 --> 01:28:18,560 He's hesitating, or maybe, he's waiting for the right moment. 1183 01:28:29,570 --> 01:28:31,310 It worked. 1184 01:28:31,980 --> 01:28:35,460 Witte only had one shot and he missed it. 1185 01:28:37,660 --> 01:28:39,760 Now the boss, K�hler. 1186 01:28:40,750 --> 01:28:46,470 Now, he not only has to get past the hole, but he has to climb over the stairs as well. 1187 01:28:52,080 --> 01:28:53,810 I can hardly breathe. 1188 01:28:58,390 --> 01:29:00,810 I wouldn't want to switch places with his mother. 1189 01:29:03,680 --> 01:29:05,670 Will he get through or not? 1190 01:29:09,970 --> 01:29:12,420 The same strategy won't work here. 1191 01:29:15,150 --> 01:29:16,460 An ice cold... 1192 01:29:17,240 --> 01:29:20,160 Another miss. But Lotz seems wounded... 1193 01:29:21,500 --> 01:29:25,050 ...maybe as a result from the fall. What now? 1194 01:29:26,370 --> 01:29:29,210 Was it a direct hit, was it a grazing shot? 1195 01:29:29,740 --> 01:29:31,940 He's standing up, ladies and gentlemen. 1196 01:29:32,970 --> 01:29:38,400 K�hler's shot that went right through the middle doesn't seem to have harmed him. 1197 01:29:40,250 --> 01:29:41,310 But he's bleeding... 1198 01:29:41,490 --> 01:29:44,400 Lotz, wrong direction, Lotz! 1199 01:29:44,930 --> 01:29:47,740 Don't look at me like that, K�hler. I've got to help him. 1200 01:29:47,810 --> 01:29:50,050 Lotz, wrong direction! 1201 01:29:56,260 --> 01:29:57,930 He's heard me. 1202 01:30:00,020 --> 01:30:02,150 He's standing up, and now... 1203 01:30:07,550 --> 01:30:08,900 the last opening. 1204 01:30:10,570 --> 01:30:12,090 He's standing. 1205 01:30:12,380 --> 01:30:14,330 An admirable fellow. 1206 01:30:17,310 --> 01:30:21,930 The million, one Million DM is as close as never before. 1207 01:30:23,380 --> 01:30:27,850 The K�hlers are now counting on their third man. 1208 01:30:28,640 --> 01:30:30,200 They are counting on H�nsel. 1209 01:30:30,300 --> 01:30:31,620 And he missed to. 1210 01:30:31,790 --> 01:30:33,750 Doctor! Where's the nurse? 1211 01:30:33,920 --> 01:30:36,910 Come up here. Dr. Seitz, there you are! Hurry. 1212 01:30:37,080 --> 01:30:41,420 What a shame, the sympathetic fellow from Leverkusen was hit in the very last moments... 1213 01:30:41,560 --> 01:30:45,890 Dr. Seitz please come over here, you too Mrs. Lotz, come to me. 1214 01:30:46,030 --> 01:30:49,620 The last moments, the most difficult moments of the whole show. 1215 01:30:49,720 --> 01:30:52,740 Ulla, please take care of Mrs. Lotz. 1216 01:30:53,020 --> 01:30:57,430 Please stay calm everybody. You can see that our doctor, our nurses are with Lotz. 1217 01:30:57,890 --> 01:31:00,760 I hope I can give you good news, ladies and gentlemen. 1218 01:31:01,050 --> 01:31:04,100 The opinion of an expert, if the wound is harmless 1219 01:31:04,310 --> 01:31:07,440 or at least not dangerous. 1220 01:31:07,830 --> 01:31:11,660 The K�hlers are standing, some of you might not understand that 1221 01:31:11,730 --> 01:31:14,750 they are standing triumphantly beside Lotz. 1222 01:31:15,390 --> 01:31:18,760 After all this is a game where the stakes are very high. 1223 01:31:19,080 --> 01:31:20,750 Stretcher please. 1224 01:31:21,280 --> 01:31:23,730 On one hand there's a life... 1225 01:31:24,330 --> 01:31:27,250 ...on the other hand there's 1 million DM. 1226 01:31:27,880 --> 01:31:31,220 Dr. Seitz, give us your opinion as an expert. 1227 01:31:31,510 --> 01:31:32,500 What's the verdict? 1228 01:31:32,820 --> 01:31:37,610 Well, Mr. Uhlenhorst, the gunshot wound is not deep. 1229 01:31:37,720 --> 01:31:40,590 The bullet seems to have bounced of one of the rips. 1230 01:31:40,980 --> 01:31:43,820 But the man is totally exhausted. 1231 01:31:44,140 --> 01:31:46,810 He's suffered a grave shock. 1232 01:31:46,950 --> 01:31:49,290 We've gotta take him to a hospital right away. 1233 01:31:50,640 --> 01:31:52,560 I can't believe that you ever doubted this guy. 1234 01:31:54,760 --> 01:31:56,500 What a finish! Don't you agree? 1235 01:31:56,640 --> 01:31:57,780 Yes. Yes. 1236 01:31:57,920 --> 01:32:01,330 What? Do you still have doubts about my candidate? 1237 01:32:01,400 --> 01:32:05,480 Not at all. I may have been a little too harsh with him, I'll admit that. 1238 01:32:05,550 --> 01:32:08,180 Cheers, dear Mr. Moulian! 1239 01:32:11,370 --> 01:32:14,530 Outsiders sometimes don't see what's behind it. 1240 01:32:14,740 --> 01:32:19,400 But someone like me, with years of experience, recognizes talent when he sees it. 1241 01:32:19,640 --> 01:32:22,910 How are you? Anything you'd like to share with our audience? 1242 01:32:27,210 --> 01:32:28,230 Dear Lotz. 1243 01:32:28,340 --> 01:32:29,870 That's our boss, Mr. Moulian. 1244 01:32:30,220 --> 01:32:32,100 Who's right now... 1245 01:32:32,280 --> 01:32:33,350 I'm proud of you. 1246 01:32:33,450 --> 01:32:34,130 Ulla. 1247 01:32:36,610 --> 01:32:40,700 In the name of TETV, here's your prize of 1 million DM. 1248 01:32:41,510 --> 01:32:43,610 Dear Bernhard, I wish you all the best. 1249 01:32:43,780 --> 01:32:45,030 All the best. 1250 01:32:45,130 --> 01:32:47,550 what an emotional moment. 1251 01:32:47,830 --> 01:32:51,380 Bernhard Lotz has just received 1 million DM. 1252 01:32:51,450 --> 01:32:54,110 His price for putting his life at risk. 1253 01:32:54,220 --> 01:32:57,700 We can also see the K�hler gang getting their share. 1254 01:32:58,090 --> 01:33:02,460 Since what would a hunt be without the hunters, ladies and gentlemen? 1255 01:33:03,840 --> 01:33:06,720 That was the 15th edition of the Millions Game. 1256 01:33:06,820 --> 01:33:10,370 At the beginning of the show I've introduced our new candidate 1257 01:33:11,260 --> 01:33:12,860 Mr. Kowalski. 1258 01:33:12,960 --> 01:33:18,010 He said to me behind the stage: I'm not shocked by what I've seen today, I'm not afraid, I'll be on the next show. 1259 01:33:18,250 --> 01:33:19,960 I truly admire men like that. 1260 01:33:20,380 --> 01:33:23,580 Let's hope that Bernhard Lotz will soon be well again. 1261 01:33:23,790 --> 01:33:27,060 That his wounds will heal. 1262 01:33:27,200 --> 01:33:29,290 That his shock will pass. 1263 01:33:29,580 --> 01:33:33,770 Let's hope that he spends the money well and in the interest of his family. 1264 01:33:34,020 --> 01:33:37,000 Now, I'd like to say goodbye to you. 1265 01:33:37,100 --> 01:33:39,940 We'll see each other again in three weeks. Thanks for watching the Millions Game. 1266 01:33:39,980 --> 01:33:41,760 I'm your Thilo Uhlenhorst. 1267 01:33:48,344 --> 01:33:51,225 The Millions Game 105741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.