All language subtitles for Chicago.Med.S07E19.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,015 Welcome back. 2 00:00:01,100 --> 00:00:02,305 Thanks for holding things down for me 3 00:00:02,389 --> 00:00:03,572 while I was out of commission. 4 00:00:03,656 --> 00:00:05,344 I'm more than happy to stand in as chief 5 00:00:05,429 --> 00:00:06,508 till you settle back in. 6 00:00:06,593 --> 00:00:08,601 Brothers in arms. Got your back. 7 00:00:09,238 --> 00:00:11,179 It couldn't have been easy, coming back here 8 00:00:11,304 --> 00:00:12,773 given our relationship. 9 00:00:12,858 --> 00:00:16,540 My coming back here is not about you or us, it's about me. 10 00:00:18,224 --> 00:00:19,620 What is this? 11 00:00:19,704 --> 00:00:21,274 Flash money and an undercover 12 00:00:21,358 --> 00:00:23,145 investigation, what does that look like? 13 00:00:23,229 --> 00:00:25,273 - Small bills. - Not 40-50K? 14 00:00:25,358 --> 00:00:26,859 Hell no. 15 00:00:27,039 --> 00:00:28,889 I don't want to endanger myself. 16 00:00:28,974 --> 00:00:30,478 I don't want to endanger you because you can't 17 00:00:30,562 --> 00:00:31,936 handle being in the dark. 18 00:00:32,020 --> 00:00:33,229 I care about you, Milena. 19 00:00:33,314 --> 00:00:34,880 I can handle it. 20 00:00:43,703 --> 00:00:47,169 Hey, what are you doing up? 21 00:00:47,253 --> 00:00:48,632 Oh, nothing. 22 00:00:49,634 --> 00:00:50,867 Dylan... 23 00:00:53,313 --> 00:00:56,406 You're staring out the window at something. 24 00:00:56,491 --> 00:00:59,584 There's this blue Impala parked behind my building. 25 00:00:59,744 --> 00:01:02,225 Been idling there for like 15 minutes. 26 00:01:03,780 --> 00:01:07,135 It's probably an Uber or someone who pulled 27 00:01:07,220 --> 00:01:09,616 off the road to make a call. 28 00:01:10,019 --> 00:01:12,239 Yeah, you're probably right. 29 00:01:14,720 --> 00:01:15,945 Okay. 30 00:01:17,414 --> 00:01:20,333 What is going on with you? 31 00:01:20,417 --> 00:01:21,750 Talk to me. 32 00:01:21,835 --> 00:01:23,726 I'm just worried somebody might've followed you. 33 00:01:23,867 --> 00:01:26,034 No one's more careful than me. 34 00:01:31,912 --> 00:01:33,479 Gonna go shower. 35 00:01:50,892 --> 00:01:51,892 Morning. 36 00:01:53,711 --> 00:01:56,412 Hey, um, while I got you here... 37 00:01:58,140 --> 00:02:01,875 I've been holding onto this for you since you left. 38 00:02:02,302 --> 00:02:06,321 - Your old coffeemaker... - Yeah. 39 00:02:06,406 --> 00:02:08,242 - Yeah. - Uh, thing, I guess. 40 00:02:08,735 --> 00:02:11,306 Yeah, you-you just never reached out to me, 41 00:02:11,391 --> 00:02:14,571 let me know where you were, so here you are. 42 00:02:14,819 --> 00:02:17,738 I remember how you craved your... craved your coffee. 43 00:02:17,822 --> 00:02:19,479 You know, I'm not so addicted 44 00:02:19,563 --> 00:02:22,703 to caffeine anymore, but you keep it. 45 00:02:22,845 --> 00:02:25,285 Yeah, thanks though. 46 00:02:25,370 --> 00:02:26,281 Okay. 47 00:02:26,366 --> 00:02:28,945 Excuse me, do you need any assistance? 48 00:02:29,070 --> 00:02:32,273 Oh, no, thank you, I'm... I'm okay. 49 00:02:32,379 --> 00:02:35,234 - Ugh, God... - Are you sure? 50 00:02:36,831 --> 00:02:38,749 Hey, here, let us help, we're doctors. 51 00:02:38,834 --> 00:02:39,859 Okay. 52 00:02:39,944 --> 00:02:42,152 Why are hospital parking lots always so far away 53 00:02:42,237 --> 00:02:43,335 from the front door? 54 00:02:43,420 --> 00:02:44,991 I'll find you a wheelchair, help get you inside. 55 00:02:45,075 --> 00:02:46,471 All right... mm, okay. 56 00:02:46,556 --> 00:02:48,109 - Watch your step. - Thank you. 57 00:02:49,420 --> 00:02:54,950 I woke up this morning, and something just felt off. 58 00:02:55,207 --> 00:02:57,865 It was like everything just got super swollen. 59 00:02:57,949 --> 00:02:59,345 Mm-hmm. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,882 How many weeks are you? 61 00:03:00,967 --> 00:03:02,537 Almost 33. 62 00:03:02,693 --> 00:03:04,959 Okay, your belly is a bit distended, 63 00:03:05,043 --> 00:03:06,523 so let's take a look. 64 00:03:09,492 --> 00:03:11,187 Uh, it's a boy. 65 00:03:11,272 --> 00:03:12,708 - Oh, that's great. - That's great. 66 00:03:14,272 --> 00:03:16,140 Can we contact your OB for you? 67 00:03:17,185 --> 00:03:19,365 I don't... I don't actually have one right now. 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,628 I'm... I'm sorry, I'm kind of in a bit 69 00:03:21,712 --> 00:03:23,492 of a transition with things right now. 70 00:03:23,681 --> 00:03:25,171 That's okay. 71 00:03:26,081 --> 00:03:28,430 All right, Ingrid, so I'm seeing some extra 72 00:03:28,515 --> 00:03:32,813 amniotic fluid and your baby's abdomen looks a little swollen. 73 00:03:32,897 --> 00:03:35,163 That... that doesn't sound good. 74 00:03:35,247 --> 00:03:36,773 What's causing this? 75 00:03:36,857 --> 00:03:38,142 Well, sometimes it could be caused 76 00:03:38,226 --> 00:03:41,474 by an infection, sometimes the baby has anemia. 77 00:03:41,601 --> 00:03:43,476 Is the baby going to be okay? 78 00:03:43,560 --> 00:03:45,125 I'd like to do some further testing, 79 00:03:45,210 --> 00:03:47,128 but it's not necessarily serious. 80 00:03:47,213 --> 00:03:48,522 Yeah, the good thing is, 81 00:03:48,607 --> 00:03:50,265 you're already far enough to deliver a healthy boy, 82 00:03:50,349 --> 00:03:52,460 even if we have to induce labor, all right? 83 00:03:53,320 --> 00:03:54,626 Thank you. 84 00:03:57,104 --> 00:03:59,414 Hey, Doris, got your page. What do we got? 85 00:03:59,663 --> 00:04:01,609 22-year-old male in Treatment 3. 86 00:04:01,703 --> 00:04:04,235 Name's Luis Pena, passed out in front of the mayor's house. 87 00:04:04,319 --> 00:04:06,586 - The mayor's house? - Mm-hmm, during a protest. 88 00:04:06,670 --> 00:04:09,023 - He's in bad shape, you'll see. - Okay. 89 00:04:09,107 --> 00:04:11,155 Are you the doctor in charge of Luis Pena? 90 00:04:11,239 --> 00:04:12,505 I am, and you are? 91 00:04:12,589 --> 00:04:13,941 Mindy Zheng, I'm a journalist. 92 00:04:14,025 --> 00:04:15,551 Perhaps you've read my Substack about the protest. 93 00:04:15,635 --> 00:04:18,859 I haven't, excuse me. Hey, Mr. Pena, so... 94 00:04:18,943 --> 00:04:20,904 Luis is on day 36 of a hunger strike, 95 00:04:20,988 --> 00:04:22,428 and he doesn't want his progress thwarted 96 00:04:22,512 --> 00:04:23,951 in any way whatsoever. 97 00:04:24,035 --> 00:04:25,428 Got it? 98 00:04:26,994 --> 00:04:29,043 Doris, would you page Dr. Charles, please? 99 00:04:29,127 --> 00:04:30,827 Yeah. 100 00:04:30,911 --> 00:04:33,874 Ma'am, would you please... Would you step outside? 101 00:04:33,958 --> 00:04:37,312 No, she stays. 102 00:04:37,396 --> 00:04:39,532 Mindy's telling my story. 103 00:04:46,482 --> 00:04:48,482 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 19 104 00:04:48,566 --> 00:04:50,273 Episode Title: "Like a Phoenix Rising From the Ashes" 105 00:04:50,357 --> 00:04:51,502 Aired on: April 20, 2022. 106 00:04:51,586 --> 00:04:54,015 Look, Luis, your labs are concerning. 107 00:04:54,100 --> 00:04:55,626 Your liver enzymes are up, 108 00:04:55,711 --> 00:04:57,742 your kidneys are starting to fail, I mean, 109 00:04:57,993 --> 00:05:00,220 you're likely to go into multi-system organ failure 110 00:05:00,305 --> 00:05:02,140 if you don't allow us to give you nutrition. 111 00:05:02,328 --> 00:05:05,464 - Nutrition? - Yeah, through a feeding tube. 112 00:05:05,548 --> 00:05:08,119 - So food. - Yeah. 113 00:05:08,203 --> 00:05:10,121 Five weeks, Luis, that's, um... 114 00:05:10,205 --> 00:05:11,645 that's real commitment. 115 00:05:11,729 --> 00:05:13,647 I made a promise to myself. 116 00:05:13,731 --> 00:05:17,302 Tell me about that, a promise about what? 117 00:05:17,386 --> 00:05:19,304 You know Grey land Recycling? 118 00:05:19,388 --> 00:05:21,742 Yeah, I'm familiar with it. 119 00:05:21,826 --> 00:05:24,005 They have a huge contract with the city. 120 00:05:24,089 --> 00:05:27,040 Grey land handles most of Chicago's 121 00:05:27,125 --> 00:05:30,664 indus... industrial... Mindy. 122 00:05:30,748 --> 00:05:33,101 Grey land recently closed a metal shredding facility 123 00:05:33,185 --> 00:05:34,624 in a white affluent neighborhood, 124 00:05:34,708 --> 00:05:36,365 and the mayor just approved the final permit 125 00:05:36,449 --> 00:05:38,628 to relocate that facility to South Chicago, 126 00:05:38,712 --> 00:05:40,282 into a lower income neighborhood. 127 00:05:40,366 --> 00:05:41,544 Where I grew up. 128 00:05:41,628 --> 00:05:43,986 Somehow guessing that metal shredding, 129 00:05:44,071 --> 00:05:45,768 not the best thing for the environment. 130 00:05:45,853 --> 00:05:48,058 Definitely not... Of course, Grey land claims 131 00:05:48,143 --> 00:05:50,192 that pollution controls will help keep residents safe. 132 00:05:50,276 --> 00:05:53,338 If that was true, why did the rich people want it gone? 133 00:05:53,422 --> 00:05:54,775 It's environmental racism. 134 00:05:54,859 --> 00:05:56,820 Look, your cause, your devotion to it, 135 00:05:56,904 --> 00:06:00,650 I find genuinely admirable, but have you asked yourself 136 00:06:00,734 --> 00:06:02,957 how effective you can be from a hospital bed? 137 00:06:03,041 --> 00:06:07,439 That's why Mindy's here, so people know how I'm doing. 138 00:06:07,523 --> 00:06:10,004 Oh, hey, you can't smoke in here, bud. 139 00:06:11,789 --> 00:06:15,447 Of course, yeah, it just helps with the hunger pangs. 140 00:06:15,531 --> 00:06:16,797 Yeah, I understand. 141 00:06:16,881 --> 00:06:21,715 So what is our end game strategy here, Luis? 142 00:06:21,799 --> 00:06:25,153 I won't eat until Grey land calls off their move. 143 00:06:25,237 --> 00:06:26,545 And if they don't? 144 00:06:28,501 --> 00:06:31,330 Sometimes change requires sacrifice. 145 00:06:33,680 --> 00:06:35,816 Well, um, we're gonna let you rest up a bit 146 00:06:35,900 --> 00:06:38,340 and check back in a while, okay? 147 00:06:45,431 --> 00:06:46,870 So what's his status? 148 00:06:46,954 --> 00:06:49,307 Well, he'll drink water but nothing else, 149 00:06:49,391 --> 00:06:51,135 won't even allow an IV for fluids. 150 00:06:51,219 --> 00:06:52,746 I mean, pretty soon his body's going to shut down. 151 00:06:52,830 --> 00:06:54,791 So is there anything else we can do? 152 00:06:54,875 --> 00:06:57,315 He knows what he wants, he has very clear logic 153 00:06:57,399 --> 00:07:00,881 to support his goals, you know, he understands the stakes. 154 00:07:04,057 --> 00:07:06,193 PUBS is short for Percutaneous Umbilical 155 00:07:06,278 --> 00:07:07,247 Blood Sampling. 156 00:07:07,332 --> 00:07:08,882 It'll tell us a lot more about how your baby 157 00:07:08,966 --> 00:07:10,415 - is doing in there. - Okay. 158 00:07:10,499 --> 00:07:11,765 Okay, now, this first needle is 159 00:07:11,849 --> 00:07:13,897 going to temporarily paralyze your baby. 160 00:07:13,981 --> 00:07:15,647 Don't worry, it's not as scary as it sounds. 161 00:07:15,731 --> 00:07:17,342 Just to keep him from moving around too much. 162 00:07:17,426 --> 00:07:18,989 He does like to kick... okay. 163 00:07:19,121 --> 00:07:20,731 Okay, little pinch. 164 00:07:27,231 --> 00:07:29,434 Great, that wasn't too painful. 165 00:07:29,575 --> 00:07:31,623 All right, now, with this second needle, 166 00:07:31,708 --> 00:07:33,308 we're going to draw blood right from where 167 00:07:33,392 --> 00:07:35,228 your umbilical cord connects with your baby. 168 00:07:35,313 --> 00:07:37,399 Like an amniocentesis? 169 00:07:37,483 --> 00:07:38,704 Did you have one done before? 170 00:07:38,788 --> 00:07:41,664 No, but around the end of my first trimester, 171 00:07:41,748 --> 00:07:45,407 I did this blood test, a panel, and it said 172 00:07:45,491 --> 00:07:46,823 that there was a chance that the baby might 173 00:07:46,907 --> 00:07:49,055 be born with spinal muscular atrophy. 174 00:07:49,140 --> 00:07:51,804 SMA, that's a serious condition. 175 00:07:52,086 --> 00:07:53,676 I'm surprised you didn't mention this earlier. 176 00:07:53,760 --> 00:07:56,461 I guess I was trying not to think about it too much. 177 00:07:56,545 --> 00:07:58,246 Could that be the cause of the swelling? 178 00:07:58,330 --> 00:08:00,074 Perhaps, but it's hard to tell. 179 00:08:00,158 --> 00:08:02,206 Let's see what the lab has to say about the blood test. 180 00:08:02,290 --> 00:08:03,642 Okay. 181 00:08:03,726 --> 00:08:05,993 You're gonna have one more pinch. 182 00:08:06,078 --> 00:08:08,299 Here we go... 183 00:08:08,383 --> 00:08:09,823 Hey, buddy. 184 00:08:09,953 --> 00:08:11,978 Got a patient asking for you by name, 185 00:08:12,063 --> 00:08:15,480 a Gerald Simmons, a navy vet. Ring a bell? 186 00:08:15,564 --> 00:08:16,960 Can't say it does. What's he in for? 187 00:08:17,044 --> 00:08:19,006 Severe headaches, chest palpitations. 188 00:08:19,282 --> 00:08:20,659 BP's jumping out of the gym. 189 00:08:20,743 --> 00:08:23,351 I'm setting him up for an EKG as we speak. 190 00:08:23,687 --> 00:08:26,824 CPO Simmons, allow me to present 191 00:08:26,924 --> 00:08:29,110 Lieutenant Commander Ethan Choi. 192 00:08:29,195 --> 00:08:32,554 At your service, chief. I'll take over, Trish. 193 00:08:32,639 --> 00:08:34,758 I apologize, but it's getting so I 194 00:08:34,843 --> 00:08:36,538 can't remember all the patients I've seen. 195 00:08:36,655 --> 00:08:37,945 Have we met before? 196 00:08:38,030 --> 00:08:41,506 No, but I got a recommendation 197 00:08:41,590 --> 00:08:43,682 from the VA that you were a good doctor. 198 00:08:43,766 --> 00:08:45,188 They didn't say anything about me? 199 00:08:45,273 --> 00:08:47,164 My feelings are hurt. 200 00:08:47,248 --> 00:08:49,601 Gerald, I see your BP's 170/110. 201 00:08:49,685 --> 00:08:50,951 It's good you came in. 202 00:08:51,035 --> 00:08:53,127 Yeah, start him on a nicardipine drip for that. 203 00:08:53,211 --> 00:08:54,116 On it. 204 00:08:54,201 --> 00:08:56,032 You got some serious-looking scars here. 205 00:08:56,330 --> 00:08:58,379 Can I ask where you got this one? 206 00:08:58,651 --> 00:09:02,440 I had a valve replaced almost ten years ago now. 207 00:09:02,524 --> 00:09:03,920 And this other one? 208 00:09:04,004 --> 00:09:05,764 Appendectomy when I was a kid. 209 00:09:05,849 --> 00:09:07,619 You know, when you're done taking inventory, 210 00:09:07,703 --> 00:09:09,012 you should check out his ink. 211 00:09:09,096 --> 00:09:10,750 It's pretty cool. 212 00:09:17,235 --> 00:09:20,809 I'm sorry, I don't know why I did that. 213 00:09:20,973 --> 00:09:22,989 That's okay. 214 00:09:23,140 --> 00:09:25,020 Oh... 215 00:09:25,112 --> 00:09:26,176 What is it? 216 00:09:26,261 --> 00:09:28,263 It feels like something's sitting on my chest... 217 00:09:28,348 --> 00:09:29,795 It's his heart, start bagging him. 218 00:09:31,386 --> 00:09:33,261 I'll start compressions. 219 00:09:33,686 --> 00:09:36,153 Yeah, no pulse, all right, he's in V-fib. 220 00:09:41,650 --> 00:09:44,033 Charge to 200. 221 00:09:44,118 --> 00:09:45,978 Clear. 222 00:09:49,130 --> 00:09:50,330 Got a pulse. 223 00:09:50,485 --> 00:09:52,621 All right, sinus tach, hold CPR. 224 00:09:52,822 --> 00:09:55,085 Keep bagging, let's get him intubated. 225 00:10:00,626 --> 00:10:02,753 Hello, I'm Dr. Scott. 226 00:10:02,838 --> 00:10:04,309 This is our charge nurse, Maggie Lockwood. 227 00:10:04,393 --> 00:10:06,442 I'm Caitlin. This is my husband, Theo. 228 00:10:06,526 --> 00:10:09,314 Okay, and you must be Zoe. So what's going on? 229 00:10:09,398 --> 00:10:11,664 We were leaving a restaurant just outside the city. 230 00:10:11,748 --> 00:10:12,839 We're on a road trip, 231 00:10:12,923 --> 00:10:14,089 we're visiting my sister in Cleveland. 232 00:10:14,173 --> 00:10:16,781 And Zoe couldn't walk from the restaurant back to the car. 233 00:10:16,866 --> 00:10:19,280 Some idiot janitor mopped the bathroom floor 234 00:10:19,365 --> 00:10:20,412 but didn't put a sign up. 235 00:10:20,496 --> 00:10:21,848 So you fell on the slippery floor? 236 00:10:21,932 --> 00:10:23,328 Well, we didn't see that happen. 237 00:10:23,412 --> 00:10:25,997 - You don't believe me? - We don't believe you, no. 238 00:10:26,082 --> 00:10:27,869 I'm sorry, am I missing something? 239 00:10:27,954 --> 00:10:29,829 Zoe's had a history of alcohol issues. 240 00:10:29,914 --> 00:10:30,787 We think that's why she can't walk... 241 00:10:30,872 --> 00:10:31,897 Are you serious right now? 242 00:10:31,981 --> 00:10:34,458 I fell and hurt myself, but you think I've been drinking? 243 00:10:34,543 --> 00:10:37,130 We can smell it on you, Zoe. How dumb do you think we are? 244 00:10:37,215 --> 00:10:39,177 Pretty dumb, actually, because I haven't had 245 00:10:39,262 --> 00:10:41,441 - one sip of alcohol in months. - Calm down. 246 00:10:41,526 --> 00:10:43,443 How embarrassing this is. 247 00:10:44,320 --> 00:10:45,715 You all right, Zoe? 248 00:10:50,000 --> 00:10:52,005 Here. 249 00:10:52,090 --> 00:10:56,358 Okay, CBC, CMP, blood and urine tox, 250 00:10:56,535 --> 00:10:57,975 and blood alcohol. 251 00:10:58,106 --> 00:11:01,199 Plus a chest X-ray and CT abdomen and pelvis 252 00:11:01,322 --> 00:11:02,456 to see about that fall. 253 00:11:02,541 --> 00:11:03,893 All right, that should give us 254 00:11:03,978 --> 00:11:06,155 a clear idea of what's going on here, yeah? 255 00:11:10,562 --> 00:11:11,914 Well, that was strange, huh? 256 00:11:11,999 --> 00:11:14,131 Yeah, weird timing on the MI, for sure. 257 00:11:14,216 --> 00:11:15,685 I'm talking about him touching you that way. 258 00:11:15,769 --> 00:11:16,903 You think he mistook you for someone else? 259 00:11:16,987 --> 00:11:18,383 No, I think he was more confused 260 00:11:18,467 --> 00:11:20,167 than anything else, given his condition. 261 00:11:20,251 --> 00:11:22,561 Except, you know that tattoo he had on his arm? 262 00:11:22,645 --> 00:11:23,607 Nautical star? 263 00:11:23,692 --> 00:11:27,201 Yeah, my father had one just like it, in the same location. 264 00:11:27,433 --> 00:11:29,002 Well, perhaps they served together. 265 00:11:29,086 --> 00:11:30,395 I'm guessing they're probably the same age. 266 00:11:30,479 --> 00:11:32,136 Hey, Trish, please start a normal 267 00:11:32,220 --> 00:11:33,659 cardiac work up, would ya? 268 00:11:33,743 --> 00:11:38,966 Chest X-ray and a blood gas, trops, CBC, CMP, and an EKG. 269 00:11:42,106 --> 00:11:44,626 Well, this is a nice surprise. 270 00:11:44,711 --> 00:11:47,543 Hey, Felicia, uh, you're not at work, are you? 271 00:11:47,627 --> 00:11:49,719 Uh, no, not today. 272 00:11:49,803 --> 00:11:52,975 I'm actually heading to your Dad's to pack up 273 00:11:53,060 --> 00:11:53,940 the last of his stuff. 274 00:11:54,024 --> 00:11:56,116 Perfect, um, you think I could ask you 275 00:11:56,200 --> 00:11:58,115 to do me a big favor? 276 00:12:03,234 --> 00:12:04,587 Do we have a lunch date I forgot about? 277 00:12:04,671 --> 00:12:06,502 No, Daniel, I'm here for a patient. 278 00:12:06,587 --> 00:12:07,294 Oh. 279 00:12:07,379 --> 00:12:09,216 I've been following the news on Luis. 280 00:12:09,301 --> 00:12:11,436 I read that he was brought over here this morning. 281 00:12:11,522 --> 00:12:12,831 Luis Pena's your patient? 282 00:12:12,930 --> 00:12:15,240 Yes, for many years, but we haven't had 283 00:12:15,325 --> 00:12:17,951 - a session for a long time, so. - Oh. 284 00:12:18,756 --> 00:12:20,804 - Oh, God, Luis. - Yeah. 285 00:12:20,889 --> 00:12:22,764 Have you gotten him to eat yet? 286 00:12:22,849 --> 00:12:24,984 No, he's very serious about this. 287 00:12:25,222 --> 00:12:26,750 You should definitely have a chat with him. 288 00:12:26,834 --> 00:12:28,404 I will. Want to come in? 289 00:12:28,489 --> 00:12:29,533 Yeah. 290 00:12:32,121 --> 00:12:33,921 Labs are back on that PUBS test you requested. 291 00:12:34,097 --> 00:12:35,751 - Oh, great, thanks, Trini. - Yeah. 292 00:12:38,546 --> 00:12:40,116 Looks like the baby's anemic. 293 00:12:40,247 --> 00:12:41,817 We need to transfuse him, try to buy him a little 294 00:12:41,901 --> 00:12:43,123 more time in utero. 295 00:12:43,208 --> 00:12:45,648 That's weird, it says the baby's 296 00:12:45,733 --> 00:12:47,173 blood type is O-positive. 297 00:12:47,258 --> 00:12:48,653 Yeah, so? 298 00:12:48,842 --> 00:12:51,857 Yeah, that's what I thought... Ingrid's is AB-negative. 299 00:12:51,942 --> 00:12:53,730 That's not medically possible. 300 00:12:53,965 --> 00:12:55,919 Ingrid can't be this baby's mother. 301 00:13:03,730 --> 00:13:07,998 I mean, technically, I'm not the baby's biological mother. 302 00:13:08,395 --> 00:13:11,458 I'm a surrogate. I mean, I was a surrogate. 303 00:13:11,543 --> 00:13:12,840 Was? 304 00:13:13,041 --> 00:13:15,972 You remember that genetic panel I told you about? 305 00:13:16,057 --> 00:13:18,628 The one that said the baby had SMA? 306 00:13:18,713 --> 00:13:20,022 When the couple found out, 307 00:13:20,107 --> 00:13:22,982 they decided to terminate the pregnancy. 308 00:13:23,067 --> 00:13:24,951 But you didn't. 309 00:13:25,192 --> 00:13:26,849 I just... I just couldn't. 310 00:13:26,934 --> 00:13:28,417 Were the parents made aware of that? 311 00:13:28,502 --> 00:13:30,072 What does that matter? 312 00:13:30,157 --> 00:13:32,423 They... they didn't want the baby anyway. 313 00:13:32,508 --> 00:13:33,882 Okay, you know what, this is something that 314 00:13:33,966 --> 00:13:34,949 we can discuss later. 315 00:13:35,034 --> 00:13:36,694 What's important now is the health of the baby. 316 00:13:36,778 --> 00:13:38,298 So we're gonna start by transfusing him 317 00:13:38,399 --> 00:13:40,795 with some blood, see if that helps cure the anemia. 318 00:13:40,880 --> 00:13:42,224 Okay, thank you. 319 00:13:42,309 --> 00:13:44,094 Dr. Asher? 320 00:13:47,787 --> 00:13:50,294 So we have to confirm this with the biological parents. 321 00:13:50,398 --> 00:13:53,013 I'm not sure that that's our responsibility, 322 00:13:53,098 --> 00:13:54,929 especially if the parents gave up the baby. 323 00:13:55,014 --> 00:13:57,106 Well, we don't know if that's true. 324 00:13:57,191 --> 00:13:58,551 Look how long it took her to tell us about 325 00:13:58,635 --> 00:14:00,919 - the genetic defects. - Why would she be lying? 326 00:14:01,606 --> 00:14:04,076 Bottom line, she can't ghost the parents like that. 327 00:14:04,187 --> 00:14:05,933 They have every right to know what's going on. 328 00:14:06,017 --> 00:14:08,583 We have to notify legal so they can contact them. 329 00:14:08,854 --> 00:14:10,203 You're right, okay. 330 00:14:14,365 --> 00:14:18,372 What I'm seeing here worries me... worries us. 331 00:14:18,582 --> 00:14:20,536 You are risking your life now. 332 00:14:20,621 --> 00:14:22,286 I'm doing what needs to be done. 333 00:14:22,408 --> 00:14:24,615 But haven't you made your point? 334 00:14:24,877 --> 00:14:26,490 Last I checked, nothing's changed. 335 00:14:26,575 --> 00:14:28,693 They're still relocating the metal shredder. 336 00:14:28,922 --> 00:14:31,333 Then I don't think I have made my point. 337 00:14:31,768 --> 00:14:35,270 Mindy, I'd like to have a moment alone with Luis. 338 00:14:35,355 --> 00:14:37,183 No, he wants me here. 339 00:14:38,698 --> 00:14:41,699 Okay, I have to tell you, she doesn't have 340 00:14:41,784 --> 00:14:42,920 your best interests at heart. 341 00:14:43,004 --> 00:14:44,778 Her priority is her story. 342 00:14:45,176 --> 00:14:49,531 I called Mindy. I initiated the contact. 343 00:14:49,865 --> 00:14:53,122 Considering what you and I have dealt with in the past, 344 00:14:53,609 --> 00:14:56,489 I think you can understand my concern. 345 00:14:57,135 --> 00:14:59,122 You see the old me. 346 00:14:59,895 --> 00:15:01,647 You don't see that this is important. 347 00:15:05,583 --> 00:15:09,240 Um, Dr. Richardson, quick word, please? 348 00:15:15,937 --> 00:15:17,985 I just feel like I'm missing something. 349 00:15:18,070 --> 00:15:19,466 Can I get a little more history? 350 00:15:19,551 --> 00:15:21,948 Luis tried to take his life three years ago. 351 00:15:22,033 --> 00:15:24,299 He's been struggling with depression his whole life. 352 00:15:24,384 --> 00:15:24,966 Okay. 353 00:15:25,051 --> 00:15:27,200 I mean, what if this is just another suicide attempt? 354 00:15:27,382 --> 00:15:29,044 We should have him on a psych hold. 355 00:15:29,129 --> 00:15:31,014 But even if you're right, you know, a psych hold's not 356 00:15:31,098 --> 00:15:32,849 gonna solve the problem of getting him to eat. 357 00:15:32,933 --> 00:15:35,997 We can't force feed him, he has capacity. 358 00:15:36,082 --> 00:15:39,169 I am terrified that he's going to take his own life. 359 00:15:39,293 --> 00:15:41,277 I get that, but unfortunately, 360 00:15:41,362 --> 00:15:44,365 we just... we don't have the legal grounds to stop him. 361 00:15:46,252 --> 00:15:48,431 So your CT scans are negative. 362 00:15:48,516 --> 00:15:50,304 I'm not seeing any injury from a fall. 363 00:15:50,389 --> 00:15:53,438 But your blood-alcohol content is very high 364 00:15:53,523 --> 00:15:55,872 at .240 grams per deciliter. 365 00:15:56,315 --> 00:15:58,233 You're drunk, we knew it. 366 00:15:58,318 --> 00:16:00,801 I'm not! It's a mistake. 367 00:16:00,886 --> 00:16:02,979 We've got to get you into some kind of program. 368 00:16:03,064 --> 00:16:04,841 Can you help us with that? 369 00:16:04,926 --> 00:16:06,974 - Of course. - I didn't drink anything. 370 00:16:07,059 --> 00:16:09,747 All right, stop lying, Zoe, okay, that's enough. 371 00:16:09,863 --> 00:16:12,085 - I'm not lying. - Just stop, it's insulting. 372 00:16:12,169 --> 00:16:13,044 You're slurring your words. 373 00:16:13,129 --> 00:16:15,090 It's insulting, you're slurring your words. 374 00:16:15,211 --> 00:16:17,434 Uh, get a line, hang a liter of saline. 375 00:16:17,519 --> 00:16:18,333 You got it. 376 00:16:18,418 --> 00:16:20,052 We're going to hydrate Zoe, okay? 377 00:16:20,137 --> 00:16:21,790 She should sober up pretty soon. 378 00:16:24,853 --> 00:16:26,249 How's our squid? 379 00:16:26,373 --> 00:16:29,075 Not sure, tachycardia's still persistent. 380 00:16:29,160 --> 00:16:30,833 Doesn't appear to have damaged any heart muscle, 381 00:16:30,917 --> 00:16:33,618 but cardiology wants to cath him to make sure. 382 00:16:33,741 --> 00:16:35,877 - And his BP? - Still elevated. 383 00:16:36,063 --> 00:16:38,416 - Even after the nicardipine? - Yeah. 384 00:16:38,500 --> 00:16:39,669 That's odd. 385 00:16:39,754 --> 00:16:42,027 All right, let's add an esmolol drip on top. 386 00:16:42,112 --> 00:16:44,463 See if we can't get that back under control. 387 00:16:51,220 --> 00:16:53,964 - Hey, Ethan! - Hey. 388 00:16:54,298 --> 00:16:55,738 Hey. 389 00:16:55,822 --> 00:16:57,497 Hope this was what you were looking for. 390 00:16:57,582 --> 00:16:59,544 Thank you, I know it's a huge inconvenience. 391 00:16:59,629 --> 00:17:02,591 Ah, it's not that big a deal. I like coming into Chicago. 392 00:17:02,904 --> 00:17:04,605 Actually, wondering if maybe you 393 00:17:04,690 --> 00:17:06,481 want to grab a bite after work? 394 00:17:06,566 --> 00:17:07,831 Yeah, I'd like that. 395 00:17:08,074 --> 00:17:09,778 Great. 396 00:17:09,874 --> 00:17:11,872 So what are you hoping to find? 397 00:17:11,984 --> 00:17:15,294 I think my patient knew my father. 398 00:17:18,004 --> 00:17:21,924 - Uh, you wanna take a look? - Yeah. 399 00:17:22,275 --> 00:17:25,324 Here they are, doctors Asher and Halstead. 400 00:17:25,409 --> 00:17:27,022 This is Meg and Jonathan Harris, 401 00:17:27,107 --> 00:17:28,416 they just got in from Indiana. 402 00:17:28,501 --> 00:17:29,549 Ingrid was our surrogate. 403 00:17:29,634 --> 00:17:31,044 I can't believe this is happening. 404 00:17:31,129 --> 00:17:33,047 - I'm sorry. - How is she? 405 00:17:33,191 --> 00:17:35,583 We heard the baby's having some swelling? 406 00:17:35,668 --> 00:17:37,107 That's because of the Type 1 SMA. 407 00:17:37,192 --> 00:17:39,154 Actually, we're not sure those things are related. 408 00:17:39,239 --> 00:17:40,700 How could they not be? 409 00:17:40,785 --> 00:17:44,226 Weak muscles, inability to swallow, collapsed lungs. 410 00:17:44,458 --> 00:17:46,246 Median survival rate of less than a year. 411 00:17:46,331 --> 00:17:47,466 That's what this baby has to look forward to. 412 00:17:47,550 --> 00:17:50,161 We didn't want this, for him to suffer. 413 00:17:50,246 --> 00:17:52,778 When we made the decision to terminate, 414 00:17:53,028 --> 00:17:55,450 Ingrid and I sat together and cried. 415 00:17:55,534 --> 00:17:57,419 - I understand. - What do we do now? 416 00:17:57,504 --> 00:18:00,059 Well, from this hospital's perspective, Mr. Harris, 417 00:18:00,144 --> 00:18:02,872 right now, our top priority is the health of the mother 418 00:18:03,019 --> 00:18:04,825 - and the baby. - Ingrid is not the mother. 419 00:18:04,910 --> 00:18:06,302 My wife is the mother. 420 00:18:06,387 --> 00:18:09,081 Ingrid had a contract with us, and what she's doing is wrong. 421 00:18:09,166 --> 00:18:10,177 I don't understand. 422 00:18:10,262 --> 00:18:12,659 Why... why she did this? 423 00:18:12,986 --> 00:18:14,251 Our poor baby. 424 00:18:14,335 --> 00:18:16,601 Dr. Asher, it's Ingrid. The baby's heart rate. 425 00:18:16,685 --> 00:18:17,907 Great, thank you... excuse me. 426 00:18:17,991 --> 00:18:19,174 Ingrid's here in the emergency room? 427 00:18:19,258 --> 00:18:21,176 Mr. and Mrs. Harris, please! 428 00:18:23,395 --> 00:18:25,313 What... what's going on? 429 00:18:25,398 --> 00:18:26,750 Fetal heart rate decels. 430 00:18:26,835 --> 00:18:28,405 The baby didn't tolerate the procedure. 431 00:18:28,490 --> 00:18:30,321 What have you done, Ingrid? 432 00:18:30,406 --> 00:18:31,975 What are they doing here? 433 00:18:32,060 --> 00:18:34,675 How could you do this to us, to our baby? 434 00:18:34,760 --> 00:18:36,531 Mr. and Mrs. Harris, you have to leave, please. 435 00:18:36,615 --> 00:18:39,319 Let's open the Hybrid O.R. for an emergency C-section. 436 00:18:39,403 --> 00:18:41,449 This baby needs to be delivered now. 437 00:18:44,211 --> 00:18:45,606 Wow. 438 00:18:45,963 --> 00:18:47,877 I haven't looked through this in years. 439 00:18:49,259 --> 00:18:51,792 Patrick looked so handsome in his uniform. 440 00:18:51,877 --> 00:18:53,749 Bet it runs in the family. 441 00:18:54,698 --> 00:18:56,787 So what exactly are you looking for? 442 00:18:58,094 --> 00:19:00,970 This guy says we've never met before, but I don't know, 443 00:19:01,211 --> 00:19:03,402 there something about him that seemed familiar. 444 00:19:05,848 --> 00:19:07,711 There, that's it. 445 00:19:07,796 --> 00:19:09,578 That's the picture I was thinking of. 446 00:19:09,663 --> 00:19:10,854 Could that be your patient? 447 00:19:10,939 --> 00:19:13,336 Gerald, yeah. Certainly looks like him. 448 00:19:13,430 --> 00:19:16,576 And, see, they both have the same tattoo. 449 00:19:16,661 --> 00:19:18,282 So I guess they did serve together. 450 00:19:18,367 --> 00:19:20,099 That's pretty remarkable. 451 00:19:20,815 --> 00:19:24,344 Wow, your father's so young in this photo. 452 00:19:25,060 --> 00:19:26,625 It's funny. 453 00:19:27,394 --> 00:19:29,312 He got older, but he didn't really change much. 454 00:19:29,413 --> 00:19:32,637 Yeah, change... The scar, that's it, 455 00:19:32,721 --> 00:19:33,899 - that would explain it. - Explain what? 456 00:19:33,983 --> 00:19:35,204 Excuse me. 457 00:19:39,771 --> 00:19:42,539 - Your dad and Gerald? - Yeah. 458 00:19:42,638 --> 00:19:44,643 So what am I supposed to be looking at here? 459 00:19:44,820 --> 00:19:46,651 His appendectomy scar. 460 00:19:46,736 --> 00:19:48,741 Look at the coloring, then look at this. 461 00:19:48,911 --> 00:19:51,382 Well, when was this taken, 50 years ago? 462 00:19:51,467 --> 00:19:52,727 I mean, come on, photos age, right? 463 00:19:52,811 --> 00:19:55,432 It's not the photo that's changed, it's the scar. 464 00:19:55,656 --> 00:19:57,487 See how the pigmentation has changed? 465 00:19:57,571 --> 00:20:00,226 Yeah, I don't know, maybe. 466 00:20:00,385 --> 00:20:02,739 I think he has a pheochromocytoma. 467 00:20:02,824 --> 00:20:04,089 An adrenal gland tumor? 468 00:20:04,174 --> 00:20:05,832 Yeah, it would explain why his hypertension's 469 00:20:05,916 --> 00:20:07,137 not responding to medication, 470 00:20:07,222 --> 00:20:08,792 and the tachycardia, and the change 471 00:20:08,877 --> 00:20:09,882 in pigmentation of the scar. 472 00:20:09,966 --> 00:20:11,234 I think you're reaching. 473 00:20:11,319 --> 00:20:13,765 I'm going to need your approval to get this scan. 474 00:20:15,348 --> 00:20:16,700 All right, let's CAT scan him, 475 00:20:16,808 --> 00:20:19,335 get plasma-free metanephrines, and, uh, 476 00:20:19,419 --> 00:20:22,208 at worst, we'll definitively rule it out. 477 00:20:28,777 --> 00:20:31,304 Hey... hey, Pops, what's going on? 478 00:20:31,388 --> 00:20:32,603 We need to talk. 479 00:20:32,688 --> 00:20:35,502 Okay, you wanna grab a beer at Molly's after my shift? 480 00:20:35,587 --> 00:20:36,788 No, we don't have the time. 481 00:20:36,872 --> 00:20:37,872 Come on. 482 00:20:42,212 --> 00:20:44,186 I need you to tell me about this drug dealer, 483 00:20:44,270 --> 00:20:46,362 Milena Jovanovic. 484 00:20:46,446 --> 00:20:48,646 Uh, I don't know what you're talking about. 485 00:20:48,794 --> 00:20:50,760 Well, the word is, on the street, is that you two 486 00:20:51,016 --> 00:20:52,412 are seeing each other. 487 00:20:52,496 --> 00:20:54,283 Who'd you hear that from? 488 00:20:54,367 --> 00:20:56,764 I've got intel all over the city, son. 489 00:20:56,848 --> 00:20:59,811 Well, you got some bad intel. 490 00:20:59,895 --> 00:21:02,378 Milena was a former patient of mine. 491 00:21:02,462 --> 00:21:04,250 Okay, then why was she coming out of your apartment 492 00:21:04,334 --> 00:21:05,814 at 5:00 a.m. this morning? 493 00:21:08,077 --> 00:21:10,383 You know you can't lie to me, boy. 494 00:21:12,298 --> 00:21:14,347 I wouldn't date a drug dealer. 495 00:21:14,431 --> 00:21:15,649 You know that. 496 00:21:17,956 --> 00:21:21,397 Look, you don't have to worry about me. 497 00:21:21,481 --> 00:21:23,440 I'm always gonna worry about you, son. 498 00:21:25,007 --> 00:21:26,968 Whatever you're doing, I get the distinct feeling 499 00:21:27,052 --> 00:21:28,488 that you know it's wrong. 500 00:21:31,361 --> 00:21:32,753 I love you. 501 00:21:36,583 --> 00:21:38,153 Dr. Scott, they need you! 502 00:21:41,284 --> 00:21:42,375 - Can somebody help us? - Help! 503 00:21:42,459 --> 00:21:43,985 We've got an alarm, get me Dr. Scott! 504 00:21:44,069 --> 00:21:45,160 Excuse me, sir. 505 00:21:47,072 --> 00:21:49,295 - What's happening? - She's having a seizure. 506 00:21:49,379 --> 00:21:51,166 Push 5 of Ativan. 507 00:21:51,250 --> 00:21:52,951 Meds are in. 508 00:21:53,035 --> 00:21:54,343 Thank you. 509 00:21:54,427 --> 00:21:56,255 Come on, sweetie, breathe. 510 00:21:59,482 --> 00:22:00,648 Breathe. 511 00:22:04,040 --> 00:22:06,175 What happened? 512 00:22:06,360 --> 00:22:07,625 Oh, thank God. 513 00:22:07,733 --> 00:22:09,956 She's gotten worse since we've been here. 514 00:22:10,041 --> 00:22:12,743 Is this related to the alcohol? What's going on? 515 00:22:12,881 --> 00:22:14,562 We are going to get to the bottom of this. 516 00:22:20,105 --> 00:22:21,105 Hi. 517 00:22:23,282 --> 00:22:25,469 The C-section went off without a hitch. 518 00:22:25,632 --> 00:22:27,942 Both Ingrid and the baby boy are healthy 519 00:22:28,026 --> 00:22:29,890 and in good condition. 520 00:22:30,153 --> 00:22:31,766 - The baby's healthy? - Yes. 521 00:22:31,873 --> 00:22:34,749 How can that be? What about the SMA? 522 00:22:34,834 --> 00:22:36,577 Actually, there's no sign of any defect. 523 00:22:36,683 --> 00:22:38,689 He's breathing well, and his muscle tone is good. 524 00:22:38,820 --> 00:22:41,087 The neonatologist is performing a more thorough exam 525 00:22:41,172 --> 00:22:44,664 as we speak, but all signs look optimistic. 526 00:22:45,362 --> 00:22:47,672 - Oh, my God. - I don't understand. 527 00:22:47,983 --> 00:22:50,772 What about the panel we took the first trimester? 528 00:22:50,919 --> 00:22:52,532 That's happening more and more these days. 529 00:22:52,616 --> 00:22:54,047 A lot of false positives. 530 00:22:54,132 --> 00:22:56,224 We were told it was 99% accurate. 531 00:22:56,309 --> 00:22:58,115 Big tech, unfortunately, got a look at the profit 532 00:22:58,199 --> 00:23:00,117 potential and has, quite frankly, 533 00:23:00,202 --> 00:23:02,251 joined the market in an irresponsible way. 534 00:23:02,452 --> 00:23:04,326 They're providing promises of accuracy 535 00:23:04,410 --> 00:23:05,632 that just aren't achievable yet. 536 00:23:05,716 --> 00:23:07,199 And your doctor should've advised you 537 00:23:07,283 --> 00:23:08,940 to schedule a follow-up amnio. 538 00:23:11,113 --> 00:23:13,770 I don't know what to say. 539 00:23:13,854 --> 00:23:16,991 We didn't think he would survive birth. 540 00:23:17,075 --> 00:23:18,950 Well, you made what you thought was 541 00:23:19,034 --> 00:23:21,822 the right decision at the time, but unfortunately, 542 00:23:21,906 --> 00:23:24,062 you were given false information. 543 00:23:25,897 --> 00:23:29,600 Honey... honey, listen. 544 00:23:29,685 --> 00:23:33,414 It's like... it's like it's a miracle. 545 00:23:35,050 --> 00:23:37,098 After all these years, we have a baby. 546 00:23:38,936 --> 00:23:41,764 We have a healthy baby. 547 00:23:44,450 --> 00:23:45,845 Thank you. 548 00:23:54,130 --> 00:23:56,469 Okay, I'll be right back. 549 00:23:57,280 --> 00:23:59,672 All right, protein is down, albumin is down. 550 00:23:59,797 --> 00:24:00,875 He's near the end. 551 00:24:00,960 --> 00:24:02,281 - Dr. Marcel. - Yeah? 552 00:24:02,366 --> 00:24:04,923 A Cook County judge has issued a court order 553 00:24:05,008 --> 00:24:06,432 to place a feeding tube into Luis. 554 00:24:06,516 --> 00:24:07,812 What? 555 00:24:07,993 --> 00:24:09,242 You petitioned a judge? 556 00:24:09,327 --> 00:24:11,219 I had to. 557 00:24:11,386 --> 00:24:13,478 On... on what grounds? 558 00:24:13,671 --> 00:24:14,906 Dr. Marcel? 559 00:24:18,125 --> 00:24:20,054 This isn't right. 560 00:24:20,138 --> 00:24:21,242 Lonnie... 561 00:24:21,327 --> 00:24:23,140 All right. 562 00:24:24,397 --> 00:24:26,054 We have to place a feeding tube. 563 00:24:26,318 --> 00:24:27,627 You can't do this. 564 00:24:27,711 --> 00:24:29,455 Yeah, well, I'm not allowed to let him die. 565 00:24:29,539 --> 00:24:31,023 But it's his choice. 566 00:24:31,170 --> 00:24:32,656 The judge disagrees. 567 00:24:32,810 --> 00:24:33,988 No... 568 00:24:34,104 --> 00:24:35,978 I'm sorry, Luis. 569 00:24:36,234 --> 00:24:37,238 Soft restraints. 570 00:24:37,323 --> 00:24:38,501 Please, don't do this. 571 00:24:38,586 --> 00:24:39,721 Dr. Marcel... 572 00:24:39,806 --> 00:24:41,679 Soft restraints, let's go. 573 00:24:41,764 --> 00:24:43,595 Hey. 574 00:24:44,094 --> 00:24:45,443 Hey. 575 00:24:47,352 --> 00:24:49,009 No. 576 00:24:49,515 --> 00:24:51,233 Don't do this. 577 00:24:51,318 --> 00:24:52,960 No! 578 00:24:54,604 --> 00:24:56,163 Don't do this! 579 00:25:02,284 --> 00:25:05,066 Okay, tube's in. Just started nutrition. 580 00:25:05,214 --> 00:25:06,320 Should see some improvements. 581 00:25:06,404 --> 00:25:08,754 Thank you, Dr. Marcel, that's good to hear. 582 00:25:12,699 --> 00:25:15,128 You know, I, uh, I kinda wish you'd 583 00:25:15,213 --> 00:25:16,793 read me in before you petitioned the court. 584 00:25:16,877 --> 00:25:18,265 Why, so you could talk me out of it? 585 00:25:18,349 --> 00:25:19,620 What exactly did you say to the judge? 586 00:25:19,704 --> 00:25:22,932 That Luis is experiencing temporary mental deterioration 587 00:25:23,041 --> 00:25:25,847 due to the severity of his poor physical condition. 588 00:25:25,932 --> 00:25:27,754 Oh, come on, that's a bit of a stretch, isn't it? 589 00:25:27,838 --> 00:25:29,274 I mean, from where I'm standing, 590 00:25:29,358 --> 00:25:30,927 he clearly has decisional capacity. 591 00:25:31,011 --> 00:25:33,103 How would you know? You just met him this morning. 592 00:25:33,187 --> 00:25:34,235 Well, maybe that gives me a little 593 00:25:34,319 --> 00:25:36,237 objectivity in this case. 594 00:25:36,321 --> 00:25:38,196 When it comes to this patient, 595 00:25:38,280 --> 00:25:40,763 in these circumstances, I have considerably 596 00:25:40,847 --> 00:25:43,940 more insight into his state of mind. 597 00:25:47,698 --> 00:25:49,484 Hey, Dean, look. 598 00:25:50,960 --> 00:25:52,051 Gerald's CAT scan. 599 00:25:52,136 --> 00:25:53,880 The pheochromocytoma, it's there. 600 00:25:53,965 --> 00:25:55,056 I'm not seeing it. 601 00:25:55,141 --> 00:25:57,247 Look closer, on top of his left kidney. 602 00:25:57,332 --> 00:25:58,390 It's small, but there's definitely 603 00:25:58,474 --> 00:25:59,305 an indiscriminate mass. 604 00:25:59,390 --> 00:26:02,309 Well, "definitely" is a bit strong, but, yeah, 605 00:26:02,394 --> 00:26:05,039 if you squint, I grant you, there might be something there. 606 00:26:05,124 --> 00:26:06,586 What about the metanephrines? 607 00:26:06,671 --> 00:26:08,241 Positive as well. 608 00:26:08,326 --> 00:26:10,930 All right, well, let's get him up to surgery. 609 00:26:14,715 --> 00:26:17,756 Ingrid's contract stipulated that she's allowed 610 00:26:17,841 --> 00:26:20,672 to spend 30 minutes with the baby postpartum. 611 00:26:20,757 --> 00:26:22,066 I feel so guilty. 612 00:26:22,151 --> 00:26:24,286 Maybe we should give her another hour or so. 613 00:26:24,371 --> 00:26:26,507 Honey, that will just make things harder. 614 00:26:26,592 --> 00:26:28,640 Dr. Asher, why don't you inform Ingrid 615 00:26:28,725 --> 00:26:31,122 that we'll be transporting the baby in a few minutes 616 00:26:31,207 --> 00:26:33,952 so the Harrises can begin bonding with their child. 617 00:26:34,037 --> 00:26:35,256 Sure. 618 00:26:42,392 --> 00:26:44,445 I got Zoe's labs back. 619 00:26:48,088 --> 00:26:51,508 Her blood-alcohol content is now up to .310. 620 00:26:51,647 --> 00:26:54,044 Wouldn't alcohol poisoning explain her seizure? 621 00:26:54,323 --> 00:26:56,024 For sure, but her numbers are still 622 00:26:56,109 --> 00:26:57,897 climbing while she sits there on a saline drip. 623 00:26:57,981 --> 00:26:59,030 I mean, how's that even possible? 624 00:26:59,114 --> 00:27:00,292 She must be drinking. 625 00:27:00,377 --> 00:27:02,034 We checked all her stuff for booze. 626 00:27:02,119 --> 00:27:04,124 Her parents are watching over her like a hawk. 627 00:27:04,209 --> 00:27:06,124 She couldn't have possibly snuck a drink at... 628 00:27:08,114 --> 00:27:10,920 She swore up and down that she didn't drink anything. 629 00:27:11,005 --> 00:27:12,232 What if she wasn't lying? 630 00:27:12,317 --> 00:27:13,365 But how? 631 00:27:13,450 --> 00:27:15,084 Take another look at her CT scans, 632 00:27:15,169 --> 00:27:16,518 the one from this morning. 633 00:27:22,280 --> 00:27:24,372 I got your labs back, Zoe. 634 00:27:24,581 --> 00:27:27,152 Seems your blood-alcohol content keeps rising. 635 00:27:27,237 --> 00:27:29,037 That doesn't make any sense. 636 00:27:29,122 --> 00:27:30,953 Yeah, it's tripping me up, too, because Zoe 637 00:27:31,038 --> 00:27:33,146 said she hadn't had anything to drink. 638 00:27:33,231 --> 00:27:36,584 Nope, not a drop. 639 00:27:36,669 --> 00:27:40,719 Still, though, I gotta try to make sense of these numbers. 640 00:27:41,511 --> 00:27:44,222 You know, I do keep thinking back on this fad 641 00:27:44,307 --> 00:27:45,485 from a couple years ago. 642 00:27:45,569 --> 00:27:46,940 A bunch of kids used to take tampons 643 00:27:47,025 --> 00:27:49,242 and soak them in alcohol before using them 644 00:27:49,327 --> 00:27:51,550 and then absorb the alcohol through the bloodstream. 645 00:27:51,635 --> 00:27:53,727 You wouldn't know anything about that, would you? 646 00:27:56,315 --> 00:27:59,365 Reason I ask is, you were on this road trip today, 647 00:27:59,707 --> 00:28:02,272 stuck in a car with your parents. 648 00:28:02,750 --> 00:28:04,539 Conditions were there, if you were desperate 649 00:28:04,624 --> 00:28:06,375 to get your buzz on. 650 00:28:07,549 --> 00:28:09,554 No way. 651 00:28:10,386 --> 00:28:13,351 Yeah, you are wearing a tampon. 652 00:28:13,527 --> 00:28:15,367 It showed up in your CT scans. 653 00:28:19,344 --> 00:28:22,524 Whatever you're doing, Zoe, I get the distinct feeling 654 00:28:22,609 --> 00:28:24,440 that you know it's wrong. 655 00:28:30,536 --> 00:28:31,975 Zoe. 656 00:28:32,060 --> 00:28:35,623 Honey, you're making yourself sick. 657 00:28:38,338 --> 00:28:45,373 Zoe, why don't you come with me to the bathroom, okay? 658 00:28:47,488 --> 00:28:50,842 Okay. Look what we have here. 659 00:28:50,927 --> 00:28:53,106 That, I believe, is a pheo. 660 00:28:53,268 --> 00:28:55,795 Looks like you were right, good sleuthing. 661 00:28:55,909 --> 00:28:58,437 Please send this to path for frozen section. 662 00:28:58,654 --> 00:29:01,787 Make sure it's benign and the margins look good. 663 00:29:01,920 --> 00:29:05,318 Big win for the U.S. Navy today, guys and gals. 664 00:29:05,661 --> 00:29:08,664 Whistling "Anchors Aweigh"... 665 00:29:15,726 --> 00:29:18,938 I've been asked to bring the baby to the NICU now. 666 00:29:19,023 --> 00:29:20,372 No, no. 667 00:29:21,713 --> 00:29:23,019 Give us a minute. 668 00:29:27,736 --> 00:29:29,216 Ingrid, it's time. 669 00:29:30,725 --> 00:29:33,209 I can't believe they're going to take my baby away from me. 670 00:29:33,293 --> 00:29:36,560 Look, I understand how you feel, 671 00:29:36,644 --> 00:29:38,519 okay, but he is their baby. 672 00:29:38,603 --> 00:29:40,213 They didn't want him. 673 00:29:45,740 --> 00:29:47,441 Ingrid... 674 00:29:47,525 --> 00:29:49,889 Meg, you're not supposed to be here. 675 00:29:50,615 --> 00:29:54,230 We owe everything to you, Ingrid. 676 00:29:54,314 --> 00:29:57,326 I don't know how we can ever repay you for what you've done. 677 00:29:59,537 --> 00:30:03,889 And I'm so, so sorry 678 00:30:04,172 --> 00:30:06,639 for what I did, 679 00:30:07,350 --> 00:30:09,506 for what I wanted to do. 680 00:30:10,209 --> 00:30:12,553 If I had known... 681 00:30:12,941 --> 00:30:14,835 Ingrid, I shouldn't have listened... 682 00:30:14,920 --> 00:30:16,304 I should've been like you. 683 00:30:16,389 --> 00:30:17,993 I will never forgive myself. 684 00:30:18,077 --> 00:30:20,084 No, Meg, don't. 685 00:30:20,256 --> 00:30:22,084 And you were so strong. 686 00:30:22,168 --> 00:30:24,869 - You're so brave. - No, stop. 687 00:30:24,953 --> 00:30:29,048 That... it wasn't like that. 688 00:30:29,132 --> 00:30:31,717 I wasn't brave, I wasn't strong. 689 00:30:32,787 --> 00:30:35,750 I... I knew. 690 00:30:36,053 --> 00:30:37,787 You knew? 691 00:30:37,939 --> 00:30:39,988 You knew what? 692 00:30:40,143 --> 00:30:42,232 I had this friend, 693 00:30:43,102 --> 00:30:44,672 they said the same thing to her, 694 00:30:44,756 --> 00:30:47,196 but her baby was okay. 695 00:30:47,280 --> 00:30:52,636 And I just had this feeling that this baby would too. 696 00:30:52,720 --> 00:30:55,596 Why didn't you tell us? 697 00:30:55,680 --> 00:30:58,776 Because I... Because, I wanted him. 698 00:30:59,597 --> 00:31:01,823 Oh, Ingrid... 699 00:31:03,166 --> 00:31:05,649 I'm sorry... I... I am so sorry. 700 00:31:05,733 --> 00:31:07,260 No... no... 701 00:31:09,370 --> 00:31:11,525 Look at him. 702 00:31:13,159 --> 00:31:15,073 Look at what you did. 703 00:31:17,181 --> 00:31:18,617 He's beautiful. 704 00:31:21,793 --> 00:31:23,102 He is. 705 00:31:31,765 --> 00:31:33,726 And, um... 706 00:31:34,022 --> 00:31:35,676 and you... 707 00:31:37,243 --> 00:31:40,612 You're going to be a great mom. 708 00:31:41,900 --> 00:31:43,861 - Thank you, Ingrid. - Yeah. 709 00:31:54,269 --> 00:31:57,613 Oh, my God! Fire! Fire! 710 00:31:57,698 --> 00:32:00,748 Oh, my God, fire! Fire! 711 00:32:00,832 --> 00:32:03,011 Back up... back up! 712 00:32:03,095 --> 00:32:04,447 Clear the way! 713 00:32:12,322 --> 00:32:15,099 I need help in here! 714 00:32:15,455 --> 00:32:17,988 Luis... backboard, let's go! 715 00:32:19,894 --> 00:32:23,684 On my count, okay, we roll him. One, two, three. 716 00:32:24,012 --> 00:32:27,253 Easy, easy, easy. One, two, three, let's go. 717 00:32:27,337 --> 00:32:29,590 Luis... get him to the room. Come on. 718 00:32:32,731 --> 00:32:34,644 Okay, tube's in. 719 00:32:34,746 --> 00:32:36,349 Let's get him on a vent... Let's go, come on. 720 00:32:36,433 --> 00:32:37,568 Leads are on. 721 00:32:37,653 --> 00:32:39,597 Looks like 90% of his body is burned. 722 00:32:39,707 --> 00:32:41,637 Okay, I need two liters of IV. 723 00:32:41,879 --> 00:32:42,559 Let's go through the burns if we have to. 724 00:32:42,644 --> 00:32:43,664 Let's roll him. 725 00:32:43,748 --> 00:32:45,410 Got it. 726 00:32:45,495 --> 00:32:46,746 Nice and easy. 727 00:32:47,019 --> 00:32:48,974 Let me see him. 728 00:32:49,058 --> 00:32:50,722 Okay, put him down. 729 00:32:50,853 --> 00:32:53,336 Can he survive this? 730 00:32:53,671 --> 00:32:56,503 How in the world did this happen? 731 00:32:56,587 --> 00:32:58,941 I know he had a lighter and some cigarettes 732 00:32:59,025 --> 00:33:00,402 when he came in this week. 733 00:33:00,558 --> 00:33:03,554 Oh, look, there, that was full, that thing. 734 00:33:03,638 --> 00:33:07,301 But how did he get to it? He was in restraints. 735 00:33:08,077 --> 00:33:10,457 He said his wrists hurt. 736 00:33:11,254 --> 00:33:13,347 You loosened his restraints? 737 00:33:13,472 --> 00:33:15,497 Well, he was in so much pain. 738 00:33:17,699 --> 00:33:19,075 I can't get blood pressure or a pulse. 739 00:33:19,160 --> 00:33:20,049 Okay, he's in PEA. 740 00:33:20,133 --> 00:33:21,006 Okay, let's get a milligram of epi. 741 00:33:21,090 --> 00:33:22,790 - Let's go, come on. - Got it. 742 00:33:24,376 --> 00:33:26,120 With these burns and malnutrition, 743 00:33:26,300 --> 00:33:27,730 his survival's unlikely. 744 00:33:27,879 --> 00:33:30,137 - Hey, Luis! - Epi's in. 745 00:33:32,754 --> 00:33:34,193 No. 746 00:33:34,277 --> 00:33:36,804 Luis, buddy, come on. 747 00:33:36,934 --> 00:33:38,595 Come on, buddy. 748 00:33:51,773 --> 00:33:53,251 Asystole. 749 00:34:00,434 --> 00:34:02,134 Okay. 750 00:34:03,634 --> 00:34:05,485 Time of death, 19:47. 751 00:34:19,670 --> 00:34:21,806 Well, at least she got her story. 752 00:34:22,033 --> 00:34:27,197 Um, not the one she was hoping for, is my guess. 753 00:34:34,771 --> 00:34:37,429 Just put in your discharge paperwork, you're good to go. 754 00:34:37,514 --> 00:34:39,041 Thank you, Dr. Scott. 755 00:34:39,125 --> 00:34:40,651 Zoe's feeling much better. 756 00:34:40,735 --> 00:34:43,791 I think we all are, and as much as we wish 757 00:34:43,876 --> 00:34:44,611 this hadn't happened... 758 00:34:44,695 --> 00:34:47,788 We can now get Zoe the help she needs. 759 00:34:47,872 --> 00:34:50,052 Those substance abuse programs, can we still get 760 00:34:50,136 --> 00:34:51,528 that information from you? 761 00:34:51,613 --> 00:34:53,224 Absolutely. 762 00:34:55,750 --> 00:34:57,393 Good on Zoe for coming around. 763 00:34:57,478 --> 00:34:59,015 Yeah, pretty late in the game. 764 00:34:59,100 --> 00:35:01,015 It's never too late to do the right thing. 765 00:35:05,890 --> 00:35:07,808 Why'd you change your mind? 766 00:35:07,892 --> 00:35:10,898 You did a nice thing for me, saving this. 767 00:35:10,982 --> 00:35:14,467 I was rude to dismiss it, so I would like to apologize. 768 00:35:14,551 --> 00:35:15,947 Not necessary. 769 00:35:16,031 --> 00:35:19,690 Come on, Will, you can be honest. 770 00:35:19,774 --> 00:35:23,389 There must've been a bit of you that was upset with me. 771 00:35:23,473 --> 00:35:26,827 Well, okay, yeah. 772 00:35:26,911 --> 00:35:30,353 I didn't hear from you for almost two years. 773 00:35:30,437 --> 00:35:33,182 - I ghosted you. - Yeah. 774 00:35:33,266 --> 00:35:36,939 I wanted to believe what we had was more meaningful than that. 775 00:35:37,450 --> 00:35:39,464 Will, come on. 776 00:35:39,572 --> 00:35:41,754 Of course it was. 777 00:35:41,839 --> 00:35:42,918 Will... 778 00:35:44,847 --> 00:35:46,847 Me cutting you off 779 00:35:47,144 --> 00:35:50,112 wasn't because I didn't care about you. 780 00:35:50,394 --> 00:35:54,551 Okay, I needed to work on myself, on my sobriety, 781 00:35:54,761 --> 00:35:58,058 clear everything away so I could start again. 782 00:35:59,944 --> 00:36:04,168 You know, now that we're working together again... 783 00:36:06,429 --> 00:36:09,044 Maybe we could agree to turn the page? 784 00:36:09,135 --> 00:36:10,769 Be friends? 785 00:36:12,131 --> 00:36:13,048 Sure. 786 00:36:33,239 --> 00:36:37,681 So Mindy Zheng already published her story online. 787 00:36:37,765 --> 00:36:42,164 And almost immediately, the mayor put Greyland's 788 00:36:42,248 --> 00:36:45,193 relocation permit on hold. 789 00:36:45,785 --> 00:36:49,740 So at least it looks like, you know, 790 00:36:49,825 --> 00:36:52,492 Luis might be getting what he wanted. 791 00:36:52,693 --> 00:36:56,091 I know, but did he have to lose his life for it? 792 00:36:56,175 --> 00:36:59,485 And did I do the right thing getting that court order? 793 00:36:59,873 --> 00:37:01,788 I don't think so. 794 00:37:05,184 --> 00:37:09,930 Oh, I'm sorry, I have trouble with that kind of thing. 795 00:37:27,959 --> 00:37:29,981 - Hi. - Hey. 796 00:37:30,687 --> 00:37:33,650 You were all that I thought about today. 797 00:37:44,518 --> 00:37:46,169 What's up? 798 00:37:49,793 --> 00:37:52,177 We can't do this anymore. 799 00:37:54,789 --> 00:37:56,878 It's not safe for you. 800 00:38:04,330 --> 00:38:06,036 I'm not worried. 801 00:38:08,808 --> 00:38:11,506 Cops saw you leaving my place this morning. 802 00:38:14,818 --> 00:38:16,647 - Um... - It's okay. 803 00:38:16,732 --> 00:38:19,391 I didn't blow your cover, but... 804 00:38:19,780 --> 00:38:21,042 Yeah. 805 00:38:26,099 --> 00:38:28,092 So I guess this is it? 806 00:38:30,101 --> 00:38:33,904 It's not what I want to do, but... 807 00:38:35,497 --> 00:38:37,114 We gotta. 808 00:38:38,707 --> 00:38:39,972 For your sake. 809 00:38:50,419 --> 00:38:51,638 Yeah. 810 00:38:53,869 --> 00:38:55,349 You know, I... 811 00:39:03,040 --> 00:39:05,045 Oh, there's the man of the hour. 812 00:39:05,129 --> 00:39:08,701 I was just telling Gerald about your stick save today. 813 00:39:08,785 --> 00:39:10,573 He made the right call coming in to see you. 814 00:39:10,657 --> 00:39:12,270 How are you feeling? 815 00:39:12,354 --> 00:39:15,792 Dean said I had a pretty close call today. 816 00:39:15,877 --> 00:39:17,275 He's a tough old salt. 817 00:39:17,678 --> 00:39:19,901 Let's not make it a regular thing, all right? 818 00:39:19,986 --> 00:39:21,838 Thank you. 819 00:39:22,290 --> 00:39:27,252 So Gerald, you didn't tell me you served with my father. 820 00:39:34,875 --> 00:39:36,877 I remember when this was taken. 821 00:39:39,060 --> 00:39:40,931 Um... 822 00:39:43,951 --> 00:39:49,034 I'm not sure if you've heard, but Patrick passed away 823 00:39:49,119 --> 00:39:50,265 about three months ago. 824 00:39:50,564 --> 00:39:52,721 I know. 825 00:39:53,510 --> 00:39:55,922 He didn't want me to see him when he was sick. 826 00:39:56,221 --> 00:39:59,317 Yeah, he kind of cut himself off. 827 00:39:59,674 --> 00:40:02,431 I didn't find out how sick he was till it was too late. 828 00:40:05,500 --> 00:40:08,158 Patrick was always a very private person, 829 00:40:08,243 --> 00:40:11,494 but he told me a lot about you. 830 00:40:13,861 --> 00:40:17,924 That's why I came in today... I wanted to meet his son. 831 00:40:20,291 --> 00:40:22,306 So you two were close? 832 00:40:23,676 --> 00:40:25,113 Yes. 833 00:40:26,689 --> 00:40:30,096 Look, I shouldn't have come in. 834 00:40:32,521 --> 00:40:36,006 Wait, I... I don't understand. 835 00:40:36,502 --> 00:40:38,788 Your father never wanted you to know. 836 00:40:40,442 --> 00:40:41,922 Know what? 837 00:40:45,539 --> 00:40:47,065 We were in love. 61009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.