All language subtitles for Chicago Med - 07x19 - Like a Phoenix Rising From the Ashes.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,031 Welcome back. 2 00:00:01,056 --> 00:00:03,358 Thanks for holding things down for me while I was out of commission. 3 00:00:03,383 --> 00:00:06,481 I'm more than happy to stand in as chief till you settle back in. 4 00:00:06,506 --> 00:00:09,475 Brothers in arms. Got your back. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,276 It couldn't have been easy, coming back here 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,945 given our relationship. 7 00:00:12,979 --> 00:00:16,315 My coming back here is not about you or us, it's about me. 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,083 [DRAMATIC MUSIC] 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,652 What is this? 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,353 Flash money and an undercover 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,122 investigation, what does that look like? 12 00:00:23,156 --> 00:00:25,624 - Small bills. - Not 40-50K? 13 00:00:25,659 --> 00:00:27,459 Hell no. 14 00:00:27,494 --> 00:00:28,927 I don't want to endanger myself. 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,496 I don't want to endanger you because you can't 16 00:00:30,530 --> 00:00:31,964 handle being in the dark. 17 00:00:31,998 --> 00:00:33,265 I care about you, Milena. 18 00:00:33,299 --> 00:00:34,833 I can handle it. 19 00:00:38,338 --> 00:00:41,306 [SOFT MUSIC] 20 00:00:41,341 --> 00:00:43,509 21 00:00:43,543 --> 00:00:47,146 Hey, what are you doing up? 22 00:00:47,180 --> 00:00:49,848 Oh, nothing. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,546 Dylan... 24 00:00:52,789 --> 00:00:56,622 You're staring out the window at something. 25 00:00:56,656 --> 00:00:59,792 There's this blue Impala parked behind my building. 26 00:00:59,826 --> 00:01:02,327 Been idling there for like 15 minutes. 27 00:01:04,130 --> 00:01:07,533 It's probably an Uber or someone who pulled 28 00:01:07,567 --> 00:01:10,002 off the road to make a call. 29 00:01:10,036 --> 00:01:12,271 Yeah, you're probably right. 30 00:01:14,565 --> 00:01:15,812 Okay. 31 00:01:17,410 --> 00:01:20,379 What is going on with you? 32 00:01:20,413 --> 00:01:21,880 Talk to me. 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,749 I'm just worried somebody might've followed you. 34 00:01:23,783 --> 00:01:26,051 No one's more careful than me. 35 00:01:26,086 --> 00:01:30,140 36 00:01:32,025 --> 00:01:33,592 Gonna go shower. 37 00:01:50,616 --> 00:01:52,006 Morning. 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,448 Hey, um, while I got you here... 39 00:01:56,483 --> 00:01:58,484 [CAR ALARM CHIRPS] 40 00:01:58,518 --> 00:02:02,454 I've been holding onto this for you since you left. 41 00:02:02,489 --> 00:02:05,691 - Your old coffeemaker... - Yeah. 42 00:02:05,725 --> 00:02:08,861 - Yeah. - Uh, thing, I guess. 43 00:02:08,895 --> 00:02:11,530 Yeah, you-you just never reached out to me, 44 00:02:11,564 --> 00:02:14,767 let me know where you were, so here you are. 45 00:02:14,801 --> 00:02:17,770 I remember how you craved your... craved your coffee. 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,538 You know, I'm not so addicted 47 00:02:19,572 --> 00:02:23,242 to caffeine anymore, but you keep it. 48 00:02:23,276 --> 00:02:25,778 Yeah, thanks though. 49 00:02:25,812 --> 00:02:28,914 - Okay. - Excuse me, do you need any assistance? 50 00:02:28,948 --> 00:02:32,718 Oh, no, thank you, I'm... I'm okay. 51 00:02:32,752 --> 00:02:35,320 - Ugh, God... - Are you sure? 52 00:02:37,056 --> 00:02:39,024 Hey, here, let us help, we're doctors. 53 00:02:39,058 --> 00:02:40,092 Okay. 54 00:02:40,126 --> 00:02:42,194 Why are hospital parking lots always so far away 55 00:02:42,228 --> 00:02:43,595 from the front door? 56 00:02:43,630 --> 00:02:45,230 I'll find you a wheelchair, help get you inside. 57 00:02:45,265 --> 00:02:46,732 All right... mm, okay. 58 00:02:46,766 --> 00:02:48,033 - Watch your step. - Thank you. 59 00:02:49,101 --> 00:02:51,730 I woke up this morning, 60 00:02:51,754 --> 00:02:54,492 and something just felt off. 61 00:02:55,175 --> 00:02:57,876 It was like everything just got super swollen. 62 00:02:57,911 --> 00:02:59,378 Mm-hmm. 63 00:02:59,412 --> 00:03:00,979 How many weeks are you? 64 00:03:01,014 --> 00:03:02,648 Almost 33. 65 00:03:02,682 --> 00:03:04,983 Okay, your belly is a bit distended, 66 00:03:05,018 --> 00:03:06,518 so let's take a look. 67 00:03:09,255 --> 00:03:11,290 Uh, it's a boy. 68 00:03:11,324 --> 00:03:12,858 - Oh, that's great. - That's great. 69 00:03:14,209 --> 00:03:16,878 Can we contact your OB for you? 70 00:03:17,163 --> 00:03:19,431 I don't... I don't actually have one right now. 71 00:03:19,465 --> 00:03:21,667 I'm... I'm sorry, I'm kind of in a bit 72 00:03:21,701 --> 00:03:23,869 of a transition with things right now. 73 00:03:23,903 --> 00:03:26,305 That's okay. 74 00:03:26,339 --> 00:03:28,407 All right, Ingrid, so I'm seeing some extra 75 00:03:28,441 --> 00:03:32,845 amniotic fluid and your baby's abdomen looks a little swollen. 76 00:03:32,879 --> 00:03:35,180 That... that doesn't sound good. 77 00:03:35,215 --> 00:03:36,782 What's causing this? 78 00:03:36,816 --> 00:03:38,064 Well, sometimes it could be caused 79 00:03:38,089 --> 00:03:41,520 by an infection, sometimes the baby has anemia. 80 00:03:41,554 --> 00:03:43,555 Is the baby going to be okay? 81 00:03:43,590 --> 00:03:45,257 I'd like to do some further testing, 82 00:03:45,291 --> 00:03:47,259 but it's not necessarily serious. 83 00:03:47,293 --> 00:03:48,660 Yeah, the good thing is, 84 00:03:48,695 --> 00:03:50,329 you're already far enough to deliver a healthy boy, 85 00:03:50,363 --> 00:03:53,298 even if we have to induce labor, all right? 86 00:03:53,333 --> 00:03:54,666 Thank you. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,638 Hey, Doris, got your page. What do we got? 88 00:03:59,672 --> 00:04:01,440 22-year-old male in Treatment 3. 89 00:04:01,474 --> 00:04:04,243 Name's Luis Peña, passed out in front of the mayor's house. 90 00:04:04,277 --> 00:04:06,612 - The mayor's house? - Mm-hmm, during a protest. 91 00:04:06,646 --> 00:04:09,047 - He's in bad shape, you'll see. - Okay. 92 00:04:09,082 --> 00:04:11,149 Are you the doctor in charge of Luis Pena? 93 00:04:11,184 --> 00:04:12,551 I am, and you are? 94 00:04:12,585 --> 00:04:13,652 Mindy Zheng, I'm a journalist. 95 00:04:13,686 --> 00:04:15,587 Perhaps you've read my Substack about the protest. 96 00:04:15,622 --> 00:04:18,891 I haven't, excuse me. Hey, Mr. Peña, so... 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,959 Luis is on day 36 of a hunger strike, 98 00:04:20,994 --> 00:04:22,494 and he doesn't want his progress thwarted 99 00:04:22,528 --> 00:04:23,996 in any way whatsoever. 100 00:04:24,030 --> 00:04:25,430 Got it? 101 00:04:26,487 --> 00:04:29,067 Doris, would you page Dr. Charles, please? 102 00:04:29,102 --> 00:04:30,869 Yeah. 103 00:04:30,904 --> 00:04:33,906 Ma'am, would you please... Would you step outside? 104 00:04:33,940 --> 00:04:37,309 No, she stays. 105 00:04:37,343 --> 00:04:39,578 Mindy's telling my story. 106 00:04:39,612 --> 00:04:42,381 [TENSE MUSIC] 107 00:04:42,415 --> 00:04:46,237 108 00:04:46,433 --> 00:04:50,784 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 109 00:04:51,558 --> 00:04:54,019 Look, Luis, your labs are concerning. 110 00:04:54,044 --> 00:04:55,577 Your liver enzymes are up, 111 00:04:55,612 --> 00:04:57,913 your kidneys are starting to fail, I mean, 112 00:04:57,947 --> 00:05:00,049 you're likely to go into multi-system organ failure 113 00:05:00,083 --> 00:05:02,384 if you don't allow us to give you nutrition. 114 00:05:02,419 --> 00:05:05,587 - Nutrition? - Yeah, through a feeding tube. 115 00:05:05,622 --> 00:05:08,157 - So food. - Yeah. 116 00:05:08,191 --> 00:05:10,159 Five weeks, Luis, that's, um... 117 00:05:10,193 --> 00:05:11,794 that's real commitment. 118 00:05:11,828 --> 00:05:13,796 I made a promise to myself. 119 00:05:13,830 --> 00:05:17,466 Tell me about that, a promise about what? 120 00:05:17,500 --> 00:05:19,468 You know Greyland Recycling? 121 00:05:19,502 --> 00:05:21,904 Yeah, I'm familiar with it. 122 00:05:21,938 --> 00:05:24,173 They have a huge contract with the city. 123 00:05:24,207 --> 00:05:27,009 Greyland handles most of Chicago's 124 00:05:27,043 --> 00:05:30,779 indus... industrial... Mindy. 125 00:05:30,814 --> 00:05:33,215 Greyland recently closed a metal shredding facility 126 00:05:33,249 --> 00:05:34,750 in a white affluent neighborhood, 127 00:05:34,784 --> 00:05:36,485 and the mayor just approved the final permit 128 00:05:36,519 --> 00:05:38,754 to relocate that facility to South Chicago, 129 00:05:38,788 --> 00:05:40,422 into a lower income neighborhood. 130 00:05:40,457 --> 00:05:41,657 Where I grew up. 131 00:05:41,691 --> 00:05:44,326 Somehow guessing that metal shredding, 132 00:05:44,361 --> 00:05:45,694 not the best thing for the environment. 133 00:05:45,729 --> 00:05:48,097 Definitely not... Of course, Greyland claims 134 00:05:48,131 --> 00:05:49,998 that pollution controls will help keep residents safe. 135 00:05:50,033 --> 00:05:53,502 If that was true, why did the rich people want it gone? 136 00:05:53,536 --> 00:05:54,903 It's environmental racism. 137 00:05:54,938 --> 00:05:56,972 Look, your cause, your devotion to it, 138 00:05:57,006 --> 00:06:00,776 I find genuinely admirable, but have you asked yourself 139 00:06:00,810 --> 00:06:03,112 how effective you can be from a hospital bed? 140 00:06:03,146 --> 00:06:07,583 That's why Mindy's here, so people know how I'm doing. 141 00:06:07,617 --> 00:06:10,119 Oh, hey, you can't smoke in here, bud. 142 00:06:11,446 --> 00:06:15,557 Of course, yeah, it just helps with the hunger pangs. 143 00:06:15,592 --> 00:06:16,959 Yeah, I understand. 144 00:06:16,993 --> 00:06:21,864 So what is our end game strategy here, Luis? 145 00:06:21,898 --> 00:06:25,267 I won't eat until Greyland calls off their move. 146 00:06:25,301 --> 00:06:26,702 And if they don't? 147 00:06:26,736 --> 00:06:28,570 [SUSPENSEFUL MUSIC] 148 00:06:28,605 --> 00:06:31,440 Sometimes change requires sacrifice. 149 00:06:33,777 --> 00:06:35,978 Well, um, we're gonna let you rest up a bit 150 00:06:36,012 --> 00:06:38,480 and check back in a while, okay? 151 00:06:38,515 --> 00:06:42,509 152 00:06:45,522 --> 00:06:47,022 So what's his status? 153 00:06:47,056 --> 00:06:49,425 Well, he'll drink water but nothing else, 154 00:06:49,459 --> 00:06:51,260 won't even allow an IV for fluids. 155 00:06:51,294 --> 00:06:52,895 I mean, pretty soon his body's going to shut down. 156 00:06:52,929 --> 00:06:54,930 So is there anything else we can do? 157 00:06:54,964 --> 00:06:57,466 He knows what he wants, he has very clear logic 158 00:06:57,500 --> 00:07:01,003 to support his goals, you know, he understands the stakes. 159 00:07:03,642 --> 00:07:06,208 PUBS is short for Percutaneous Umbilical 160 00:07:06,242 --> 00:07:07,643 Blood Sampling. 161 00:07:07,677 --> 00:07:08,877 It'll tell us a lot more about how your baby 162 00:07:08,912 --> 00:07:10,546 is doing in there. - Okay. 163 00:07:10,580 --> 00:07:11,880 Okay, now, this first needle is 164 00:07:11,915 --> 00:07:14,049 going to temporarily paralyze your baby. 165 00:07:14,083 --> 00:07:15,651 Don't worry, it's not as scary as it sounds. 166 00:07:15,685 --> 00:07:17,319 Just to keep him from moving around too much. 167 00:07:17,353 --> 00:07:19,121 He does like to kick... okay. 168 00:07:19,155 --> 00:07:20,756 Okay, little pinch. 169 00:07:27,363 --> 00:07:29,598 Great, that wasn't too painful. 170 00:07:29,632 --> 00:07:31,600 All right, now, with this second needle, 171 00:07:31,634 --> 00:07:33,469 we're going to draw blood right from where 172 00:07:33,503 --> 00:07:35,237 your umbilical cord connects with your baby. 173 00:07:35,271 --> 00:07:37,539 Like an amniocentesis? 174 00:07:37,574 --> 00:07:38,742 Did you have one done before? 175 00:07:38,767 --> 00:07:41,810 No, but around the end of my first trimester, 176 00:07:41,845 --> 00:07:45,547 I did this blood test, a panel, and it said 177 00:07:45,582 --> 00:07:46,849 that there was a chance that the baby might 178 00:07:46,883 --> 00:07:48,951 be born with spinal muscular atrophy. 179 00:07:48,985 --> 00:07:51,920 SMA, that's a serious condition. 180 00:07:51,955 --> 00:07:53,789 I'm surprised you didn't mention this earlier. 181 00:07:53,823 --> 00:07:56,592 I guess I was trying not to think about it too much. 182 00:07:56,626 --> 00:07:58,327 Could that be the cause of the swelling? 183 00:07:58,361 --> 00:08:00,229 Perhaps, but it's hard to tell. 184 00:08:00,263 --> 00:08:02,364 Let's see what the lab has to say about the blood test. 185 00:08:02,398 --> 00:08:03,799 Okay. 186 00:08:03,833 --> 00:08:06,168 You're gonna have one more pinch. 187 00:08:06,202 --> 00:08:08,370 Here we go... 188 00:08:08,404 --> 00:08:09,938 Hey, buddy. 189 00:08:09,973 --> 00:08:11,907 Got a patient asking for you by name, 190 00:08:11,941 --> 00:08:15,611 a Gerald Simmons, a navy vet. Ring a bell? 191 00:08:15,645 --> 00:08:17,112 Can't say it does. What's he in for? 192 00:08:17,146 --> 00:08:19,147 Severe headaches, chest palpitations. 193 00:08:19,182 --> 00:08:20,782 BP's jumping out of the gym. 194 00:08:20,817 --> 00:08:23,752 I'm setting him up for an EKG as we speak. 195 00:08:23,786 --> 00:08:26,955 CPO Simmons, allow me to present 196 00:08:26,990 --> 00:08:29,091 Lieutenant Commander Ethan Choi. 197 00:08:29,125 --> 00:08:32,928 At your service, chief. I'll take over, Trish. 198 00:08:32,962 --> 00:08:34,830 I apologize, but it's getting, so I 199 00:08:34,864 --> 00:08:36,532 can't remember all the patients I've seen. 200 00:08:36,566 --> 00:08:37,900 Have we met before? 201 00:08:37,934 --> 00:08:41,637 No, but I got a recommendation 202 00:08:41,671 --> 00:08:43,805 from the VA that you were a good doctor. 203 00:08:43,840 --> 00:08:45,207 They didn't say anything about me? 204 00:08:45,241 --> 00:08:47,309 My feelings are hurt. 205 00:08:47,343 --> 00:08:49,745 Gerald, I see your BP's 170/110. 206 00:08:49,779 --> 00:08:51,113 It's good you came in. 207 00:08:51,147 --> 00:08:53,095 Yeah, start him on a nicardipine drip for that. 208 00:08:53,120 --> 00:08:54,189 On it. 209 00:08:54,214 --> 00:08:56,585 You got some serious-looking scars here. 210 00:08:56,619 --> 00:08:58,687 Can I ask where you got this one? 211 00:08:58,721 --> 00:09:02,558 I had a valve replaced almost ten years ago now. 212 00:09:02,592 --> 00:09:04,026 And this other one? 213 00:09:04,060 --> 00:09:06,028 Appendectomy when I was a kid. 214 00:09:06,062 --> 00:09:07,763 You know, when you're done taking inventory, 215 00:09:07,797 --> 00:09:09,197 you should check out his ink. 216 00:09:09,232 --> 00:09:10,832 It's pretty cool. 217 00:09:17,340 --> 00:09:20,776 I'm sorry, I don't know why I did that. 218 00:09:20,810 --> 00:09:23,378 That's okay. 219 00:09:23,413 --> 00:09:25,180 Oh... [MACHINE BEEPING] 220 00:09:25,214 --> 00:09:26,315 What is it? 221 00:09:26,349 --> 00:09:28,150 It feels like something's sitting on my chest... 222 00:09:28,184 --> 00:09:29,685 It's his heart, start bagging him. 223 00:09:29,719 --> 00:09:31,753 [TENSE MUSIC] 224 00:09:31,788 --> 00:09:33,722 I'll start compressions. 225 00:09:33,756 --> 00:09:36,058 Yeah, no pulse, all right, he's in V-fib. 226 00:09:36,092 --> 00:09:39,061 [ALARM BLARING] 227 00:09:39,095 --> 00:09:41,730 228 00:09:41,764 --> 00:09:44,466 Charge to 200. 229 00:09:44,500 --> 00:09:46,768 Clear. 230 00:09:46,803 --> 00:09:49,371 [MACHINES BEEPING] 231 00:09:49,405 --> 00:09:50,472 Got a pulse. 232 00:09:50,506 --> 00:09:52,774 All right, sinus tach, hold CPR. 233 00:09:52,809 --> 00:09:55,043 Keep bagging, let's get him intubated. 234 00:10:00,717 --> 00:10:02,584 Hello, I'm Dr. Scott. 235 00:10:02,619 --> 00:10:04,219 This is our charge nurse, Maggie Lockwood. 236 00:10:04,253 --> 00:10:06,355 I'm Caitlin. This is my husband, Theo. 237 00:10:06,389 --> 00:10:09,224 Okay, and you must be Zoe. So what's going on? 238 00:10:09,258 --> 00:10:11,460 We were leaving a restaurant just outside the city. 239 00:10:11,494 --> 00:10:12,728 We're on a road trip, 240 00:10:12,762 --> 00:10:14,096 we're visiting my sister in Cleveland. 241 00:10:14,130 --> 00:10:16,932 And Zoe couldn't walk from the restaurant back to the car. 242 00:10:16,975 --> 00:10:18,938 Some idiot janitor mopped the bathroom floor 243 00:10:18,963 --> 00:10:20,068 but didn't put a sign up. 244 00:10:20,103 --> 00:10:21,737 So you fell on the slippery floor? 245 00:10:21,771 --> 00:10:22,904 Well, we didn't see that happen. 246 00:10:22,939 --> 00:10:26,041 - You don't believe me? - We don't believe you, no. 247 00:10:26,075 --> 00:10:27,909 I'm sorry, am I missing something? 248 00:10:27,944 --> 00:10:29,878 Zoe's had a history of alcohol issues. 249 00:10:29,912 --> 00:10:31,923 - We think that's why she can't walk... - Are you serious right now? 250 00:10:31,948 --> 00:10:34,516 I fell and hurt myself, but you think I've been drinking? 251 00:10:34,550 --> 00:10:37,119 We can smell it on you, Zoe. How dumb do you think we are? 252 00:10:37,153 --> 00:10:39,154 Pretty dumb, actually, because I haven't had 253 00:10:39,188 --> 00:10:41,456 - one sip of alcohol in months. - Calm down. 254 00:10:41,491 --> 00:10:44,292 How embarrassing this is. 255 00:10:44,327 --> 00:10:45,761 You all right, Zoe? 256 00:10:45,795 --> 00:10:48,964 [GAGGING] 257 00:10:50,199 --> 00:10:52,300 Here. 258 00:10:52,335 --> 00:10:56,538 Okay, CBC, CMP, blood and urine tox, 259 00:10:56,572 --> 00:10:58,106 and blood alcohol. 260 00:10:58,141 --> 00:11:01,343 Plus a chest X-ray and CT abdomen and pelvis 261 00:11:01,377 --> 00:11:02,544 to see about that fall. 262 00:11:02,578 --> 00:11:03,945 All right, that should give us 263 00:11:03,980 --> 00:11:06,148 a clear idea of what's going on here, yeah? 264 00:11:10,687 --> 00:11:12,087 Well, that was strange, huh? 265 00:11:12,121 --> 00:11:13,855 Yeah, weird timing on the MI, for sure. 266 00:11:13,890 --> 00:11:15,524 I'm talking about him touching you that way. 267 00:11:15,558 --> 00:11:16,792 You think he mistook you for someone else? 268 00:11:16,826 --> 00:11:18,293 No, I think he was more confused 269 00:11:18,327 --> 00:11:20,028 than anything else, given his condition. 270 00:11:20,063 --> 00:11:22,497 Except, you know that tattoo he had on his arm? 271 00:11:22,532 --> 00:11:24,099 Nautical star? 272 00:11:24,133 --> 00:11:27,269 Yeah, my father had one just like it, in the same location. 273 00:11:27,303 --> 00:11:28,904 Well, perhaps they served together. 274 00:11:28,938 --> 00:11:30,305 I'm guessing they're probably the same age. 275 00:11:30,339 --> 00:11:32,040 Hey, Trish, please start a normal 276 00:11:32,075 --> 00:11:33,575 cardiac work up, would ya? 277 00:11:33,609 --> 00:11:38,507 Chest X-ray and a blood gas, trops, CBC, CMP, and an EKG. 278 00:11:39,782 --> 00:11:42,317 [LINE TRILLS] 279 00:11:42,351 --> 00:11:44,519 Well, this is a nice surprise. 280 00:11:44,554 --> 00:11:47,456 Hey, Felicia, uh, you're not at work, are you? 281 00:11:47,490 --> 00:11:49,558 Uh, no, not today. 282 00:11:49,592 --> 00:11:52,561 I'm actually heading to your Dad's to pack up 283 00:11:52,595 --> 00:11:53,829 the last of his stuff. 284 00:11:53,863 --> 00:11:56,031 Perfect, um, you think I could ask you 285 00:11:56,065 --> 00:11:57,966 to do me a big favor? 286 00:12:03,339 --> 00:12:04,740 Do we have a lunch date I forgot about? 287 00:12:04,774 --> 00:12:06,608 No, Daniel, I'm here for a patient. 288 00:12:06,642 --> 00:12:08,977 - Oh. - I've been following the news on Luis. 289 00:12:09,011 --> 00:12:11,513 I read that he was brought over here this morning. 290 00:12:11,547 --> 00:12:12,881 Luis Peña's your patient? 291 00:12:12,915 --> 00:12:15,283 Yes, for many years, but we haven't had 292 00:12:15,318 --> 00:12:18,820 - a session for a long time, so. - Oh. 293 00:12:18,855 --> 00:12:20,922 - Oh, God, Luis. - Yeah. 294 00:12:20,957 --> 00:12:22,891 Have you gotten him to eat yet? 295 00:12:22,925 --> 00:12:25,093 No, he's very serious about this. 296 00:12:25,128 --> 00:12:26,728 You should definitely have a chat with him. 297 00:12:26,763 --> 00:12:28,430 I will. Want to come in? 298 00:12:28,464 --> 00:12:29,498 Yeah. 299 00:12:32,268 --> 00:12:34,069 Labs are back on that PUBS test you requested. 300 00:12:34,103 --> 00:12:35,737 - Oh, great, thanks, Trini. - Yeah. 301 00:12:38,641 --> 00:12:40,208 Looks like the baby's anemic. 302 00:12:40,243 --> 00:12:41,877 We need to transfuse him, try to buy him a little 303 00:12:41,911 --> 00:12:43,178 more time in utero. 304 00:12:43,212 --> 00:12:45,647 That's weird, it says the baby's 305 00:12:45,681 --> 00:12:47,215 blood type is O-positive. 306 00:12:47,250 --> 00:12:48,650 Yeah, so? 307 00:12:48,684 --> 00:12:52,120 Yeah, that's what I thought... Ingrid's is AB-negative. 308 00:12:52,155 --> 00:12:54,022 That's not medically possible. 309 00:12:54,056 --> 00:12:56,358 Ingrid can't be this baby's mother. 310 00:12:56,392 --> 00:12:58,393 [TENSE MUSIC] 311 00:12:58,427 --> 00:13:02,097 312 00:13:03,783 --> 00:13:08,018 I mean, technically, I'm not the baby's biological mother. 313 00:13:08,053 --> 00:13:11,155 I'm a surrogate. I mean, I was a surrogate. 314 00:13:11,189 --> 00:13:12,823 Was? 315 00:13:12,857 --> 00:13:15,559 You remember that genetic panel I told you about? 316 00:13:15,593 --> 00:13:18,195 The one that said the baby had SMA? 317 00:13:18,229 --> 00:13:19,630 When the couple found out, 318 00:13:19,664 --> 00:13:22,599 they decided to terminate the pregnancy. 319 00:13:22,634 --> 00:13:24,768 But you didn't. 320 00:13:24,803 --> 00:13:26,470 I just... I just couldn't. 321 00:13:26,504 --> 00:13:28,072 Were the parents made aware of that? 322 00:13:28,106 --> 00:13:29,740 What does that matter? 323 00:13:29,774 --> 00:13:32,076 They... they didn't want the baby anyway. 324 00:13:32,118 --> 00:13:34,611 Okay, you know what, this is something that we can discuss later. 325 00:13:34,646 --> 00:13:36,480 What's important now is the health of the baby. 326 00:13:36,514 --> 00:13:37,881 So we're gonna start by transfusing him 327 00:13:37,916 --> 00:13:40,284 with some blood, see if that helps cure the anemia. 328 00:13:40,318 --> 00:13:42,219 Okay, thank you. 329 00:13:42,244 --> 00:13:44,012 Dr. Asher? 330 00:13:47,258 --> 00:13:50,263 So we have to confirm this with the biological parents. 331 00:13:50,288 --> 00:13:52,990 I'm not sure that that's our responsibility, 332 00:13:53,024 --> 00:13:54,892 especially if the parents gave up the baby. 333 00:13:54,926 --> 00:13:57,094 Well, we don't know if that's true. 334 00:13:57,128 --> 00:13:58,495 Look how long it took her to tell us about 335 00:13:58,530 --> 00:14:01,632 - the genetic defects. - Why would she be lying? 336 00:14:01,666 --> 00:14:04,001 Bottom line, she can't ghost the parents like that. 337 00:14:04,035 --> 00:14:06,003 They have every right to know what's going on. 338 00:14:06,037 --> 00:14:08,939 We have to notify legal so they can contact them. 339 00:14:08,973 --> 00:14:10,307 You're right, okay. 340 00:14:14,446 --> 00:14:18,515 What I'm seeing here worries me... worries us. 341 00:14:18,550 --> 00:14:20,851 You are risking your life now. 342 00:14:20,885 --> 00:14:22,386 I'm doing what needs to be done. 343 00:14:22,420 --> 00:14:24,888 But haven't you made your point? 344 00:14:24,923 --> 00:14:26,457 Last I checked, nothing's changed. 345 00:14:26,491 --> 00:14:28,992 They're still relocating the metal shredder. 346 00:14:29,027 --> 00:14:31,929 Then I don't think I have made my point. 347 00:14:31,963 --> 00:14:35,165 Mindy, I'd like to have a moment alone with Luis. 348 00:14:35,200 --> 00:14:37,034 No, he wants me here. 349 00:14:38,536 --> 00:14:41,638 Okay, I have to tell you, she doesn't have 350 00:14:41,673 --> 00:14:42,840 your best interests at heart. 351 00:14:42,874 --> 00:14:45,275 Her priority is her story. 352 00:14:45,310 --> 00:14:49,680 I called Mindy. I initiated the contact. 353 00:14:49,714 --> 00:14:53,817 Considering what you and I have dealt with in the past, 354 00:14:53,852 --> 00:14:57,454 I think you can understand my concern. 355 00:14:57,489 --> 00:14:59,957 You see the old me. 356 00:14:59,991 --> 00:15:01,658 You don't see that this is important. 357 00:15:01,693 --> 00:15:05,462 [TENSE MUSIC] 358 00:15:05,497 --> 00:15:08,899 Um, Dr. Richardson, quick word, please? 359 00:15:08,933 --> 00:15:12,156 360 00:15:16,040 --> 00:15:18,108 I just feel like I'm missing something. 361 00:15:18,142 --> 00:15:19,576 Can I get a little more history? 362 00:15:19,611 --> 00:15:22,079 Luis tried to take his life three years ago. 363 00:15:22,113 --> 00:15:24,289 He's been struggling with depression his whole life. 364 00:15:24,314 --> 00:15:25,314 Okay. 365 00:15:25,339 --> 00:15:27,317 I mean, what if this is just another suicide attempt? 366 00:15:27,352 --> 00:15:29,186 We should have him on a psych hold. 367 00:15:29,220 --> 00:15:30,687 But even if you're right, you know, a psych hold's not 368 00:15:30,722 --> 00:15:33,156 gonna solve the problem of getting him to eat. 369 00:15:33,191 --> 00:15:35,859 We can't force feed him, he has capacity. 370 00:15:35,894 --> 00:15:39,363 I am terrified that he's going to take his own life. 371 00:15:39,397 --> 00:15:41,198 I get that, but unfortunately, 372 00:15:41,232 --> 00:15:44,234 we just... we don't have the legal grounds to stop him. 373 00:15:46,104 --> 00:15:48,305 So your CT scans are negative. 374 00:15:48,339 --> 00:15:50,207 I'm not seeing any injury from a fall. 375 00:15:50,241 --> 00:15:53,310 But your blood-alcohol content is very high 376 00:15:53,344 --> 00:15:56,179 at .240 grams per deciliter. 377 00:15:56,214 --> 00:15:58,181 You're drunk, we knew it. 378 00:15:58,216 --> 00:16:00,717 [SLURRING] I'm not! It's a mistake. 379 00:16:00,752 --> 00:16:02,886 We've got to get you into some kind of program. 380 00:16:02,921 --> 00:16:04,988 Can you help us with that? 381 00:16:05,023 --> 00:16:07,157 - Of course. - I didn't drink anything. 382 00:16:07,191 --> 00:16:09,426 All right, stop lying, Zoe, okay, that's enough. 383 00:16:09,460 --> 00:16:11,762 - I'm not lying. - Just stop, it's insulting. 384 00:16:11,796 --> 00:16:13,063 You're slurring your words. 385 00:16:13,097 --> 00:16:15,098 It's insulting, you're slurring your words. 386 00:16:15,133 --> 00:16:17,401 Uh, get a line, hang a liter of saline. 387 00:16:17,435 --> 00:16:18,468 You got it. 388 00:16:18,503 --> 00:16:19,937 We're going to hydrate Zoe, okay? 389 00:16:19,971 --> 00:16:21,638 She should sober up pretty soon. 390 00:16:24,809 --> 00:16:26,276 How's our squid? 391 00:16:26,311 --> 00:16:29,046 Not sure, tachycardia's still persistent. 392 00:16:29,080 --> 00:16:30,647 Doesn't appear to have damaged any heart muscle, 393 00:16:30,682 --> 00:16:33,417 but cardiology wants to cath him to make sure. 394 00:16:33,451 --> 00:16:35,652 - And his BP? - Still elevated. 395 00:16:35,687 --> 00:16:38,088 - Even after the nicardipine? - Yeah. 396 00:16:38,122 --> 00:16:39,556 That's odd. 397 00:16:39,591 --> 00:16:41,692 All right, let's add an esmolol drip on top. 398 00:16:41,726 --> 00:16:44,094 See if we can't get that back under control. 399 00:16:51,135 --> 00:16:53,804 - Hey, Ethan! - Hey. 400 00:16:53,838 --> 00:16:55,439 Hey. 401 00:16:55,473 --> 00:16:57,474 Hope this was what you were looking for. 402 00:16:57,508 --> 00:16:59,509 Thank you, I know it's a huge inconvenience. 403 00:16:59,544 --> 00:17:02,546 Ah, it's not that big a deal. I like coming into Chicago. 404 00:17:02,580 --> 00:17:04,348 Actually, wondering if maybe you 405 00:17:04,382 --> 00:17:06,583 want to grab a bite after work? 406 00:17:06,618 --> 00:17:07,918 Yeah, I'd like that. 407 00:17:07,952 --> 00:17:09,920 Great. 408 00:17:09,954 --> 00:17:12,189 So what are you hoping to find? 409 00:17:12,223 --> 00:17:15,125 I think my patient knew my father. 410 00:17:18,162 --> 00:17:22,099 - Uh, you wanna take a look? - Yeah. 411 00:17:22,133 --> 00:17:25,235 Here they are, doctors Asher and Halstead. 412 00:17:25,269 --> 00:17:26,837 This is Meg and Jonathan Harris, 413 00:17:26,871 --> 00:17:28,338 they just got in from Indiana. 414 00:17:28,373 --> 00:17:29,473 Ingrid was our surrogate. 415 00:17:29,507 --> 00:17:31,141 I can't believe this is happening. 416 00:17:31,175 --> 00:17:33,110 - I'm sorry. - How is she? 417 00:17:33,144 --> 00:17:35,412 We heard the baby's having some swelling? 418 00:17:35,446 --> 00:17:36,847 That's because of the Type 1 SMA. 419 00:17:36,881 --> 00:17:38,949 Actually, we're not sure those things are related. 420 00:17:38,983 --> 00:17:40,784 How could they not be? 421 00:17:40,818 --> 00:17:44,321 Weak muscles, inability to swallow, collapsed lungs. 422 00:17:44,355 --> 00:17:46,223 Median survival rate of less than a year. 423 00:17:46,257 --> 00:17:47,424 That's what this baby has to look forward to. 424 00:17:47,458 --> 00:17:50,293 We didn't want this, for him to suffer. 425 00:17:50,328 --> 00:17:52,829 When we made the decision to terminate, 426 00:17:52,864 --> 00:17:55,132 Ingrid and I sat together and cried. 427 00:17:55,166 --> 00:17:57,367 - I understand. - What do we do now? 428 00:17:57,402 --> 00:17:59,870 Well, from this hospital's perspective, Mr. Harris, 429 00:17:59,904 --> 00:18:02,606 right now, our top priority is the health of the mother 430 00:18:02,640 --> 00:18:04,775 - and the baby. - Ingrid is not the mother. 431 00:18:04,809 --> 00:18:06,476 My wife is the mother. 432 00:18:06,511 --> 00:18:08,879 Ingrid had a contract with us, and what she's doing is wrong. 433 00:18:08,913 --> 00:18:10,080 I don't understand. 434 00:18:10,114 --> 00:18:12,582 Why... why she did this? 435 00:18:12,617 --> 00:18:13,617 Our poor baby. 436 00:18:13,651 --> 00:18:16,286 Dr. Asher, it's Ingrid. The baby's heart rate. 437 00:18:16,320 --> 00:18:17,587 Great, thank you... excuse me. 438 00:18:17,622 --> 00:18:18,989 Ingrid's here in the emergency room? 439 00:18:19,023 --> 00:18:20,991 Mr. and Mrs. Harris, please! 440 00:18:21,025 --> 00:18:23,160 [MACHINE BEEPING] 441 00:18:23,194 --> 00:18:25,162 What... what's going on? 442 00:18:25,196 --> 00:18:26,596 Fetal heart rate decels. 443 00:18:26,631 --> 00:18:28,265 The baby didn't tolerate the procedure. 444 00:18:28,299 --> 00:18:30,200 What have you done, Ingrid? 445 00:18:30,234 --> 00:18:31,802 What are they doing here? 446 00:18:31,836 --> 00:18:34,538 How could you do this to us, to our baby? 447 00:18:34,572 --> 00:18:36,707 Mr. and Mrs. Harris, you have to leave, please. 448 00:18:36,741 --> 00:18:38,909 Let's open the Hybrid O.R. for an emergency C-section. 449 00:18:38,943 --> 00:18:41,044 This baby needs to be delivered now. 450 00:18:44,394 --> 00:18:45,793 Wow. 451 00:18:45,827 --> 00:18:47,561 I haven't looked through this in years. 452 00:18:49,097 --> 00:18:50,998 Patrick looked so handsome in his uniform. 453 00:18:51,033 --> 00:18:52,900 Bet it runs in the family. 454 00:18:54,603 --> 00:18:56,671 So what exactly are you looking for? 455 00:18:57,739 --> 00:19:00,675 This guy says we've never met before, but I don't know, 456 00:19:00,709 --> 00:19:03,292 there something about him that seemed familiar. 457 00:19:05,714 --> 00:19:07,815 There, that's it. 458 00:19:07,849 --> 00:19:09,502 That's the picture I was thinking of. 459 00:19:09,527 --> 00:19:11,127 Could that be your patient? 460 00:19:11,170 --> 00:19:13,604 Gerald, yeah. Certainly looks like him. 461 00:19:13,639 --> 00:19:16,607 And, see, they both have the same tattoo. 462 00:19:16,642 --> 00:19:18,142 So I guess they did serve together. 463 00:19:18,177 --> 00:19:20,077 That's pretty remarkable. 464 00:19:21,547 --> 00:19:25,116 Wow, your father's so young in this photo. 465 00:19:25,150 --> 00:19:27,385 It's funny. 466 00:19:27,419 --> 00:19:29,387 He got older, but he didn't really change much. 467 00:19:29,421 --> 00:19:32,657 Yeah, change... The scar, that's it, 468 00:19:32,691 --> 00:19:33,925 - that would explain it. - Explain what? 469 00:19:33,959 --> 00:19:35,259 Excuse me. 470 00:19:35,294 --> 00:19:37,929 [SUSPENSEFUL MUSIC] 471 00:19:37,963 --> 00:19:39,697 472 00:19:39,731 --> 00:19:42,733 - Your dad and Gerald? - Yeah. 473 00:19:42,768 --> 00:19:44,869 So what am I supposed to be looking at here? 474 00:19:44,903 --> 00:19:46,737 His appendectomy scar. 475 00:19:46,772 --> 00:19:48,873 Look at the coloring, then look at this. 476 00:19:48,907 --> 00:19:51,175 Well, when was this taken, 50 years ago? 477 00:19:51,210 --> 00:19:52,610 I mean, come on, photos age, right? 478 00:19:52,644 --> 00:19:55,613 It's not the photo that's changed, it's the scar. 479 00:19:55,647 --> 00:19:57,548 See how the pigmentation has changed? 480 00:19:57,583 --> 00:20:00,451 Yeah, I don't know, maybe. 481 00:20:00,485 --> 00:20:02,920 I think he has a pheochromocytoma. 482 00:20:02,955 --> 00:20:03,955 An adrenal gland tumor? 483 00:20:03,989 --> 00:20:05,957 Yeah, it would explain why his hypertension's 484 00:20:05,991 --> 00:20:07,291 not responding to medication, 485 00:20:07,326 --> 00:20:08,960 and the tachycardia, and the change 486 00:20:08,994 --> 00:20:10,031 in pigmentation of the scar. 487 00:20:10,056 --> 00:20:11,529 I think you're reaching. 488 00:20:11,563 --> 00:20:13,397 I'm going to need your approval to get this scan. 489 00:20:15,367 --> 00:20:16,734 All right, let's CAT scan him, 490 00:20:16,768 --> 00:20:19,370 get plasma-free metanephrines, and, uh, 491 00:20:19,404 --> 00:20:22,240 at worst, we'll definitively rule it out. 492 00:20:22,274 --> 00:20:25,464 493 00:20:28,780 --> 00:20:31,349 Hey... hey, Pops, what's going on? 494 00:20:31,383 --> 00:20:32,589 We need to talk. 495 00:20:32,614 --> 00:20:35,453 Okay, you wanna grab a beer at Molly's after my shift? 496 00:20:35,487 --> 00:20:36,821 No, we don't have the time. 497 00:20:36,855 --> 00:20:38,245 Come on. 498 00:20:41,816 --> 00:20:44,228 I need you to tell me about this drug dealer, 499 00:20:44,263 --> 00:20:46,397 Milena Jovanovic. 500 00:20:46,431 --> 00:20:49,567 Uh, I don't know what you're talking about. 501 00:20:49,601 --> 00:20:50,968 Well, the word is, on the street, is that you two 502 00:20:51,003 --> 00:20:52,436 are seeing each other. 503 00:20:52,471 --> 00:20:54,305 Who'd you hear that from? 504 00:20:54,339 --> 00:20:56,774 I've got intel all over the city, son. 505 00:20:56,808 --> 00:20:59,810 Well, you got some bad intel. 506 00:20:59,845 --> 00:21:02,446 Milena was a former patient of mine. 507 00:21:02,481 --> 00:21:04,315 Okay, then why was she coming out of your apartment 508 00:21:04,349 --> 00:21:05,816 at 5:00 a.m. this morning? 509 00:21:08,053 --> 00:21:10,388 You know you can't lie to me, boy. 510 00:21:12,291 --> 00:21:14,392 I wouldn't date a drug dealer. 511 00:21:14,426 --> 00:21:15,626 You know that. 512 00:21:17,963 --> 00:21:21,432 Look, you don't have to worry about me. 513 00:21:21,466 --> 00:21:23,434 I'm always gonna worry about you, son. 514 00:21:25,003 --> 00:21:27,004 Whatever you're doing, I get the distinct feeling 515 00:21:27,039 --> 00:21:28,472 that you know it's wrong. 516 00:21:31,343 --> 00:21:32,476 I love you. 517 00:21:36,581 --> 00:21:38,215 Dr. Scott, they need you! 518 00:21:38,250 --> 00:21:41,252 [TENSE MUSIC] 519 00:21:41,286 --> 00:21:42,455 - Can somebody help us? - Help! 520 00:21:42,480 --> 00:21:44,055 We've got an alarm, get me Dr. Scott! 521 00:21:44,089 --> 00:21:45,222 Excuse me, sir. 522 00:21:45,257 --> 00:21:47,058 [ALARM BLARING] 523 00:21:47,092 --> 00:21:49,327 - What's happening? - She's having a seizure. 524 00:21:49,361 --> 00:21:51,228 Push 5 of Ativan. 525 00:21:51,263 --> 00:21:52,997 Meds are in. 526 00:21:53,031 --> 00:21:54,398 Thank you. 527 00:21:54,433 --> 00:21:56,233 Come on, sweetie, breathe. 528 00:21:59,519 --> 00:22:00,652 Breathe. 529 00:22:04,209 --> 00:22:06,377 What happened? 530 00:22:06,411 --> 00:22:07,712 Oh, thank God. 531 00:22:07,746 --> 00:22:10,081 She's gotten worse since we've been here. 532 00:22:10,115 --> 00:22:12,850 Is this related to the alcohol? What's going on? 533 00:22:12,884 --> 00:22:14,785 We are going to get to the bottom of this. 534 00:22:14,820 --> 00:22:18,789 535 00:22:19,802 --> 00:22:21,025 Hi. 536 00:22:23,362 --> 00:22:25,596 The C-section went off without a hitch. 537 00:22:25,630 --> 00:22:27,999 Both Ingrid and the baby boy are healthy 538 00:22:28,033 --> 00:22:30,301 and in good condition. 539 00:22:30,335 --> 00:22:32,003 - The baby's healthy? - Yes. 540 00:22:32,037 --> 00:22:34,905 How can that be? What about the SMA? 541 00:22:34,940 --> 00:22:36,741 Actually, there's no sign of any defect. 542 00:22:36,775 --> 00:22:38,843 He's breathing well, and his muscle tone is good. 543 00:22:38,877 --> 00:22:40,945 The neonatologist is performing a more thorough exam 544 00:22:40,979 --> 00:22:45,616 as we speak, but all signs look optimistic. 545 00:22:45,650 --> 00:22:48,019 - Oh, my God. - I don't understand. 546 00:22:48,053 --> 00:22:50,855 What about the panel we took the first trimester? 547 00:22:50,889 --> 00:22:52,590 That's happening more and more these days. 548 00:22:52,624 --> 00:22:54,325 A lot of false positives. 549 00:22:54,359 --> 00:22:56,494 We were told it was 99% accurate. 550 00:22:56,528 --> 00:22:58,295 Big tech, unfortunately, got a look at the profit 551 00:22:58,330 --> 00:23:00,297 potential and has, quite frankly, 552 00:23:00,332 --> 00:23:02,400 joined the market in an irresponsible way. 553 00:23:02,434 --> 00:23:04,368 They're providing promises of accuracy 554 00:23:04,403 --> 00:23:05,669 that just aren't achievable yet. 555 00:23:05,704 --> 00:23:07,238 And your doctor should've advised you 556 00:23:07,272 --> 00:23:09,006 to schedule a follow-up amnio. 557 00:23:09,041 --> 00:23:11,075 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 558 00:23:11,109 --> 00:23:13,778 I don't know what to say. 559 00:23:13,812 --> 00:23:17,081 We didn't think he would survive birth. 560 00:23:17,115 --> 00:23:18,983 Well, you made what you thought was 561 00:23:19,017 --> 00:23:21,852 the right decision at the time, but unfortunately, 562 00:23:21,887 --> 00:23:24,355 you were given false information. 563 00:23:26,191 --> 00:23:29,894 Honey... honey, listen. 564 00:23:29,928 --> 00:23:33,397 It's like... it's like it's a miracle. 565 00:23:35,067 --> 00:23:37,134 After all these years, we have a baby. 566 00:23:37,169 --> 00:23:39,036 [BOTH LAUGHING] 567 00:23:39,071 --> 00:23:42,405 We have a healthy baby. 568 00:23:44,443 --> 00:23:45,509 Thank you. 569 00:23:45,544 --> 00:23:49,780 570 00:23:54,386 --> 00:23:57,488 Okay, I'll be right back. 571 00:23:57,522 --> 00:23:59,657 All right, protein is down, albumin is down. 572 00:23:59,691 --> 00:24:01,092 He's near the end. 573 00:24:01,126 --> 00:24:02,358 - Dr. Marcel. - Yeah? 574 00:24:02,383 --> 00:24:04,895 A Cook County judge has issued a court order 575 00:24:04,930 --> 00:24:06,464 to place a feeding tube into Luis. 576 00:24:06,498 --> 00:24:07,928 What? 577 00:24:07,953 --> 00:24:09,366 You petitioned a judge? 578 00:24:09,401 --> 00:24:11,669 I had to. 579 00:24:11,703 --> 00:24:13,569 On... on what grounds? 580 00:24:13,594 --> 00:24:14,738 Dr. Marcel? 581 00:24:14,773 --> 00:24:18,175 [APPREHENSIVE MUSIC] 582 00:24:18,210 --> 00:24:20,111 This isn't right. 583 00:24:20,145 --> 00:24:21,479 Lonnie... 584 00:24:21,513 --> 00:24:24,515 All right. 585 00:24:24,549 --> 00:24:26,183 We have to place a feeding tube. 586 00:24:26,218 --> 00:24:27,651 You can't do this. 587 00:24:27,686 --> 00:24:29,487 Yeah, well, I'm not allowed to let him die. 588 00:24:29,521 --> 00:24:31,188 But it's his choice. 589 00:24:31,223 --> 00:24:33,023 The judge disagrees. 590 00:24:33,058 --> 00:24:34,325 No... 591 00:24:34,359 --> 00:24:36,193 I'm sorry, Luis. 592 00:24:36,228 --> 00:24:37,361 Soft restraints. 593 00:24:37,395 --> 00:24:38,596 Please, don't do this. 594 00:24:38,630 --> 00:24:39,797 Dr. Marcel... 595 00:24:39,831 --> 00:24:42,133 Soft restraints, let's go. 596 00:24:42,167 --> 00:24:44,068 Hey. 597 00:24:44,102 --> 00:24:45,436 Hey. 598 00:24:47,245 --> 00:24:48,979 No. 599 00:24:49,474 --> 00:24:51,709 Don't do this. 600 00:24:51,743 --> 00:24:52,810 No! 601 00:24:54,980 --> 00:24:56,180 Don't do this! 602 00:24:56,214 --> 00:24:59,550 603 00:25:01,905 --> 00:25:04,405 Okay, tube's in. Just started nutrition. 604 00:25:04,440 --> 00:25:05,873 Should see some improvements. 605 00:25:05,908 --> 00:25:09,139 Thank you, Dr. Marcel, that's good to hear. 606 00:25:12,314 --> 00:25:14,682 You know, I, uh, I kinda wish you'd 607 00:25:14,717 --> 00:25:15,984 read me in before you petitioned the court. 608 00:25:16,018 --> 00:25:17,685 Why, so you could talk me out of it? 609 00:25:17,720 --> 00:25:19,020 What exactly did you say to the judge? 610 00:25:19,054 --> 00:25:22,523 That Luis is experiencing temporary mental deterioration 611 00:25:22,558 --> 00:25:25,159 due to the severity of his poor physical condition. 612 00:25:25,194 --> 00:25:27,028 Oh, come on, that's a bit of a stretch, isn't it? 613 00:25:27,054 --> 00:25:29,030 I mean, from where I'm standing, 614 00:25:29,064 --> 00:25:30,631 he clearly has decisional capacity. 615 00:25:30,656 --> 00:25:32,857 How would you know? You just met him this morning. 616 00:25:32,892 --> 00:25:33,992 Well, maybe that gives me a little 617 00:25:34,026 --> 00:25:35,994 objectivity in this case. 618 00:25:36,028 --> 00:25:37,963 When it comes to this patient, 619 00:25:37,997 --> 00:25:40,532 in these circumstances, I have considerably 620 00:25:40,566 --> 00:25:43,602 more insight into his state of mind. 621 00:25:43,636 --> 00:25:46,605 [TENSE MUSIC] 622 00:25:46,639 --> 00:25:47,973 623 00:25:48,007 --> 00:25:49,474 Hey, Dean, look. 624 00:25:51,010 --> 00:25:52,210 Gerald's CAT scan. 625 00:25:52,244 --> 00:25:54,012 The pheochromocytoma, it's there. 626 00:25:54,046 --> 00:25:55,213 I'm not seeing it. 627 00:25:55,247 --> 00:25:57,182 Look closer, on top of his left kidney. 628 00:25:57,216 --> 00:25:59,551 It's small, but there's definitely an indiscriminate mass. 629 00:25:59,585 --> 00:26:02,554 Well, "definitely" is a bit strong, but, yeah, 630 00:26:02,588 --> 00:26:05,223 if you squint, I grant you, there might be something there. 631 00:26:05,257 --> 00:26:06,524 What about the metanephrines? 632 00:26:06,559 --> 00:26:08,193 Positive as well. 633 00:26:08,227 --> 00:26:11,052 All right, well, let's get him up to surgery. 634 00:26:15,101 --> 00:26:17,535 Ingrid's contract stipulated that she's allowed 635 00:26:17,570 --> 00:26:20,639 to spend 30 minutes with the baby postpartum. 636 00:26:20,673 --> 00:26:22,107 I feel so guilty. 637 00:26:22,141 --> 00:26:24,309 Maybe we should give her another hour or so. 638 00:26:24,343 --> 00:26:26,544 Honey, that will just make things harder. 639 00:26:26,579 --> 00:26:28,680 Dr. Asher, why don't you inform Ingrid 640 00:26:28,714 --> 00:26:31,182 that we'll be transporting the baby in a few minutes 641 00:26:31,217 --> 00:26:33,985 so the Harrises can begin bonding with their child. 642 00:26:34,020 --> 00:26:35,253 Sure. 643 00:26:42,561 --> 00:26:44,295 I got Zoe's labs back. 644 00:26:47,700 --> 00:26:51,836 Her blood-alcohol content is now up to .310. 645 00:26:51,871 --> 00:26:54,339 Wouldn't alcohol poisoning explain her seizure? 646 00:26:54,373 --> 00:26:56,141 For sure, but her numbers are still 647 00:26:56,175 --> 00:26:57,976 climbing while she sits there on a saline drip. 648 00:26:58,010 --> 00:26:59,144 I mean, how's that even possible? 649 00:26:59,178 --> 00:27:00,412 She must be drinking. 650 00:27:00,446 --> 00:27:02,180 We checked all her stuff for booze. 651 00:27:02,214 --> 00:27:04,249 Her parents are watching over her like a hawk. 652 00:27:04,283 --> 00:27:06,217 She couldn't have possibly snuck a drink at... 653 00:27:08,454 --> 00:27:10,889 She swore up and down that she didn't drink anything. 654 00:27:10,923 --> 00:27:12,231 What if she wasn't lying? 655 00:27:12,256 --> 00:27:13,332 But how? 656 00:27:13,526 --> 00:27:14,926 Take another look at her CT scans, 657 00:27:14,960 --> 00:27:16,327 the one from this morning. 658 00:27:22,334 --> 00:27:24,469 I got your labs back, Zoe. 659 00:27:24,503 --> 00:27:27,072 Seems your blood-alcohol content keeps rising. 660 00:27:27,106 --> 00:27:29,140 That doesn't make any sense. 661 00:27:29,175 --> 00:27:31,042 Yeah, it's tripping me up, too, because Zoe 662 00:27:31,077 --> 00:27:33,511 said she hadn't had anything to drink. 663 00:27:33,546 --> 00:27:37,382 Nope, not a drop. 664 00:27:37,416 --> 00:27:41,486 Still, though, I gotta try to make sense of these numbers. 665 00:27:41,520 --> 00:27:44,122 You know, I do keep thinking back on this fad 666 00:27:44,156 --> 00:27:45,423 from a couple years ago. 667 00:27:45,458 --> 00:27:47,158 A bunch of kids used to take tampons 668 00:27:47,193 --> 00:27:49,327 and soak them in alcohol before using them 669 00:27:49,361 --> 00:27:51,629 and then absorb the alcohol through the bloodstream. 670 00:27:51,664 --> 00:27:53,732 You wouldn't know anything about that, would you? 671 00:27:53,766 --> 00:27:56,501 [TENSE MUSIC] 672 00:27:56,535 --> 00:27:59,637 Reason I ask is, you were on this road trip today, 673 00:27:59,672 --> 00:28:02,741 stuck in a car with your parents. 674 00:28:02,775 --> 00:28:04,542 Conditions were there, if you were desperate 675 00:28:04,577 --> 00:28:06,111 to get your buzz on. 676 00:28:07,813 --> 00:28:09,781 No way. 677 00:28:09,815 --> 00:28:13,752 Yeah, you are wearing a tampon. 678 00:28:13,786 --> 00:28:15,453 It showed up in your CT scans. 679 00:28:19,391 --> 00:28:22,627 Whatever you're doing, Zoe, I get the distinct feeling 680 00:28:22,661 --> 00:28:24,529 that you know it's wrong. 681 00:28:24,563 --> 00:28:28,524 682 00:28:30,703 --> 00:28:32,170 Zoe. 683 00:28:32,204 --> 00:28:35,507 Honey, you're making yourself sick. 684 00:28:38,511 --> 00:28:43,116 Zoe, why don't you come 685 00:28:43,141 --> 00:28:45,316 with me to the bathroom, okay? 686 00:28:47,553 --> 00:28:50,922 Okay. Look what we have here. 687 00:28:50,956 --> 00:28:53,191 That, I believe, is a pheo. 688 00:28:53,225 --> 00:28:55,827 Looks like you were right, good sleuthing. 689 00:28:55,861 --> 00:28:58,429 Please send this to path for frozen section. 690 00:28:58,464 --> 00:29:01,800 Make sure it's benign and the margins look good. 691 00:29:01,834 --> 00:29:05,370 Big win for the U.S. Navy today, guys and gals. 692 00:29:05,404 --> 00:29:08,373 [WHISTLING "ANCHORS AWEIGH"] 693 00:29:15,881 --> 00:29:18,850 I've been asked to bring the baby to the NICU now. 694 00:29:18,884 --> 00:29:20,285 No, no. 695 00:29:21,887 --> 00:29:23,221 Give us a minute. 696 00:29:27,893 --> 00:29:29,427 Ingrid, it's time. 697 00:29:30,796 --> 00:29:33,498 I can't believe they're going to take my baby away from me. 698 00:29:33,532 --> 00:29:36,835 Look, I understand how you feel, 699 00:29:36,869 --> 00:29:38,803 okay, but he is their baby. 700 00:29:38,838 --> 00:29:40,471 They didn't want him. 701 00:29:45,878 --> 00:29:47,712 Ingrid... 702 00:29:47,746 --> 00:29:49,581 Meg, you're not supposed to be here. 703 00:29:50,883 --> 00:29:54,552 We owe everything to you, Ingrid. 704 00:29:54,587 --> 00:29:56,888 I don't know how we can ever repay you for what you've done. 705 00:29:59,792 --> 00:30:03,140 And I'm so, 706 00:30:03,165 --> 00:30:05,163 so sorry 707 00:30:05,197 --> 00:30:07,298 for what I did, 708 00:30:07,333 --> 00:30:10,168 for what I wanted to do. 709 00:30:10,202 --> 00:30:13,137 If I had known... 710 00:30:13,172 --> 00:30:14,839 Ingrid, I shouldn't have listened... 711 00:30:14,874 --> 00:30:16,241 I should've been like you. 712 00:30:16,275 --> 00:30:18,243 I will never forgive myself. 713 00:30:18,277 --> 00:30:20,078 No, Meg, don't. 714 00:30:20,112 --> 00:30:22,413 And you were so strong. 715 00:30:22,448 --> 00:30:25,149 You're so brave. - No, stop. 716 00:30:25,184 --> 00:30:29,320 That... it wasn't like that. 717 00:30:29,355 --> 00:30:32,924 I wasn't brave, I wasn't strong. 718 00:30:32,958 --> 00:30:36,027 I... I knew. 719 00:30:36,061 --> 00:30:38,196 You knew? 720 00:30:38,230 --> 00:30:40,331 You knew what? 721 00:30:40,366 --> 00:30:43,301 I had this friend, 722 00:30:43,335 --> 00:30:44,903 they said the same thing to her, 723 00:30:44,937 --> 00:30:47,505 but her baby was okay. 724 00:30:47,539 --> 00:30:52,538 And I just had this feeling that this baby would too. 725 00:30:52,945 --> 00:30:55,914 Why didn't you tell us? 726 00:30:55,948 --> 00:30:59,817 Because I... Because, I wanted him. 727 00:30:59,852 --> 00:31:03,421 Oh, Ingrid... 728 00:31:03,455 --> 00:31:05,957 I'm sorry... I... I am so sorry. 729 00:31:05,991 --> 00:31:07,558 No... no... 730 00:31:07,593 --> 00:31:09,360 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 731 00:31:09,395 --> 00:31:11,829 Look at him. 732 00:31:11,864 --> 00:31:13,264 [BOTH LAUGH] 733 00:31:13,299 --> 00:31:15,400 Look at what you did. 734 00:31:17,202 --> 00:31:18,636 He's beautiful. 735 00:31:21,974 --> 00:31:23,374 He is. 736 00:31:23,409 --> 00:31:27,641 737 00:31:32,217 --> 00:31:34,218 And, um... 738 00:31:34,253 --> 00:31:35,920 and you... 739 00:31:37,523 --> 00:31:40,458 You're going to be a great mom. 740 00:31:42,127 --> 00:31:44,162 - Thank you, Ingrid. - Yeah. 741 00:31:44,196 --> 00:31:48,227 742 00:31:54,032 --> 00:31:57,909 - Oh, my God! Fire! Fire! - [YELLING] 743 00:31:57,943 --> 00:32:00,979 Oh, my God, fire! Fire! 744 00:32:01,013 --> 00:32:03,314 Back up... back up! 745 00:32:03,349 --> 00:32:04,749 Clear the way! 746 00:32:04,783 --> 00:32:06,517 [PEOPLE SHOUTING] 747 00:32:06,552 --> 00:32:09,887 [TENSE MUSIC] 748 00:32:09,922 --> 00:32:12,557 749 00:32:12,591 --> 00:32:15,693 I need help in here! 750 00:32:15,728 --> 00:32:17,628 Luis... backboard, let's go! 751 00:32:20,032 --> 00:32:23,968 On my count, okay, we roll him. One, two, three. 752 00:32:24,003 --> 00:32:27,538 Easy, easy, easy. One, two, three, let's go. 753 00:32:27,573 --> 00:32:29,307 Luis... get him to the room. Come on. 754 00:32:29,341 --> 00:32:31,909 755 00:32:32,900 --> 00:32:34,233 Okay, tube's in. 756 00:32:34,267 --> 00:32:36,263 Let's get him on a vent... Let's go, come on. 757 00:32:36,288 --> 00:32:37,521 Leads are on. 758 00:32:37,556 --> 00:32:39,423 Looks like 90% of his body is burned. 759 00:32:39,457 --> 00:32:41,492 Okay, I need two liters of IV. 760 00:32:41,526 --> 00:32:43,761 Let's go through the burns if we have to. Let's roll him. 761 00:32:43,795 --> 00:32:45,594 Got it. 762 00:32:45,619 --> 00:32:46,830 Nice and easy. 763 00:32:46,865 --> 00:32:48,999 Let me see him. 764 00:32:49,034 --> 00:32:51,135 Okay, put him down. 765 00:32:51,169 --> 00:32:53,671 Can he survive this? 766 00:32:53,705 --> 00:32:56,607 How in the world did this happen? 767 00:32:56,641 --> 00:32:59,043 I know he had a lighter and some cigarettes 768 00:32:59,077 --> 00:33:00,546 when he came in this week. 769 00:33:00,571 --> 00:33:03,681 Oh, look, there, that was full, that thing. 770 00:33:03,715 --> 00:33:08,052 But how did he get to it? He was in restraints. 771 00:33:08,086 --> 00:33:11,288 He said his wrists hurt. 772 00:33:11,323 --> 00:33:13,290 You loosened his restraints? 773 00:33:13,325 --> 00:33:15,025 Well, he was in so much pain. 774 00:33:15,060 --> 00:33:17,428 [MACHINE BEEPING] 775 00:33:17,462 --> 00:33:18,996 I can't get blood pressure or a pulse. 776 00:33:19,030 --> 00:33:21,031 Okay, he's in PEA. Okay, let's get a milligram of epi. 777 00:33:21,066 --> 00:33:22,866 - Let's go, come on. - Got it. 778 00:33:22,901 --> 00:33:24,301 [ALARM BLARING] 779 00:33:24,336 --> 00:33:26,036 With these burns and malnutrition, 780 00:33:26,071 --> 00:33:27,638 his survival's unlikely. 781 00:33:27,672 --> 00:33:29,840 - Hey, Luis! - Epi's in. 782 00:33:29,874 --> 00:33:32,776 [TENSE MUSIC] 783 00:33:32,811 --> 00:33:34,311 No. 784 00:33:34,346 --> 00:33:36,914 Luis, buddy, come on. 785 00:33:36,948 --> 00:33:38,415 Come on, buddy. 786 00:33:38,450 --> 00:33:42,485 787 00:33:45,557 --> 00:33:48,859 [SUSTAINED HIGH-PITCHED TONE] 788 00:33:51,830 --> 00:33:52,830 Asystole. 789 00:33:52,864 --> 00:33:56,423 790 00:34:00,472 --> 00:34:01,639 Okay. 791 00:34:03,475 --> 00:34:05,609 Time of death, 19:47. 792 00:34:05,644 --> 00:34:09,344 793 00:34:19,724 --> 00:34:21,892 Well, at least she got her story. 794 00:34:21,926 --> 00:34:26,897 Um, not the one she was hoping for, is my guess. 795 00:34:34,806 --> 00:34:37,937 Just put in your discharge paperwork, you're good to go. 796 00:34:37,962 --> 00:34:39,143 Thank you, Dr. Scott. 797 00:34:39,177 --> 00:34:40,778 Zoe's feeling much better. 798 00:34:40,812 --> 00:34:43,514 I think we all are, and as much as we wish 799 00:34:43,548 --> 00:34:44,715 this hadn't happened... 800 00:34:44,749 --> 00:34:47,885 We can now get Zoe the help she needs. 801 00:34:47,919 --> 00:34:50,154 Those substance abuse programs, can we still get 802 00:34:50,188 --> 00:34:51,488 that information from you? 803 00:34:51,523 --> 00:34:53,090 Absolutely. 804 00:34:55,794 --> 00:34:57,261 Good on Zoe for coming around. 805 00:34:57,295 --> 00:34:58,796 Yeah, pretty late in the game. 806 00:34:58,830 --> 00:35:00,764 It's never too late to do the right thing. 807 00:35:05,937 --> 00:35:07,905 Why'd you change your mind? 808 00:35:07,939 --> 00:35:10,974 You did a nice thing for me, saving this. 809 00:35:11,009 --> 00:35:14,578 I was rude to dismiss it, so I would like to apologize. 810 00:35:14,612 --> 00:35:16,046 Not necessary. 811 00:35:16,081 --> 00:35:19,783 Come on, Will, you can be honest. 812 00:35:19,818 --> 00:35:23,520 There must've been a bit of you that was upset with me. 813 00:35:23,555 --> 00:35:26,924 Well, okay, yeah. 814 00:35:26,958 --> 00:35:30,461 I didn't hear from you for almost two years. 815 00:35:30,495 --> 00:35:33,297 - I ghosted you. - Yeah. 816 00:35:33,331 --> 00:35:37,468 I wanted to believe what we had was more meaningful than that. 817 00:35:37,502 --> 00:35:39,937 Will, come on. 818 00:35:39,971 --> 00:35:41,839 Of course it was. 819 00:35:41,873 --> 00:35:43,038 Will... 820 00:35:43,063 --> 00:35:44,575 [PENSIVE MUSIC] 821 00:35:44,609 --> 00:35:46,944 Me cutting you off 822 00:35:46,978 --> 00:35:50,214 wasn't because I didn't care about you. 823 00:35:50,248 --> 00:35:54,651 Okay, I needed to work on myself, on my sobriety, 824 00:35:54,686 --> 00:35:58,219 clear everything away so I could start again. 825 00:35:59,991 --> 00:36:04,128 You know, now that we're working together again... 826 00:36:06,498 --> 00:36:09,133 Maybe we could agree to turn the page? 827 00:36:09,167 --> 00:36:10,667 Be friends? 828 00:36:11,891 --> 00:36:13,137 Sure. 829 00:36:13,171 --> 00:36:16,766 830 00:36:33,291 --> 00:36:37,795 So Mindy Zheng already published her story online. 831 00:36:37,829 --> 00:36:42,232 And almost immediately, the mayor put Greyland's 832 00:36:42,267 --> 00:36:45,903 relocation permit on hold. 833 00:36:45,937 --> 00:36:49,673 So at least it looks like, you know, 834 00:36:49,707 --> 00:36:52,709 Luis might be getting what he wanted. 835 00:36:52,744 --> 00:36:56,180 I know, but did he have to lose his life for it? 836 00:36:56,214 --> 00:36:59,616 And did I do the right thing getting that court order? 837 00:36:59,651 --> 00:37:01,552 I don't think so. 838 00:37:05,223 --> 00:37:10,027 Oh, I'm sorry, I have trouble with that kind of thing. 839 00:37:10,061 --> 00:37:13,063 [LAUGHING] 840 00:37:13,097 --> 00:37:16,066 [SOBBING] 841 00:37:21,272 --> 00:37:22,806 [KNOCK AT DOOR] 842 00:37:27,912 --> 00:37:30,714 - Hi. - Hey. 843 00:37:30,748 --> 00:37:33,750 You were all that I thought about today. 844 00:37:33,785 --> 00:37:37,993 845 00:37:44,596 --> 00:37:46,597 What's up? 846 00:37:49,834 --> 00:37:51,869 We can't do this anymore. 847 00:37:54,772 --> 00:37:56,840 It's not safe for you. 848 00:38:04,382 --> 00:38:05,849 I'm not worried. 849 00:38:08,920 --> 00:38:11,622 Cops saw you leaving my place this morning. 850 00:38:14,859 --> 00:38:16,493 - Um... - It's okay. 851 00:38:16,528 --> 00:38:19,496 I didn't blow your cover, but... 852 00:38:19,531 --> 00:38:20,797 Yeah. 853 00:38:25,970 --> 00:38:28,138 So I guess this is it? 854 00:38:30,141 --> 00:38:33,677 It's not what I want to do, but... 855 00:38:35,413 --> 00:38:36,713 We gotta. 856 00:38:38,416 --> 00:38:39,750 For your sake. 857 00:38:39,784 --> 00:38:44,009 858 00:38:50,395 --> 00:38:51,695 Yeah. 859 00:38:53,665 --> 00:38:55,132 You know, I... 860 00:39:03,074 --> 00:39:05,108 Oh, there's the man of the hour. 861 00:39:05,143 --> 00:39:08,812 I was just telling Gerald about your stick save today. 862 00:39:08,846 --> 00:39:10,714 He made the right call coming in to see you. 863 00:39:10,748 --> 00:39:12,382 How are you feeling? 864 00:39:12,417 --> 00:39:15,419 Dean said I had a pretty close call today. 865 00:39:15,453 --> 00:39:17,354 He's a tough old salt. 866 00:39:17,388 --> 00:39:19,690 Let's not make it a regular thing, all right? 867 00:39:19,724 --> 00:39:22,326 Thank you. 868 00:39:22,360 --> 00:39:27,030 So Gerald, you didn't tell me you served with my father. 869 00:39:27,065 --> 00:39:30,200 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 870 00:39:30,234 --> 00:39:34,705 871 00:39:34,739 --> 00:39:36,740 I remember when this was taken. 872 00:39:38,810 --> 00:39:40,677 Um... 873 00:39:44,015 --> 00:39:48,552 I'm not sure if you've heard, but Patrick passed away 874 00:39:48,586 --> 00:39:50,354 about three months ago. 875 00:39:50,388 --> 00:39:53,190 I know. 876 00:39:53,224 --> 00:39:56,026 He didn't want me to see him when he was sick. 877 00:39:56,060 --> 00:39:59,396 Yeah, he kind of cut himself off. 878 00:39:59,430 --> 00:40:01,898 I didn't find out how sick he was till it was too late. 879 00:40:05,269 --> 00:40:07,971 Patrick was always a very private person, 880 00:40:08,006 --> 00:40:11,174 but he told me a lot about you. 881 00:40:13,645 --> 00:40:17,881 That's why I came in today... I wanted to meet his son. 882 00:40:20,351 --> 00:40:21,918 So you two were close? 883 00:40:23,354 --> 00:40:24,788 Yes. 884 00:40:26,758 --> 00:40:29,760 Look, I shouldn't have come in. 885 00:40:32,497 --> 00:40:36,099 Wait, I... I don't understand. 886 00:40:36,134 --> 00:40:38,835 Your father never wanted you to know. 887 00:40:40,471 --> 00:40:41,972 Know what? 888 00:40:45,376 --> 00:40:46,977 We were in love. 889 00:40:47,011 --> 00:40:50,360 890 00:40:56,829 --> 00:41:00,829 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.