All language subtitles for Chicago.Fire_.S10E19.1080p.WEB_.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,570 - Hey. You a firefighter? 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 - I'm not, but my brother was. 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,487 - Sad day for all of us at the CFD. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,707 Your brother was a real hero. 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 I'm Christopher. - Todd. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,407 - That was pretty heavy. - What was? 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,322 - The call where the car was ripped in half 9 00:00:18,366 --> 00:00:19,845 and the passenger was DOA? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 - Oh, yeah. Crazy. 11 00:00:21,238 --> 00:00:23,806 Never been much for the touchy-feely. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,242 - Yeah, I noticed that. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,505 - I called admissions at Johns Hopkins. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,594 Emma Jacobs never attended that school. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,032 There is something off about her. 16 00:00:33,903 --> 00:00:35,513 - Hey! 17 00:00:35,557 --> 00:00:37,385 You're an early bird, too, huh? 18 00:00:37,428 --> 00:00:38,821 First in last out kind of guy? 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,214 Trying to stay on top of it, 20 00:00:40,257 --> 00:00:41,519 not slip up. 21 00:00:41,563 --> 00:00:42,999 We're lucky to be here, you know? 22 00:00:43,043 --> 00:00:46,611 - Well, you're lucky. Your spot at 51 is permanent. 23 00:00:46,655 --> 00:00:48,918 Wish mine was. - Hey, you never know. 24 00:00:48,961 --> 00:00:51,877 I was in Saint Paul a few weeks ago, and now... 25 00:00:51,921 --> 00:00:53,749 - Good point, you never know. 26 00:00:53,792 --> 00:00:56,099 I just love how everyone here hangs out after shift. 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,274 Not all firehouses do that. 28 00:00:57,318 --> 00:00:58,710 - Yeah, it's nice. 29 00:00:58,754 --> 00:00:59,972 - Hey, uh. 30 00:01:00,016 --> 00:01:01,409 We should grab a drink at Molly's sometime, 31 00:01:01,452 --> 00:01:03,063 get to know each other better. 32 00:01:03,106 --> 00:01:04,194 - For sure. 33 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 - Okay, yeah. 34 00:01:17,599 --> 00:01:19,122 - Kylie. 35 00:01:19,166 --> 00:01:20,428 - Oh, one second. 36 00:01:22,169 --> 00:01:23,909 Hey, Chief. 37 00:01:23,953 --> 00:01:25,215 Need something? 38 00:01:25,259 --> 00:01:27,391 - What's going on out here? 39 00:01:27,435 --> 00:01:29,437 - Oh, they're installing the new ethernet cords 40 00:01:29,480 --> 00:01:30,786 throughout the whole house. 41 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 Are they bothering you? 42 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 - Doesn't seem like a two-man job. 43 00:01:34,268 --> 00:01:38,576 Since one of them just stands around talking. 44 00:01:38,620 --> 00:01:42,667 - Oh, that's because Needles is only a trainee. 45 00:01:44,452 --> 00:01:45,844 - That boy's name is Needles? 46 00:01:45,888 --> 00:01:48,195 - Don't worry, they should be out of our hair 47 00:01:48,238 --> 00:01:50,762 by the end of the week. 48 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 - Okay. 49 00:01:52,199 --> 00:01:56,638 ♪ 50 00:01:56,681 --> 00:01:57,813 Okay. 51 00:02:07,388 --> 00:02:10,217 - Hey. Everything okay? 52 00:02:10,260 --> 00:02:13,568 - Sure, yeah. Everything's great. 53 00:02:13,611 --> 00:02:15,135 - Come on. 54 00:02:15,178 --> 00:02:16,440 What is it? - Nothing. 55 00:02:16,484 --> 00:02:19,226 I can't talk to you about this kind of stuff. 56 00:02:19,269 --> 00:02:21,010 And normally, I would vent to Brett about this, 57 00:02:21,053 --> 00:02:23,099 but she is in Portland, so. 58 00:02:23,143 --> 00:02:25,275 - Violet. 59 00:02:25,319 --> 00:02:27,234 I'm your friend. Lay it on me. 60 00:02:33,153 --> 00:02:36,068 It's been tough recently with Evan. 61 00:02:36,112 --> 00:02:38,201 Hawkins. Um. 62 00:02:39,724 --> 00:02:42,945 It feels like we're having an affair, and that sucks. 63 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 Sneaking around, 64 00:02:44,381 --> 00:02:45,991 keeping things between us this big secret. 65 00:02:46,035 --> 00:02:49,081 And we've tried staying apart, and that just doesn't work. 66 00:02:49,125 --> 00:02:50,518 And no matter what I try-- 67 00:02:54,957 --> 00:02:57,829 - Sorry to interrupt. 68 00:02:59,222 --> 00:03:00,615 - All units, structure fire. 69 00:03:00,658 --> 00:03:03,313 873 West Superior Street. 70 00:03:09,189 --> 00:03:15,978 ♪ 71 00:03:40,872 --> 00:03:41,046 . 72 00:03:41,090 --> 00:03:42,961 - Find out where everyone is 73 00:03:43,005 --> 00:03:44,441 and if that auxiliary building is occupied. 74 00:03:44,485 --> 00:03:45,834 - Copy that, Chief. 75 00:03:45,877 --> 00:03:48,576 - 26 to Main, give me a still and box alarm. 76 00:03:48,619 --> 00:03:51,709 Any reports of a plane crash near our location? 77 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 - Help! My friend, she's hurt! 78 00:03:53,581 --> 00:03:54,538 - Hey, we're on it. 79 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 - She's over here. 80 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 - We're on the flight path from O'Hare. 81 00:03:59,413 --> 00:04:02,894 A plane dropped an engine after takeoff. 82 00:04:02,938 --> 00:04:05,375 Had to circle back for an emergency landing. 83 00:04:05,419 --> 00:04:07,421 - Surprised it didn't flatten the building. 84 00:04:07,464 --> 00:04:08,683 - 'Cause it bounced first. 85 00:04:10,206 --> 00:04:11,860 - So they've evacuated the school 86 00:04:11,903 --> 00:04:13,905 to the south side parking lot. 87 00:04:13,949 --> 00:04:15,298 - The teachers are still doing head counts, 88 00:04:15,342 --> 00:04:17,082 but one thing we know for sure is that 89 00:04:17,126 --> 00:04:19,694 an entire class from that building is still missing. 90 00:04:19,737 --> 00:04:21,391 - Squad, primary search. 91 00:04:21,435 --> 00:04:23,654 Truck, secondary search, vent as you go. 92 00:04:23,698 --> 00:04:25,177 - Squad 3, mask up, let's go! 93 00:04:25,221 --> 00:04:26,788 - Kidd. 94 00:04:26,831 --> 00:04:28,877 Send two men to clear that main building. 95 00:04:28,920 --> 00:04:31,271 - Gallo, Mouch. - Copy that. 96 00:04:31,314 --> 00:04:32,707 - Mason, with me. 97 00:04:34,448 --> 00:04:37,059 - Okay, let's go, let's go, let's go! 98 00:04:37,102 --> 00:04:39,191 - There was this huge boom in the sky, 99 00:04:39,235 --> 00:04:41,237 and we tried to run, but something hit Angie. 100 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 - Whoa, whoa, don't touch it. 101 00:04:44,501 --> 00:04:45,720 - Okay, it's Angie, right? 102 00:04:45,763 --> 00:04:46,895 - Yeah. - Okay. 103 00:04:46,938 --> 00:04:49,114 Try to stay still, let's have a look. 104 00:04:53,205 --> 00:04:54,206 - Hey. 105 00:04:54,250 --> 00:04:55,469 There are students in back, 106 00:04:55,512 --> 00:04:57,079 but they're trapped behind fallen trusses. 107 00:04:57,122 --> 00:04:58,907 There's jet fuel leaking down on us. 108 00:04:58,950 --> 00:05:00,474 You gotta find another way in. 109 00:05:00,517 --> 00:05:02,345 - This is the only way in! 110 00:05:02,389 --> 00:05:04,173 - Can we cut a hole through the wall? 111 00:05:04,216 --> 00:05:05,870 - Under the weight of that engine? 112 00:05:05,914 --> 00:05:07,176 The whole side could collapse. 113 00:05:07,219 --> 00:05:10,440 - We'll find a way through. Let's go. 114 00:05:10,484 --> 00:05:11,833 - Lieutenant. 115 00:05:11,876 --> 00:05:14,052 I might have an idea. 116 00:05:18,187 --> 00:05:20,407 - Lungs are clear, no stridor. 117 00:05:20,450 --> 00:05:22,452 - Doesn't seem to have pierced an airway, so that's good. 118 00:05:22,496 --> 00:05:23,975 - The shrapnel is pulsating, 119 00:05:24,019 --> 00:05:25,107 the carotid artery could be impinged. 120 00:05:25,150 --> 00:05:27,414 Might tear at any moment. 121 00:05:29,981 --> 00:05:31,983 - Can you squeeze my hands, Angie? 122 00:05:34,203 --> 00:05:35,944 Equal grip, that is a good sign. 123 00:05:35,987 --> 00:05:37,641 - Okay. - Okay. 124 00:05:37,685 --> 00:05:39,469 We can't remove this here, so we're going to secure it 125 00:05:39,513 --> 00:05:41,602 and get you to Med where a doctor can do it safely 126 00:05:41,645 --> 00:05:42,820 and take really good care of you. 127 00:05:42,864 --> 00:05:44,561 - Okay. - Okay. 128 00:05:44,605 --> 00:05:46,998 Try to stay as still as possible, okay? 129 00:05:49,740 --> 00:05:51,133 - Fire department! Call out! 130 00:05:51,176 --> 00:05:53,309 - Fire department! Call out! 131 00:05:53,353 --> 00:05:54,963 - Now, I have never seen it done before, 132 00:05:55,006 --> 00:05:57,139 but we gotta get those students out fast. 133 00:05:57,182 --> 00:05:59,097 - Precision cuts into the studs 134 00:05:59,141 --> 00:06:01,404 so that the wall falls outward. 135 00:06:01,448 --> 00:06:02,753 Taking the jet engine with it. 136 00:06:02,797 --> 00:06:04,581 - It's a technique we use on trees in wildfires. 137 00:06:04,625 --> 00:06:06,888 We make the cuts, the tree falls the right way. 138 00:06:06,931 --> 00:06:08,759 I've done it a hundred times. - Yes. 139 00:06:08,803 --> 00:06:10,544 On trees. 140 00:06:10,587 --> 00:06:12,154 - We hit a dead end! 141 00:06:12,197 --> 00:06:14,983 Turning back to find another route! 142 00:06:17,072 --> 00:06:18,290 - Your call. 143 00:06:18,334 --> 00:06:19,988 - Look, that structure is collapsing 144 00:06:20,031 --> 00:06:22,338 one way or another. 145 00:06:22,382 --> 00:06:24,471 So it might as well happen on our terms. 146 00:06:24,514 --> 00:06:28,562 ♪ 147 00:06:28,605 --> 00:06:29,867 - More ambos on the way. 148 00:06:34,698 --> 00:06:36,221 Can you do triage? 149 00:06:36,265 --> 00:06:38,180 - We have a patient that's a red with a neck impalement. 150 00:06:38,223 --> 00:06:40,400 - Okay. I'll handle things here. 151 00:06:40,443 --> 00:06:42,445 I'll call ahead to Med, let 'em know you're on the way. 152 00:06:42,489 --> 00:06:44,186 - Copy that. 153 00:06:44,229 --> 00:06:46,406 - Yeah. Deep breaths. 154 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - We got blood. 155 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 Call out! 156 00:06:54,109 --> 00:06:58,461 ♪ 157 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 - Gallo! In here. 158 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 Hello, fire department! Call out if you can hear us! 159 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 - Over here. 160 00:07:09,516 --> 00:07:11,213 - Hey, what happened? 161 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 - I don't know, I was grading papers 162 00:07:13,084 --> 00:07:14,216 when I heard this big explosion, 163 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 the entire building shook, and... 164 00:07:16,087 --> 00:07:17,088 I got shot. 165 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 - You were shot? 166 00:07:18,655 --> 00:07:19,700 - Through the window. 167 00:07:19,743 --> 00:07:21,005 I called 911, but they-- 168 00:07:21,049 --> 00:07:22,746 they told me to find a safe place to hide, 169 00:07:22,790 --> 00:07:24,879 but I--I had to stop the bleeding. 170 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 - A jet engine fell. 171 00:07:26,358 --> 00:07:28,143 You must've been hit by a small piece of shrapnel. 172 00:07:28,186 --> 00:07:29,840 - A jet engine? 173 00:07:29,884 --> 00:07:31,712 I--I just assumed with all the drills we were doing, 174 00:07:31,755 --> 00:07:34,410 it was some kind of pipe bomb or active shooter. 175 00:07:34,454 --> 00:07:37,587 - Now, think you can sit up for me? 176 00:07:39,981 --> 00:07:41,417 - No exit wound. 177 00:07:41,461 --> 00:07:43,027 Mouch, he needs to get outside and into an ambo. 178 00:07:43,071 --> 00:07:44,594 - Here. 179 00:07:44,638 --> 00:07:45,595 Use this. 180 00:07:47,945 --> 00:07:50,470 - Ready? 181 00:07:50,513 --> 00:07:51,949 - There you go. 182 00:07:51,993 --> 00:07:52,950 - Set? - Yeah. 183 00:07:52,994 --> 00:07:54,125 - Let's go. 184 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 - We're taking out a section of the Bravo wall 185 00:07:59,479 --> 00:08:02,090 to try and redirect the collapse. 186 00:08:02,133 --> 00:08:06,311 All firefighters, evacuate now. 187 00:08:06,355 --> 00:08:08,313 - Engine, back out now! 188 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 Get in position and cover those kids! 189 00:08:10,185 --> 00:08:11,447 We're stretching another line! 190 00:08:11,491 --> 00:08:13,580 - We're in too deep, Chief. 191 00:08:13,623 --> 00:08:15,799 Almost to the students. 192 00:08:15,843 --> 00:08:19,020 I can hear them calling out. 193 00:08:19,063 --> 00:08:20,630 - Hey, to the corner. I'll feed you. 194 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 - Hey! 195 00:08:31,815 --> 00:08:33,382 Okay, I got you, come on. 196 00:08:33,425 --> 00:08:35,166 Get down! 197 00:08:35,210 --> 00:08:38,126 Okay, okay. 198 00:08:38,169 --> 00:08:39,736 - Hey, is anyone else with you? 199 00:08:39,780 --> 00:08:40,694 - No. - No? 200 00:08:40,737 --> 00:08:42,130 - No, just me. 201 00:08:42,173 --> 00:08:43,305 - How'd you get to the window? 202 00:08:43,348 --> 00:08:45,133 - I got separated from the others. 203 00:08:45,176 --> 00:08:46,177 When all hell broke loose. 204 00:08:47,527 --> 00:08:49,398 - Okay, come on, let's get you to the medics. 205 00:08:49,441 --> 00:08:52,053 - All right, if it falls early, we're yanking you out! 206 00:08:52,096 --> 00:08:54,098 - Copy that, Lieutenant! 207 00:08:56,536 --> 00:08:57,624 - I've got eyes on the kids! 208 00:08:57,667 --> 00:08:59,974 They're taking in a lot of smoke! 209 00:09:00,017 --> 00:09:06,067 ♪ 210 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 - Come on! 211 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 - Hey! - Wait, wait! 212 00:09:19,254 --> 00:09:21,517 I've got this. 213 00:09:21,561 --> 00:09:23,650 - Chief! A ceiling truss fell! 214 00:09:23,693 --> 00:09:25,565 This roof's gonna collapse any second! 215 00:09:30,613 --> 00:09:30,787 . 216 00:09:32,223 --> 00:09:35,139 - Go. 217 00:09:46,368 --> 00:09:47,499 Here we go. 218 00:09:47,543 --> 00:09:48,718 Get ready. 219 00:09:58,380 --> 00:10:00,512 All right, let's move in! 220 00:10:00,556 --> 00:10:06,997 ♪ 221 00:10:09,347 --> 00:10:10,958 - All right, come on. 222 00:10:12,568 --> 00:10:14,222 - Let's go. 223 00:10:14,265 --> 00:10:16,093 - Watch your step. 224 00:10:16,137 --> 00:10:17,529 Everybody to the medics! 225 00:10:17,573 --> 00:10:19,749 Nobody leaves without being seen first! 226 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 - We're almost there. 227 00:10:21,751 --> 00:10:27,496 ♪ 228 00:10:27,539 --> 00:10:28,976 - Come on! 229 00:10:30,717 --> 00:10:32,762 Slight smoke inhalation. 230 00:10:35,069 --> 00:10:36,113 - You got it. 231 00:10:36,157 --> 00:10:43,077 ♪ 232 00:10:54,262 --> 00:10:56,307 - Hey, nice work back there, Mason. 233 00:10:56,351 --> 00:10:59,006 - Oh, thanks, Lieutenant. 234 00:10:59,049 --> 00:11:01,748 - All my years in the CFD, I've never seen anything like it. 235 00:11:01,791 --> 00:11:05,403 - Hey. How'd you know it would work? 236 00:11:05,447 --> 00:11:07,014 - I didn't. 237 00:11:07,057 --> 00:11:09,364 I mean, I figured it might. 238 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 But back in Colorado, 239 00:11:11,671 --> 00:11:13,934 we'd cut down trees close to homes, 240 00:11:13,977 --> 00:11:15,892 or low hanging limbs near a fire line. 241 00:11:15,936 --> 00:11:19,026 You need it to fall away so you don't create a bridge. 242 00:11:19,069 --> 00:11:21,245 - See, they don't teach that in CFD academy. 243 00:11:21,289 --> 00:11:22,333 So what's the trick? 244 00:11:22,377 --> 00:11:24,074 - It's all about the angles. 245 00:11:24,118 --> 00:11:26,424 You want a hammer and a wedge, if you can, but... 246 00:11:26,468 --> 00:11:27,643 - Yeah. 247 00:11:30,777 --> 00:11:34,258 - Hey, Chief, we're finally back. 248 00:11:34,302 --> 00:11:36,696 It took forever for the FAA to get there. 249 00:11:36,739 --> 00:11:38,436 - Hey. 250 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 Have you seen this? 251 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 The young man's name is Needles. 252 00:11:46,749 --> 00:11:48,098 - Hmm. 253 00:11:48,142 --> 00:11:49,665 That's a weird one. - Yeah. 254 00:11:49,709 --> 00:11:51,841 I don't like the look of him. 255 00:11:51,885 --> 00:11:54,322 And this chit-chat thing has been going on all day. 256 00:11:58,152 --> 00:12:01,024 Have you talked to him at all? 257 00:12:01,068 --> 00:12:02,983 Maybe he's a good guy. - No. 258 00:12:03,026 --> 00:12:04,419 Unlike Kylie and Needles, 259 00:12:04,462 --> 00:12:06,726 I am too busy to lean on desks making small talk. 260 00:12:06,769 --> 00:12:12,775 ♪ 261 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 We do not pay him to stand around and flirt. 262 00:12:15,865 --> 00:12:19,086 This whole thing means trouble. 263 00:12:19,129 --> 00:12:21,653 - Well, Chief, with all due respect, 264 00:12:21,697 --> 00:12:25,048 you're not Kylie's father. 265 00:12:25,092 --> 00:12:28,269 I'm--I'm pretty sure she can handle herself. 266 00:12:31,141 --> 00:12:33,317 - Hmph. 267 00:12:33,361 --> 00:12:37,626 - I'm just gonna go write up my report. 268 00:12:37,669 --> 00:12:43,327 ♪ 269 00:12:43,371 --> 00:12:44,764 - Hmm. 270 00:12:47,157 --> 00:12:48,942 - Don't shoot the messenger, but Trudy needs 271 00:12:48,985 --> 00:12:50,117 a final head count for game night. 272 00:12:50,160 --> 00:12:53,947 - All right, yeah. We're in. 273 00:12:53,990 --> 00:12:56,601 - Everything okay? 274 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 - My middle kid, Max, you know, his school just called. 275 00:12:59,039 --> 00:13:00,954 Cindy is spitting mad. 276 00:13:00,997 --> 00:13:02,738 - What'd he do? - Ah. 277 00:13:02,782 --> 00:13:04,392 He smarted off to a teacher-- 278 00:13:04,435 --> 00:13:06,176 something about arguing over the answers 279 00:13:06,220 --> 00:13:07,656 on a pop quiz. 280 00:13:07,699 --> 00:13:10,615 - I swear, these kids born with iPads in their hands? 281 00:13:10,659 --> 00:13:12,835 You can't tell 'em anything they don't already know. 282 00:13:12,879 --> 00:13:14,097 - Tell me about it. 283 00:13:14,141 --> 00:13:15,751 - Similar thing's going on at the academy. 284 00:13:15,795 --> 00:13:17,535 Chief Fletcher asked me to guest lecture 285 00:13:17,579 --> 00:13:19,102 about aerial pipe operations? 286 00:13:19,146 --> 00:13:21,278 All I saw was the tops of heads 287 00:13:21,322 --> 00:13:24,455 and glowing phones below the desk lines. 288 00:13:24,499 --> 00:13:28,459 - Maybe it was the messenger. No offense. 289 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 - I don't think you understand what "no offense" means. 290 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 - I'm just saying, 291 00:13:31,898 --> 00:13:33,551 if this generation knows it all, 292 00:13:33,595 --> 00:13:35,945 you gotta find something new to teach 'em, 293 00:13:35,989 --> 00:13:37,817 and if they won't listen, 294 00:13:37,860 --> 00:13:39,166 you gotta break through all the clutter. 295 00:13:39,209 --> 00:13:40,950 - And I'm saying no more speaking 296 00:13:40,994 --> 00:13:42,212 at the academy for me. 297 00:13:42,256 --> 00:13:43,431 My duty is done. 298 00:13:54,442 --> 00:13:55,835 - What's up? 299 00:13:55,878 --> 00:13:58,272 - Just about to get into my incident report. 300 00:13:58,315 --> 00:14:00,361 - Hmm. Like minds. - Mm-hmm. 301 00:14:03,016 --> 00:14:05,714 So I don't, you know, really wanna know, 302 00:14:05,757 --> 00:14:10,371 but how close was that engine to falling on your head? 303 00:14:10,414 --> 00:14:12,721 - I was never worried. 304 00:14:12,764 --> 00:14:14,592 - Mm-hmm. 305 00:14:14,636 --> 00:14:16,725 - Maybe just a smidge. 306 00:14:16,768 --> 00:14:17,987 I've been in way worse spots. 307 00:14:19,815 --> 00:14:20,772 - Don't I know it. 308 00:14:20,816 --> 00:14:27,301 ♪ 309 00:14:40,880 --> 00:14:42,142 - What's on the menu today? 310 00:14:42,185 --> 00:14:44,231 Sandwiches. 311 00:14:44,274 --> 00:14:46,276 I had big plans for a Guinness stew, 312 00:14:46,320 --> 00:14:50,019 but then a jet engine fell out of the sky, so. 313 00:14:52,804 --> 00:14:54,850 - Hey, I--I saw you talking to Violet this morning. 314 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 Is everything okay with her? 315 00:14:56,939 --> 00:14:58,332 She sounded upset. 316 00:14:58,375 --> 00:15:02,118 - Oh, no, we were just, uh, just talking, you know? 317 00:15:02,162 --> 00:15:03,119 Why? 318 00:15:05,078 --> 00:15:07,297 - There was this weird thing on the call. 319 00:15:08,690 --> 00:15:10,170 - What do you mean? 320 00:15:10,213 --> 00:15:13,825 - I don't know, she just seemed a little off her game. 321 00:15:13,869 --> 00:15:15,566 She couldn't handle all the blood, 322 00:15:15,610 --> 00:15:19,048 and it really freaked out the girl we were treating. 323 00:15:19,092 --> 00:15:21,746 - Never seen her do anything like that. 324 00:15:21,790 --> 00:15:23,313 Must have been a rough one. 325 00:15:23,357 --> 00:15:27,448 - No rougher than plenty of other calls we've been on. 326 00:15:27,491 --> 00:15:29,406 It was worrying 'cause like you said, 327 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 she doesn't normally act like that, but... 328 00:15:33,410 --> 00:15:36,065 I'm glad to hear there's nothing going on with her. 329 00:15:36,109 --> 00:15:37,806 It was probably just a blip. 330 00:15:37,849 --> 00:15:43,551 ♪ 331 00:15:43,594 --> 00:15:45,118 - You see what I mean? 332 00:15:45,161 --> 00:15:47,859 It's not holding the charge, it levels down way too fast. 333 00:15:47,903 --> 00:15:49,078 - Don't worry. 334 00:15:49,122 --> 00:15:51,341 We'll order you one from the shops. 335 00:15:51,385 --> 00:15:52,821 - Is this the firehouse that responded 336 00:15:52,864 --> 00:15:54,083 to the jet engine crash? 337 00:15:54,127 --> 00:15:55,084 - That's right. 338 00:15:55,128 --> 00:15:56,956 - Alan Cutler, FAA Office 339 00:15:56,999 --> 00:15:58,870 of Accident Investigation and Prevention. 340 00:15:58,914 --> 00:16:01,003 - Deputy District Chief Wallace Boden. 341 00:16:01,047 --> 00:16:02,700 How can we help? 342 00:16:02,744 --> 00:16:04,311 - My team's at the scene right now, trying to determine 343 00:16:04,354 --> 00:16:05,747 the cause of the engine failure, 344 00:16:05,790 --> 00:16:07,096 but to do that, they're gonna need to reconstruct 345 00:16:07,140 --> 00:16:08,663 the entire assembly. 346 00:16:08,706 --> 00:16:10,534 But they're missing the upper starboard side 347 00:16:10,578 --> 00:16:12,928 engine mounting strut. 348 00:16:12,972 --> 00:16:15,409 I'm gonna need it back. 349 00:16:15,452 --> 00:16:17,019 - I'm sorry, what? - One of my guys 350 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 saw the officer of Squad 3 351 00:16:18,455 --> 00:16:20,544 leaving the crash site with that strut in hand. 352 00:16:20,588 --> 00:16:22,938 - Whoa, whoa. I'm the officer of Squad 3. 353 00:16:22,982 --> 00:16:24,766 I didn't take any souvenirs. 354 00:16:26,246 --> 00:16:28,204 - You think I'm messing around? 355 00:16:28,248 --> 00:16:30,598 Interfering with an FAA investigation 356 00:16:30,641 --> 00:16:31,686 is a federal offense. 357 00:16:31,729 --> 00:16:33,209 - I didn't interfere with anything. 358 00:16:33,253 --> 00:16:35,385 I don't have your strut. 359 00:16:35,429 --> 00:16:36,560 - I can get my partner over here. 360 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 We can search this place up and down. 361 00:16:38,736 --> 00:16:40,477 Empty every last compartment of your rigs. 362 00:16:40,521 --> 00:16:42,218 - Not without a warrant, you won't. 363 00:16:42,262 --> 00:16:44,568 If my lieutenant says he doesn't have it, 364 00:16:44,612 --> 00:16:45,917 he doesn't have it. 365 00:16:45,961 --> 00:16:47,354 - Okay, Chief. 366 00:16:47,397 --> 00:16:48,790 You just brought down the full weight 367 00:16:48,833 --> 00:16:51,880 of the United States government on your firehouse. 368 00:16:51,923 --> 00:16:54,491 ♪ 369 00:16:57,973 --> 00:16:58,147 . 370 00:16:58,191 --> 00:17:00,541 - Severide's pretty wound up over this. 371 00:17:00,584 --> 00:17:02,021 - You know, that strut probably landed 372 00:17:02,064 --> 00:17:03,935 four blocks from the school. - Or got stuck in a tree. 373 00:17:03,979 --> 00:17:05,415 - Guaranteed. 374 00:17:07,243 --> 00:17:09,506 That being said... 375 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 you're sure you didn't take anything 376 00:17:11,117 --> 00:17:12,118 you weren't supposed to? 377 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 - Why do you keep asking me that? 378 00:17:13,641 --> 00:17:15,121 - Because if it ends up at 51 379 00:17:15,164 --> 00:17:17,427 after Boden told the feds to go packing, we're all dead. 380 00:17:17,471 --> 00:17:18,733 - Well, I'm not in the habit 381 00:17:18,776 --> 00:17:19,995 of taking souvenirs from accident scenes. 382 00:17:20,039 --> 00:17:21,779 - Uh, are you kidding me? 383 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 You took the chunk of propane tank that almost killed Cruz. 384 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 - We both took that! To make a plaque for Joe! 385 00:17:28,134 --> 00:17:29,483 - Okay. 386 00:17:32,616 --> 00:17:33,835 - Okay, what round is this? 387 00:17:33,878 --> 00:17:35,576 AKA, how much catching up do I have to do? 388 00:17:35,619 --> 00:17:37,578 - What are you doing here? 389 00:17:37,621 --> 00:17:39,928 - I think what he means is, 390 00:17:39,971 --> 00:17:41,103 you know, no hanging out with Hawkins tonight? 391 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 - Oh. 392 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 Uh, yeah, he's at a seminar in Milwaukee 393 00:17:44,237 --> 00:17:46,848 with a bunch of other white shirts, so he can't even call. 394 00:17:46,891 --> 00:17:48,719 - Well, that's annoying. - Yeah, tell me about it. 395 00:17:48,763 --> 00:17:50,286 - Sounds stressful. 396 00:17:50,330 --> 00:17:52,419 I mean, worrying about getting caught all the time, 397 00:17:52,462 --> 00:17:53,637 dealing with this... 398 00:17:55,422 --> 00:17:56,945 Maybe it would help if you, you know, 399 00:17:56,988 --> 00:17:59,730 took a few shifts off, cleared your head. 400 00:17:59,774 --> 00:18:01,776 - I have relationship issues, Gallo, 401 00:18:01,819 --> 00:18:04,431 not a debilitating disease. 402 00:18:04,474 --> 00:18:06,128 Besides, work is not the problem. 403 00:18:06,172 --> 00:18:07,303 It is a welcome distraction. 404 00:18:07,347 --> 00:18:09,131 - No, yeah, sure, I just-- 405 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 when I'm in a bad head space and we get a tough call, 406 00:18:11,220 --> 00:18:14,354 like with that girl with shrapnel in her neck, 407 00:18:14,397 --> 00:18:17,008 it can--it can be upsetting. 408 00:18:17,052 --> 00:18:18,880 - That wasn't upsetting, there was barely any blood. 409 00:18:18,923 --> 00:18:22,144 I mean, yes, it looked bad, but we stabilized it. 410 00:18:22,188 --> 00:18:23,319 And due to its position, 411 00:18:23,363 --> 00:18:24,755 lodged between the carotid and trachea-- 412 00:18:24,799 --> 00:18:26,148 - I'm sorry, can we not talk about 413 00:18:26,192 --> 00:18:28,237 horrific impalements on my day off? 414 00:18:28,281 --> 00:18:29,978 - Oh, Ritter can't handle it. 415 00:18:30,021 --> 00:18:33,199 Maybe you should tell him to take a few shifts off? 416 00:18:33,242 --> 00:18:34,678 - Mm-mm. - Mm. 417 00:18:34,722 --> 00:18:35,723 Okay, do you guys want another round? 418 00:18:35,766 --> 00:18:36,724 Because I'm thirsty. 419 00:18:36,767 --> 00:18:37,725 - Yeah. - Sure. 420 00:18:37,768 --> 00:18:39,422 - Okay, be right back. 421 00:18:48,431 --> 00:18:49,824 - Hey, Lieutenant Herrmann. 422 00:18:49,867 --> 00:18:52,087 - Todd! Hey, you're back! 423 00:18:52,131 --> 00:18:54,307 Hey! What're you reading this week? 424 00:18:54,350 --> 00:18:56,135 A mystery, a thriller? 425 00:18:56,178 --> 00:18:58,702 - Actually, I'm not here to read. 426 00:19:01,705 --> 00:19:03,577 - You're training to be a firefighter? 427 00:19:03,620 --> 00:19:05,361 Get outta here. When did this happen? 428 00:19:05,405 --> 00:19:08,147 - My brother was always trying to talk me into it. 429 00:19:08,190 --> 00:19:10,149 And then I met you. 430 00:19:10,192 --> 00:19:11,672 And that day on the bench, when you said that 431 00:19:11,715 --> 00:19:15,676 John's death was a sad day for the CFD, 432 00:19:15,719 --> 00:19:16,894 I realized, right then and there, 433 00:19:16,938 --> 00:19:18,200 I wasn't his only brother. 434 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 He had family here too. 435 00:19:22,248 --> 00:19:25,120 - Hell yeah, he did. 436 00:19:25,164 --> 00:19:26,208 - I--I should get going. 437 00:19:26,252 --> 00:19:27,340 I don't want to be late for class. 438 00:19:27,383 --> 00:19:29,080 - Yeah, unless you like running stairs. 439 00:19:31,170 --> 00:19:32,214 I'll see you around, Lieutenant. 440 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 - Yeah, you will. 441 00:19:34,347 --> 00:19:35,783 Hey, Todd. 442 00:19:35,826 --> 00:19:38,742 Listen, you come by my bar Molly's sometime, 443 00:19:38,786 --> 00:19:40,701 I'll buy you a drink, all right? 444 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 It's a firefighter bar, 445 00:19:42,790 --> 00:19:44,748 and you're a firefighter now. 446 00:19:46,576 --> 00:19:48,622 - Thanks, I--I will. 447 00:19:48,665 --> 00:19:51,929 ♪ 448 00:19:51,973 --> 00:19:54,062 - Hey, Chief Fletcher! 449 00:19:54,105 --> 00:19:55,585 Just the man I came here to see. 450 00:19:55,629 --> 00:19:58,327 - Herrmann, you here to assist my next class? 451 00:19:58,371 --> 00:20:00,242 We could always use another hallway crawler. 452 00:20:00,286 --> 00:20:03,941 - I would, but I got a kid's ball game to go to, so. 453 00:20:03,985 --> 00:20:06,683 Hey, how is Todd Graham doing? 454 00:20:06,727 --> 00:20:08,250 A new candidate of yours. 455 00:20:08,294 --> 00:20:10,383 - Graham? He's doing great. 456 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 He's a little hard on himself 457 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 as one of the older guys in class, 458 00:20:13,690 --> 00:20:15,170 but top-notch recruit. 459 00:20:15,214 --> 00:20:17,781 - Good, I'm glad to hear it. - That why you came by? 460 00:20:17,825 --> 00:20:19,348 - Oh, uh, no, 461 00:20:19,392 --> 00:20:22,133 I wanted to run something by you real quick. 462 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 - Kay, stay on the radio. 463 00:20:38,759 --> 00:20:40,674 - Hi, just need a minute with your class, please. 464 00:20:42,458 --> 00:20:44,199 - Wow, crowded house. 465 00:20:44,243 --> 00:20:46,984 - We had to make room, with the loss of that building. 466 00:20:47,028 --> 00:20:48,334 All right, gang, listen up. 467 00:20:48,377 --> 00:20:50,292 I want you to give these men your full attention. 468 00:20:50,336 --> 00:20:51,598 These are two of the brave firefighters 469 00:20:51,641 --> 00:20:52,729 that helped us out the other day. 470 00:20:52,773 --> 00:20:54,557 - Thank you, Principal Temshiv. 471 00:20:54,601 --> 00:20:56,124 All right, we'll make this quick. 472 00:20:56,167 --> 00:20:59,954 All the debris that was scattered around your school? 473 00:20:59,997 --> 00:21:02,043 The investigators need every piece of that 474 00:21:02,086 --> 00:21:03,523 in order to figure out what went wrong. 475 00:21:03,566 --> 00:21:05,786 - There's a really important part that's still missing. 476 00:21:05,829 --> 00:21:07,962 It's, um, some kind of a mounting strut. 477 00:21:08,005 --> 00:21:10,443 So if one of you guys took it for a memento or whatever, 478 00:21:10,486 --> 00:21:11,879 it needs to be returned. 479 00:21:11,922 --> 00:21:14,534 - And he's right, this is serious business. 480 00:21:14,577 --> 00:21:17,667 I mean, there could even be legal repercussions. 481 00:21:35,119 --> 00:21:36,469 - Hey. 482 00:21:37,992 --> 00:21:39,602 Needles, is it? 483 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 Hey, I'm Stella. 484 00:21:42,649 --> 00:21:44,781 Nice to meet you. 485 00:21:44,825 --> 00:21:46,783 - Yeah. 486 00:21:46,827 --> 00:21:49,482 - So, uh, "Needles." 487 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 That's interesting. 488 00:21:51,135 --> 00:21:53,790 Is that a birth name, or-- 489 00:21:55,836 --> 00:21:56,967 - Nope. 490 00:21:58,752 --> 00:22:01,189 - Hmm. 491 00:22:01,232 --> 00:22:04,192 What is that on your neck, is that a Stormtrooper? 492 00:22:04,235 --> 00:22:09,589 Nope, I--I can see clearly now it's a skull. 493 00:22:09,632 --> 00:22:10,938 That's cool. 494 00:22:10,981 --> 00:22:17,901 ♪ 495 00:22:28,085 --> 00:22:30,261 - Ambulance 61, person injured, 496 00:22:30,305 --> 00:22:31,567 311 South Oakley... - Fresh mac 'n' cheese 497 00:22:31,611 --> 00:22:32,916 if you want it. - Oh! 498 00:22:35,005 --> 00:22:36,790 Why, thank you. 499 00:22:36,833 --> 00:22:42,535 ♪ 500 00:22:42,578 --> 00:22:43,971 - Over here, hurry! 501 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 I was just walking by, and this guy came 502 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 crashing down the stairs. 503 00:22:50,543 --> 00:22:52,414 - Make way. - My arm... 504 00:22:52,458 --> 00:22:54,547 I think it's broken. - Let's get you up. 505 00:22:56,462 --> 00:22:57,941 - All right, let's see. 506 00:23:02,119 --> 00:23:03,860 What's your name? - Donald. 507 00:23:03,904 --> 00:23:05,209 - What happened, Donald? 508 00:23:05,253 --> 00:23:06,820 Were you trying to ride down the stairs? 509 00:23:06,863 --> 00:23:09,257 - No, I came around the corner too fast. 510 00:23:09,300 --> 00:23:11,955 Lost control avoiding this guy on the sidewalk. 511 00:23:11,999 --> 00:23:13,914 I'm done with these things. Never again. 512 00:23:13,957 --> 00:23:15,916 Man, does this hurt. 513 00:23:15,959 --> 00:23:18,135 - Poor distal circulation. 514 00:23:18,179 --> 00:23:19,659 - What does that mean? 515 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 - I'm not getting a pulse. 516 00:23:21,487 --> 00:23:22,575 Okay, listen, Donald? 517 00:23:22,618 --> 00:23:23,967 We can't wait to treat this at Med. 518 00:23:24,011 --> 00:23:25,578 - If we don't do something about this right now, 519 00:23:25,621 --> 00:23:27,797 it's possible you could lose your hand, or the entire limb. 520 00:23:27,841 --> 00:23:30,713 - It'll be fine. You'll be okay. 521 00:23:30,757 --> 00:23:32,019 We just need to reduce the fracture 522 00:23:32,062 --> 00:23:33,586 by turning the bone back on itself 523 00:23:33,629 --> 00:23:35,109 in the direction of the break. 524 00:23:35,152 --> 00:23:37,154 You are gonna feel it, but then we can move you. 525 00:23:37,198 --> 00:23:39,113 - Okay, do it, just do it. 526 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 - Okay, grab me the speed splint 527 00:23:40,549 --> 00:23:42,464 and draw up 50 of Fentanyl. 528 00:23:42,508 --> 00:23:43,639 Okay. 529 00:23:43,683 --> 00:23:45,467 - Maybe I should do the reduction? 530 00:23:45,511 --> 00:23:46,642 - Uh, no, I--I got it. 531 00:23:46,686 --> 00:23:48,601 - I'm just saying since, you know, 532 00:23:48,644 --> 00:23:50,037 this stuff doesn't bother me. 533 00:23:50,080 --> 00:23:53,432 - I said I got it. 534 00:23:53,475 --> 00:23:55,782 - Are--are you sure you're up for this? 535 00:23:55,825 --> 00:23:58,611 Maybe we just let the doctors handle it. 536 00:23:58,654 --> 00:24:01,004 - I have done this before. You are gonna be okay. 537 00:24:08,490 --> 00:24:09,448 - Syringe? 538 00:24:15,279 --> 00:24:17,194 Okay. 539 00:24:17,238 --> 00:24:19,370 On three, okay? - Okay. 540 00:24:19,414 --> 00:24:21,068 - One, two... 541 00:24:23,549 --> 00:24:24,985 - Sorry, yeah, I know that sucked. 542 00:24:25,028 --> 00:24:25,986 But it's over now. 543 00:24:28,989 --> 00:24:29,990 - Let's secure this and get him to Med. 544 00:24:30,033 --> 00:24:36,387 ♪ 545 00:24:41,175 --> 00:24:41,523 . 546 00:24:41,567 --> 00:24:43,830 - We've searched the house, all the rigs. 547 00:24:43,873 --> 00:24:44,874 I've reached out to the entire high school, 548 00:24:44,918 --> 00:24:47,660 and that strut still hasn't surfaced. 549 00:24:47,703 --> 00:24:49,139 Any further word from the FAA? 550 00:24:49,183 --> 00:24:50,967 - Well, they've gone straight up the chain of command. 551 00:24:51,011 --> 00:24:53,361 Fire commissioner, city comptroller, mayor's office, 552 00:24:53,404 --> 00:24:55,450 but I told them all the same thing. 553 00:24:55,494 --> 00:24:57,365 You didn't take it. 554 00:24:57,408 --> 00:25:01,195 - Does Kelly need to talk to the union rep? 555 00:25:01,238 --> 00:25:03,545 Maybe lawyer up? 556 00:25:03,589 --> 00:25:05,547 - The fact that Cutler never came 557 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 with a search warrant suggests he doesn't have 558 00:25:06,853 --> 00:25:09,029 a very strong case against you. 559 00:25:09,072 --> 00:25:11,597 So maybe we should all just sit tight, 560 00:25:11,640 --> 00:25:13,990 let this whole thing blow over. 561 00:25:14,034 --> 00:25:15,557 - I'm not gonna sit tight while you're getting 562 00:25:15,601 --> 00:25:17,994 angry phone calls from the mayor's office. 563 00:25:18,038 --> 00:25:19,605 Guess I'll just order some spring cleaning, 564 00:25:19,648 --> 00:25:21,041 search all the rigs again. 565 00:25:29,223 --> 00:25:30,572 - So. 566 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 What'd you think of Needles? 567 00:25:34,141 --> 00:25:36,143 - I mean... 568 00:25:36,186 --> 00:25:38,580 maybe he's not the most friendly guy in the world, 569 00:25:38,624 --> 00:25:41,235 but you know that generation. 570 00:25:41,278 --> 00:25:43,193 I'm sure he's harmless. 571 00:25:43,237 --> 00:25:45,456 - Well. 572 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 Kylie tells me he took her on a date. 573 00:25:47,720 --> 00:25:49,417 So they're seeing each other now. 574 00:25:49,460 --> 00:25:51,027 - What? 575 00:25:51,071 --> 00:25:53,203 No way, uh-uh. 576 00:25:53,247 --> 00:25:56,119 No, we can't allow our girl to lower her standards like that. 577 00:25:56,163 --> 00:25:58,382 - No, we cannot. 578 00:25:58,426 --> 00:26:03,213 ♪ 579 00:26:03,257 --> 00:26:05,694 - This is our second time cleaning out the rigs. 580 00:26:05,738 --> 00:26:07,217 If we didn't find it the first time... 581 00:26:07,261 --> 00:26:09,393 - Uh-oh! 582 00:26:09,437 --> 00:26:12,614 Look what I found. 583 00:26:12,658 --> 00:26:15,138 My slide whistle! 584 00:26:15,182 --> 00:26:16,879 Thought this was gone forever. 585 00:26:19,186 --> 00:26:21,884 Whoa, oh, no. 586 00:26:21,928 --> 00:26:25,235 Oh, gentlemen, I may have just poisoned myself. 587 00:26:25,279 --> 00:26:26,889 Make sure I get a monument-- 588 00:26:26,933 --> 00:26:28,369 - Hey, Mason! 589 00:26:28,412 --> 00:26:29,892 Listen. 590 00:26:29,936 --> 00:26:32,721 That stunt that you pulled with the chainsaw, 591 00:26:32,765 --> 00:26:36,856 cutting down the entire wall like that? 592 00:26:36,899 --> 00:26:38,597 How'd you like to demonstrate it 593 00:26:38,640 --> 00:26:41,687 to a class at the CFD academy? 594 00:26:41,730 --> 00:26:43,732 - You want me to-- 595 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 want me to teach new recruits? 596 00:26:45,516 --> 00:26:46,779 - Yeah, guest lecture. 597 00:26:46,822 --> 00:26:49,433 We're calling it the Wildland Firefighters 598 00:26:49,477 --> 00:26:51,653 Technique in Urban Areas. 599 00:26:51,697 --> 00:26:54,438 I cleared it with the chief of training. 600 00:26:54,482 --> 00:26:57,093 Doesn't pay a dime, but you will gain 601 00:26:57,137 --> 00:27:00,053 some valuable connections with the white shirts there. 602 00:27:00,096 --> 00:27:02,925 - Hell yeah. 603 00:27:02,969 --> 00:27:04,231 Count me in. 604 00:27:04,274 --> 00:27:06,625 - Great, I'll let him know! 605 00:27:12,848 --> 00:27:15,938 - Hey, uh, remember me? 606 00:27:15,982 --> 00:27:17,418 - Of course. 607 00:27:17,461 --> 00:27:18,637 What's going on? 608 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 - It's about the missing airplane part. 609 00:27:22,510 --> 00:27:25,469 - Yeah? You know something? 610 00:27:25,513 --> 00:27:26,645 - Maybe. 611 00:27:28,559 --> 00:27:32,651 If--if I tell you who got it, they gonna get in trouble? 612 00:27:32,694 --> 00:27:35,436 - That's not really up to us. 613 00:27:35,479 --> 00:27:37,960 But it'll be a lot better for them 614 00:27:38,004 --> 00:27:39,788 if they come forward with it voluntarily. 615 00:27:39,832 --> 00:27:41,877 - It's not me, man, I-- 616 00:27:41,921 --> 00:27:43,618 just--just forget I said anything. 617 00:27:43,662 --> 00:27:45,185 - Hey, whoa. 618 00:27:45,228 --> 00:27:46,665 You--you can't tell me you know who's got it 619 00:27:46,708 --> 00:27:47,970 and then just walk out of here. 620 00:27:48,014 --> 00:27:50,581 - I'm no snitch. 621 00:27:50,625 --> 00:27:54,020 - Kay, but here's the thing, Marco. 622 00:27:54,063 --> 00:27:56,849 A firefighter is going to end up taking the hit for this. 623 00:27:56,892 --> 00:27:58,677 One of the guys that helped save your classmates. 624 00:27:58,720 --> 00:28:00,026 Are you okay with that? 625 00:28:02,202 --> 00:28:04,334 Look. 626 00:28:04,378 --> 00:28:07,816 I know it's not always easy to do the right thing. 627 00:28:07,860 --> 00:28:09,688 But you're not a coward. 628 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 I saw you brave a wall of fire 629 00:28:11,167 --> 00:28:12,821 to get yourself out of that classroom. 630 00:28:12,865 --> 00:28:14,736 Hell, it even takes guts to come down here 631 00:28:14,780 --> 00:28:17,130 and talk to me. 632 00:28:17,173 --> 00:28:19,175 But you gotta finish what you started. 633 00:28:19,219 --> 00:28:24,528 ♪ 634 00:28:24,572 --> 00:28:26,661 - I found this near the track. 635 00:28:26,705 --> 00:28:29,795 Not sure what it does exactly, but it's gotta be structural. 636 00:28:29,838 --> 00:28:31,710 It's super strong, made from chromium 637 00:28:31,753 --> 00:28:33,755 molybdenum alloy steel. 638 00:28:33,799 --> 00:28:36,062 - That looks just like a Halligan bar, right? 639 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 - Yeah, which must be why someone thought 640 00:28:37,890 --> 00:28:39,065 they saw you leaving with it. 641 00:28:39,108 --> 00:28:41,458 - Yeah, no doubt. Who is this kid? 642 00:28:41,502 --> 00:28:43,373 - His name's Oliver Bell, a senior. 643 00:28:43,417 --> 00:28:45,941 He pulled that video down right after you visited the school. 644 00:28:45,985 --> 00:28:47,595 - So how'd you get a copy? 645 00:28:47,638 --> 00:28:49,031 - One of the other students. 646 00:28:49,075 --> 00:28:51,207 I promised him we'd leave him out of this. 647 00:28:51,251 --> 00:28:53,601 - Well, all I care about is finding this little punk. 648 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Can you forward that to me? - Yeah, you bet. 649 00:28:55,081 --> 00:28:56,604 - All right, I'm gonna tell Boden, 650 00:28:56,647 --> 00:28:57,736 and then I'm going back to the school. 651 00:28:57,779 --> 00:29:00,042 - All right. 652 00:29:00,086 --> 00:29:01,478 - Great work. - Yeah. 653 00:29:01,522 --> 00:29:02,871 - Oh, good, you're free. 654 00:29:02,915 --> 00:29:05,047 I need you. - Okay. 655 00:29:05,091 --> 00:29:10,661 ♪ 656 00:29:10,705 --> 00:29:12,576 - Okay. - The hell's going on? 657 00:29:12,620 --> 00:29:14,143 - Yeah, why so aggressive? 658 00:29:14,187 --> 00:29:16,189 - We need to talk about Emma. - Um, hello? 659 00:29:16,232 --> 00:29:18,060 What have I been saying? - We were on this call, 660 00:29:18,104 --> 00:29:20,802 and she was acting like she's the PIC, 661 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 questioning my abilities in front of the patient. 662 00:29:22,978 --> 00:29:24,284 - No... - Yeah. 663 00:29:24,327 --> 00:29:27,504 With a smile on her face, like it was no big deal. 664 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 Okay, at Molly's the other night, 665 00:29:29,158 --> 00:29:32,074 when you suggested I should take a few shifts off, 666 00:29:32,118 --> 00:29:34,076 did she say something to you? 667 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 - She did say that you seemed a little out of it 668 00:29:37,819 --> 00:29:38,951 on that jet engine call. 669 00:29:38,994 --> 00:29:40,735 But I only believed her 670 00:29:40,779 --> 00:29:41,910 because you did seem distracted that morning. 671 00:29:41,954 --> 00:29:44,086 - I am starting to think that she is shady. 672 00:29:44,130 --> 00:29:46,349 - She lied about going to Johns Hopkins. 673 00:29:46,393 --> 00:29:48,221 - She lied about that, and you knew? 674 00:29:48,264 --> 00:29:50,092 Why wouldn't you tell me? 675 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 - We thought she just wanted to seem more qualified. 676 00:29:51,833 --> 00:29:53,052 - And we didn't want to stir the pot 677 00:29:53,095 --> 00:29:54,357 since she ain't sticking around. 678 00:29:56,751 --> 00:29:57,926 - She also told me that she wishes 679 00:29:57,970 --> 00:30:00,755 she could stay at 51 permanently. 680 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 - She said the same thing to me. 681 00:30:05,542 --> 00:30:08,067 This bitch is after my job. 682 00:30:15,509 --> 00:30:15,726 . 683 00:30:15,770 --> 00:30:17,772 - Hey, Chief, do you have a second? 684 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - Come on in. 685 00:30:26,302 --> 00:30:28,391 Things are not working out with Emma. 686 00:30:28,435 --> 00:30:29,958 - No? - Mm. 687 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 688 00:30:32,352 --> 00:30:35,616 So I was thinking, maybe until Brett gets back, 689 00:30:35,659 --> 00:30:38,271 I can just partner up with someone in the floater pool? 690 00:30:38,314 --> 00:30:39,838 - Not my call. - I know, 691 00:30:39,881 --> 00:30:42,449 but I figured since you oversee the whole district... 692 00:30:42,492 --> 00:30:44,451 - Paramedic Chief Hawkins placed her here. 693 00:30:44,494 --> 00:30:46,627 I can't override his order. 694 00:30:46,670 --> 00:30:50,152 - There's no way? There's no workaround? 695 00:30:50,196 --> 00:30:52,894 Sorry, I--I just, I figured since 696 00:30:52,938 --> 00:30:55,114 you know me better, and you know that I am trustworthy 697 00:30:55,157 --> 00:30:56,332 on this kind of thing... 698 00:30:58,334 --> 00:31:01,816 But never mind. 699 00:31:01,860 --> 00:31:03,557 I'll go to Chief Hawkins. 700 00:31:03,600 --> 00:31:05,689 Thank you. - You're welcome. 701 00:31:05,733 --> 00:31:12,522 ♪ 702 00:31:26,754 --> 00:31:27,886 - Hey, Oliver. 703 00:31:30,627 --> 00:31:33,239 I'm one of the firefighters from the other day. 704 00:31:33,282 --> 00:31:34,631 - Cool. 705 00:31:34,675 --> 00:31:36,285 - Yeah, I'm gonna need that chunk of metal 706 00:31:36,329 --> 00:31:38,505 you picked up. 707 00:31:38,548 --> 00:31:40,376 - What chunk of metal? - You can drop the act. 708 00:31:40,420 --> 00:31:41,551 I saw the TikTok. 709 00:31:41,595 --> 00:31:43,466 You know, the one you took down 710 00:31:43,510 --> 00:31:45,904 after we told you that taking that strut was a felony? 711 00:31:48,254 --> 00:31:49,646 - Please, I--I didn't know what to do. 712 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 It was just a stupid mistake. 713 00:31:51,735 --> 00:31:54,651 I thought it was basically junk, but-- 714 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 now if I turn it in, I'm-- 715 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 supposed to go to college next year. 716 00:31:58,220 --> 00:31:59,700 I got into an engineering program. 717 00:31:59,743 --> 00:32:01,920 - Things are going to get a lot worse for you 718 00:32:01,963 --> 00:32:03,660 if you don't turn it in. 719 00:32:07,926 --> 00:32:09,318 - If I get in any kind of trouble, 720 00:32:09,362 --> 00:32:10,929 they'll revoke my acceptance. 721 00:32:13,496 --> 00:32:16,935 Everything I've worked for... 722 00:32:16,978 --> 00:32:18,545 just gone. 723 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 - All right, just... 724 00:32:24,377 --> 00:32:27,946 give me the strut, and I'll make sure none of that happens. 725 00:32:32,602 --> 00:32:35,562 - We have to be firm and have a united front. 726 00:32:35,605 --> 00:32:37,390 - No cracks in the armor. 727 00:32:37,433 --> 00:32:39,261 - Yes. Right. - Right. 728 00:32:41,350 --> 00:32:42,699 - Kylie. 729 00:32:42,743 --> 00:32:44,963 Can we see you for a moment? 730 00:32:45,006 --> 00:32:45,964 - Yeah. 731 00:32:49,271 --> 00:32:51,839 - Hey, have a seat. 732 00:32:59,716 --> 00:33:00,979 - Did I do something wrong? 733 00:33:01,022 --> 00:33:03,329 - No, no, not at all. 734 00:33:03,372 --> 00:33:04,765 - No, you're doing a fantastic job. 735 00:33:04,808 --> 00:33:08,551 This is not about work, exactly, it's, uh... 736 00:33:08,595 --> 00:33:11,859 - Well, we just want to talk. 737 00:33:11,902 --> 00:33:13,426 - Okay. 738 00:33:13,469 --> 00:33:15,254 - So we trust you. 739 00:33:15,297 --> 00:33:17,343 We think you make good decisions. 740 00:33:17,386 --> 00:33:21,347 And we don't normally impose any limits. 741 00:33:21,390 --> 00:33:23,001 But... 742 00:33:23,044 --> 00:33:27,440 as for this boy that you are seeing, it's... 743 00:33:27,483 --> 00:33:31,313 - He may not have the best intentions. 744 00:33:31,357 --> 00:33:35,491 - And we're not here to say who you can and can't date. 745 00:33:35,535 --> 00:33:39,017 - We think that you're a fine young woman. 746 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 I think that you deserve a fine young man. 747 00:33:41,410 --> 00:33:43,282 - Yes. 748 00:33:43,325 --> 00:33:46,633 - And you don't think that fine young man could be Needles? 749 00:33:46,676 --> 00:33:49,462 - Um, actually... - Well, it's-- 750 00:33:49,505 --> 00:33:52,291 we are speaking generally. 751 00:33:52,334 --> 00:33:55,294 We are--we are not judging anyone. 752 00:33:58,340 --> 00:34:01,082 ♪ 753 00:34:01,126 --> 00:34:03,998 Well, I am. 754 00:34:05,521 --> 00:34:08,089 For our date, he took me to a tattoo parlor, 755 00:34:08,133 --> 00:34:09,656 where he also works. 756 00:34:09,699 --> 00:34:11,397 That's where the nickname comes from. 757 00:34:11,440 --> 00:34:14,400 He just wanted to brag about his art 758 00:34:14,443 --> 00:34:16,924 and, uh, talk about how awesome he is. 759 00:34:16,967 --> 00:34:19,666 He's really full of himself. - Oh. 760 00:34:19,709 --> 00:34:24,062 - Trust me, there will not be a second date. 761 00:34:25,628 --> 00:34:30,024 So is that all you needed me for, or... 762 00:34:30,068 --> 00:34:31,460 - No, that's all for now. 763 00:34:31,504 --> 00:34:34,724 Yes. Dismissed. 764 00:34:37,727 --> 00:34:39,903 - Thanks, Mom and Dad. 765 00:34:39,947 --> 00:34:45,344 ♪ 766 00:34:45,387 --> 00:34:50,088 - Well, I--I did say that she could handle herself, so. 767 00:34:54,440 --> 00:34:56,181 - This is a Halligan bar. 768 00:34:56,224 --> 00:34:58,966 A forcible entry tool designed by a deputy chief 769 00:34:59,009 --> 00:35:04,014 out of New York named Hugh Halligan in 1948. 770 00:35:04,058 --> 00:35:06,800 And this... 771 00:35:08,802 --> 00:35:10,673 This is what one of my guys found 772 00:35:10,717 --> 00:35:12,719 while cleaning out the bunker room. 773 00:35:12,762 --> 00:35:14,155 - I'm sure you can understand how 774 00:35:14,199 --> 00:35:16,723 Lieutenant Severide confused it with his own tool 775 00:35:16,766 --> 00:35:20,422 after a long, chaotic fire rescue. 776 00:35:28,213 --> 00:35:31,041 You guys are something else. 777 00:35:31,085 --> 00:35:32,739 You could've just looked for it when I asked you to. 778 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 But no, you had to puff up your chests. 779 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 - Well, you got it back now, so. 780 00:35:36,308 --> 00:35:39,876 - Can we assume that puts this ugly chapter behind us? 781 00:35:39,920 --> 00:35:41,095 - Well, I gotta get this back to my guys, 782 00:35:41,139 --> 00:35:42,792 make sure it's still intact, but... 783 00:35:45,926 --> 00:35:47,623 I should be able to convince my boss 784 00:35:47,667 --> 00:35:50,539 we don't need to press charges on this one. 785 00:35:50,583 --> 00:35:52,193 - Thanks. 786 00:35:52,237 --> 00:35:53,629 - Gentlemen. 787 00:35:53,673 --> 00:35:55,501 - Thank you very much. 788 00:35:58,330 --> 00:36:00,810 - You were willing to take a bullet for that kid. 789 00:36:02,551 --> 00:36:04,640 I'm glad it missed. 790 00:36:04,684 --> 00:36:10,080 ♪ 791 00:36:10,124 --> 00:36:13,519 - So it's a hammer, and it lands on the table! 792 00:36:13,562 --> 00:36:14,868 - Whoa. - I don't like to brag... 793 00:36:16,391 --> 00:36:19,438 - Hey, Todd, over here! 794 00:36:19,481 --> 00:36:21,744 Hey, fellas, this is Todd Graham. 795 00:36:21,788 --> 00:36:23,268 Candidate I was telling you about. 796 00:36:23,311 --> 00:36:25,792 This is Mouch, Ritter, Gallo, 797 00:36:25,835 --> 00:36:27,794 the newest recruit over here, Mason, 798 00:36:27,837 --> 00:36:29,491 and he's gonna be guest lecturer 799 00:36:29,535 --> 00:36:31,624 for you in a class real soon, so. 800 00:36:31,667 --> 00:36:32,799 Hey, what're you drinking? 801 00:36:32,842 --> 00:36:34,366 - I--whatever's on tap is great, thanks. 802 00:36:34,409 --> 00:36:35,976 - Coming up. 803 00:36:36,019 --> 00:36:39,458 - Has anyone warned you about the final written test yet? 804 00:36:39,501 --> 00:36:41,503 Because when I tell you, it is no joke. 805 00:36:41,547 --> 00:36:42,504 - Firefighter two exam? 806 00:36:42,548 --> 00:36:43,853 Yeah. 807 00:36:43,897 --> 00:36:45,203 Lieutenant Herrmann said he'd help me study. 808 00:36:45,246 --> 00:36:46,639 - Then you're all set. 809 00:36:46,682 --> 00:36:49,729 If Herrmann says he's got your back, he means it. 810 00:36:49,772 --> 00:36:52,166 He's the reason I'm still a firefighter. 811 00:36:52,210 --> 00:36:54,212 - Yeah, I wouldn't be a recruit without him. 812 00:36:54,255 --> 00:36:56,039 - Mm. 813 00:36:56,083 --> 00:36:58,390 - So how about that drink? Just the two of us? 814 00:36:58,433 --> 00:37:00,653 Unless now's not a good time. 815 00:37:00,696 --> 00:37:02,307 - Nah, let's do it. 816 00:37:02,350 --> 00:37:03,699 - Let's do it. 817 00:37:10,097 --> 00:37:11,620 ♪ 818 00:37:11,664 --> 00:37:13,231 - I want to say she's gaslighting me, 819 00:37:13,274 --> 00:37:14,362 or she's just a liar. 820 00:37:14,406 --> 00:37:15,407 Doesn't really matter. 821 00:37:15,450 --> 00:37:17,191 Either way, she's a sociopath 822 00:37:17,235 --> 00:37:18,497 who I can't trust at all. 823 00:37:18,540 --> 00:37:20,673 And who's after my job! 824 00:37:20,716 --> 00:37:22,240 - You're not going anywhere. 825 00:37:26,069 --> 00:37:28,246 - I need you to transfer Emma out of 51. 826 00:37:29,769 --> 00:37:31,161 - I wish I could. 827 00:37:31,205 --> 00:37:33,033 But you know I can't get involved. 828 00:37:33,076 --> 00:37:34,426 Not with all eyes on us right now. 829 00:37:34,469 --> 00:37:36,297 - There's gotta be something we can do, 830 00:37:36,341 --> 00:37:38,952 or someone else I can go to. 831 00:37:40,736 --> 00:37:42,695 Brett's back in a month, right? 832 00:37:42,738 --> 00:37:44,305 - Yeah, well, that's a month of looking 833 00:37:44,349 --> 00:37:48,048 over my shoulder during life and death situations. 834 00:37:48,091 --> 00:37:51,704 - Violet Mikami, you are an excellent medic. 835 00:37:51,747 --> 00:37:53,183 I know you can handle it. 836 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 But I shouldn't have to! 837 00:37:54,924 --> 00:37:57,318 She is clearly vindictive, or worse! 838 00:37:57,362 --> 00:37:59,233 If we weren't doing this-- 839 00:37:59,277 --> 00:38:00,713 - It won't be this way forever. 840 00:38:00,756 --> 00:38:02,105 But look at us, Evan. 841 00:38:02,149 --> 00:38:04,238 You are practically on probation because of me, 842 00:38:04,282 --> 00:38:06,196 and I can't file a complaint about a co-worker 843 00:38:06,240 --> 00:38:07,241 because of you. 844 00:38:07,285 --> 00:38:08,329 Oh, my God, how did we get here? 845 00:38:08,373 --> 00:38:10,244 How did we risk our careers like this? 846 00:38:10,288 --> 00:38:13,116 Why did you make me fall in love with you? 847 00:38:15,684 --> 00:38:17,947 ♪ 848 00:38:17,991 --> 00:38:21,081 I didn't mean in love, I... 849 00:38:21,124 --> 00:38:22,169 - It's okay. 850 00:38:26,521 --> 00:38:27,957 I feel the same way. 851 00:38:31,744 --> 00:38:33,136 This is a disaster. 852 00:38:37,880 --> 00:38:44,887 ♪ 853 00:38:46,759 --> 00:38:49,631 - Total disaster. 854 00:38:49,675 --> 00:38:50,806 - Yeah. 855 00:38:50,850 --> 00:38:57,944 ♪ 856 00:39:02,688 --> 00:39:04,298 - What are we doing here? - I told you, 857 00:39:04,342 --> 00:39:05,604 just be patient. 858 00:39:08,476 --> 00:39:11,174 Okay, so right over there. 859 00:39:12,959 --> 00:39:15,309 That is where I almost lost you. 860 00:39:15,353 --> 00:39:19,139 ♪ 861 00:39:19,182 --> 00:39:23,796 You know, I stood watching that boat in the water, 862 00:39:23,839 --> 00:39:27,016 waiting for you to come up for air, and... 863 00:39:29,018 --> 00:39:31,978 I mean, I'll never forget that feeling, 864 00:39:32,021 --> 00:39:36,983 just thinking of a life without you. 865 00:39:38,419 --> 00:39:40,769 It felt like no life at all. 866 00:39:42,162 --> 00:39:45,165 And I never want to feel that way again. 867 00:39:48,516 --> 00:39:53,695 Look, we are both taking a big leap of faith here. 868 00:39:53,739 --> 00:39:57,090 You know, we're jumping into an unknown 869 00:39:57,133 --> 00:40:00,789 that carries a lot of baggage from both our pasts. 870 00:40:00,833 --> 00:40:03,705 And neither of us thought we'd ever try again... 871 00:40:06,752 --> 00:40:07,970 But we can do this. 872 00:40:09,885 --> 00:40:11,409 I know it. 873 00:40:14,934 --> 00:40:16,109 - I know it too. 874 00:40:18,416 --> 00:40:19,329 I'm all in. 875 00:40:23,072 --> 00:40:27,555 - And I know it may sound crazy, 876 00:40:27,599 --> 00:40:30,993 but this is where I want to do it. 877 00:40:35,433 --> 00:40:36,956 Right here? - Well-- 878 00:40:36,999 --> 00:40:38,523 at the--the Crystal Gardens. 879 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 - Oh. 880 00:40:40,089 --> 00:40:41,656 - Unless you hate it? 881 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 - No. 882 00:40:43,571 --> 00:40:45,181 If this is where you want to do it, then... 883 00:40:48,315 --> 00:40:50,056 It's perfect. 884 00:40:50,099 --> 00:40:52,493 - Really? 885 00:40:52,537 --> 00:40:53,451 - I love it. 886 00:40:56,497 --> 00:40:58,238 I love you. 887 00:40:58,281 --> 00:41:05,201 ♪ 888 00:41:19,738 --> 00:41:26,832 ♪ 62166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.