Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,650
Good morning, ladies and gentlemen.
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,030
Trans European TV and Stabilelite Trust
- the company of your choice
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,610
welcome you on the last day
of the Millions Game.
4
00:00:12,680 --> 00:00:19,500
Tune in to the great finale this evening with our
candidate trying to reach the finishing line.
5
00:00:19,820 --> 00:00:26,810
Should the candidate find premature death,
we've prepared an alternative program...
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,050
...featuring lots of popular artists.
7
00:00:29,370 --> 00:00:35,400
The rules of our game are in accordance with
the law of "progressive recreational activity"
8
00:00:35,690 --> 00:00:38,670
dating from the 7th of January 1973
9
00:00:38,880 --> 00:00:44,280
and published in part 2 of the
"Bundesgesetzblatt" on page 964.
10
00:00:54,890 --> 00:00:55,820
Yes?
11
00:00:57,200 --> 00:00:58,270
Yes.
12
00:01:00,150 --> 00:01:01,600
Yes!
13
00:01:02,560 --> 00:01:03,770
Coffee.
14
00:01:57,340 --> 00:02:01,350
In the name of Stabilelite
I bid you welcome.
15
00:02:02,880 --> 00:02:06,570
The Millions Game starts on
the first Friday of the month.
16
00:02:06,710 --> 00:02:10,190
It ends seven days later,
also on a Friday.
17
00:02:10,790 --> 00:02:16,150
The candidate has to register at one
out of ten checkpoints every day.
18
00:02:17,500 --> 00:02:26,090
The bonus scheme follows a value and time principle based
on the duration of the game and the difficulty of the killings.
19
00:02:26,950 --> 00:02:34,010
If the hunters take on the risk of killing the
candidate in the last three hours of the game
20
00:02:34,260 --> 00:02:38,700
the bonus, in case of success,
amounts to 120'000 DM.
21
00:02:38,940 --> 00:02:44,910
The bonus for the candidate, in case of survival,
amounts to 1'000'000 DM.
22
00:02:45,370 --> 00:02:51,650
His survival will be confirmed by two doctors
of the United Hospitals of the Stabilelite Trust.
23
00:02:51,940 --> 00:02:54,640
They are subject to notarial supervision.
24
00:02:55,490 --> 00:03:01,740
The hunters are instructed not to harm or damage
any things or persons during the game.
25
00:03:02,250 --> 00:03:07,590
If the candidate quits the game prematurely
either by his own free will or by death
26
00:03:07,600 --> 00:03:12,850
the full amount of his bonus will go to the
foundation of progressive recreational activity
27
00:03:12,920 --> 00:03:14,480
an institution of the Stabilelite Trust.
28
00:03:14,620 --> 00:03:15,595
Who's there?
29
00:03:15,630 --> 00:03:16,570
Breakfast.
30
00:03:16,720 --> 00:03:23,390
Damage of things results in 5,
harming people in 10 punishing points.
31
00:03:23,640 --> 00:03:27,510
Their monetary value is to be
decided by an impartial jury.
32
00:03:27,650 --> 00:03:30,210
You should let me in,
if you are Bernhard Lotz.
33
00:03:30,380 --> 00:03:31,410
There, on the bed.
34
00:03:36,310 --> 00:03:37,870
How do you know my name?
35
00:03:37,950 --> 00:03:39,600
The chambermaid has recognized you.
36
00:03:39,650 --> 00:03:40,350
Impossible.
37
00:03:40,400 --> 00:03:43,900
Maybe while you were on your
way to the toilet.
38
00:03:44,870 --> 00:03:45,610
So?
39
00:03:45,630 --> 00:03:46,645
What do you mean?
40
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
Did she phone anybody?
41
00:03:48,740 --> 00:03:52,640
No idea.
But I'd be careful if I were you.
42
00:03:52,780 --> 00:03:57,150
...it will increase by 10'000 DM
with each following day.
43
00:03:57,290 --> 00:04:05,140
Using this strategy the hunters must announce at least 6 hours
before the end that they want to make use of their joker.
44
00:04:06,060 --> 00:04:09,860
Now, ladies and gentlemen,
we wish you...
45
00:04:10,000 --> 00:04:13,200
There's the elevator.
Go into the corridor behind it.
46
00:04:13,230 --> 00:04:14,080
And then?
47
00:04:14,190 --> 00:04:17,490
If you get cut off hide there,
there's no other exit.
48
00:04:23,170 --> 00:04:24,900
It will be over soon.
49
00:04:24,970 --> 00:04:26,400
Maybe too soon.
50
00:04:26,470 --> 00:04:27,290
You'll be a Millionaire.
51
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Or dead.
52
00:04:40,030 --> 00:04:42,870
You stay here.
You come with me.
53
00:05:11,200 --> 00:05:13,260
Go that way.
54
00:05:45,280 --> 00:05:47,020
Move away for Christ's sake!
55
00:08:02,810 --> 00:08:04,550
Good evening,
ladies and gentlemen.
56
00:08:06,330 --> 00:08:10,440
Welcome to the 15th edition
of the Millions Game.
57
00:08:10,870 --> 00:08:14,200
The Millions Dancers,
ladies and gentlemen.
58
00:08:17,650 --> 00:08:21,800
What you have seen here
was the situation at 7am.
59
00:08:22,940 --> 00:08:29,220
We are spending the last hours of the Millions
Game in one of the biggest cities of Germany.
60
00:08:29,250 --> 00:08:32,220
Don't worry, I'm not going
to have you for a city quiz.
61
00:08:32,230 --> 00:08:36,220
It's right between the Wiehen
mountains and the Teutoburger forest.
62
00:08:36,320 --> 00:08:41,390
It's an old bishop's town and to you, my dear sport
friends, well known by way of the VFL.
63
00:08:41,400 --> 00:08:42,220
Osnabr�ck.
64
00:08:42,460 --> 00:08:45,230
Let me introduce the mayor...
65
00:08:45,480 --> 00:08:48,820
News: In West Anatolia
the earth is still trembling.
66
00:08:49,030 --> 00:08:52,760
Every day the towns are shaken
by new earthquakes.
67
00:08:52,770 --> 00:08:55,640
- Listen to them!
- What about the other stations?
68
00:08:55,650 --> 00:08:58,310
Only A7 is of any interest,
but it's out of order right now.
69
00:08:58,330 --> 00:09:00,040
The 24th episode!
70
00:09:02,700 --> 00:09:05,010
Turn up the volume on Thilo,
will you?
71
00:09:05,820 --> 00:09:07,390
And turn that one off.
72
00:09:07,530 --> 00:09:11,610
With other words, he's been running
into the line of fire of the K�hler gang.
73
00:09:11,750 --> 00:09:15,480
May I present my two young assistants,
well known to most of you.
74
00:09:15,620 --> 00:09:17,435
On the right side we have...
75
00:09:17,470 --> 00:09:19,250
Oh, the crap he's talking.
76
00:09:19,460 --> 00:09:21,550
The viewers like it.
77
00:09:23,790 --> 00:09:28,470
I'm sure you'll understand that right now
I can't give away anything, I just can't.
78
00:09:28,720 --> 00:09:35,110
I can't tell you how Lotz spent the last few hours,
what happened or what is happening right now.
79
00:09:35,320 --> 00:09:38,380
Maybe the K�hler gang got him already?
80
00:09:38,590 --> 00:09:44,060
Did he suffer the fate of eight of his predecessors
and pay for his courage with his life?
81
00:09:44,200 --> 00:09:48,000
That, ladies and gentlemen,
I can't tell you, it's just not possible.
82
00:09:48,170 --> 00:09:53,780
However, we'd like to offer you a good
showdown in the course of this evening.
83
00:09:53,960 --> 00:09:58,650
You know it, I don't have to explain it,
the end is guaranteed.
84
00:09:58,820 --> 00:10:02,840
That's what happened
this morning, Lots was on the run.
85
00:10:02,980 --> 00:10:07,630
To all of you who say to themselves: one
million is a lot of money, I will participate.
86
00:10:07,770 --> 00:10:09,760
Think twice.
It's not that easy.
87
00:10:09,940 --> 00:10:12,490
Armed villains breathing
down on your neck...
88
00:10:12,600 --> 00:10:15,510
I don't think that's such a good feeling.
89
00:11:30,590 --> 00:11:32,150
Once...
90
00:11:32,370 --> 00:11:33,250
OUCH!
91
00:11:33,400 --> 00:11:36,980
...every three months and
you will be able to make love for 90 days.
92
00:11:37,230 --> 00:11:38,150
Oh!
93
00:11:40,990 --> 00:11:44,010
Love without sorrow
is guaranteed to you by
94
00:11:44,550 --> 00:11:45,450
Evila
95
00:11:45,470 --> 00:11:49,650
the birth control syringe from
the Stabilelite research laboratories.
96
00:13:06,300 --> 00:13:09,920
Let's pray, ladies and gentlemen,
that he survives this adventure.
97
00:13:09,930 --> 00:13:13,500
In which, and let me stress this for your,
he's got the chance to win 1 Million DM.
98
00:13:13,510 --> 00:13:16,350
Let's pray that he gets out
of there in one piece.
99
00:13:16,420 --> 00:13:18,370
We have a guest for you.
100
00:13:18,580 --> 00:13:24,510
A man who has the courage
to say, in spite of the last 7 days...
101
00:13:24,720 --> 00:13:26,320
K�hler... Lotz...
102
00:13:26,460 --> 00:13:29,550
I want to be the next candidate in the
16th episode of the Millions Game.
103
00:13:29,770 --> 00:13:35,300
Thank you. That's Ulla, I haven't introduced
her yet. Thank you, Ulla.
104
00:13:35,410 --> 00:13:36,480
Mr. Kowalski.
105
00:13:36,580 --> 00:13:38,200
Let me say hello to you.
106
00:13:38,210 --> 00:13:41,620
Judging from your handshake I can say
that you have a lot of strength in you.
107
00:13:41,800 --> 00:13:45,170
Mr. Kowalski, have you seen the show,
fifteen episodes so far?
108
00:13:45,530 --> 00:13:46,275
All of them.
109
00:13:46,310 --> 00:13:47,550
The weekly specials?
110
00:13:47,600 --> 00:13:48,970
I've seen them all.
111
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
And you still want to participate?
112
00:13:50,780 --> 00:13:51,490
Of course.
113
00:13:51,530 --> 00:13:53,300
That's quite something.
What's your profession?
114
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
I'm a barkeeper.
115
00:13:54,790 --> 00:13:57,310
And your strength comes
from tapping beer?
116
00:13:57,420 --> 00:13:58,730
From lifting kegs.
117
00:13:58,840 --> 00:14:02,850
All kidding aside, what kind of sport do you
do in order to keep yourself in good shape
118
00:14:02,860 --> 00:14:06,960
to be able to run away from the K�hlers? You're aware
that they will be joining us again in the 16th episode?
119
00:14:06,970 --> 00:14:07,930
Yes, I'm aware of that.
120
00:14:08,140 --> 00:14:09,280
What's your sport?
121
00:14:09,490 --> 00:14:14,390
Everything. Running, soccer,
handball, swimming, cycling, judo.
122
00:14:14,500 --> 00:14:16,390
Cycling? Not on the bar,
I suppose?
123
00:14:16,400 --> 00:14:17,190
No, not there.
124
00:14:17,410 --> 00:14:18,580
Judo too?
125
00:14:18,615 --> 00:14:19,430
Yes.
126
00:14:19,500 --> 00:14:20,810
Show us some...
127
00:14:20,890 --> 00:14:21,740
With you?
128
00:14:21,880 --> 00:14:26,600
What do you mean? You think that I can't
withstand you? I wanna see how good you are.
129
00:14:26,635 --> 00:14:28,410
I'll throw you on your back.
130
00:14:28,730 --> 00:14:31,930
My oh my, you are not shy.
Well, go ahead.
131
00:14:32,280 --> 00:14:34,770
I see. That's enough.
Thank you.
132
00:14:34,910 --> 00:14:36,510
What's that throw called?
133
00:14:36,720 --> 00:14:38,100
Hip throw.
134
00:14:38,250 --> 00:14:41,970
And with the hip throw you think that you'll be
able to throw the K�hler gang on their hips?
135
00:14:42,110 --> 00:14:43,250
It's a question of training.
136
00:14:43,320 --> 00:14:46,480
Right. Have you ever done something
similar to the Millions Game?
137
00:14:46,660 --> 00:14:49,390
Yes, I was in "Guessing and Risking"
on Saturday evening.
138
00:14:49,530 --> 00:14:51,910
Oh well, third program, nobody is
watching that stuff anyway.
139
00:14:52,230 --> 00:14:58,550
Dear Mr. Kowalsky, I wish you good luck.
I hope that you'll win.
140
00:14:58,800 --> 00:15:02,990
The same luck that we wish Mr. Lotz
today we wish you for the 16th edition.
141
00:15:03,130 --> 00:15:04,120
Me too.
142
00:15:04,370 --> 00:15:07,820
Mr. Kowalsky, all the best to you
and goodbye.
143
00:15:13,430 --> 00:15:16,300
Those men have sensational
courage, haven't they?
144
00:15:16,410 --> 00:15:19,710
At this point let me say that
there are many helpers
145
00:15:19,820 --> 00:15:22,900
there are so many good Samaritans
in this country
146
00:15:23,080 --> 00:15:27,700
who at the right moment say to themselves:
I've got to help here and now.
147
00:15:27,735 --> 00:15:33,800
That's why the hunted is often not
as much in trouble as it seems.
148
00:15:33,870 --> 00:15:39,660
But don't forget, as we have just seen in the trailer,
there are also people who are helping the K�hlers
149
00:15:39,695 --> 00:15:42,500
giving them clues on the
whereabouts of our candidate Lotz.
150
00:15:42,680 --> 00:15:47,150
But the majority, ladies and gentlemen,
simply fears for the life of Bernhard Lotz.
151
00:15:47,260 --> 00:15:53,080
Will he survive? There's no easy answer,
because that's the nature of the game.
152
00:15:53,190 --> 00:15:54,850
Do you know Mr. Lotz?
153
00:15:55,070 --> 00:15:57,840
Yes, he's the hunted from
the Millions Game.
154
00:15:57,940 --> 00:15:59,970
Are you regularly watching the show?
155
00:16:00,070 --> 00:16:03,980
Yes. I've seen all the episodes so far
and I'm very curious.
156
00:16:04,080 --> 00:16:06,290
Sure. Everybody's talking about it.
157
00:16:06,390 --> 00:16:10,050
But not even a Million
justifies such a show.
158
00:16:10,120 --> 00:16:13,740
I haven't watched it from the beginning,
but it's highly interesting.
159
00:16:13,850 --> 00:16:15,660
It could be your son.
160
00:16:15,760 --> 00:16:21,730
Well, I don't know. As far as that is concerned
he's not my type, I've got other preferences.
161
00:16:21,830 --> 00:16:25,740
What do you think about the show?
Is it tasteless, is it humane?
162
00:16:25,880 --> 00:16:28,760
It's very modern.
Marvelous, magnificent.
163
00:16:28,930 --> 00:16:31,310
Modern?
You mean shooting people?
164
00:16:31,450 --> 00:16:34,830
Well, not only that,
but to experience the meaning of life.
165
00:16:34,930 --> 00:16:38,340
I've been staying away
from the TV for the last few times.
166
00:16:38,410 --> 00:16:44,270
Since it's not right to tempt
somebody into risking his life.
167
00:16:44,380 --> 00:16:49,380
So that the audience
can have its spectacle.
168
00:16:49,450 --> 00:16:53,890
It's questionable, what do you wanna
do about it, it's television after all.
169
00:16:53,960 --> 00:16:56,340
I don't care at all.
As long as it is entertaining.
170
00:16:56,520 --> 00:16:59,390
It's quite a thrill.
One feels tempted to participate.
171
00:16:59,460 --> 00:17:01,490
You'd like to join yourself?
172
00:17:01,630 --> 00:17:03,650
How will it end?
173
00:17:03,760 --> 00:17:06,000
I thought he was already dead.
174
00:17:06,100 --> 00:17:10,720
I hope that he wins. He's sympathetic and
courageous. I very much hope that he wins.
175
00:17:10,930 --> 00:17:14,130
He has certain advantages
compared to those three men.
176
00:17:14,200 --> 00:17:18,170
He's not that brutal, he's more intelligent,
and he's got instinct.
177
00:17:18,350 --> 00:17:21,510
Would you like to have a husband
who risks his life for a Million?
178
00:17:21,690 --> 00:17:22,610
Oh yes!
179
00:17:22,790 --> 00:17:23,530
Very risky.
180
00:17:23,640 --> 00:17:24,670
Your thoughts?
181
00:17:24,810 --> 00:17:27,260
What shall I say?
It's entertaining and exciting.
182
00:17:27,400 --> 00:17:29,040
Is that your ideal of a man?
183
00:17:29,140 --> 00:17:31,950
Not an ideal,
but I sympathize with him.
184
00:17:32,050 --> 00:17:34,750
I don't think that
he will get through.
185
00:17:34,860 --> 00:17:38,440
They will catch him
and finish him somehow.
186
00:17:38,450 --> 00:17:41,060
Do you think he could
quit without losing face?
187
00:17:41,070 --> 00:17:44,480
Hardly, not after such a long time,
now he's got to stay with it.
188
00:18:34,850 --> 00:18:38,190
Thank you very much.
The Hearts of Souls.
189
00:18:38,370 --> 00:18:42,910
Ladies and gentlemen, as you know,
or as you should know
190
00:18:43,370 --> 00:18:48,060
Bernhard Lotz rented a room
last night in the Hotel Terminal
191
00:18:48,170 --> 00:18:49,800
under false name,
of course.
192
00:18:49,870 --> 00:18:54,450
As seen in the last clip
he has been discovered there.
193
00:18:54,630 --> 00:18:58,670
The chambermaid Cornelia Zinn
has told on Lotz.
194
00:18:58,850 --> 00:19:02,370
We've asked her the question that
you would have asked her yourself.
195
00:19:02,440 --> 00:19:04,420
Why did you do it?
196
00:19:04,600 --> 00:19:06,130
Justice!
197
00:19:06,340 --> 00:19:11,280
Everybody is helping the hunted,
the hunters are always on their own.
198
00:19:11,560 --> 00:19:13,510
They are only doing their job.
199
00:19:13,690 --> 00:19:16,000
I've gotta work as well,
I know what it's like.
200
00:19:16,100 --> 00:19:17,810
Are you sorry for what
you did, Ms. Zinn?
201
00:19:18,700 --> 00:19:20,860
No, I'm not sorry.
202
00:19:21,040 --> 00:19:23,770
Or maybe you are angry
that Lotz has escaped?
203
00:19:24,020 --> 00:19:25,580
No, that neither.
204
00:19:27,220 --> 00:19:28,850
Are you relieved?
205
00:19:29,130 --> 00:19:30,800
No. Why?
206
00:19:31,190 --> 00:19:35,100
You've heard it yourself,
what can I say, that's the way it is.
207
00:19:35,270 --> 00:19:39,110
Surly you remember this man,
the waiter of the Hotel Terminal
208
00:19:39,250 --> 00:19:42,940
who in the last moment
helped Lotz escape.
209
00:19:43,150 --> 00:19:46,740
A brave Samaritan,
Egon Freitag.
210
00:19:51,600 --> 00:19:54,690
Say whatever you want,
but interviewing is not his strong point.
211
00:19:54,830 --> 00:19:56,150
It depends.
212
00:19:56,360 --> 00:19:58,060
You've said that before.
213
00:20:03,640 --> 00:20:10,130
The early birds among you have watched the live transmission
have seen how Lots escaped into this house, Gerberstrasse 134.
214
00:20:10,310 --> 00:20:14,110
He was probably not to sure about
the security of this place himself.
215
00:20:14,220 --> 00:20:17,870
Have the hunters stayed on his heels,
or could he shake them off?
216
00:20:17,980 --> 00:20:21,810
Or maybe it turned into a mortal trap.
217
00:20:22,630 --> 00:20:28,740
We will found out in the next few minutes
and hopefully know more.
218
00:23:10,050 --> 00:23:12,210
Lotz here, do you hear me?
219
00:23:13,670 --> 00:23:16,120
Of course we do, we can see you too.
220
00:23:16,300 --> 00:23:18,040
Stay calm.
221
00:23:18,180 --> 00:23:20,505
Our camera teams are with you.
222
00:23:20,540 --> 00:23:22,830
On the rooftops on the other side.
223
00:23:25,100 --> 00:23:28,440
At least you'll get good pictures
if they shoot me down now.
224
00:23:28,580 --> 00:23:30,500
Get a grip on yourself.
225
00:23:30,850 --> 00:23:35,570
What's gotten into you? Do you think you
are doing us a favour by getting killed now?
226
00:23:35,640 --> 00:23:38,450
Listen to me, you...
You have signed a contract.
227
00:23:38,560 --> 00:23:40,400
Has anyone called? Anyone?
228
00:23:40,580 --> 00:23:42,990
- Start the music, right now!
- Music is playing.
229
00:23:43,130 --> 00:23:45,160
We will take it off the air.
230
00:23:45,260 --> 00:23:46,760
Are you ready?
231
00:23:46,900 --> 00:23:48,500
We are ready.
232
00:23:48,890 --> 00:23:52,120
I just wanted to ask
if maybe someone called for me?
233
00:23:52,290 --> 00:23:53,710
Just somebody?
234
00:23:55,840 --> 00:24:00,710
I've said to Thilo that this guy will get us
into trouble. But nobody is listening to me.
235
00:24:00,880 --> 00:24:05,610
It's bordering on ignorance. I talk and
talk and talk but nobody is listening.
236
00:24:05,850 --> 00:24:08,840
They will make me responsible for it,
but I won't have it.
237
00:24:08,980 --> 00:24:12,710
I have written a memo, may I?
238
00:24:12,780 --> 00:24:14,620
That's all you can do.
239
00:24:14,770 --> 00:24:16,930
Has nobody called yet?
240
00:24:17,530 --> 00:24:20,050
Don't you think we'd have
told you that?
241
00:24:20,270 --> 00:24:21,940
Is Mr. Uhlenhorst there?
242
00:24:22,080 --> 00:24:24,240
No, he's still sleeping.
243
00:24:25,310 --> 00:24:27,440
Camera team number 3
is still not in the corridor.
244
00:24:27,650 --> 00:24:32,520
What if he tries to escape and gets shot,
we won't have any useful footage.
245
00:24:32,590 --> 00:24:34,570
Why is team number 3
not in the corridor?
246
00:24:34,680 --> 00:24:36,670
We'd be right in the line of fire.
247
00:24:36,810 --> 00:24:38,300
What a mess.
248
00:24:38,440 --> 00:24:40,250
7.6%
249
00:24:40,540 --> 00:24:41,960
That's what I've thought.
250
00:24:42,060 --> 00:24:44,480
7.6% is quite a lot for this time of day.
251
00:24:44,590 --> 00:24:47,280
Save your wisdom for Dr. Brackmeyer.
252
00:24:47,390 --> 00:24:50,730
What will become of you when tonight instead
of the finish we'll have to broadcast a funeral.
253
00:24:51,220 --> 00:24:52,640
Hello, Lotz?
254
00:24:52,680 --> 00:24:54,280
What will the men from Stabilelite say?
255
00:24:54,380 --> 00:24:56,370
Whatever. Lotz? Do you hear me, Lotz?
256
00:24:57,260 --> 00:24:58,790
Yes. Yes.
257
00:25:00,060 --> 00:25:01,940
I can still get you out of here.
258
00:25:02,160 --> 00:25:04,325
Not through the cellar, no cameras there.
259
00:25:04,360 --> 00:25:07,020
If he's gotta die at least
make him go to the windows.
260
00:25:07,090 --> 00:25:08,690
Remember the contract, Lotz.
261
00:25:08,760 --> 00:25:11,420
I'm supposed to jump
out the window?
262
00:25:12,030 --> 00:25:13,770
From this height?
263
00:25:13,940 --> 00:25:16,540
If he goes to the window
it's over, he'll be shot.
264
00:25:16,575 --> 00:25:18,540
Yeah, but at least
he'll be in the frame.
265
00:25:18,670 --> 00:25:23,640
Thilo has hired this guy, I
won't be held responsible, that's for sure.
266
00:25:24,770 --> 00:25:26,790
Samaritan service,
how can I help you?
267
00:25:26,940 --> 00:25:30,200
My name's Gustaf Franke,
I once lived in that apartment.
268
00:25:30,270 --> 00:25:31,300
Put him through.
269
00:25:31,550 --> 00:25:33,930
Stay on I will connect you further.
270
00:25:34,110 --> 00:25:35,240
We are ready.
271
00:25:36,020 --> 00:25:36,810
Heads up!
272
00:25:41,460 --> 00:25:45,110
This is Gunther Moulian,
can you help Lotz?
273
00:25:45,290 --> 00:25:46,355
I hope so, yes.
274
00:25:46,390 --> 00:25:47,420
Do you hear, Lotz?
275
00:25:47,700 --> 00:25:48,660
Yes.
276
00:25:50,150 --> 00:25:53,420
Please hurry. The door.
277
00:25:53,810 --> 00:25:54,950
What's your name?
278
00:25:55,020 --> 00:25:57,960
Gustaf Franke.
I once lived in the same apartment.
279
00:25:58,070 --> 00:26:00,200
The apartment that has been
hit by gunshots.
280
00:26:00,270 --> 00:26:02,610
Speak slowly and clearly.
281
00:26:02,690 --> 00:26:04,640
I see them standing in front
of the entrance door.
282
00:26:04,710 --> 00:26:06,200
What can you tell us?
283
00:26:06,380 --> 00:26:09,000
I'm not sure, this was
12 or 13 years ago
284
00:26:09,110 --> 00:26:11,700
there was a window
that we covered up
285
00:26:11,880 --> 00:26:14,400
with cardboard
and only provisional
286
00:26:14,580 --> 00:26:16,250
it's in the bathroom.
287
00:26:17,990 --> 00:26:21,180
We sealed that room off, and
once the wall paper was there...
288
00:26:21,680 --> 00:26:24,020
The window leads to the backyard.
289
00:26:24,230 --> 00:26:27,640
Below the window is a shed,
you can't see it right now in the TV.
290
00:26:27,780 --> 00:26:30,590
If it's still there Lotz
should be able to jump on it.
291
00:26:30,800 --> 00:26:34,670
It was such a long time ago. There!
You see? Just as I have told you.
292
00:26:36,270 --> 00:26:39,320
Well, if the shed is still here,
Lotz could jump on it.
293
00:26:39,430 --> 00:26:41,770
You see, it's such a long time ago...
294
00:27:07,190 --> 00:27:11,770
Well, ladies and gentlemen, as you witnessed
the K�hlers once more didn't succeed.
295
00:27:12,050 --> 00:27:14,890
Still it was very close this time.
296
00:27:16,670 --> 00:27:21,280
I'd like to... it's always difficult to read
what's on such a small piece of paper.
297
00:27:21,390 --> 00:27:24,050
The good Samaritan who
called was Gustaf Franke
298
00:27:24,190 --> 00:27:25,970
we've all heard him speak.
299
00:27:26,110 --> 00:27:32,820
The good Samaritan who sent smoke-bombs
and hired a man to throw them
300
00:27:33,000 --> 00:27:37,900
that was Gabrielle Steinfurt,
from Delmenhorst, Schrimmweg 14.
301
00:27:38,220 --> 00:27:40,490
I believe she's here with us tonight.
302
00:27:40,590 --> 00:27:43,970
Dear Mrs. Steinfurt, come to the stage,
just take your bag with you.
303
00:27:44,110 --> 00:27:46,270
I know you will feel more
comfortable with it.
304
00:27:46,420 --> 00:27:47,300
Mrs. Steinfurt...
305
00:27:49,930 --> 00:27:55,080
You see, the audience is
on your side, my compliments.
306
00:27:55,610 --> 00:27:58,100
It was nothing.
307
00:27:58,240 --> 00:27:59,870
Don't be modest.
308
00:28:00,400 --> 00:28:05,340
Everybody would have...
it's like a duty, I mean...
309
00:28:05,550 --> 00:28:11,510
Most people think that way, I know, but there's a few
who think: What's it to me? I won't win the Million.
310
00:28:11,800 --> 00:28:15,600
I don't think so.
There are so many nice people.
311
00:28:15,700 --> 00:28:17,230
But you have decided to act.
312
00:28:17,340 --> 00:28:22,270
I'd like to know, Mrs. Steinfurt, I told the
audience that you had sent five smoke-bombs
313
00:28:22,480 --> 00:28:25,710
and you had hired
a man who threw them.
314
00:28:25,890 --> 00:28:27,100
Who was it?
315
00:28:27,310 --> 00:28:30,100
We should thank him for his bravery,
shouldn't we?
316
00:28:30,150 --> 00:28:31,820
He has risked his life after all.
317
00:28:31,930 --> 00:28:36,220
That was a friend of mine...
a neighbour who...
318
00:28:36,330 --> 00:28:38,250
Would you tell us his name?
319
00:28:38,420 --> 00:28:43,290
I'd rather not, I think he'd
get into trouble if I told you
320
00:28:43,710 --> 00:28:46,480
because he's freshly married and...
321
00:28:46,730 --> 00:28:47,760
So what?
322
00:28:47,940 --> 00:28:49,540
...and he's done it for me.
323
00:28:49,710 --> 00:28:54,260
It was a good deed, his wife will be
proud of him, I'm sure of that.
324
00:28:54,430 --> 00:28:55,140
No, I...
325
00:28:55,250 --> 00:28:57,130
You don't want to?
Fine, let's forget about it.
326
00:28:57,200 --> 00:28:58,410
Another question.
327
00:28:58,520 --> 00:29:01,640
Did you pay him or did he do it voluntarily?
328
00:29:02,100 --> 00:29:08,310
No, it's because he's a good friend of mine,
actually it's a harmless little story and...
329
00:29:08,460 --> 00:29:11,120
...I really don't know how I should...
330
00:29:11,510 --> 00:29:18,220
Mrs. Steinfurt, don't worry. I'd like to thank you and your
mysterious friend, should he be watching us right now.
331
00:29:18,430 --> 00:29:23,970
Thank you, Mrs. Steinfurt, for your initiative. By the
way, those smoke-bombs, where did you get them?
332
00:29:24,930 --> 00:29:26,700
Well, it's my profession.
333
00:29:26,850 --> 00:29:28,160
I see, the smoke-bomb industry?
334
00:29:28,270 --> 00:29:30,500
Or rather the firework industry as a whole?
335
00:29:30,610 --> 00:29:34,480
No, it's because, well,
my husband's a pyrotechnician.
336
00:29:34,620 --> 00:29:35,650
I see, a fire workman.
337
00:29:35,760 --> 00:29:37,650
We have a factory at home.
338
00:29:37,850 --> 00:29:42,150
My parents they have a factory
where they produce fireworks.
339
00:29:42,710 --> 00:29:44,280
I don't know...
340
00:29:44,350 --> 00:29:46,510
Look at the tears in her eyes,
how wonderful.
341
00:29:46,730 --> 00:29:49,990
Dear Mrs. Steinfurt, let me thank you again.
342
00:29:50,200 --> 00:29:55,650
And thanks to the man who threw the
bomb, thank you in the name of TETV.
343
00:29:56,320 --> 00:30:01,670
This is your applause,
take it with you home tonight.
344
00:30:02,840 --> 00:30:05,360
Here are some flowers for you.
345
00:30:06,180 --> 00:30:08,840
Dear Mrs. Steinfurt, thank you.
346
00:30:13,210 --> 00:30:14,705
What else?
347
00:30:14,740 --> 00:30:16,620
May I ask a little favour of you?
348
00:30:16,655 --> 00:30:17,720
Sure.
349
00:30:17,860 --> 00:30:20,810
My children are watching,
could I say hello to them?
350
00:30:20,845 --> 00:30:22,550
Of course, there's the camera.
351
00:30:23,930 --> 00:30:28,150
Well, good evening Lilly, Ecki and Tilly.
Thank you very much.
352
00:30:28,230 --> 00:30:35,220
This mother has just become a TV announcer, with tears in
her eyes, I think that was sweet. Thank you, Mrs. Steinfurt.
353
00:30:35,430 --> 00:30:38,240
Before we continue with our program
354
00:30:38,380 --> 00:30:44,130
here's a message from the Stabilelite Trust
concerning your health and well being.
355
00:31:29,180 --> 00:31:33,010
Bring the wild and adventurous
life of Monte Carlo to your home.
356
00:31:33,190 --> 00:31:36,100
It's captured in "Quell Monte Carlo".
357
00:31:36,280 --> 00:31:40,330
An exquisite refreshment
from the springs of the Stabilelite Trust.
358
00:31:40,470 --> 00:31:43,490
Revitalizes not only the men
but the women too.
359
00:31:43,700 --> 00:31:45,120
Instantaneous results.
360
00:31:45,400 --> 00:31:48,560
For many beautiful hours.
361
00:32:11,350 --> 00:32:12,630
What do you want?
362
00:32:12,700 --> 00:32:13,800
I'm hungry.
363
00:32:16,040 --> 00:32:17,880
You're the one who is supposed
to be murdered, right?
364
00:32:18,060 --> 00:32:19,980
I haven't eaten for two days.
365
00:32:20,160 --> 00:32:22,430
We are closed until noon.
366
00:32:24,740 --> 00:32:26,400
You are him, aren't you?
367
00:32:26,580 --> 00:32:27,790
Lotz.
368
00:32:27,970 --> 00:32:28,875
Aren't you?
369
00:32:28,910 --> 00:32:29,780
Yes, that's me.
370
00:32:31,480 --> 00:32:32,760
Come in.
371
00:32:33,790 --> 00:32:35,560
Did you know that I'd come?
372
00:32:35,710 --> 00:32:39,150
I don't have time
to watch television in the morning.
373
00:32:56,220 --> 00:32:57,570
Does it taste good?
374
00:33:04,070 --> 00:33:05,880
Maybe they'll shoot him here.
375
00:33:05,915 --> 00:33:07,050
Shut your mouth.
376
00:33:08,690 --> 00:33:10,280
Will he get compote too?
377
00:33:10,350 --> 00:33:11,740
Go away.
378
00:33:11,840 --> 00:33:12,910
What time is it?
379
00:33:12,950 --> 00:33:13,940
A few minutes past 10.
380
00:33:13,950 --> 00:33:14,610
11 hours left.
381
00:33:14,630 --> 00:33:16,600
You will never last through this.
382
00:33:16,740 --> 00:33:18,550
I don't understand guys like you.
383
00:33:18,630 --> 00:33:20,790
I don't get to sleep anymore.
384
00:33:20,970 --> 00:33:22,495
I'm slowly losing my focus.
385
00:33:22,530 --> 00:33:24,250
In the beginning you were in better shape.
386
00:33:24,270 --> 00:33:27,150
Did you see how I escaped
from the glass factory on Tuesday?
387
00:33:27,220 --> 00:33:28,490
The way they shot the mirrors.
388
00:33:28,570 --> 00:33:30,300
I've placed them there deliberately.
389
00:33:30,410 --> 00:33:32,540
But I'm getting more and more tired.
390
00:33:32,650 --> 00:33:36,160
Last night I should have slept,
three hours would have been enough.
391
00:33:37,970 --> 00:33:40,530
In the beginning nobody recognized me.
392
00:33:40,710 --> 00:33:43,760
Only during the first few hours.
I have recognized you in a second.
393
00:33:43,870 --> 00:33:45,570
Everybody knows that show.
394
00:33:45,820 --> 00:33:47,880
Most people are helping me.
395
00:33:48,050 --> 00:33:49,230
I don't know.
396
00:33:50,430 --> 00:33:52,030
You mean the chambermaid?
397
00:33:54,660 --> 00:33:57,250
Are you expecting someone?
Do you have a second exit?
398
00:33:57,320 --> 00:33:58,700
No. Only through the hall.
399
00:33:58,850 --> 00:34:00,200
I don't want a shoot out in here.
400
00:34:00,370 --> 00:34:01,370
Don't open it.
401
00:34:01,470 --> 00:34:02,250
Of course not.
402
00:34:02,430 --> 00:34:04,490
He could use the freight elevator.
403
00:34:07,830 --> 00:34:11,130
I'm from TETV, could I have a look around?
404
00:34:11,310 --> 00:34:16,770
Ladies and gentlemen, we are now standing in
the kitchen in which Bernhard Lotz is hiding.
405
00:34:16,880 --> 00:34:22,380
He doesn't seem to be around
but there are many hideouts in this place.
406
00:34:22,420 --> 00:34:25,610
Maybe this employee
can help us out, excuse me.
407
00:34:25,760 --> 00:34:27,140
Is Mr. Lotz still here?
408
00:34:27,350 --> 00:34:28,065
No.
409
00:34:28,100 --> 00:34:29,090
Has he been here?
410
00:34:29,410 --> 00:34:30,020
No.
411
00:34:30,160 --> 00:34:32,680
All right, we'll have a look
around in the adjoining rooms.
412
00:34:32,890 --> 00:34:38,860
Lotz had to go through his most dangerous adventure
today after being on the run for seven days.
413
00:34:39,030 --> 00:34:41,480
The K�hler gang was close to catching him.
414
00:34:41,550 --> 00:34:44,040
Indeed, he looks very tired now.
415
00:34:44,110 --> 00:34:45,280
Mr. Lotz, how do you feel?
416
00:34:46,950 --> 00:34:48,690
"Good" would be an exaggeration.
417
00:34:48,900 --> 00:34:52,810
You've got a hand injury,
do you think this will handicap you?
418
00:34:54,790 --> 00:34:57,780
That's nothing.
If it doesn't get any worse...
419
00:34:57,950 --> 00:35:04,810
Judging from today's events one gets the
impression that you are lucky rather than smart.
420
00:35:05,940 --> 00:35:07,970
That's a good sign, isn't it?
421
00:35:08,680 --> 00:35:13,010
On the other hand, if I could rest for an hour
I'd feel even more optimistic.
422
00:35:13,150 --> 00:35:16,660
I don't think that would be very prudent,
since we found you here
423
00:35:16,730 --> 00:35:20,600
I'm sure that the K�hler gang
will find you as well.
424
00:35:22,130 --> 00:35:27,670
Well, ladies and gentlemen, whether he should take a
nap or not, only Lotz himself can make this decision.
425
00:35:27,880 --> 00:35:34,800
11/2 hour later, Lotz didn't lie down, although
he believed that he had left his pursuers behind.
426
00:35:35,690 --> 00:35:40,910
That was a misjudgment,
as you can see in our next clip.
427
00:35:59,330 --> 00:36:03,200
One last time we have been flying
very close towards Lotz.
428
00:36:03,700 --> 00:36:08,560
In the background
there you see the hunters.
429
00:36:08,630 --> 00:36:10,800
Lotz himself hasn't noticed them yet.
430
00:36:10,910 --> 00:36:13,780
K�hler is ready, but he falls,
he holds the others back.
431
00:36:14,070 --> 00:36:17,650
Lotz has seen them, he runs across
the field towards the nearby woods.
432
00:36:17,760 --> 00:36:19,180
That's his only chance to escape.
433
00:36:19,250 --> 00:36:22,520
He falls to the ground and then runs on.
434
00:36:22,620 --> 00:36:25,110
He's getting slower.
435
00:36:25,500 --> 00:36:28,910
He's probably hurt himself in the fall.
436
00:36:29,010 --> 00:36:31,600
It's questionable
whether he will reach the forest.
437
00:36:31,750 --> 00:36:34,270
Yes, he comes closer
and disappears in the bushes.
438
00:36:35,050 --> 00:36:38,420
The hunters have no more chance
of shooting him down.
439
00:36:41,470 --> 00:36:45,480
Zero pill... zero pill... zero pill...
440
00:36:52,970 --> 00:36:55,140
eight... nine...
441
00:36:56,060 --> 00:36:59,930
Ten zero pills every day
and you can get as slim as you want.
442
00:37:01,420 --> 00:37:03,590
Buy your dream figure.
443
00:37:05,360 --> 00:37:10,190
Buy zero pills. A new success
of the Stabilelite research laboratories.
444
00:37:12,290 --> 00:37:15,340
Falls on the ground... this guy is really worthless.
445
00:37:15,450 --> 00:37:17,680
He should have gone to the left.
446
00:37:17,900 --> 00:37:20,520
That wouldn't have made any difference.
447
00:37:20,660 --> 00:37:22,620
Are you going to write another memorandum?
448
00:37:22,760 --> 00:37:27,520
I'm just saying that if he'd gone to the
left we'd have had a better view of him.
449
00:37:27,910 --> 00:37:31,170
With less luck the show
would have been over after 24 hours.
450
00:37:31,390 --> 00:37:34,900
We do our best and your candidate
acts like a retired circus boxer.
451
00:37:35,180 --> 00:37:38,520
My candidate?
I've told you that I'm not responsible.
452
00:37:38,660 --> 00:37:39,730
Do you read me?
453
00:37:39,830 --> 00:37:41,750
What's going on? Any helpers standing by?
454
00:37:41,820 --> 00:37:42,675
I'll find out.
455
00:37:42,710 --> 00:37:44,020
Hurry for Christ's sake.
456
00:37:44,200 --> 00:37:48,390
Let me tell you, Moulian,
I won't be responsible if the show flops.
457
00:37:48,500 --> 00:37:52,690
We are all sitting in the same boat.
If something goes wrong we are all going down.
458
00:37:52,930 --> 00:37:55,530
If the show is boring,
or ending too early...
459
00:37:55,670 --> 00:37:57,900
Are you telling me that
that's never happened to you? I mean...
460
00:37:58,050 --> 00:37:58,545
Boss?
461
00:37:58,580 --> 00:37:59,040
Yes?
462
00:37:59,860 --> 00:38:02,730
These helpers are available:
463
00:38:02,800 --> 00:38:06,280
Granny Wegner, Claudia M�ller
and Karlheinz Fockner.
464
00:38:06,420 --> 00:38:08,060
Shit. Who's closest?
465
00:38:08,160 --> 00:38:09,690
According to my files Ms. M�ller.
466
00:38:09,800 --> 00:38:11,000
Very good. Put her through.
467
00:38:11,040 --> 00:38:11,605
I'll try.
468
00:38:11,640 --> 00:38:12,175
Boss?
469
00:38:12,210 --> 00:38:12,710
Yes?
470
00:38:12,740 --> 00:38:13,490
I've got her.
471
00:38:13,525 --> 00:38:14,380
Okay.
472
00:38:14,660 --> 00:38:18,280
According to new intelligence
Lotz is 11/2 miles away from here.
473
00:38:18,315 --> 00:38:19,130
Okay.
474
00:38:19,880 --> 00:38:21,620
Show me the index.
475
00:38:22,260 --> 00:38:25,880
This is the last time that
we are helping your guy out.
476
00:38:34,470 --> 00:38:35,370
Go over there.
477
00:38:35,400 --> 00:38:37,910
How do you know that he
will come from this direction?
478
00:38:37,920 --> 00:38:40,040
Because that's the direction
he's been taking before.
479
00:38:40,110 --> 00:38:40,930
So what?
480
00:38:40,970 --> 00:38:42,670
Go over there!
481
00:38:42,700 --> 00:38:45,010
Why do we wait here?
It's gonna take forever...
482
00:38:45,045 --> 00:38:46,400
Don't talk, just go.
483
00:38:46,470 --> 00:38:47,390
Hurry!
484
00:39:06,810 --> 00:39:09,540
Are you sure that he'll
come from that direction?
485
00:39:09,575 --> 00:39:10,960
Shut your mouth!
486
00:39:36,700 --> 00:39:39,110
Not too soon. He doesn't suspect us.
487
00:39:54,410 --> 00:39:55,370
Shit!
488
00:39:56,860 --> 00:39:59,240
Hurry, get in the car!
489
00:39:59,850 --> 00:40:01,800
Are you waiting for an invitation?
490
00:40:15,930 --> 00:40:20,970
Wasn't that exciting, ladies and gentlemen?
Right here on the big screen.
491
00:40:22,070 --> 00:40:27,070
Claudia von Hohenheim,
that's her name, that's her applause.
492
00:40:27,780 --> 00:40:34,670
Simply spectacular! You'll agree with me, ladies and
gentlemen, at home in front of your TV, that felt so good
493
00:40:34,780 --> 00:40:41,030
to see this courageous young woman say to herself:
Here's someone in danger, I've got to help him.
494
00:40:41,200 --> 00:40:46,000
With cleverness she told herself: Now I've got to get
into my car, he's got to be somewhere in my area.
495
00:40:46,280 --> 00:40:53,170
Right then, she has been ready, exactly in
the moment when Lotz needed her help.
496
00:40:53,310 --> 00:40:57,070
This, ladies and gentlemen, was another
situation that could have gone wrong.
497
00:40:57,140 --> 00:41:01,790
We have told ourselves,
like in the case of Gabrielle Steinfurt
498
00:41:01,940 --> 00:41:07,580
let her come here, we'll go and pick her up,
we want to show her to our viewers and say
499
00:41:07,690 --> 00:41:10,600
that's the woman who has helped,
that's Claudia von Hohenheim.
500
00:41:10,780 --> 00:41:15,500
But she said, no, I've done something
for which I don't deserve any applause.
501
00:41:15,600 --> 00:41:19,150
I've done it out of solidarity.
502
00:41:19,300 --> 00:41:26,250
You have applauded her, and I'm sure that everyone here and
at home thinks this way, this is something that one has to do.
503
00:41:26,500 --> 00:41:33,280
Something, let me tell you,
which encourages us.
504
00:41:33,320 --> 00:41:42,300
It's so much fun to see how millions of people try to
help our candidate to get away from his pursuers.
505
00:41:43,860 --> 00:41:49,510
At this point, I have a confession to make,
Bernhard Lotz has escaped us.
506
00:41:49,650 --> 00:41:52,240
He's escaped our cameras.
507
00:41:52,310 --> 00:41:56,960
We have just received confirmation that he has been injured.
508
00:41:57,070 --> 00:42:02,960
Let's hope that he doesn't have to give up, it'd be
a real pity, since he's such a courageous fellow.
509
00:42:03,100 --> 00:42:08,640
I'll get back to you as soon as there's any news,
as soon as our cameras have found him.
510
00:42:08,750 --> 00:42:11,050
I'll keep you informed.
511
00:42:11,230 --> 00:42:14,140
For now, I'd like to announce a show to you.
512
00:42:14,320 --> 00:42:16,380
With courtesy of the Parisian Opera
513
00:42:16,490 --> 00:42:18,370
I'd like to present Chantal to you.
514
00:42:18,540 --> 00:42:21,780
This time with her new partner, Dumont.
515
00:42:49,470 --> 00:42:51,240
Hey Thilo, how's it going?
516
00:42:51,380 --> 00:42:55,150
Wonderful. We've got a great show tonight.
517
00:43:12,540 --> 00:43:17,260
What an old number.
Not even my grandmother could laugh about that.
518
00:43:17,370 --> 00:43:19,180
What don't you like about it?
519
00:43:19,210 --> 00:43:20,880
Can you laugh about it?
520
00:43:20,990 --> 00:43:22,980
That's not my problem. Did I hire them?
521
00:43:23,120 --> 00:43:24,470
The audience likes them.
522
00:43:24,610 --> 00:43:26,920
Have a look at the index.
523
00:43:27,880 --> 00:43:29,230
What's that?
524
00:43:29,330 --> 00:43:30,860
The rest of the recording.
525
00:43:30,930 --> 00:43:32,070
May I see it?
526
00:43:32,170 --> 00:43:33,310
We didn't show it.
527
00:43:33,345 --> 00:43:34,370
Why not?
528
00:43:34,480 --> 00:43:39,770
We can't kindle the imagination of the audience
and then show that nothing really happened.
529
00:43:39,910 --> 00:43:42,820
I'd like to see it anyway. Roll it.
530
00:43:44,630 --> 00:43:46,440
I'm totally exhausted.
531
00:43:46,620 --> 00:43:49,000
I've hardly slept the whole week.
532
00:43:49,180 --> 00:43:51,020
I'm sure you haven't.
533
00:43:52,870 --> 00:43:55,740
That was quite a stunt you pulled there.
534
00:43:58,230 --> 00:44:00,820
To tell the truth, it was almost too late.
535
00:44:01,030 --> 00:44:02,700
I was ready to give up.
536
00:44:02,840 --> 00:44:04,760
I don't think it's a good idea to give up.
537
00:44:04,940 --> 00:44:08,520
At least I showed that
I could last for seven full days.
538
00:44:08,840 --> 00:44:10,440
And the money?
539
00:44:10,650 --> 00:44:12,570
I don't care about it anymore.
540
00:44:13,100 --> 00:44:14,170
Really?
541
00:44:15,060 --> 00:44:15,975
I swear it.
542
00:44:16,010 --> 00:44:19,000
One of your predecessors gave up, didn't he?
543
00:44:19,100 --> 00:44:20,520
Yes, Br�ndle.
544
00:44:20,630 --> 00:44:24,070
I've read something about him. What was it?
545
00:44:24,180 --> 00:44:26,270
He gave up after four days.
546
00:44:26,490 --> 00:44:30,070
They put him away after that,
he was... well...
547
00:44:31,030 --> 00:44:33,690
I think that last month he hanged himself.
548
00:44:33,870 --> 00:44:34,970
You see?
549
00:44:35,080 --> 00:44:37,600
He couldn't stomach the idea of giving up.
550
00:44:37,780 --> 00:44:39,550
And you think you could live with it?
551
00:44:39,620 --> 00:44:40,760
Yes, I do.
552
00:44:40,860 --> 00:44:45,660
Are you not afraid that...
How many viewers are watching the show?
553
00:44:45,800 --> 00:44:46,540
50 million?
554
00:44:46,575 --> 00:44:47,360
More!
555
00:44:48,570 --> 00:44:52,970
Everybody would point with their fingers at you.
There's the coward from the Millions Game!
556
00:44:53,110 --> 00:44:54,740
The coward who talked so big.
557
00:44:54,780 --> 00:44:56,700
Who lost his nerve at the end.
558
00:44:56,770 --> 00:45:00,390
You'd have to emigrate,
some place where they don't have TV.
559
00:45:00,460 --> 00:45:02,200
Yeah, well, there's only a few hours left.
560
00:45:05,890 --> 00:45:09,510
Over there I'm gonna drop you off,
I've gotta go home.
561
00:45:10,830 --> 00:45:13,280
Couldn't you maybe, just a few more...
562
00:45:13,420 --> 00:45:16,830
I've helped you when it was close,
don't you think that was enough?
563
00:45:17,930 --> 00:45:18,960
Yeah, okay.
564
00:45:19,200 --> 00:45:20,230
I'm sorry.
565
00:45:21,580 --> 00:45:23,680
Without you I were...
566
00:45:25,950 --> 00:45:27,160
Well...
567
00:45:29,180 --> 00:45:32,130
Yes. I'd like to have your nerves.
568
00:45:32,200 --> 00:45:33,300
Why?
569
00:45:33,370 --> 00:45:36,490
The dancers have almost finished
and Lotz still isn't in sight.
570
00:45:36,525 --> 00:45:37,700
Should I look for him myself?
571
00:45:37,880 --> 00:45:39,120
That's a good idea.
572
00:45:39,230 --> 00:45:40,610
But it ain't my job, Mr. Ziegler.
573
00:45:40,790 --> 00:45:42,780
I'll have a look. I'm right back.
574
00:45:42,920 --> 00:45:45,370
As far as I'm concerned you needn't hurry.
575
00:45:45,650 --> 00:45:47,320
Turn the first program on.
576
00:45:47,530 --> 00:45:48,210
Okay.
577
00:45:48,350 --> 00:45:53,640
The television stations, neither
the commercial stations nor your program
578
00:45:53,780 --> 00:46:00,460
can change society as a whole,
this can't be our sole purpose.
579
00:46:00,600 --> 00:46:05,780
Thus, it would have a positive effect on society, at least it appears to me that way
580
00:46:06,060 --> 00:46:12,740
if we provide an outlet for social aggression in the form of
game shows instead of directing aggression against society itself.
581
00:46:12,775 --> 00:46:18,740
You in particular should support this, since you
believe that a frustration in connection with strength
582
00:46:18,750 --> 00:46:24,810
and as a result an aggravation of aggression takes
place among the non-emancipated fathers...
583
00:46:24,880 --> 00:46:29,320
No, not at all.
You are taking for granted that I'm convinced that...
584
00:46:29,600 --> 00:46:31,340
What a bunch of wiseasses!
585
00:46:31,480 --> 00:46:34,610
...I'd say that commercial
TV with such shows...
586
00:46:35,250 --> 00:46:39,260
Do you read me?
We are at the main station in Cologne.
587
00:46:39,430 --> 00:46:44,550
We've just found out that Lotz will arrive
here in about 5 minutes with the D-135 train.
588
00:46:44,720 --> 00:46:48,490
K�hler and his men are here as well.
I'd like to interview them.
589
00:46:48,590 --> 00:46:51,010
Hurry. Onto the stage! Hurry!
590
00:46:51,290 --> 00:46:53,990
Go on. Hurry. What are you waiting for?
Sharp's the word!
591
00:46:54,060 --> 00:46:54,930
I'm on my way.
592
00:46:54,965 --> 00:46:55,800
We've got him!
593
00:46:55,835 --> 00:46:56,440
We?
594
00:46:56,510 --> 00:46:58,210
We've spotted him on the train
to Leverkusen.
595
00:46:58,280 --> 00:46:58,960
Who's we?
596
00:46:58,990 --> 00:46:59,705
How should I know?
597
00:46:59,740 --> 00:47:01,125
What about the interview?
598
00:47:01,160 --> 00:47:03,860
We'll do it afterwards, as soon a
s we can get hold of the K�hler gang.
599
00:47:14,300 --> 00:47:19,480
Ladies and gentlemen, please forgive me,
I've got to interrupt here
600
00:47:19,580 --> 00:47:23,700
you will hear and see why in a second.
601
00:47:23,880 --> 00:47:27,180
Thank you Dumont.
Chantal, ladies and gentlemen.
602
00:47:27,290 --> 00:47:35,380
It has come to our attention that Bernhard Lotz
just arrived at the main station in Cologne.
603
00:47:35,560 --> 00:47:39,640
This is such an exciting moment,
we want to know how he's doing
604
00:47:39,930 --> 00:47:42,380
and what has happened
to him in the meantime.
605
00:47:44,580 --> 00:47:49,650
I'm sorry, there has to be a mistake. This seems to
be the long awaited interview with the K�hler gang.
606
00:47:49,800 --> 00:47:51,140
There's Witte.
607
00:47:51,430 --> 00:47:52,880
That's H�nsel.
608
00:47:53,310 --> 00:47:56,680
And the boss with his somber look.
609
00:47:56,820 --> 00:47:58,240
K�hler himself.
610
00:47:58,490 --> 00:48:02,290
Finally, we've caught them
waiting for Lotz, the K�hler gang.
611
00:48:02,500 --> 00:48:09,640
If the camera could follow me. I don't think that
K�hler, H�nsel and Witte will wait for us.
612
00:48:09,750 --> 00:48:13,150
Right now, they are standing here
as if they couldn't harm a fly.
613
00:48:13,400 --> 00:48:18,830
But our regular viewers know
how dangerous these fellows can become.
614
00:48:19,190 --> 00:48:25,930
So close before the finish
I think it would be interesting to know
615
00:48:26,040 --> 00:48:32,820
what K�hler and his gang have been doing
before hunting people for television.
616
00:48:32,930 --> 00:48:34,880
Mr. Witte. What about you?
617
00:48:35,270 --> 00:48:36,440
Well...
618
00:48:37,720 --> 00:48:40,740
I was a jack of all trades.
619
00:48:41,770 --> 00:48:45,710
My last job was peddling vacuum cleaners.
620
00:48:46,240 --> 00:48:48,830
And then something went wrong.
621
00:48:49,830 --> 00:48:51,530
What went wrong?
622
00:48:51,880 --> 00:48:56,070
Well, I had to disappear for a while,
laying low.
623
00:48:57,140 --> 00:49:01,260
In other words you were
on vacation on couldn't see anybody?
624
00:49:02,180 --> 00:49:04,130
That's a way of putting it.
625
00:49:04,270 --> 00:49:08,680
Mr. H�nsel, I think you've traveled a lot as well.
You were a driver?
626
00:49:08,750 --> 00:49:13,580
Yes. I've earned my money with driving, in Germany
and abroad, I've done some smuggling too...
627
00:49:13,650 --> 00:49:17,440
That's how we got to know each other,
and since then we work together.
628
00:49:17,550 --> 00:49:21,240
How long, Mr. K�hler, are you working
together with H�nsel and Witte?
629
00:49:21,310 --> 00:49:22,310
A few years.
630
00:49:22,410 --> 00:49:23,760
Are you happy with them?
631
00:49:23,910 --> 00:49:25,150
I can't complain.
632
00:49:25,220 --> 00:49:29,590
But you can't be happy with the course
of events of this week, can you?
633
00:49:29,690 --> 00:49:30,970
Why not?
634
00:49:31,250 --> 00:49:35,690
It's soon midnight,
and you haven't caught Lotz yet.
635
00:49:35,760 --> 00:49:37,220
Aren't you getting a little nervous?
636
00:49:37,320 --> 00:49:40,200
Not at all, we haven't even started yet.
637
00:49:40,340 --> 00:49:43,960
We have been on his trail and
we'll wait until the last moment...
638
00:49:44,110 --> 00:49:46,800
...the later we kill him the more money we get.
639
00:49:47,160 --> 00:49:49,540
Yes, that's the rule of the game.
640
00:49:49,610 --> 00:49:55,750
I understand, but I'm not sure whether I understand
your self-confidence, that's another question.
641
00:49:55,960 --> 00:49:59,760
Anyway, you seem well prepared
for these last few hours.
642
00:49:59,940 --> 00:50:03,910
Could the camera please pan
down a little, right here on H�nsel.
643
00:50:04,060 --> 00:50:06,360
Careful, don't put the muzzle in my face.
644
00:50:06,430 --> 00:50:09,270
Machine gun, lots of bullets.
645
00:50:09,490 --> 00:50:12,330
Mr. H�nsel, how many people
could you kill with that?
646
00:50:12,470 --> 00:50:14,780
I'd say 20, at least.
647
00:50:14,880 --> 00:50:17,010
I'm sure you could.
648
00:50:17,160 --> 00:50:21,340
For now, we are more or less safe.
649
00:50:21,490 --> 00:50:24,650
The safety gate here is still on "s".
650
00:50:25,210 --> 00:50:30,080
As soon as it changes to "f"
I wouldn't want to be anywhere near them.
651
00:50:30,290 --> 00:50:34,370
But that's just my opinion. You, Mr. K�hler,
will look at it from a different perspective.
652
00:50:34,480 --> 00:50:40,440
Don't you mind, if you should finally
get to Lotz in these last few hours
653
00:50:40,690 --> 00:50:45,770
killing him for the money
that you will get from our company?
654
00:50:45,840 --> 00:50:48,540
No. It's our job you see. I mean...
655
00:50:48,860 --> 00:50:53,470
What else should we do?
We've accepted the job and we'll finish it.
656
00:50:53,720 --> 00:50:59,290
Have you ever considered of doing
the job that Lotz is doing now?
657
00:50:59,400 --> 00:51:02,950
Yes, why not. I could do that sometime.
658
00:51:03,090 --> 00:51:04,970
I'd never do your job though.
659
00:51:05,120 --> 00:51:05,930
Why not?
660
00:51:06,070 --> 00:51:06,860
It's no fun.
661
00:51:07,030 --> 00:51:08,280
At least I don't have to shot people.
662
00:51:08,380 --> 00:51:10,580
Excuse me, we have to go now.
663
00:51:10,690 --> 00:51:14,520
One last question.
What will you do with the money should you get it?
664
00:51:14,670 --> 00:51:16,800
We don't buy any microphones. Goodbye.
665
00:51:16,970 --> 00:51:20,310
And off he goes, ladies and gentlemen...
666
00:51:20,450 --> 00:51:21,380
Yes?
667
00:51:21,690 --> 00:51:26,520
Well... I... I know what to do with the money,
you can be sure of that.
668
00:51:26,740 --> 00:51:30,960
Concrete plans?
A house, a fast car, nice women?
669
00:51:31,100 --> 00:51:35,750
A house? I don't know? Nice women, yes. A car...
but with a house you get stuck to a place.
670
00:51:36,390 --> 00:51:37,990
Good evening.
671
00:51:38,660 --> 00:51:40,050
Aren't you?
672
00:51:40,190 --> 00:51:41,790
Yes I� am. Listen up.
673
00:51:42,000 --> 00:51:43,880
Lotz will soon be here. You know him, right?
674
00:51:43,915 --> 00:51:44,730
Lotz? Yes.
675
00:51:44,810 --> 00:51:47,110
Make sure he's your passenger
and bring him to us.
676
00:51:47,250 --> 00:51:48,990
What about me? Some extra cash?
677
00:51:49,310 --> 00:51:51,480
Sure. Enough?
678
00:51:51,800 --> 00:51:52,790
Okay.
679
00:51:52,900 --> 00:51:53,945
Can I count on you?
680
00:51:53,980 --> 00:51:54,990
You can count on me.
681
00:51:55,280 --> 00:51:58,900
Well... not bad those K�hler boys.
682
00:52:01,560 --> 00:52:09,120
I think they deserve your applause, the K�hlers,
since what would a hunt be without the hunters?
683
00:52:09,830 --> 00:52:13,740
But we should look at what's happening
at the main station in Cologne.
684
00:52:13,990 --> 00:52:18,490
Just a few more hours for
the K�hler gang and then we will know
685
00:52:18,640 --> 00:52:22,580
whether they make a lot of money
or maybe the whole work was for nothing.
686
00:52:22,680 --> 00:52:25,350
Mr. K�hler, what's it gonna be?
Make-or-break?
687
00:54:00,020 --> 00:54:05,490
I'd like to present the new Kling Klang
knife collection from the Stabilelite Trust.
688
00:54:05,600 --> 00:54:09,930
Forged by tradition and progress it
will make all your wishes come true.
689
00:54:10,250 --> 00:54:14,540
That's the Kling Klang tomato knife
which easily cuts tomatoes in half.
690
00:54:14,690 --> 00:54:19,120
That's the Kling Klang bread knife which
cuts bread without leaving any crumbs.
691
00:54:19,550 --> 00:54:23,490
That's the Kling Klang butter knife which
spreads the butter evenly on the bread.
692
00:54:23,740 --> 00:54:28,350
That's the Kling Klang potato knife
which peels your potatoes.
693
00:54:28,570 --> 00:54:32,540
That's the Kling Klang sausage knife
which cuts even soft sausages.
694
00:54:32,720 --> 00:54:38,120
That's the Kling Klang meat knife
which cuts through meat without effort.
695
00:54:39,040 --> 00:54:42,380
And that's the Kling Klang knife
for people who talk too much.
696
00:54:42,700 --> 00:54:45,750
The right knife for every occasion.
697
00:54:47,740 --> 00:54:48,940
Lotz?
698
00:54:49,690 --> 00:54:51,140
Over here. I'll drive you.
699
00:54:52,000 --> 00:54:57,040
Don't worry. They are in the station.
Hurry up.
700
00:54:57,220 --> 00:54:58,920
We'll be gone in a second.
701
00:55:00,020 --> 00:55:01,940
They won't get us.
702
00:55:12,130 --> 00:55:13,720
Where to?
703
00:55:14,260 --> 00:55:15,500
May I suggest something?
704
00:55:15,535 --> 00:55:16,560
To the north!
705
00:55:20,650 --> 00:55:21,640
What do you mean "the north"?
706
00:55:22,030 --> 00:55:24,760
To D�sseldorf, Sohlingen, Wuppertal?
707
00:55:24,980 --> 00:55:26,180
To the north.
708
00:55:28,100 --> 00:55:30,980
Car 695, going from main station north to...
709
00:55:31,080 --> 00:55:32,290
Hey, what are you doing?
710
00:55:32,470 --> 00:55:36,550
Calm down, it's routine, headquarters
needs to know where we are.
711
00:55:37,190 --> 00:55:38,290
Not today.
712
00:55:41,380 --> 00:55:42,580
Drive me to Th�ren.
713
00:55:42,900 --> 00:55:44,470
But that's in the west.
714
00:55:44,750 --> 00:55:46,100
Exactly.
715
00:55:56,960 --> 00:55:58,240
I'm getting out.
716
00:55:58,420 --> 00:56:02,360
Come on, stay, we'll drive on,
don't be stupid.
717
00:56:02,540 --> 00:56:06,260
Come on. Get in the car.
Don't do anything stupid.
718
00:56:11,370 --> 00:56:13,720
Headquarters? Do you read me? Hello?
719
00:56:15,070 --> 00:56:16,340
This can't be true!
720
00:56:16,420 --> 00:56:17,520
We will find him in a second.
721
00:56:17,590 --> 00:56:18,400
You of all people.
722
00:56:18,510 --> 00:56:19,470
Shit happens.
723
00:56:19,580 --> 00:56:21,140
Not during the last two hours.
724
00:56:21,280 --> 00:56:24,230
We've carefully instructed him. He knows
that he's to stay in contact with the team.
725
00:56:24,370 --> 00:56:26,920
Your instructions don't seem
to have made an impression.
726
00:56:27,030 --> 00:56:31,220
Ladies and gentlemen, at home
and here in Osnabr�ck, let me tell you.
727
00:56:31,360 --> 00:56:35,120
We've got 24 camera teams
that are permanently on Lotz' trail.
728
00:56:35,510 --> 00:56:39,350
And almost always observe
the deeds of the K�hler gang as well.
729
00:56:39,530 --> 00:56:44,570
Let me stress the word "almost", since 24 cameras
are not enough as soon as Lotz hits the road.
730
00:56:44,780 --> 00:56:48,720
For this situation, ladies and gentlemen,
we have prepared a clip for you.
731
00:56:48,790 --> 00:56:56,280
It's about the question: How does one become a game show
contestant? How does one become a game show Millionaire?
732
00:56:56,530 --> 00:57:00,010
The career of Bernhard Lotz
started 10 months ago.
733
00:57:00,080 --> 00:57:03,240
We have it on film. Please, roll it!
734
00:57:03,600 --> 00:57:08,810
My name's Robert Moulian, I'm head of the
department of "competition games" at TETV.
735
00:57:09,740 --> 00:57:14,140
I remember well
the first visit of Bernhard Lotz.
736
00:57:14,350 --> 00:57:17,010
Although we receive
almost 90 applications every day.
737
00:57:17,190 --> 00:57:20,070
Dear Mr. Lotz, I've good news for you.
738
00:57:20,140 --> 00:57:25,180
The results of your evaluation by our test committee,
I hope you don't get too excited.
739
00:57:25,460 --> 00:57:26,710
Not at all.
740
00:57:26,850 --> 00:57:30,400
They are very positive.
You've got a bright future ahead of you.
741
00:57:30,540 --> 00:57:33,420
You're one out of a million
who might become a rule model for our youth.
742
00:57:33,560 --> 00:57:35,050
We'll give you the opportunity.
743
00:57:35,300 --> 00:57:36,180
I'll never forget that.
744
00:57:36,360 --> 00:57:40,940
Until today you have lived in absolute anonymity.
Which is due to unlucky circumstances.
745
00:57:41,050 --> 00:57:42,790
That's very true.
746
00:57:43,180 --> 00:57:45,880
For example when I went to high school...
747
00:57:46,020 --> 00:57:48,220
This phase of your life is over now.
748
00:57:48,330 --> 00:57:51,310
It's part of your past as a nobody.
749
00:57:51,450 --> 00:57:54,750
From now on you can show
to the world what you are really made of.
750
00:57:55,000 --> 00:57:56,420
You can count on me.
751
00:57:57,480 --> 00:57:58,900
Do you have a driver's license?
752
00:57:58,935 --> 00:57:59,440
Yes.
753
00:57:59,930 --> 00:58:03,160
But I seldom drive myself,
behind the steering wheel I mean.
754
00:58:03,195 --> 00:58:03,800
That's perfect.
755
00:58:04,050 --> 00:58:05,830
I've just the right show for you:
756
00:58:06,040 --> 00:58:07,570
For me? Right now?
757
00:58:07,740 --> 00:58:09,270
"Godspeed"
758
00:58:09,550 --> 00:58:10,515
"Godspeed"...
759
00:58:10,550 --> 00:58:11,930
It's not such a big a show.
760
00:58:12,150 --> 00:58:14,910
Local TV, in the afternoon for half an hour.
761
00:58:15,060 --> 00:58:19,100
But if you happen to be
the first you'll get 5'000 DM.
762
00:58:19,250 --> 00:58:20,130
It's a start...
763
00:58:20,310 --> 00:58:24,320
Only if you are the winner,
it won't be easy.
764
00:58:24,460 --> 00:58:29,150
Beside the money, you'll automatically
be invited to "The Real Thing".
765
00:58:29,930 --> 00:58:31,560
I've seen that show.
766
00:58:31,710 --> 00:58:33,770
That's the one were you anesthetize people.
767
00:58:33,870 --> 00:58:36,290
It's harmless. An ordinary death game.
768
00:58:36,500 --> 00:58:40,510
When they wake up
they've gotta solve a problem.
769
00:58:40,650 --> 00:58:43,710
I've seen the episode with the guy
who woke up on a submarine.
770
00:58:43,950 --> 00:58:45,870
All alone, under water...
771
00:58:45,980 --> 00:58:49,880
That was Tim. Unfortunately, he couldn't
handle the instruments. He went down.
772
00:58:49,915 --> 00:58:51,880
It was just a small sport submarine.
773
00:58:52,230 --> 00:58:54,250
Probably would have happened to me as well.
774
00:58:54,500 --> 00:58:57,690
Our failures in
"The Real Thing" are negligible.
775
00:58:57,940 --> 00:59:01,670
Last year, the failure quota was 8.3%.
776
00:59:02,700 --> 00:59:07,770
In other words, at least ten people
get the chance to win before someone loses.
777
00:59:07,990 --> 00:59:09,550
Yes, well... but a submarine like that...
778
00:59:09,870 --> 00:59:12,140
Don't worry too much about it.
779
00:59:13,240 --> 00:59:15,660
If you should get on the show...
780
00:59:15,730 --> 00:59:18,530
...you won't wake up in a submarine.
781
00:59:18,810 --> 00:59:21,160
There's never twice the same challenge.
782
00:59:21,410 --> 00:59:22,970
I can't swim either.
783
00:59:23,110 --> 00:59:24,350
I know that.
784
00:59:24,640 --> 00:59:26,130
But you are not there yet.
785
00:59:26,230 --> 00:59:27,650
Right. First to "Godspeed".
786
00:59:27,830 --> 00:59:29,500
What do I have to do there?
787
00:59:29,640 --> 00:59:31,240
First, you gotta sign down here.
788
00:59:31,520 --> 00:59:33,190
Just a formality.
789
00:59:33,370 --> 00:59:36,920
If something should go wrong
they can't make our company liable for it.
790
00:59:37,130 --> 00:59:40,820
We are not small-minded,
but we reserve every right to ourselves.
791
00:59:41,070 --> 00:59:42,600
Another one here...
792
00:59:44,940 --> 00:59:46,260
Thank you.
793
00:59:47,000 --> 00:59:49,490
Have you talked to your wife about this?
794
00:59:49,590 --> 00:59:51,830
No, it's supposed to be a surprise.
795
00:59:51,940 --> 00:59:53,530
The show will be tomorrow in three weeks.
796
00:59:53,640 --> 00:59:54,280
So soon?
797
00:59:54,315 --> 00:59:54,885
Yes.
798
00:59:54,920 --> 00:59:56,520
And what am I supposed to do there?
799
00:59:56,590 --> 00:59:59,710
It's a competition show,
you've gotta be first.
800
00:59:59,890 --> 01:00:02,760
There are 54 competitors,
and everyone wants to win.
801
01:00:02,910 --> 01:00:04,185
Win what?
802
01:00:04,220 --> 01:00:05,460
A car race...
803
01:00:05,890 --> 01:00:07,950
We've got the fastest cars on the planet.
804
01:00:08,510 --> 01:00:10,040
And a very nice course.
805
01:00:51,790 --> 01:00:53,210
Yes! I've won!
806
01:00:57,580 --> 01:01:00,980
Congratulations, dear Lotz,
in two months you can be on "The Real Thing".
807
01:01:01,160 --> 01:01:02,080
Wait a moment.
808
01:01:02,620 --> 01:01:04,000
May I take a picture, please?
809
01:01:04,250 --> 01:01:07,800
Here are some flowers for you.
And now smile to the camera.
810
01:01:07,980 --> 01:01:09,750
Great. Come with me now.
811
01:01:10,210 --> 01:01:16,110
That, ladies and gentlemen, was how the fabulous
career of Bernhard Lotz started about 10 months ago.
812
01:01:16,210 --> 01:01:18,800
So much for the past.
813
01:01:18,980 --> 01:01:22,250
Now let's get back to the events of today.
814
01:01:22,430 --> 01:01:25,590
I hope we are able to
make contact with the next control post
815
01:01:25,800 --> 01:01:28,640
which he should have reached by now.
816
01:01:28,780 --> 01:01:32,970
There he his! Everything works smoothly.
Thanks to our outposts.
817
01:01:33,040 --> 01:01:36,730
He crosses the street.
There's no traffic at the moment.
818
01:01:36,840 --> 01:01:40,960
He's not the freshest anymore,
which is no surprise.
819
01:01:41,240 --> 01:01:45,250
He crosses the street,
looks to the left, looks to the right
820
01:01:45,360 --> 01:01:51,000
but the K�hler gang is not as close as
one would have suspected them to be.
821
01:01:51,110 --> 01:01:55,190
That's the next control post of the TETV games,
he's at the "Gasometer".
822
01:01:55,370 --> 01:01:58,920
For now, ladies and gentlemen,
back to what happened in the past.
823
01:01:59,130 --> 01:02:01,580
He's won on "Godspeed"
824
01:02:01,830 --> 01:02:05,240
although he's stated in a previous interview
that he wasn't a very good driver.
825
01:02:05,350 --> 01:02:07,190
The young fellow has done it.
826
01:02:07,300 --> 01:02:10,320
A courageous boy.
But you already know that.
827
01:02:10,390 --> 01:02:12,520
But how did he do
in the next show "The Real Thing"?
828
01:02:12,660 --> 01:02:18,690
If you have seen "Godspeed" about seven weeks
ago, then you have witnessed
829
01:02:18,800 --> 01:02:22,850
how Bernhard Lotz won in a truly murderous race.
830
01:02:22,920 --> 01:02:24,980
Today, he has no contestants.
831
01:02:25,190 --> 01:02:28,950
He doesn't have to compete against anybody, he's all on his own.
832
01:02:29,060 --> 01:02:31,900
He'll just have to stay on top of the situation.
833
01:02:32,330 --> 01:02:38,430
In a few moments we'll see how
he manages to get out of this situation.
834
01:02:39,210 --> 01:02:40,630
What happened?
835
01:02:40,770 --> 01:02:45,640
About a quarter of an hour ago
he was anesthetized with a harmless agent.
836
01:02:45,780 --> 01:02:49,970
He'll be awake in a few minutes,
not knowing where he is.
837
01:03:02,070 --> 01:03:05,270
Well, in a few minutes
we will know more.
838
01:03:05,340 --> 01:03:08,290
That's not Bernhard Lotz
because he's still up there.
839
01:03:08,460 --> 01:03:09,600
How did it go?
840
01:03:09,710 --> 01:03:11,130
Fine. He's still sleeping.
841
01:03:11,165 --> 01:03:11,910
Still sleeping?
842
01:03:11,945 --> 01:03:12,440
Yes.
843
01:03:12,580 --> 01:03:14,040
Any difficulties?
844
01:03:14,075 --> 01:03:14,895
No.
845
01:03:14,930 --> 01:03:18,370
When will the auto pilot turn off?
846
01:03:18,480 --> 01:03:20,780
I'd say in about five minutes...
847
01:03:20,850 --> 01:03:23,690
How long will the fuel last?
848
01:03:23,760 --> 01:03:25,470
He's got fuel for another 10 minutes.
849
01:03:25,650 --> 01:03:26,820
Another ten minutes?
850
01:03:27,240 --> 01:03:33,350
He doesn't have more than 15 minutes in
order to find out how to fly the plane?
851
01:03:33,490 --> 01:03:34,270
That's right.
852
01:03:34,340 --> 01:03:39,600
15 minutes for finding a way of how to get
the plane and himself safe on the ground?
853
01:03:39,635 --> 01:03:40,340
That's right.
854
01:03:40,450 --> 01:03:44,600
Well, I guess we are all very curious
how Bernhard Lotz is going to do that.
855
01:03:44,750 --> 01:03:48,220
We'll see in a minute, if he can master it.
856
01:04:11,330 --> 01:04:14,390
Welcome on board of our Cessna 100.
857
01:04:14,850 --> 01:04:17,870
The plane is still on auto pilot.
858
01:04:18,510 --> 01:04:21,200
In two minutes it
will turn off automatically.
859
01:04:21,380 --> 01:04:24,150
You'll have 5 minutes
in order to land this plane.
860
01:04:24,260 --> 01:04:26,100
Break a leg!
861
01:04:26,240 --> 01:04:30,110
Don't panic, Lotz.
Five minutes is a long time.
862
01:04:30,400 --> 01:04:33,380
I've never... never with such a...
863
01:05:15,840 --> 01:05:18,780
Well, this doesn't look too good.
864
01:05:18,890 --> 01:05:22,940
At least he brought the plane back on the
ground, that was better than expected.
865
01:05:23,010 --> 01:05:25,390
He's hanging upside down in the cockpit.
866
01:05:25,490 --> 01:05:30,570
They're pulling him out now.
I can't see whether he's sustained any injuries.
867
01:05:30,780 --> 01:05:32,980
He's got a small wound on his forehead.
868
01:05:33,090 --> 01:05:37,670
The doctor will take care of him
and examine him carefully.
869
01:05:37,920 --> 01:05:42,820
Let's hope that the sympathetic guy from Leverkusen
will get out of this adventure in one piece.
870
01:05:43,100 --> 01:05:48,640
This, was "The Real Thing",
it was the second test for our candidate.
871
01:05:49,000 --> 01:05:51,840
Let's turn back to present events.
872
01:05:51,940 --> 01:06:00,850
After the last transmission you might have felt that Bernhard
Lotz would reach the next control station without any trouble.
873
01:06:00,920 --> 01:06:04,470
That was a misjudgment. Therefore, I'll give
back to my colleagues on the outside.
874
01:06:04,540 --> 01:06:07,490
Do you read me outpost?
How's Bernhard Lotz doing right now?
875
01:07:22,250 --> 01:07:24,670
Hey, how long do you plan to search on?
876
01:07:24,740 --> 01:07:25,590
You've got him?
877
01:07:25,660 --> 01:07:29,420
I know where he is. You're looking
for him with your feet, I use my head.
878
01:07:29,455 --> 01:07:30,350
Get in the car.
879
01:07:30,450 --> 01:07:32,160
Or would you like to stay here all night?
880
01:07:32,300 --> 01:07:34,080
Try to think for once, for Christ's sake!
881
01:07:39,120 --> 01:07:42,240
There's one question which
right now is on everybody's mind
882
01:07:42,380 --> 01:07:46,110
in this last phase of the Millions Game:
How's Bernhard Lotz?
883
01:07:46,220 --> 01:07:49,340
How do you feel about his plight?
884
01:07:49,520 --> 01:07:52,890
It's madness... pure madness.
885
01:07:53,100 --> 01:07:56,900
To sacrifice a human life
for 1 million. That's...
886
01:07:57,330 --> 01:07:59,950
The risk's too high for my taste.
887
01:08:00,030 --> 01:08:04,430
One might argue that Mr. Lotz has taken
this upon himself voluntarily.
888
01:08:05,320 --> 01:08:07,230
He's an idealist that's for sure.
889
01:08:07,480 --> 01:08:14,190
For me Bernhard Lotz and his eight predecessors are
nothing but victims of a political and social system
890
01:08:14,340 --> 01:08:19,730
which displays its willingness to sacrifice
human life for profit or media sensation.
891
01:08:19,940 --> 01:08:25,340
I think when someone wants to jump into
the water one shouldn't buy him a boat.
892
01:08:25,590 --> 01:08:28,960
I'd argue that human life
is worth more than 1 million.
893
01:08:29,060 --> 01:08:32,010
Would I do it if it's
not absolutely necessary?
894
01:08:32,300 --> 01:08:36,660
Luck is what he needs.
If he doesn't have it...
895
01:08:38,010 --> 01:08:39,930
...bad for him.
896
01:08:40,280 --> 01:08:44,470
I can't see why a show like that
should be called Millions Game.
897
01:08:44,930 --> 01:08:48,480
It could easily turn into
a bloodbath after all.
898
01:08:48,590 --> 01:08:55,550
I'm watching the show with great interest,
which is usually the case when I watch TV.
899
01:08:55,830 --> 01:08:59,690
It was his decision, he took the risk
900
01:08:59,900 --> 01:09:06,620
now he has to suffer the consequences,
he can make a lot of money after all.
901
01:09:06,690 --> 01:09:07,830
I can't say much about it.
902
01:09:07,940 --> 01:09:12,130
Especially here in Osnabr�ck
I wish him all the best.
903
01:09:12,300 --> 01:09:14,785
It's very fascinating.
904
01:09:14,820 --> 01:09:17,100
But it's not my cup of tea.
905
01:09:17,200 --> 01:09:22,780
It's a lot of money, but if he dies he won't be
able to spend it. Anyway, I wish him good luck.
906
01:09:30,090 --> 01:09:35,170
Yes, we are almost there.
This was the last control post before the finish.
907
01:09:35,205 --> 01:09:36,830
Look! He's just outside.
908
01:09:41,240 --> 01:09:42,760
What's going on here?
909
01:10:10,880 --> 01:10:13,220
Go away! Hurry!
910
01:10:45,030 --> 01:10:49,720
As you can see for yourself, these are
helpful Samaritans, the truck drivers.
911
01:10:50,320 --> 01:10:55,040
I'm looking at my watch
912
01:10:55,150 --> 01:10:59,480
in about half an hour Lotz
will be close to the million.
913
01:10:59,580 --> 01:11:05,730
But before he can get it, he'll have
to walk through this death spiral.
914
01:11:06,010 --> 01:11:09,840
For now back to Bernhard Lotz
on his way to us.
915
01:11:38,070 --> 01:11:42,290
I hear that we
have made contact with Bernhard Lotz.
916
01:11:42,400 --> 01:11:46,620
If it works we can ask him
how he feels at this moment.
917
01:11:46,840 --> 01:11:50,100
Just a few more seconds. There he is!
918
01:11:50,240 --> 01:11:51,630
Do you hear us, Mr. Lotz?
919
01:11:51,730 --> 01:11:52,590
Bernhard?
920
01:11:52,620 --> 01:11:53,690
Yes, Mr. Uhlenhorst?
921
01:11:53,790 --> 01:11:55,600
How do you feel so close to the finish?
922
01:11:56,170 --> 01:11:59,085
So so, not that great.
923
01:11:59,120 --> 01:12:01,990
I guess I have made some mistakes today.
924
01:12:02,100 --> 01:12:04,230
You are still alive, that's what counts.
925
01:12:04,440 --> 01:12:06,320
I've underestimated it.
926
01:12:06,540 --> 01:12:08,240
Seven days!
927
01:12:08,350 --> 01:12:12,640
It's easy to concentrate for a few hours...
928
01:12:12,860 --> 01:12:13,990
...but seven days.
929
01:12:14,170 --> 01:12:16,120
At least you've realized
the mistakes you made.
930
01:12:16,340 --> 01:12:17,900
They're always behind me.
931
01:12:18,150 --> 01:12:19,900
There's one more thing...
932
01:12:19,935 --> 01:12:20,740
Yes?
933
01:12:21,590 --> 01:12:28,020
If anything should happen to me, could you
thank the people who have helped me so far?
934
01:12:29,290 --> 01:12:34,330
isn't that noble, in such
a moment to think about something like this.
935
01:12:34,440 --> 01:12:36,820
I hope that Bernhard Lotz
can hear your applause.
936
01:12:37,000 --> 01:12:40,510
Bernhard, wait a second. Mr. Lotz,
we've got a surprise for you!
937
01:12:41,290 --> 01:12:43,240
Too late.
938
01:12:43,320 --> 01:12:47,500
I hope the team responsible for sending us
these pictures can repair this problem.
939
01:12:47,650 --> 01:12:51,840
It's because we've got
a surprise for Bernhard, his mother is here.
940
01:12:51,980 --> 01:12:55,460
For the last seven days... please
Mrs. Lotz come to me, thank you Vera...
941
01:12:55,670 --> 01:12:59,180
Don't worry, Mrs. Lotz. Welcome.
942
01:12:59,400 --> 01:13:02,730
I'm sure you are shaking all over your body.
943
01:13:03,020 --> 01:13:08,380
Not only you but everybody at home and the
audience here, I think we have proven that tonight.
944
01:13:08,840 --> 01:13:13,350
Mrs. Lotz, we've planned something for you, I'll just give
you the mic and then you'll be able to talk to your son.
945
01:13:13,740 --> 01:13:19,530
He'll show up on that screen over there, talk to him,
encourage him, I think he has deserved this much.
946
01:13:19,990 --> 01:13:24,460
There he is. His last minutes,
the last moments of his fight.
947
01:13:24,530 --> 01:13:29,470
Consolation by his mother. I'll give you the
mic and then he should be able to hear you.
948
01:13:29,540 --> 01:13:30,640
Lotz?!
949
01:13:30,675 --> 01:13:31,740
My son?!
950
01:13:32,200 --> 01:13:33,050
Mother?
951
01:13:33,260 --> 01:13:35,000
I'm here with Mr. Uhlenhorst.
952
01:13:35,390 --> 01:13:36,280
Is father there too?
953
01:13:36,420 --> 01:13:39,550
No, he staying at home. You know him...
954
01:13:39,730 --> 01:13:41,000
But he's watching the show?
955
01:13:41,070 --> 01:13:42,140
Of course.
956
01:13:42,250 --> 01:13:45,690
My son, you are much better
than in the previous shows.
957
01:13:45,900 --> 01:13:50,300
Even Krahnenberg visited us yesterday and
told me how surprised he was of you.
958
01:13:50,410 --> 01:13:51,940
He doesn't mean it.
959
01:13:52,040 --> 01:13:53,850
Yes he does, honestly.
960
01:13:54,140 --> 01:13:55,060
Well...
961
01:13:55,130 --> 01:13:57,970
I knew that you'd do fine.
962
01:13:58,110 --> 01:14:00,140
Mother, I've got to go now.
963
01:14:00,280 --> 01:14:04,610
I understand.
Just don't give up on the last meters.
964
01:14:04,790 --> 01:14:08,620
You can do it. The worst is behind you.
965
01:14:08,690 --> 01:14:12,950
The villains are quite angry
that they didn't get you yet.
966
01:14:13,100 --> 01:14:15,540
And take good care of yourself, you hear me?
967
01:14:16,470 --> 01:14:17,750
Good luck!
968
01:14:22,040 --> 01:14:23,780
He can do it.
969
01:14:24,950 --> 01:14:32,020
Yes, I think it's sensational that this
boy, your son Mrs. Lotz, after seven days is still that strong.
970
01:14:32,190 --> 01:14:33,970
That's incredible.
971
01:14:37,550 --> 01:14:42,030
Well, I think it was a good
idea that I encouraged him.
972
01:14:42,130 --> 01:14:44,970
That was a VERY good idea,
Mrs. Lotz. He'll need that now.
973
01:14:45,080 --> 01:14:47,350
It's because he listens to what I say...
974
01:14:47,490 --> 01:14:51,080
...in the past I was the only one
who truly believed in him.
975
01:14:51,440 --> 01:14:54,280
He has always been some kind of an outsider.
976
01:14:54,380 --> 01:14:55,480
Outsider?
977
01:14:56,160 --> 01:14:57,900
Well, I don't know how I should put it...
978
01:14:57,970 --> 01:14:59,320
In a negative or positive sense?
979
01:14:59,355 --> 01:15:00,170
No, no, no.
980
01:15:00,270 --> 01:15:01,130
In a positive sense?
981
01:15:01,160 --> 01:15:07,520
There was something special in him, for example in the Hotel
Exzelsior he had already worked himself up to the second floor.
982
01:15:07,590 --> 01:15:09,330
But they just wouldn't let him...
983
01:15:09,470 --> 01:15:10,820
He was a truck driver too, wasn't he?
984
01:15:10,960 --> 01:15:12,560
Yes, but only a co-driver.
985
01:15:12,595 --> 01:15:13,270
A co-driver?!
986
01:15:13,340 --> 01:15:14,280
Only a co-driver.
987
01:15:14,315 --> 01:15:15,220
That's not true.
988
01:15:15,290 --> 01:15:16,780
They wouldn't let him drive by himself.
989
01:15:16,850 --> 01:15:20,190
If they'd seen him on "Godspeed",
I'm sure they'd have rued their decision.
990
01:15:20,330 --> 01:15:23,560
I think so. I'd also like to see
the faces of his old colleagues.
991
01:15:23,850 --> 01:15:28,670
You know what? We've got to get on with the
show in order to see what happens next.
992
01:15:28,820 --> 01:15:33,470
We are all waiting, the millions of
viewers at home and the audience here.
993
01:15:33,860 --> 01:15:35,740
We've got some flowers for you.
994
01:15:35,990 --> 01:15:38,470
Dear Vera, could I have them?
995
01:15:38,650 --> 01:15:39,500
Thank you!
996
01:15:39,680 --> 01:15:42,310
Mrs. Lotz, this way please.
997
01:15:42,380 --> 01:15:44,970
Vera will take you back to your seat.
998
01:15:47,130 --> 01:15:48,090
Yes?
999
01:15:48,270 --> 01:15:49,580
Could I say something else?
1000
01:15:49,830 --> 01:15:51,220
Of course, go ahead!
1001
01:15:52,100 --> 01:15:59,740
I'd like to thank all the viewers...
the viewers who have helped my son.
1002
01:16:00,200 --> 01:16:05,420
And those who have been against him, I want
them to know that I, his mother, will forgive them.
1003
01:16:05,630 --> 01:16:06,410
Thank you.
1004
01:16:06,800 --> 01:16:11,270
Dear Mrs. Lotz, thank you for
those kind words. I thank you. Goodbye.
1005
01:16:11,490 --> 01:16:14,360
Vera, please take
Mrs. Lotz back to her seat.
1006
01:16:15,460 --> 01:16:19,080
She's just smiled a little.
I liked that, how wonderful.
1007
01:16:19,120 --> 01:16:24,230
Now, we should get back and see
what is happening on the car yard.
1008
01:16:39,280 --> 01:16:40,460
Drive on.
1009
01:16:40,880 --> 01:16:41,800
One moment please.
1010
01:16:41,880 --> 01:16:42,730
What now?
1011
01:16:42,830 --> 01:16:44,040
Could I have an autograph?
1012
01:16:44,180 --> 01:16:45,110
If you insist.
1013
01:16:45,670 --> 01:16:46,490
Turn around.
1014
01:16:46,920 --> 01:16:48,410
We may not meet again.
1015
01:16:48,430 --> 01:16:49,610
Thank God for that.
1016
01:16:51,390 --> 01:16:52,350
Me too.
1017
01:16:52,490 --> 01:16:54,660
We don't have time, we've got a job to do.
1018
01:17:06,970 --> 01:17:11,520
You drive to the office
and try to look beautiful.
1019
01:17:12,940 --> 01:17:17,870
You only go to Heaven once, don't
you wanna look beautiful there too?
1020
01:17:23,230 --> 01:17:25,750
Institute Cento makes it easy for you.
1021
01:17:26,680 --> 01:17:29,300
Once in your lifetime you pay 50 DM
1022
01:17:29,450 --> 01:17:32,390
and eternity will smile at you.
1023
01:17:32,640 --> 01:17:36,080
Order your free Cento catalogue today.
1024
01:17:36,230 --> 01:17:39,310
With hundreds of heavenly beauty secrets.
1025
01:17:41,270 --> 01:17:42,550
Write to:
1026
01:17:42,720 --> 01:17:47,760
Institute Cento, Stabilelite
Trust, 5 Cologne, PO box 127.
1027
01:17:48,230 --> 01:17:52,170
my boss may get angry with me
1028
01:17:52,270 --> 01:17:55,680
but I've got to say that this commercial
wasn't well placed there.
1029
01:17:55,890 --> 01:17:59,900
I know that TETV will not
forgive me for saying so.
1030
01:18:00,150 --> 01:18:04,840
But, after such an
emotional show I just couldn't hide my opinion.
1031
01:18:04,950 --> 01:18:08,030
We are only a few minutes
away from the end of today's show.
1032
01:18:08,250 --> 01:18:10,380
From the end of the 15th
edition of the Millions Game.
1033
01:18:10,480 --> 01:18:13,890
We've just received confirmation that
Bernhard Lotz is reaching the final post.
1034
01:18:14,000 --> 01:18:17,830
We'll go live outside to the final post.
I'll give to Eberhard Schneider.
1035
01:18:17,940 --> 01:18:20,920
Good evening, this is
Eberhard Schneider, final post.
1036
01:18:21,060 --> 01:18:22,520
What's the situation?
1037
01:18:22,800 --> 01:18:25,860
It's quiet. No trace of Lotz.
1038
01:18:25,960 --> 01:18:27,060
We are still waiting.
1039
01:18:27,170 --> 01:18:30,150
Do you read me, headquarters?
Here's outpost number 2.
1040
01:18:30,330 --> 01:18:31,460
Ask him what's going on.
1041
01:18:31,570 --> 01:18:32,460
What's going on there?
1042
01:18:32,530 --> 01:18:37,500
It's Lotz, we've just found him. I'd say
he's collapsed, but only a doctor can tell.
1043
01:18:37,610 --> 01:18:38,920
What's your position?
1044
01:18:39,100 --> 01:18:40,340
A-4, sector 3
1045
01:18:40,410 --> 01:18:42,750
on the exit road to Baden-Br�ck
close to the railroad crossing.
1046
01:18:42,900 --> 01:18:43,745
We've planted some red lights.
1047
01:18:43,780 --> 01:18:47,790
Stay there and try to get him back
to consciousness. Over and out.
1048
01:18:47,830 --> 01:18:49,180
Emergency patrol. Come in.
1049
01:18:49,570 --> 01:18:50,315
Emergency patrol.
1050
01:18:50,350 --> 01:18:54,430
The stake's high. You gotta bring
him back to us, no matter how.
1051
01:18:54,610 --> 01:18:58,020
He's collapsed. Get him a doctor
and bring him back here.
1052
01:18:58,090 --> 01:19:00,150
Hurry up. I'll give you the position.
1053
01:19:00,220 --> 01:19:01,110
All right, boss.
1054
01:19:02,070 --> 01:19:06,330
I've just received a note,
and it doesn't look good.
1055
01:19:06,500 --> 01:19:09,880
Please, Mrs. Lotz, stay calm,
everybody stay calm.
1056
01:19:10,590 --> 01:19:13,920
Bernhard Lotz has suffered a dizzy spell.
1057
01:19:13,990 --> 01:19:18,710
Don't worry. Good Samaritans are with him
right now. A doctor is there too.
1058
01:19:18,860 --> 01:19:23,150
Let's pray that he gets through the last minutes
as well as he got through the last 7 days.
1059
01:19:23,470 --> 01:19:28,800
Considering the courage with which
he presented himself over the past 7 days
1060
01:19:28,940 --> 01:19:32,740
I'm sure he wouldn't like us
to be depressed at this moment.
1061
01:19:32,880 --> 01:19:37,670
That's why, I'd like to suggest, since this is a game
show, and since 1 million are at stake here
1062
01:19:37,990 --> 01:19:42,180
let us do something that Bernhard himself
would have done in our situation.
1063
01:19:42,960 --> 01:19:45,590
Let's forget about everything...
1064
01:19:45,940 --> 01:19:48,640
and play some music!
1065
01:19:49,210 --> 01:19:50,060
And the ballet!
1066
01:20:44,340 --> 01:20:47,930
Did you forget about the showdown?
Or is Lotz supposed to do it alone?
1067
01:20:48,100 --> 01:20:49,280
Something else...
1068
01:20:49,450 --> 01:20:52,330
Send a car for the K�hlers, otherwise
they won't make it here on time.
1069
01:20:52,430 --> 01:20:54,810
Make sure that a police
escort will get them through.
1070
01:20:54,920 --> 01:20:56,940
Make this work and I'll grant you a wish.
1071
01:20:57,050 --> 01:20:58,220
It's starting to look better now.
1072
01:20:58,290 --> 01:20:59,430
You are not the youngest anymore.
1073
01:20:59,530 --> 01:21:01,910
Spare me your wisdom,
I've got other things to do.
1074
01:21:01,980 --> 01:21:04,720
That's what I'm talking about,
your losing it, Moulian.
1075
01:21:04,820 --> 01:21:07,270
That's not a good sign
for doing a tough job likes yours.
1076
01:21:07,420 --> 01:21:09,330
At last! It seems to work.
1077
01:21:11,710 --> 01:21:13,200
Well, Lotz, how are you?
1078
01:21:13,660 --> 01:21:15,690
You see, the TETV won't let you down.
1079
01:21:15,790 --> 01:21:18,780
Without us the K�hlers
would have killed you by now.
1080
01:21:28,540 --> 01:21:31,240
Lotz, we've got to play
this game to the end.
1081
01:21:31,340 --> 01:21:34,930
The way it was planned from
the beginning. Do you agree?
1082
01:21:35,070 --> 01:21:36,920
Lotz, do you agree?
1083
01:21:37,160 --> 01:21:38,050
Well?
1084
01:21:47,250 --> 01:21:49,945
Out here they'll shoot
you down like a mad dog.
1085
01:21:49,980 --> 01:21:52,640
Once inside, you've got a
real chance of survival.
1086
01:22:04,220 --> 01:22:05,740
Get on your feet!
1087
01:22:08,160 --> 01:22:11,490
Look at you, I knew we could count on you.
1088
01:22:11,560 --> 01:22:13,020
No thanks. I'll do that myself.
1089
01:22:13,130 --> 01:22:16,000
Listen to me, Lotz. No, not that way.
Listen to me.
1090
01:22:16,210 --> 01:22:17,630
Your position is over there.
1091
01:22:17,670 --> 01:22:20,620
Go there, stand still and wait for the sign.
1092
01:22:20,760 --> 01:22:22,390
And then run!
1093
01:22:27,650 --> 01:22:31,120
I've good news for you.
1094
01:22:31,440 --> 01:22:35,490
We've got something for you,
something we try to achieve in every show.
1095
01:22:35,560 --> 01:22:39,960
A showdown that will take place right before your
eyes, here and on millions of TV sets at home.
1096
01:22:40,070 --> 01:22:43,550
We've just received word
that Bernhard Lots is back on his feet.
1097
01:22:43,690 --> 01:22:46,670
But the K�hler gang
is still close on his heels.
1098
01:22:46,780 --> 01:22:51,400
Now we will witness, what we'd
always like you to witness...
1099
01:22:51,500 --> 01:22:52,600
Do you understand?
1100
01:22:52,710 --> 01:22:54,520
Great. Now walk over there.
1101
01:22:55,620 --> 01:22:56,720
Heads up.
1102
01:22:56,830 --> 01:22:57,860
Clear the scene.
1103
01:22:58,250 --> 01:23:02,050
This once more proofs the extraordinary
originality of the TETV game shows.
1104
01:23:02,220 --> 01:23:07,940
Let us not waste any time. Let me call the outpost.
Final post, do you read me? To Eberhart Schneider...
1105
01:23:08,080 --> 01:23:11,840
This is the moment,
we've all been waiting for.
1106
01:23:11,910 --> 01:23:14,540
Some of you might even have prayed for it.
1107
01:23:14,650 --> 01:23:15,850
Lotz has done it.
1108
01:23:16,030 --> 01:23:18,910
He is reaching the final post.
1109
01:23:19,050 --> 01:23:21,220
The K�hler gang is close behind him.
1110
01:23:21,500 --> 01:23:25,510
The have played a very risky game,
and they have lost.
1111
01:23:25,870 --> 01:23:27,780
For the time being, I should add.
1112
01:23:28,070 --> 01:23:31,870
Thank you, Eberhart Schneider.
1113
01:23:32,010 --> 01:23:37,580
this is the moment we
have been waiting for almost seven days.
1114
01:23:37,760 --> 01:23:41,100
In a few seconds Lotz
will appear at the end of the death spiral.
1115
01:23:41,170 --> 01:23:44,360
He's come so close to grabbing 1 million DM.
1116
01:23:44,500 --> 01:23:50,290
Let me tell you, to all those who have written
us and asked how long is the death spiral.
1117
01:23:50,360 --> 01:23:55,120
It's exactly 28.40m long
and with three shooting options.
1118
01:23:55,220 --> 01:23:57,990
This is the last shooting option,
it's orange coloured.
1119
01:23:58,240 --> 01:24:01,470
It's the biggest, through which he's
to go in order to get on the stage.
1120
01:24:01,540 --> 01:24:05,520
There's the second, the green one,
behind which are some stairs.
1121
01:24:05,630 --> 01:24:11,310
He'll have to climb those stairs, which puts him right
into the line of fire in front of that green target.
1122
01:24:11,520 --> 01:24:13,970
And there's the first opening which...
1123
01:24:14,070 --> 01:24:18,120
There he is, Bernhard Lotz,
hero of the week.
1124
01:24:18,230 --> 01:24:22,490
With whom we've been suffering,
for whom we've been praying.
1125
01:24:22,630 --> 01:24:26,680
We asked ourselves, will he get through?
Now he's here, he's done it.
1126
01:24:27,000 --> 01:24:29,840
You have witnessed how hard he struggled.
1127
01:24:30,010 --> 01:24:33,600
And there are the K�hlers.
There's a few jeers here and there.
1128
01:24:34,030 --> 01:24:39,100
Don't hesitate. It's only fair
to give applause to the K�hler gang as well.
1129
01:24:39,210 --> 01:24:40,840
Good evening, Mr. K�hler.
1130
01:24:41,090 --> 01:24:43,290
Good evening, Mr. H�nsel, Mr. Witte.
1131
01:24:43,325 --> 01:24:44,460
Thank you, Yvonne.
1132
01:24:44,640 --> 01:24:45,630
Dear Vera.
1133
01:24:45,880 --> 01:24:47,910
And my dear Ulla.
1134
01:24:48,400 --> 01:24:50,320
Well then, dear Mr. K�hler.
1135
01:24:50,430 --> 01:24:53,480
This afternoon you've said
to one of our colleagues that you will get him.
1136
01:24:53,550 --> 01:24:58,410
You are now here but you haven't caught him yet,
because he's standing up there.
1137
01:24:58,520 --> 01:25:01,500
I'll say it again, we will succeed
and you are going to witness it.
1138
01:25:01,640 --> 01:25:03,420
Let's see if your promises will hold true.
1139
01:25:03,530 --> 01:25:04,770
What about you?
1140
01:25:04,840 --> 01:25:06,190
I think we'll get him.
1141
01:25:06,330 --> 01:25:07,165
You'll get him?
1142
01:25:07,200 --> 01:25:08,000
I think so.
1143
01:25:08,140 --> 01:25:09,060
Mr. Witte.
1144
01:25:09,380 --> 01:25:12,190
With a good mark behind him
I'll shoot him down.
1145
01:25:12,290 --> 01:25:13,710
The best of luck to you, gentlemen.
1146
01:25:13,750 --> 01:25:16,090
Well then. I think we can
stop this turntable now.
1147
01:25:16,450 --> 01:25:20,070
Please, dear assistants,
take the men to their positions.
1148
01:25:20,740 --> 01:25:22,840
To you, Bernhard Lotz...
1149
01:25:23,090 --> 01:25:26,920
don't be mad at me, it's probably
a bit unfair against the three of them
1150
01:25:27,130 --> 01:25:28,620
...I wish you good luck.
1151
01:25:28,700 --> 01:25:34,130
To you, Bernhard, Mr. K�hler, Mr. Witte and
Mr. H�nsel, we are going to have a small break.
1152
01:25:34,270 --> 01:25:37,850
To you dear viewers, here's an important
message from the Stabilelite Trust.
1153
01:25:47,650 --> 01:25:49,390
"Quell Monte Carlo"
1154
01:25:49,570 --> 01:25:52,760
Experience a new and refreshing feeling.
1155
01:26:21,450 --> 01:26:25,140
Mont Carlo, the most exciting life on earth.
1156
01:26:27,480 --> 01:26:29,970
Conserved in "Quell Monte Carlo".
1157
01:26:30,040 --> 01:26:33,630
The most exquisite refreshment
from the springs of the Stabilelite Trust.
1158
01:26:34,760 --> 01:26:38,740
"Quell Monte Carlo" will conquer your
fatigue and revitalize your body.
1159
01:26:39,020 --> 01:26:43,170
You'll be lively for hours,
no matter what happens.
1160
01:26:43,280 --> 01:26:46,830
I don't want to delay
this highlight any longer.
1161
01:26:47,220 --> 01:26:48,890
Gentlemen, you are ready?
1162
01:26:50,100 --> 01:26:55,070
please forgive me for saying:
Best luck to you, Lotz.
1163
01:26:55,320 --> 01:26:56,700
Ready...
1164
01:26:58,050 --> 01:26:59,400
steady...
1165
01:27:00,680 --> 01:27:01,530
go!
1166
01:27:10,650 --> 01:27:13,990
These, are the most exciting moments.
1167
01:27:14,950 --> 01:27:17,010
The fate of Lotz...
1168
01:27:19,990 --> 01:27:22,260
...will be decided here and now.
1169
01:27:23,360 --> 01:27:25,490
The million is very close now.
1170
01:27:26,800 --> 01:27:30,320
Will he get it? Will he not get it?
1171
01:27:31,380 --> 01:27:32,980
That's the question.
1172
01:27:34,860 --> 01:27:37,670
In the meantime let me
tell you, ladies and gentlemen...
1173
01:27:37,770 --> 01:27:42,420
inside the spiral, where Lotz is standing
right now, nothing can happen to him.
1174
01:27:42,570 --> 01:27:45,230
The outer shell is 100% bullet proof.
1175
01:27:45,410 --> 01:27:49,630
The shooting holes alone
are posing a threat to him.
1176
01:27:53,500 --> 01:27:55,910
One can almost feel what it's like
1177
01:27:56,770 --> 01:28:00,350
to be trapped inside the death spiral.
1178
01:28:03,300 --> 01:28:05,290
Lotz seems to hesitate.
1179
01:28:05,610 --> 01:28:08,370
He's got to pass these last few meters.
1180
01:28:08,590 --> 01:28:11,390
Now he's reached the first opening.
1181
01:28:11,890 --> 01:28:13,840
It's Witte's turn.
1182
01:28:14,760 --> 01:28:18,560
He's hesitating, or maybe,
he's waiting for the right moment.
1183
01:28:29,570 --> 01:28:31,310
It worked.
1184
01:28:31,980 --> 01:28:35,460
Witte only had one shot and he missed it.
1185
01:28:37,660 --> 01:28:39,760
Now the boss, K�hler.
1186
01:28:40,750 --> 01:28:46,470
Now, he not only has to get
past the hole, but he has to climb over the stairs as well.
1187
01:28:52,080 --> 01:28:53,810
I can hardly breathe.
1188
01:28:58,390 --> 01:29:00,810
I wouldn't want to switch places
with his mother.
1189
01:29:03,680 --> 01:29:05,670
Will he get through or not?
1190
01:29:09,970 --> 01:29:12,420
The same strategy won't work here.
1191
01:29:15,150 --> 01:29:16,460
An ice cold...
1192
01:29:17,240 --> 01:29:20,160
Another miss. But Lotz seems wounded...
1193
01:29:21,500 --> 01:29:25,050
...maybe as a result from the fall.
What now?
1194
01:29:26,370 --> 01:29:29,210
Was it a direct hit, was it a grazing shot?
1195
01:29:29,740 --> 01:29:31,940
He's standing up, ladies and gentlemen.
1196
01:29:32,970 --> 01:29:38,400
K�hler's shot that went right through the
middle doesn't seem to have harmed him.
1197
01:29:40,250 --> 01:29:41,310
But he's bleeding...
1198
01:29:41,490 --> 01:29:44,400
Lotz, wrong direction, Lotz!
1199
01:29:44,930 --> 01:29:47,740
Don't look at me like that, K�hler.
I've got to help him.
1200
01:29:47,810 --> 01:29:50,050
Lotz, wrong direction!
1201
01:29:56,260 --> 01:29:57,930
He's heard me.
1202
01:30:00,020 --> 01:30:02,150
He's standing up, and now...
1203
01:30:07,550 --> 01:30:08,900
the last opening.
1204
01:30:10,570 --> 01:30:12,090
He's standing.
1205
01:30:12,380 --> 01:30:14,330
An admirable fellow.
1206
01:30:17,310 --> 01:30:21,930
The million, one Million DM
is as close as never before.
1207
01:30:23,380 --> 01:30:27,850
The K�hlers are now counting
on their third man.
1208
01:30:28,640 --> 01:30:30,200
They are counting on H�nsel.
1209
01:30:30,300 --> 01:30:31,620
And he missed to.
1210
01:30:31,790 --> 01:30:33,750
Doctor! Where's the nurse?
1211
01:30:33,920 --> 01:30:36,910
Come up here. Dr. Seitz,
there you are! Hurry.
1212
01:30:37,080 --> 01:30:41,420
What a shame, the sympathetic fellow from
Leverkusen was hit in the very last moments...
1213
01:30:41,560 --> 01:30:45,890
Dr. Seitz please come over here,
you too Mrs. Lotz, come to me.
1214
01:30:46,030 --> 01:30:49,620
The last moments, the most
difficult moments of the whole show.
1215
01:30:49,720 --> 01:30:52,740
Ulla, please take care of Mrs. Lotz.
1216
01:30:53,020 --> 01:30:57,430
Please stay calm everybody. You can see
that our doctor, our nurses are with Lotz.
1217
01:30:57,890 --> 01:31:00,760
I hope I can give you good
news, ladies and gentlemen.
1218
01:31:01,050 --> 01:31:04,100
The opinion of an expert,
if the wound is harmless
1219
01:31:04,310 --> 01:31:07,440
or at least not dangerous.
1220
01:31:07,830 --> 01:31:11,660
The K�hlers are standing,
some of you might not understand that
1221
01:31:11,730 --> 01:31:14,750
they are standing triumphantly beside Lotz.
1222
01:31:15,390 --> 01:31:18,760
After all this is a game
where the stakes are very high.
1223
01:31:19,080 --> 01:31:20,750
Stretcher please.
1224
01:31:21,280 --> 01:31:23,730
On one hand there's a life...
1225
01:31:24,330 --> 01:31:27,250
...on the other hand there's 1 million DM.
1226
01:31:27,880 --> 01:31:31,220
Dr. Seitz, give us your
opinion as an expert.
1227
01:31:31,510 --> 01:31:32,500
What's the verdict?
1228
01:31:32,820 --> 01:31:37,610
Well, Mr. Uhlenhorst,
the gunshot wound is not deep.
1229
01:31:37,720 --> 01:31:40,590
The bullet seems to have
bounced of one of the rips.
1230
01:31:40,980 --> 01:31:43,820
But the man is totally exhausted.
1231
01:31:44,140 --> 01:31:46,810
He's suffered a grave shock.
1232
01:31:46,950 --> 01:31:49,290
We've gotta take him
to a hospital right away.
1233
01:31:50,640 --> 01:31:52,560
I can't believe that
you ever doubted this guy.
1234
01:31:54,760 --> 01:31:56,500
What a finish! Don't you agree?
1235
01:31:56,640 --> 01:31:57,780
Yes. Yes.
1236
01:31:57,920 --> 01:32:01,330
What? Do you still have doubts
about my candidate?
1237
01:32:01,400 --> 01:32:05,480
Not at all. I may have been a little
too harsh with him, I'll admit that.
1238
01:32:05,550 --> 01:32:08,180
Cheers, dear Mr. Moulian!
1239
01:32:11,370 --> 01:32:14,530
Outsiders sometimes
don't see what's behind it.
1240
01:32:14,740 --> 01:32:19,400
But someone like me, with years of experience,
recognizes talent when he sees it.
1241
01:32:19,640 --> 01:32:22,910
How are you? Anything you'd like
to share with our audience?
1242
01:32:27,210 --> 01:32:28,230
Dear Lotz.
1243
01:32:28,340 --> 01:32:29,870
That's our boss, Mr. Moulian.
1244
01:32:30,220 --> 01:32:32,100
Who's right now...
1245
01:32:32,280 --> 01:32:33,350
I'm proud of you.
1246
01:32:33,450 --> 01:32:34,130
Ulla.
1247
01:32:36,610 --> 01:32:40,700
In the name of TETV,
here's your prize of 1 million DM.
1248
01:32:41,510 --> 01:32:43,610
Dear Bernhard, I wish you all the best.
1249
01:32:43,780 --> 01:32:45,030
All the best.
1250
01:32:45,130 --> 01:32:47,550
what an emotional moment.
1251
01:32:47,830 --> 01:32:51,380
Bernhard Lotz has
just received 1 million DM.
1252
01:32:51,450 --> 01:32:54,110
His price for putting his life at risk.
1253
01:32:54,220 --> 01:32:57,700
We can also see
the K�hler gang getting their share.
1254
01:32:58,090 --> 01:33:02,460
Since what would a hunt be
without the hunters, ladies and gentlemen?
1255
01:33:03,840 --> 01:33:06,720
That was the 15th edition
of the Millions Game.
1256
01:33:06,820 --> 01:33:10,370
At the beginning of the show
I've introduced our new candidate
1257
01:33:11,260 --> 01:33:12,860
Mr. Kowalski.
1258
01:33:12,960 --> 01:33:18,010
He said to me behind the stage: I'm not shocked by what
I've seen today, I'm not afraid, I'll be on the next show.
1259
01:33:18,250 --> 01:33:19,960
I truly admire men like that.
1260
01:33:20,380 --> 01:33:23,580
Let's hope that Bernhard Lotz
will soon be well again.
1261
01:33:23,790 --> 01:33:27,060
That his wounds will heal.
1262
01:33:27,200 --> 01:33:29,290
That his shock will pass.
1263
01:33:29,580 --> 01:33:33,770
Let's hope that he spends the money well
and in the interest of his family.
1264
01:33:34,020 --> 01:33:37,000
Now, I'd like to say goodbye to you.
1265
01:33:37,100 --> 01:33:39,940
We'll see each other again in three weeks.
Thanks for watching the Millions Game.
1266
01:33:39,980 --> 01:33:41,760
I'm your Thilo Uhlenhorst.
1267
01:33:48,344 --> 01:33:51,225
The Millions Game
105741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.