Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,086
His name is Darío.
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,220
I'm sure you've seen him
here at the hotel.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,180
A NETFLIX SERIES
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,850
And if you've seen him,
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,558
you'll never forget him.
6
00:00:13,638 --> 00:00:16,058
He's tall,
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,231
handsome…
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,558
His gaze is enigmatic,
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,016
seductive.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,442
- It's a bit long, isn't it?
- Uh-huh.
11
00:00:28,153 --> 00:00:29,073
I knew it.
12
00:00:29,821 --> 00:00:32,031
I knew my mom was taller than me.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,329
My mom…
14
00:00:39,164 --> 00:00:40,584
My mom died young.
15
00:00:43,501 --> 00:00:46,091
But I know things
will be different for me.
16
00:00:46,838 --> 00:00:49,338
Darío and I will have a happy ending.
17
00:00:54,179 --> 00:00:55,179
Is it ready?
18
00:00:57,432 --> 00:00:58,852
- Yes.
- Oh.
19
00:00:58,933 --> 00:01:00,063
It's ready.
20
00:01:00,602 --> 00:01:02,022
It's so beautiful.
21
00:01:20,330 --> 00:01:21,870
That box goes to Evidence.
22
00:01:24,167 --> 00:01:25,707
You're making a mistake.
23
00:01:26,878 --> 00:01:28,248
A very serious mistake.
24
00:01:28,338 --> 00:01:30,218
Uh-huh. Get in, please.
25
00:01:50,401 --> 00:01:52,611
I think we have enough evidence.
26
00:01:54,739 --> 00:01:56,409
Any news about that bastard?
27
00:01:57,158 --> 00:01:59,408
They're looking for him on the C5 cameras.
28
00:02:10,213 --> 00:02:11,093
Really?
29
00:02:12,382 --> 00:02:14,262
The lady speaks Spanish fluently.
30
00:02:14,342 --> 00:02:16,552
The lady is a French citizen,
31
00:02:16,636 --> 00:02:19,886
and my duty, as her lawyer,
is to protect her interests.
32
00:02:22,392 --> 00:02:25,152
Then, please translate to your compatriot,
33
00:02:26,354 --> 00:02:28,024
and tell her she won't leave
34
00:02:28,106 --> 00:02:30,106
until she tells me
why she had the cell phone
35
00:02:30,191 --> 00:02:32,901
from which the last message
to Julieta Lazcano was sent
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,196
the night she died.
37
00:02:41,911 --> 00:02:43,911
And, apparently,
38
00:02:43,997 --> 00:02:45,787
this woman killed her husband.
39
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
And now, due to everything they've found,
40
00:02:48,334 --> 00:02:51,754
they think she might've murdered
Julieta Lazcano.
41
00:02:53,256 --> 00:02:55,006
And what did they find?
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,427
Well, they've found photos, phone calls,
43
00:02:58,511 --> 00:02:59,641
evidence that
44
00:03:00,138 --> 00:03:02,808
shows that not only did she know Julieta,
45
00:03:02,891 --> 00:03:05,021
but that she was there
the day it all happened.
46
00:03:05,602 --> 00:03:09,232
Plus there's evidence
that she planned everything,
47
00:03:09,314 --> 00:03:10,194
to the last detail,
48
00:03:10,273 --> 00:03:13,363
to make me and Darío look guilty.
49
00:03:15,737 --> 00:03:17,237
I'll tell you something.
50
00:03:18,740 --> 00:03:21,280
Do you really think
that Darío isn't guilty?
51
00:03:22,327 --> 00:03:23,827
Do you still think he is?
52
00:03:25,205 --> 00:03:26,745
Oh, Mom.
53
00:03:27,415 --> 00:03:28,495
I don't know.
54
00:03:28,583 --> 00:03:29,543
Look,
55
00:03:30,877 --> 00:03:32,837
I've always thought it was a man.
56
00:03:33,379 --> 00:03:35,589
Really, think about it.
57
00:03:36,799 --> 00:03:40,889
Just the fact of having to carry
an unconscious, drugged girl…
58
00:03:41,804 --> 00:03:43,264
She'd be heavy, right?
59
00:03:43,348 --> 00:03:45,138
And throwing her from a roof…
60
00:03:45,725 --> 00:03:48,435
I don't know.
I haven't met that Lys woman,
61
00:03:48,519 --> 00:03:51,019
but I don't think she had enough strength
62
00:03:51,731 --> 00:03:53,071
to throw her, you know?
63
00:03:56,694 --> 00:03:57,574
I don't know.
64
00:03:58,488 --> 00:04:01,448
They're also saying
that she had an accomplice.
65
00:04:01,532 --> 00:04:02,372
Who?
66
00:04:04,077 --> 00:04:06,997
I know. Darío's evil twin.
67
00:04:08,164 --> 00:04:09,004
Zoe.
68
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
Then who, dude?
69
00:04:12,335 --> 00:04:14,955
Why don't you tell me
about yourself instead?
70
00:04:15,546 --> 00:04:16,756
How are you?
71
00:04:17,298 --> 00:04:18,678
How are things with Kari?
72
00:04:21,594 --> 00:04:22,514
Long story.
73
00:04:30,853 --> 00:04:33,653
Is there really nothing
that links her to the Andorra account?
74
00:04:34,357 --> 00:04:35,187
Nothing.
75
00:04:36,150 --> 00:04:38,990
Financial Intelligence
gave me the report, and
76
00:04:40,029 --> 00:04:43,489
the money that Harris and Lawson
deposited at the bank in Andorra
77
00:04:44,033 --> 00:04:46,333
was converted to untraceable bitcoins.
78
00:04:47,704 --> 00:04:48,544
And no,
79
00:04:48,621 --> 00:04:51,331
apparently, Lys isn't related
to that transfer.
80
00:04:52,292 --> 00:04:54,632
Well, we have to find something, right?
81
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
Did you check these ones?
82
00:05:01,926 --> 00:05:02,886
What is this?
83
00:05:04,012 --> 00:05:05,182
"Mark Jennings,
84
00:05:06,306 --> 00:05:07,426
Financial Adviser."
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,184
Sounds familiar?
86
00:05:11,144 --> 00:05:12,024
No.
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,150
I've never heard that name.
88
00:05:15,481 --> 00:05:16,441
What is this?
89
00:05:19,152 --> 00:05:20,362
A USB drive?
90
00:05:21,112 --> 00:05:22,412
Plug it in.
91
00:05:26,951 --> 00:05:28,161
PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE
92
00:05:30,496 --> 00:05:31,496
Wow.
93
00:05:34,125 --> 00:05:36,245
I think this deserves a toast, huh?
94
00:05:41,924 --> 00:05:44,764
I find it hard to accept it,
to believe it…
95
00:05:45,887 --> 00:05:48,847
From the start, you declared
that Darío was guilty.
96
00:05:48,931 --> 00:05:50,431
Yes, Íñigo, I know.
97
00:05:50,933 --> 00:05:53,143
I know I'm bitter.
98
00:05:54,979 --> 00:05:56,609
But damn it! Lys?
99
00:05:57,273 --> 00:05:58,193
Really?
100
00:05:58,983 --> 00:05:59,863
What?
101
00:06:00,902 --> 00:06:02,072
You say it as…
102
00:06:03,780 --> 00:06:05,620
as if you knew her very well.
103
00:06:07,241 --> 00:06:08,081
No.
104
00:06:09,077 --> 00:06:10,497
No. I say this because…
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,210
I say this because
106
00:06:13,247 --> 00:06:14,327
it's just not…
107
00:06:14,415 --> 00:06:15,955
It's impossible.
108
00:06:16,042 --> 00:06:17,462
I do know her very well.
109
00:06:18,211 --> 00:06:19,251
Too well, maybe.
110
00:06:22,215 --> 00:06:24,045
Alberto Guerra and Lys
111
00:06:24,801 --> 00:06:26,181
were a couple that was…
112
00:06:27,387 --> 00:06:28,257
peculiar?
113
00:06:29,555 --> 00:06:31,965
When I started hanging out with them,
114
00:06:33,267 --> 00:06:35,647
they were always very polite, very kind.
115
00:06:36,646 --> 00:06:37,686
A regular couple.
116
00:06:38,856 --> 00:06:40,606
I still lived in Mexico,
117
00:06:41,109 --> 00:06:42,279
and
118
00:06:43,111 --> 00:06:44,701
we talked about
119
00:06:45,571 --> 00:06:46,821
Darío, about
120
00:06:48,324 --> 00:06:50,334
the inheritance, the trust.
121
00:06:52,036 --> 00:06:53,116
Until one day…
122
00:06:56,749 --> 00:06:58,749
I noticed something different.
123
00:07:00,878 --> 00:07:01,708
Something…
124
00:07:02,213 --> 00:07:04,013
Something weird about Lys.
125
00:07:05,591 --> 00:07:06,881
At the beginning,
126
00:07:07,593 --> 00:07:10,603
I attributed it to the fact
that she was an actress.
127
00:07:11,097 --> 00:07:13,307
She was very sensual,
128
00:07:14,308 --> 00:07:15,558
seductive.
129
00:07:16,519 --> 00:07:19,899
One night, she asked me
to come over for dinner. I arrived
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,691
and she said Alberto wasn't there,
131
00:07:21,774 --> 00:07:24,444
that he'd traveled to Monterrey,
and wouldn't come back
132
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
until the following day.
133
00:07:29,907 --> 00:07:31,327
We drank wine,
134
00:07:31,951 --> 00:07:35,501
and that night,
she was particularly unsettling,
135
00:07:36,706 --> 00:07:38,286
provocative.
136
00:07:40,042 --> 00:07:40,962
She kissed me.
137
00:07:42,044 --> 00:07:43,004
She touched me.
138
00:07:44,130 --> 00:07:45,420
And I
139
00:07:46,883 --> 00:07:49,093
got carried away. I couldn't stop.
140
00:07:49,802 --> 00:07:51,682
I got involved in that madness.
141
00:07:54,640 --> 00:07:56,230
But that wasn't the worst part.
142
00:07:56,309 --> 00:07:57,229
The worst part
143
00:07:58,311 --> 00:07:59,521
came afterwards.
144
00:08:08,488 --> 00:08:09,488
Alberto
145
00:08:10,323 --> 00:08:11,743
wasn't away on a trip.
146
00:08:14,076 --> 00:08:15,116
He was there.
147
00:08:16,537 --> 00:08:18,367
He had recorded everything.
148
00:08:19,916 --> 00:08:21,496
Fuck!
149
00:08:22,919 --> 00:08:26,879
Alberto liked watching his wife
having sex with other men.
150
00:08:26,964 --> 00:08:30,014
And he obviously took advantage of that.
151
00:08:31,886 --> 00:08:36,346
One or two weeks later,
152
00:08:38,100 --> 00:08:40,850
Alberto sent me a picture of Lys,
153
00:08:40,937 --> 00:08:41,977
naked.
154
00:08:44,148 --> 00:08:45,978
Did he try to blackmail you?
155
00:08:46,484 --> 00:08:48,694
Not exactly blackmail, but
156
00:08:49,195 --> 00:08:50,905
he pressured me.
157
00:08:53,699 --> 00:08:56,079
He wanted me to make him the executor
158
00:08:57,495 --> 00:08:59,325
of Darío's inheritance, and
159
00:08:59,914 --> 00:09:04,044
that's when I decided
to go live with my daughter in California.
160
00:09:08,005 --> 00:09:10,795
Then more photos kept arriving at my home,
161
00:09:13,010 --> 00:09:14,010
he died,
162
00:09:14,637 --> 00:09:15,467
and then…
163
00:09:17,056 --> 00:09:17,926
What's wrong?
164
00:09:25,940 --> 00:09:26,860
Íñigo…
165
00:09:30,403 --> 00:09:32,203
I have something to tell you.
166
00:09:33,322 --> 00:09:34,162
What?
167
00:09:35,116 --> 00:09:36,406
I slept with Lys.
168
00:09:38,411 --> 00:09:39,621
Here, at the hotel.
169
00:09:39,704 --> 00:09:42,374
She came looking for me one night,
we talked, drank, and…
170
00:09:44,667 --> 00:09:46,417
we ended up in my room.
171
00:09:47,837 --> 00:09:49,627
Why didn't you tell me before?
172
00:09:50,131 --> 00:09:52,051
Because I was pretty drunk that night.
173
00:09:52,883 --> 00:09:54,763
But you do remember what happened, right?
174
00:09:58,556 --> 00:09:59,386
No.
175
00:10:01,517 --> 00:10:03,017
And now that I think about it,
176
00:10:04,604 --> 00:10:06,774
she might have recorded us with her phone.
177
00:10:18,367 --> 00:10:20,407
Do you think that's possible?
178
00:10:22,496 --> 00:10:24,246
With Lys, everything is possible.
179
00:11:07,792 --> 00:11:11,132
- It's better like this.
- Esteban, don't be a hypocrite.
180
00:11:12,713 --> 00:11:13,713
Have a drink.
181
00:11:15,174 --> 00:11:17,094
There's no need to pretend here.
182
00:11:17,968 --> 00:11:19,888
Do you really think I'm pretending?
183
00:11:26,394 --> 00:11:28,064
What I mean is that
184
00:11:28,938 --> 00:11:30,938
you don't have to convince me of anything.
185
00:11:31,440 --> 00:11:34,070
You don't have to pretend
to be a saint all the time.
186
00:11:34,151 --> 00:11:38,071
I don't want to convince you of anything,
let alone pretend to be a saint.
187
00:11:38,823 --> 00:11:40,993
But because I am no saint,
188
00:11:41,075 --> 00:11:43,445
and because
you have no clue how tempted I am,
189
00:11:43,536 --> 00:11:45,156
thank God, I can say "no."
190
00:11:48,582 --> 00:11:50,712
I stopped believing in God
a long time ago.
191
00:11:53,879 --> 00:11:55,969
After everything you've experienced, and
192
00:11:57,383 --> 00:11:58,433
everything you've seen,
193
00:11:59,802 --> 00:12:01,432
how can you believe in God?
194
00:12:03,305 --> 00:12:05,345
Believing takes as much work
as not believing.
195
00:12:07,435 --> 00:12:09,555
But God is actually everywhere.
196
00:12:10,896 --> 00:12:13,266
God comes into our lives and saves us.
197
00:12:14,108 --> 00:12:15,358
That happened to me.
198
00:12:16,402 --> 00:12:17,952
My life changed completely
199
00:12:19,363 --> 00:12:20,953
that night in New York.
200
00:12:22,491 --> 00:12:24,121
Then I came back to Mexico,
201
00:12:24,660 --> 00:12:26,370
and thanks to God and to you,
202
00:12:26,871 --> 00:12:28,661
I only got one year in prison.
203
00:12:34,670 --> 00:12:36,880
Your God had nothing to do with it.
204
00:12:38,549 --> 00:12:40,219
I owed you a favor, Esteban.
205
00:12:41,385 --> 00:12:42,505
You know that very well.
206
00:12:44,847 --> 00:12:46,097
If it wasn't for you,
207
00:12:46,724 --> 00:12:48,774
I'd be rotting in prison
208
00:12:49,560 --> 00:12:51,100
convicted of homicide.
209
00:12:55,316 --> 00:12:56,146
Get out.
210
00:12:56,817 --> 00:12:58,487
I told you to get out.
211
00:13:01,363 --> 00:13:03,323
Who are you?
What are you going to do to me?
212
00:13:05,576 --> 00:13:06,486
Look at me.
213
00:13:09,497 --> 00:13:10,827
Look me in the eye.
214
00:13:10,915 --> 00:13:13,785
You talked to my dad. He has money.
He'll give you all you want.
215
00:13:13,876 --> 00:13:15,286
Look me in the eye.
216
00:13:16,587 --> 00:13:17,707
Don't you remember?
217
00:13:19,632 --> 00:13:21,632
Shall I refresh your memory?
218
00:13:21,717 --> 00:13:24,887
Friday, February 2, 2007.
219
00:13:25,387 --> 00:13:27,257
I'll never forget that date.
220
00:13:29,016 --> 00:13:33,346
They're the same eyes that saw you
get on top of me and rape me.
221
00:13:37,024 --> 00:13:38,114
Do you remember now?
222
00:13:40,444 --> 00:13:42,954
You and your stupid friends
223
00:13:43,030 --> 00:13:45,160
had lots of fun with me that night, right?
224
00:13:47,076 --> 00:13:49,696
Don't do it.
There's another way to solve it.
225
00:13:50,204 --> 00:13:51,124
How?
226
00:13:53,415 --> 00:13:57,125
Like my father, the cowardly cop
who defended these assholes?
227
00:14:00,047 --> 00:14:02,047
"Let's not get in trouble, honey."
228
00:14:02,132 --> 00:14:03,682
"What's the point, Eugenia?"
229
00:14:04,552 --> 00:14:06,552
Is that the way to solve it, Esteban?
230
00:14:08,013 --> 00:14:09,353
Don't do it.
231
00:14:09,431 --> 00:14:11,431
The scare is enough. Look at him.
232
00:14:11,934 --> 00:14:13,274
Relax, Eugenia.
233
00:14:14,103 --> 00:14:15,563
No, please.
234
00:14:15,646 --> 00:14:17,856
Put the gun down. Relax. No, Eugenia!
235
00:14:17,940 --> 00:14:19,150
No!
236
00:14:20,359 --> 00:14:21,279
Damn it!
237
00:14:24,905 --> 00:14:25,985
Damn it!
238
00:14:26,615 --> 00:14:27,525
Let's go!
239
00:14:30,578 --> 00:14:31,618
Fuck!
240
00:14:48,470 --> 00:14:50,180
Are you really going to stay?
241
00:14:52,808 --> 00:14:53,728
Yes.
242
00:14:55,227 --> 00:14:56,517
I have good company.
243
00:14:58,689 --> 00:15:01,149
And I hope no God comes to save me.
244
00:15:03,694 --> 00:15:05,534
Montaño, do that confrontation.
245
00:15:06,655 --> 00:15:09,235
Then you'll know
which of the two is lying.
246
00:15:16,498 --> 00:15:17,878
Have a good night.
247
00:15:20,002 --> 00:15:20,922
Cheers.
248
00:15:23,672 --> 00:15:24,592
Cheers.
249
00:15:38,395 --> 00:15:41,475
I know very well
how justice works in this country.
250
00:15:41,982 --> 00:15:43,692
I don't need you to explain anything.
251
00:15:45,027 --> 00:15:48,407
On the other hand,
you do owe me some explanation,
252
00:15:48,906 --> 00:15:51,076
because, so far, you've only told lies.
253
00:15:54,495 --> 00:15:58,035
You were at the hotel the night
of Julieta Lazcano's bachelorette party.
254
00:16:01,168 --> 00:16:04,378
I have the record
of several calls and messages
255
00:16:04,463 --> 00:16:07,973
sent to Julieta's cell phone
from a phone you bought.
256
00:16:08,050 --> 00:16:09,890
And one of her friends identified you
257
00:16:09,969 --> 00:16:13,259
as the seamstress who brought Ms. Lazcano
her wedding dress.
258
00:16:15,099 --> 00:16:16,229
Shall I continue?
259
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
None of that proves I killed her.
260
00:16:22,356 --> 00:16:24,476
What's your relationship
with Darío Guerra?
261
00:16:26,068 --> 00:16:26,898
Relationship?
262
00:16:29,446 --> 00:16:30,356
Nowadays,
263
00:16:31,115 --> 00:16:31,985
none.
264
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
Before, he was
265
00:16:35,077 --> 00:16:37,117
my husband's nephew.
266
00:16:37,204 --> 00:16:39,084
He lived with us for a while.
267
00:16:40,332 --> 00:16:42,002
It all sounds very familiar.
268
00:16:47,756 --> 00:16:48,716
Come in, please.
269
00:16:54,722 --> 00:16:56,182
All this was your idea, right?
270
00:16:57,766 --> 00:16:59,346
What's the point of all this?
271
00:16:59,435 --> 00:17:01,145
You two were lovers.
272
00:17:03,230 --> 00:17:06,400
Mrs. Lys cheated on her husband
with you, Darío.
273
00:17:06,483 --> 00:17:07,363
No.
274
00:17:08,068 --> 00:17:09,238
She didn't cheat on him.
275
00:17:10,612 --> 00:17:11,992
He knew everything.
276
00:17:13,282 --> 00:17:15,702
Sometimes he watched us and recorded us.
277
00:17:16,910 --> 00:17:18,410
I didn't understand anything.
278
00:17:19,329 --> 00:17:20,659
Of course you did.
279
00:17:22,041 --> 00:17:23,831
And you enjoyed it.
280
00:17:23,917 --> 00:17:26,087
I was underage when you abused me, Lys.
281
00:17:26,795 --> 00:17:28,705
You know I lost my virginity that way.
282
00:17:29,840 --> 00:17:31,800
It all seemed like a game, until
283
00:17:32,926 --> 00:17:34,466
she started talking about love.
284
00:17:39,808 --> 00:17:41,768
Which brings us to
285
00:17:42,811 --> 00:17:44,061
Alberto Guerra's death.
286
00:17:50,235 --> 00:17:51,645
This is not possible.
287
00:17:52,321 --> 00:17:54,531
DEATH CERTIFICATE
288
00:17:54,615 --> 00:17:56,275
We checked the death certificate
289
00:17:56,366 --> 00:17:58,826
and asked Dr. Garrido to come to testify.
290
00:18:00,579 --> 00:18:03,169
What did you tell them, piece of shit?
291
00:18:05,000 --> 00:18:06,380
What's your goal?
292
00:18:07,377 --> 00:18:09,047
That everyone thinks I'm crazy?
293
00:18:09,129 --> 00:18:10,049
Is that it?
294
00:18:11,715 --> 00:18:13,085
- Lys.
- What do you want?
295
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Lys, relax.
296
00:18:16,261 --> 00:18:17,811
Did you know anything about this?
297
00:18:18,472 --> 00:18:19,472
Of course not.
298
00:18:20,516 --> 00:18:22,516
I'm as surprised as you.
299
00:18:24,061 --> 00:18:27,441
Darío Guerra thinks
you hired someone to impersonate him.
300
00:18:27,523 --> 00:18:29,113
Someone to pretend to be him.
301
00:18:30,567 --> 00:18:31,687
That's absurd.
302
00:18:33,278 --> 00:18:34,358
I agree.
303
00:18:34,863 --> 00:18:36,873
There are witnesses
who saw him at the hotel.
304
00:18:36,949 --> 00:18:38,449
The same guy who attacked Alma
305
00:18:38,534 --> 00:18:40,494
and also you outside your building.
306
00:18:41,829 --> 00:18:44,669
I was at my hotel, and yes,
307
00:18:45,165 --> 00:18:47,495
I was told that this guy had been shot.
308
00:18:49,294 --> 00:18:50,214
Lys,
309
00:18:51,713 --> 00:18:53,763
what can you tell me about Mark Jennings?
310
00:18:55,300 --> 00:18:56,140
Nothing.
311
00:19:00,889 --> 00:19:03,309
We have this drive
from the bank in Andorra.
312
00:19:11,775 --> 00:19:13,275
Nothing I say
313
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
or don't say matters, right?
314
00:19:21,535 --> 00:19:25,075
Lys' sexual life
is not part of the investigation, but
315
00:19:25,164 --> 00:19:28,084
her past and that relationship with Darío
make a bad impression.
316
00:19:28,167 --> 00:19:29,787
How about Dr. Garrido?
317
00:19:31,086 --> 00:19:32,086
Excuse me.
318
00:19:32,713 --> 00:19:33,633
Yes?
319
00:19:33,714 --> 00:19:35,804
Esteban Solares? This is Gerardo Carvajal.
320
00:19:35,883 --> 00:19:38,303
I have information
that could be useful. Can we meet?
321
00:19:38,385 --> 00:19:39,465
Give me a moment.
322
00:19:39,553 --> 00:19:40,433
Yes?
323
00:19:41,430 --> 00:19:42,390
Uh-huh.
324
00:19:45,434 --> 00:19:46,274
You tell me.
325
00:19:47,519 --> 00:19:49,149
I couldn't help remembering
326
00:19:49,229 --> 00:19:51,979
what I went through over a year ago.
327
00:19:52,774 --> 00:19:53,864
With Esteban?
328
00:19:55,527 --> 00:19:57,777
At times, I empathized with Lys.
329
00:20:01,241 --> 00:20:04,081
Ma'am, Mark Jennings was just found.
330
00:20:04,745 --> 00:20:05,575
Where?
331
00:20:05,662 --> 00:20:08,672
Last night, he crossed
the land border through Nuevo Laredo.
332
00:20:08,749 --> 00:20:10,499
Look, you'll be surprised.
333
00:20:10,584 --> 00:20:12,884
They sent us a copy
of his border resident pass
334
00:20:12,961 --> 00:20:14,301
in Laredo, Texas.
335
00:20:53,669 --> 00:20:56,459
Hey! Watch out!
336
00:20:57,923 --> 00:20:59,883
Hey! Don't move!
337
00:21:00,384 --> 00:21:01,434
Don't move. Come.
338
00:21:01,510 --> 00:21:03,260
Everything is okay.
339
00:21:03,345 --> 00:21:04,925
Sit down there. Sit down!
340
00:21:05,681 --> 00:21:07,771
Do not move.
341
00:21:09,351 --> 00:21:12,941
- Why do you run if you asked me to come?
- I don't want anything to happen to me.
342
00:21:13,021 --> 00:21:13,861
Don't move.
343
00:21:13,939 --> 00:21:15,729
If you don't move, you'll be okay.
344
00:21:16,566 --> 00:21:17,396
Relax.
345
00:21:20,237 --> 00:21:22,857
- You work at the prosecutor's office?
- Yes. So what?
346
00:21:22,948 --> 00:21:24,868
- Does the prosecutor trust you?
- So what?
347
00:21:24,950 --> 00:21:26,330
I know Lys is detained.
348
00:21:26,410 --> 00:21:28,790
I have valuable information
that can help you.
349
00:21:30,122 --> 00:21:32,462
- Do you want to make a deal?
- Yes.
350
00:21:32,958 --> 00:21:35,208
You'll have to tell me
everything you know, dude.
351
00:21:35,294 --> 00:21:36,964
Move!
352
00:21:37,045 --> 00:21:37,875
Hold on!
353
00:21:38,922 --> 00:21:41,842
Fuck, you made me run. Move!
354
00:21:41,925 --> 00:21:42,835
Damn it!
355
00:21:43,885 --> 00:21:46,255
I hope you don't mind riding the subway.
356
00:21:50,892 --> 00:21:53,152
What can you tell me about Mark Jennings?
357
00:21:55,272 --> 00:21:56,112
Nothing.
358
00:21:56,606 --> 00:21:58,686
They just found Mark Jennings.
359
00:21:58,775 --> 00:22:02,065
Last night, he crossed
the land border through Nuevo Laredo.
360
00:22:07,534 --> 00:22:08,584
Darío, it's me.
361
00:22:09,077 --> 00:22:09,997
Can we meet?
362
00:22:12,706 --> 00:22:14,956
You'll go on assignment
to Laredo right now.
363
00:22:15,459 --> 00:22:17,129
The Consul will see you at 4:00 p.m.
364
00:22:17,753 --> 00:22:21,383
Find out everything you can
about the border crossing
365
00:22:21,465 --> 00:22:22,715
of this Mark Jennings guy.
366
00:22:24,551 --> 00:22:25,761
Okay, ma'am.
367
00:23:27,906 --> 00:23:31,326
We're still in the room.
Can you come back later, please?
368
00:23:32,327 --> 00:23:34,787
I'm sorry. I thought it was empty.
369
00:23:34,871 --> 00:23:35,831
Thanks!
370
00:23:53,348 --> 00:23:54,178
Darío!
371
00:23:54,808 --> 00:23:55,638
Darío!
372
00:23:56,435 --> 00:23:57,265
Darío!
373
00:24:49,529 --> 00:24:50,529
Why are you here?
374
00:24:51,740 --> 00:24:53,120
We had agreed to meet.
375
00:24:54,910 --> 00:24:55,870
Yes.
376
00:24:55,952 --> 00:24:57,292
At the park, not here.
377
00:24:58,246 --> 00:24:59,366
I forgot my wallet.
378
00:25:00,665 --> 00:25:02,075
I was about to call you
379
00:25:02,167 --> 00:25:04,167
to ask you to meet here instead.
380
00:25:05,253 --> 00:25:06,463
How did you get in?
381
00:25:07,756 --> 00:25:08,756
Who cares? The…
382
00:25:09,257 --> 00:25:10,927
The cleaning lady was about
383
00:25:11,426 --> 00:25:13,636
to start cleaning your room,
and I came in.
384
00:25:15,639 --> 00:25:17,269
But that doesn't matter.
385
00:25:19,226 --> 00:25:22,476
What matters
is the reason why I asked to see you.
386
00:25:28,109 --> 00:25:29,859
I didn't like how we argued.
387
00:25:31,238 --> 00:25:32,818
I don't want to break up like this.
388
00:25:35,909 --> 00:25:38,909
It really hurt me
when you asked me to leave.
389
00:25:39,663 --> 00:25:41,003
You'd never done that.
390
00:25:43,416 --> 00:25:44,916
It also hurt me a lot.
391
00:25:46,419 --> 00:25:48,379
Especially that you didn't trust me.
392
00:25:55,220 --> 00:25:56,300
Try to understand.
393
00:25:58,056 --> 00:26:00,766
I was very confused
with everything that happened.
394
00:26:02,394 --> 00:26:05,864
The only thing I've never doubted
is what I feel for you.
395
00:26:08,400 --> 00:26:11,070
I want us to stay together.
396
00:26:12,362 --> 00:26:14,282
Especially now that I know the truth.
397
00:26:17,826 --> 00:26:19,286
Do you want us to try?
398
00:26:58,658 --> 00:26:59,868
Lucero Andrade Soto?
399
00:27:00,452 --> 00:27:01,412
Visitor.
400
00:27:24,559 --> 00:27:27,059
They could have done all this
just to frame me.
401
00:27:27,145 --> 00:27:29,475
"They could have done all this." Who?
402
00:27:29,981 --> 00:27:31,521
Come on, what are you thinking?
403
00:27:32,233 --> 00:27:35,573
I think there is a key element
we're not considering.
404
00:27:35,654 --> 00:27:36,534
Which one?
405
00:27:39,157 --> 00:27:41,867
The guy who looks like Darío,
who is identical to him.
406
00:27:42,744 --> 00:27:44,704
Mark Jennings was just found.
407
00:27:44,788 --> 00:27:47,788
Last night, he crossed
the land border through Nuevo Laredo.
408
00:27:48,291 --> 00:27:50,881
They sent us a copy
of his border resident pass
409
00:27:50,960 --> 00:27:52,130
in Laredo, Texas.
410
00:27:52,212 --> 00:27:55,722
A small plane is waiting for us there
to take us to Nuevo Laredo.
411
00:27:55,799 --> 00:27:58,129
A friend will give us passports there.
412
00:27:59,344 --> 00:28:01,264
- I'm telling you the truth.
- Let me go!
413
00:28:01,346 --> 00:28:03,596
Which truth?
That you didn't know Alberto Guerra?
414
00:28:03,682 --> 00:28:04,892
That he wasn't your uncle?
415
00:28:04,974 --> 00:28:07,144
You actually lived with him,
celebrated his birthdays,
416
00:28:07,227 --> 00:28:09,517
and even shared the same woman.
417
00:28:11,106 --> 00:28:12,566
How about that baby?
418
00:28:12,649 --> 00:28:13,859
She drowned him.
419
00:28:13,942 --> 00:28:14,822
The suitcase.
420
00:28:15,402 --> 00:28:17,822
You told them about my mom's suitcase.
Did they check it?
421
00:28:19,948 --> 00:28:21,448
What do you want me to believe?
422
00:28:21,533 --> 00:28:24,453
That you were forced
to fuck your stepmother, or what?
423
00:28:24,536 --> 00:28:25,406
It's what happened.
424
00:28:25,495 --> 00:28:26,785
Please, I need your help.
425
00:28:26,871 --> 00:28:29,371
I'm telling you this
because I need to heal.
426
00:28:29,457 --> 00:28:32,167
I only trust you, love.
I need you to listen.
427
00:28:34,963 --> 00:28:36,923
Damn it! Stop it!
428
00:28:43,680 --> 00:28:46,520
He was very aggressive and violent,
he insulted me,
429
00:28:46,599 --> 00:28:48,729
and he only spoke to me in English.
430
00:28:50,729 --> 00:28:52,479
Well, Darío also speaks English.
431
00:28:52,981 --> 00:28:55,821
Why did Darío come back
to check-in at the same hotel?
432
00:28:56,484 --> 00:28:57,904
Alma, where are you?
433
00:28:58,528 --> 00:29:01,608
Darío's twin showed up again,
but this time he was coming after Lys.
434
00:29:02,824 --> 00:29:04,744
I shot him, and he's badly wounded.
435
00:29:06,161 --> 00:29:09,161
The guy who's impersonating you
was near Lys' home.
436
00:29:09,247 --> 00:29:12,377
They chased him, shot at him, he's wounded
and I wanted to see…
437
00:29:12,459 --> 00:29:14,629
See what?
Did you want to verify if it was me?
438
00:29:16,588 --> 00:29:19,048
- It's so confusing.
- It is if it comes from me.
439
00:29:20,008 --> 00:29:21,678
But if Esteban, that motherfucker,
440
00:29:21,760 --> 00:29:23,510
tells you he saw me, you believe him.
441
00:29:28,349 --> 00:29:32,349
I told you what happened near Lys' home,
but I never said Esteban was there.
442
00:29:36,232 --> 00:29:37,732
It was always you, right?
443
00:29:41,780 --> 00:29:43,200
You're a son of a bitch.
444
00:29:43,281 --> 00:29:45,241
Son of a bitch, it was always you.
445
00:29:45,325 --> 00:29:47,195
You're a bastard. Get off me.
446
00:29:52,916 --> 00:29:53,996
It was always you.
447
00:29:56,628 --> 00:29:59,628
You made up that whole story
about the fucking twin.
448
00:30:03,384 --> 00:30:04,644
It was always you.
28751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.